米其林點心/點心類 酥皮焗叉燒包 点心 Dim Sum NT$120 / 1入 Baked Barbecued Pork Buns チャーシュー入りメロンパン 君品明蝦餃 NT$210 / 3入 Steamed Palais de Chine King Prawn Dumplings パレ・デ・シン特製車海老の蒸し餃子 金銀蛋蒜香莧菜餃 NT$210 / 3入 Steamed Water Cress and Salty Egg Dumplings ピータン、塩漬け卵とヒユナの蒸し餃子 春風得意腸 NT$240 / 4入 Steamed Shrimps and Doughnuts Wrapped in Rice Rolls 海老と揚げパンの腸粉(中華風ライスロール) 鮑魚燒賣 NT$240 / 3入 Abalone and Pork Dumplings アワビのシューマイ 鮮蝦腐皮捲 NT$240 / 3入 Deep-fried Bean Curd Rolls Stuffed with Shrimp エビの湯葉包み揚げ 鎮店馬拉糕 NT$180 / 1入 Steamed Ma-La Egg Cake マーラーカオ(中華風蒸しパン) 蘿蔔絲酥餅 NT$210 / 3入 Baked Ham and Pork with Green Onion Cake 大根千切りのサクサクパイ 福州蔥油餅 NT$240 / 3入 Pan-fried Scallion and Pork Cake 福州式ネギと豚そぼろのお焼き 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 米其林點心/點心類 腊味蘿蔔糕 点心 Dim Sum NT$150 / 3入 Pan-fried Turnip Cake with Preserved Meat 燻製豚ミンチ入り大根餅 X.O.醬鳳爪 NT$120 / 3入 Steamed Chicken Feet with X.O. Sauce 鶏爪のXO醤蒸し 燕窩蛋塔 NT$210 / 3入 Baked Egg Tart with Bird's Nest 燕の巣入りエッグタルト 爆漿芝麻球 Sesame Seed Balls ゴマ団子 奶黃流沙包 NT$210 / 3入 NT$210 / 3入 Steamed Egg Yolk Paste Buns とろとろカスタードの饅頭 炸豆腐奶 NT$180 / 1入 Deep-fried Sweet Cheese Pastry チーズブラマンジェの包み揚げ 杏仁滑豆腐 NT$180 / 1入 Almond Tofu Pudding なめらか杏仁豆腐 油條杏仁茶 NT$180 / 1入 Sweetened Cream of Almond Soup with Chinese Doughunt 杏仁茶(杏仁のお汁粉)中華風揚げパンを添えて 桂花酒釀湯圓 NT$180 / 1入 Sweet Osmanthus with Glutinous Rice Soup 金木犀と胡麻あん白玉のスイートスープ 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 アワビ の 魚翅、鮑魚、官燕 フカヒレ Shark's Fin, Abalone, Bird's Nest 、 干燒蚧肉海虎翅 、燕 巣 NT$2,500 / 位 / per person Sautéed Shark's Fin with Crab Meat フカヒレとカニ身の煮込み 雞粥水沙排翅 NT$2,000 / 位 / per person Braised Shark's Fin with Chicken Congee フカヒレの姿煮 鶏肉スープ仕立て 麻油雞排翅 NT$2,000 / 位 / per person Stewed Shark's Fin Soup with Chicken and Ginger Sesame Oil フカヒレの姿煮 鶏とごま油のスープ仕立て 砂窩金山勾排翅 NT$2,000 / 位 / per person Braised Shark's Fin Soup in Clay Pot フカヒレの姿土鍋煮 魚翅佛跳牆 NT$1,380 / 位 / per person Boiled Shark's Fin Soup with Pork Ribs and Seafood フカヒレ入り佛跳牆 原盅雞燉翅 NT$1,380 / 位 / per person Boiled Shark's Fin and Chicken Soup フカヒレ入り鶏肉スープ 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 アワビ の 魚翅、鮑魚、官燕 フカヒレ Shark's Fin, Abalone, Bird's Nest 、 、燕 巣 日本網鮑魚 四頭 六頭 十六頭 (請在三天前預訂) 時價 / Market Price Japanese Netto Abalone (Requires 3 days advance notice) 日本産マダカアワビ 四頭 六頭 十六頭(3日前までにご予約下さい) 澳洲三頭鮑魚拼鵝掌 NT$2,600 / 位 / per person Braised Australian Abalone and Goose Webs in Oyster Sauce オーストラリア産アワビ(三頭)とガチョウ爪のオイスターソース煮込み 澳洲四頭鮑魚拼鵝掌 NT$2,000 / 位 / per person Braised Australian Abalone and Goose Webs in Oyster Sauce