Until recently, the men and women who visited space were

Until recently, the men and women who visited
space were members of a tiny elite.
最近まで、宇宙を訪れる人々はごくわずかのエ
リ-トたちでした。
Professional astronauts who had undertaken
何ヶ月、何年もの激しい訓練を受けてきたプロの
months or years of intensive training, these lucky
宇宙飛行士たち、それらの幸運な人々は、私たちの
people were chosen to venture to the edge of our
惑星の縁の大気やその無効に果敢に挑むために選
planet’s atmosphere and beyond.
ばれました。
To join their ranks was a schoolchild’s dream
彼らの仲間に加わることは学童たちの夢であり、
and one which had very little prospect of being
ほとんど見込みのないものだと思い知らされるも
realized.
のでした。
However, times are changing.
しかし、時代は変わりました。
The day when you can take a tour into space
あなたが宇宙へのツアーへ参加する日は、あなた
might be closer than you think.
が思っているより近いことかもしれません。
In fact, about ten space tourists have already
実際、すでに 10 人ほどの宇宙への観光客が宇宙
paid a fortune to get to space and back and now
への往復のために多額の金を支払っていて、現在新
start-up companies are racing to offer space
規業者が団体宇宙観光の売り込みを競っています。
tourism to the masses.
Young people may be surprised to learn that
one of the very first space tourists was Japanese.
若い人たちはごく初期の宇宙観光者の一人が日
本人だと言うことを知ると驚くでしょう。
Toyohiro Akiyama, an ordinary citizen with no
宇宙での経験のない一般市民である秋山豊寛さ
space experience, blasted off on a Russian Soyuz
んは、1990 年 12 月にロシアのソユーズロケットで
rocket in December 1990 and spent a week on the
打ち上げられ、宇宙ステーションミールで 1 週間を
space station Mir.
過ごしました。
However, as Akiyama was a reporter and the
しかしながら、秋山さんはリポーターであり、旅
trip was paid for by the television company TBS,
行はテレビ会社の TBS が支払ったものなので、彼
his amazing adventure might be better regarded
の驚くべき冒険は観光旅行というよりも出張と見
as a business trip rather than tourism.
なされるべきでしょう。
The person generally accepted as the first true
space tourist is Dennis Tito.
最初の真の宇宙旅行者として一般的に受け入れ
られている人物はデニス・チトーです。
A self-made millionaire, he paid $20 million of
彼は自力で出世した百万長者で、2001 年に国際
his own money to visit the International Space
宇宙ステーションに滞在するために彼自身のお金
Station in 2001.
で 2000 万ドルを支払いました。
NASA was opposed to his trip, fearing he
NASA は彼が邪魔になるのを恐れて、彼の旅行に
would get in the way, but Tito was not used to
反対しましたが、チトーは拒絶されることに慣れて
being refused and went up with the Russians
おらず、いずれにしてもロシア人と共に行きました。
anyway.
It was Tito’s trip that really set the ball rolling
for space tourism.
でした。
Following his safe return, the Ansari X Prize
announced
a
prize
宇宙観光へ真の口火を切ったのはチトーの旅行
of
$10
million
for
a
non-governmental team that could send a
彼の安全な帰還を受けて、アンサリエックスプラ
イズは 2 週間で 2 回有人宇宙船を飛ばした非政府チ
ームへの 1000 万ドルの賞金を告知しました。
manned spaceship into space twice within two
weeks.
This new space race was won in October 2004
この新しい宇宙競争はスペースシップワンとい
by a craft named SpaceShipOne, demonstrating
う名前の宇宙船が 2004 年 10 月に勝ち、宇宙への
the feasibility of repeated low-cost flights into
安価な往復が実行可能であることを示し、この新し
space and encouraging companies to invest big
い分野への巨額な投資を促しました。
money in this new field.
Virgin Atlantic is a well-known airline but now
ヴァージン・アトランティクは航空会社としてよ
its sister company, Virgin Galactic, is poised to
く知られていますが、その姉妹会社であるヴァージ
start space flights within the next few years.
ン・ギャラクティクは数年以内に宇宙飛行を始める
準備ができています。
Using a craft based on the successful design of
エックスプライズで成功したデザインをベース
the X Prize winner, the company will take six
にした飛行船を使い、一度に 6 人以上の客を標高
guests at a time to an altitude of over 100km,
100km 以上へ連れて行く予定です。そこで彼らは
where they can experience weightlessness for a
数分の無重力状態を経験し、文字通りこの世の外の
few minutes and see a view of the earth that is
地球の光景を見ることができます。
literally out of this world.
Each passenger will pay $200,000 for the two
それぞれの乗客は 2 時間の行き帰りの旅行に 20
hour up-and-down trip, and Virgin claims that
万ドルを支払うことになり、ヴァージン社はすでに
hundreds of people have already paid a deposit to
何百人もの人がキャンセル待ち名簿に名前を載せ
get their names on the waiting list.
るために、手付け金を支払ったと言っています。
This is just the beginning.
これはほんの始まりに過ぎません。
The next step is a space hotel in permanent
次の段階は永久的な地球周回軌道上の宇宙ホテ
orbit around the earth.
ルです。
Think is just science fiction?
これはただの SF でしょうか?
Think again.
もう一度考えてください。
A company called Bigelow Aerospace has
ビゲロー・エアロスペースという会社は、すでに、
膨
張
性
の
住
宅
already put two inflatable living habitat s into
計画中の宇宙ホテルノーティラスの試作品として、
orbit, Genesis I and II, as prototypes for its
ジェネシス 1 号、2 号という、二つの膨張性の居住
planned space hotel, Nautilus.
室を、軌道上に発射しました。
Indeed, if progress continues at this rate, in
いや本当に、進歩がこの調子で続いたら、あなた
your lifetime you might be taking a trip with
が生きているうちにヴァージン・ギャラクティクで
Virgin Galactic to stay at the Nautilus... the sky’s
ノーティラスへ滞在するための旅行へと出かける
not the limit after all.
かもしれません。とにかく、空には限りがありませ
ん。