オーストラリア産アワビ(四頭)とガチョウ爪のオイスターソース煮込み 中東五頭鮑魚拼鵝掌 NT$1,580 / 位 / per person Braised Middle East Abalone and Goose Webs in Oyster Sauce 中東産アワビ(五頭)とガチョウ爪のオイスターソース煮込み 烏參燴中東八頭鮑 NT$1,380 / 位 / per person Braised Sea Cucumber and Middle East Abalone in Oyster Sauce ナマコと中東産アワビ(八頭)のオイスターソース煮込み 雞茸官燕 NT$2,200 / 位 / per person Bird's Nest with Minced Chicken 燕の巣と鶏そぼろのスープ 鮮蚧肉官燕 NT$2,500 / 位 / per person Bird's Nest with Fresh Crab Meat 燕の巣とカニ身のスープ 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 廣式燒臘類 松露水果片皮鵝 広東式炙り焼き Barbecued Meat (請在2天前預訂) NT$2,800 / 每隻 / Whole Roasted Goose in Cantonese Style NT$1,400 / 半隻 / Half (Requires 2 days advance notice) ガチョウのパリパリ炙り焼き(2日前までにご予約下さい) 明爐燒鵝 NT$780 / 例 Roasted Goose in Cantonese Style ガチョウの炙り焼き 廣式片皮鴨 NT$2,200 / 每隻 / Whole;NT$1,100 / 半隻 / Half Roasted Duck in Cantonese Style 広東式ローストダック 明爐燒鴨 NT$580 / 例 Roasted Goose in Cantonese Style アヒルの炙り焼き 燒味雙拼 NT$580 / 例 Two Barbecued Meat Platter 炙り焼き二種盛り合わせ 燒味三拼 NT$680 / 例 Three Barbecued Meat Platter 炙り焼き三種盛り合わせ 化皮燒乳豬 NT$880 / 例 Roasted Suckling Pig 子豚の炙り焼き 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 廣式燒臘類 広東式炙り焼き Barbecued Meat 乳豬雙拼 NT$780 / 例 Roasted Suckling Pig with Barbecued Combination Platter 子豚の炙り焼きとお好みの炙り焼き一種盛り合わせ 乳豬三拼 NT$780 / 例 Suckling Pig with Three Barbecued Meat Platter 子豚の炙り焼きとお好みの炙り焼き二種盛り合わせ 古早蜂蜜叉燒 NT$580 / 例 Roasted Honey Barbecued Pork ハチミツ風味チャーシュー 脆皮叉燒 NT$680 / 例 Crispy Sugar Barbecued Pork Cheek パリパリ飴衣のチャーシュー 福州蜇頭 NT$380 / 例 Marinated Jelly Fish with Old Vinatge Vinegar クラゲの酢の物 先知鴨 NT$1,280 / 每隻 / Whole Roasted Crispy Baby Duck 子アヒルの炙り焼き 水晶雞腿 NT$480 / 例 Cold Marinated Chicken Legs 鶏肉の冷製 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 主廚精選 雞火豆腐絲 シェフのおすすめ Specialty NT$420 / 例 Stir-fried Shredded Bean Curd with Chicken and Ham 鶏肉、ハムと豆腐の炒め 豉椒炒生腸 NT$520 / 例 Wok-fried Pig's Intestine with Black Bean 豚ホルモンのトウチ炒め 金瑤炒龍筋 NT$520 / 例 Wok-fried Pork Tendon with Bell Peppers and Conpoy 豚スジと貝柱の炒め X.O.醬油條 NT$460 / 例 Stuffing with Minced Shrimp in X.O. Sauce 中華風揚げパンのXO醤炒め 福州炒雙脆 NT$680 / 例 Wok-fried Pork Kidney and Squid with Vegetable 豚マメとイカの炒め 重慶水煮牛 NT$600 / 例 產地:美國 / Origin of USA / 牛肉產地:アメリカ Boiled Beef in Hot Pepper Sauce 激辛牛肉の水煮 京都焗肉排 NT$460 / 例 Braised Pork Ribs スペアリブのスペシャルソース煮 秘製粉絲明蝦煲 NT$680 / 例 Wok-fried Prawn with Glass Noodle 車海老と春雨の土鍋炒め煮 油泡蝦球桂花蚌 NT$680 / 例 Sautéed Prawn and Sea Whelk with Vegetables 海老とアサリの炒め 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 主廚精選 シェフのおすすめ Specialty 魚香蓮藕煎肉餅 NT$680 / 例 Pan-fried Pork and Lotus with Salty Fish レンコンと豚肉パティのソテー X.O.醬桂花蚌 NT$780 / 例 Sautéed Fresh Sea Whelk in X.O. Sauce アサリのXO醤炒め 家鄉鹽焗雞 (請在1天前預訂) NT$1,500 / 每隻 / Whole Roasted Chicken with Scallion and Ginger (Requires 1 days advance notice) ネギと生姜風味のローストチキン(1日前までにご予約下さい) 三蔥牛仔粒 NT$620 / 例 產地:美國 / Origin of USA / 牛肉產地:アメリカ Wok-fried Dice Beef with Onion, Scallion サイコロ牛の玉ネギとネギ炒め 頤宮一刀肉 NT$480 / 位 / per person Le Palais Braised Sliced Pork Belly ル・パレ特製豚の角煮 宮保乾坤袋 NT$480 / 例 Wok-fried Kung Pao Frog Maw カエルの胃袋とピーナッツの唐辛子炒め 松露野菌鮮鮑魚 NT$680 / 例 Stir-fried Fresh Abalone with Truffle アワビとトリュフの炒め 當紅脆皮雞 NT$700 / 半隻 / Half Deep-Fried Crispy Chicken 鶏のパリパリ揚げ 茄子蒸鮮魷 NT$420 / 例 Steamed Calamary and Eggplant with Garlic イカと茄子のニンニク蒸し 黑椒干貝菲力牛 NT$820 / 例 產地:美國 / Origin of USA / 牛肉產地:アメリカ Sautéed Scallop and Beef Tenderloin with Black Pepper Sauce 牛ヒレ肉と貝柱の黒胡椒風味炒め 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 四川料理 麻辣跳跳雞 四川料理 Sichuan Cuisine NT$520 / 例 Dry-fried Spicy Chicken with Dried Chili 一口鶏から揚げの唐辛子炒め 粉皮口水雞 NT$480 / 例 Cold Spicy Chicken with Green Bean Noodle 鶏肉と粉皮の辛味冷製 張家回鍋肉 NT$520 / 例 Wok-fried Sliced Pork Belly and Bell Papper with Dried Tofu 豚肉とピーマンの辛味炒め 魚香烘蛋 NT$480 / 例 Pan-fried Egg with Potato and Murshroom ジャガイモときのこのあんかけ卵焼き 蒜子雞柳 NT$420 / 例 Stir-fried Chicken with Garlic 鶏とニンニクのピリ辛炒め 干煸四季豆 NT$480 / 例 Dry-fried French Bean with Minced Pork サヤインゲンの豚そぼろ入り炒め 悄悄話 NT$380 / 例 Brased Pig's Ear and Tongue 豚耳と豚タンの煮込み 山東海參湯 NT$380 / 位 / per person Boiled Sea Cucumber and Bamboo with Egg ナマコと筍、卵の煮込み 飯掃光 NT$420 / 例 Fried French Bean with Minced Pork サヤインゲンみじん切りと豚そぼろの炒め 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 四川料理 四川料理 Sichuan Cuisine 催淚蛋/豆腐 NT$480 / 例 Wok-fried Egg or Tofu with Papper Sauce 目玉焼き/豆腐と唐辛子の醤油炒め 乾燒蝦仁 NT$580 / 例 Dry-fried Prawn with Sour Sauce 海老のチリソース 五更腸旺 NT$420 / 例 Brased Spicy Pig's Intestine and Duck Blood with Tofu 豚ホルモン辛味煮込み 宮保田雞腿 NT$520 / 例 Wok-fried Kung Pao Frog Leg カエルモモ肉とピーナッツの唐辛子炒め 干煸牛肉絲 NT$520 / 例 Dry-fried Beef with Spicy Sauce 牛肉千切りの辛味炒め 產地:台灣 / Origin of Taiwan / 牛肉產地:台湾 左宗棠雞 NT$420 / 例 Wok-fried Spicy and Sour Chicken 鶏から揚げのピリ辛甘酢あんかけ 泡椒炒蝦仁 NT$580 / 例 Wok-fried Shrimps and Preserved Papper 海老と唐辛子漬けの炒め 麻婆豆腐 NT$420 / 例 Braise Mopo Tofu with Minced Pork マーボー豆腐 花椒燒蛋 NT$420 / 例 Pan-fried Egg with Hot Sauce 目玉焼きの花椒ソースかけ 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 海鮮類及作法 鮮鮑魚 海鮮料理 Seafood and Specialties NT$480 / 每粒 Fresh Abalone アワビ 紅蟳 NT$100 / 每兩 / per 37.5 grams Red Crab ノコギリガザミ 青蟹 NT$80 / 每兩 / per 37.5 grams Green Crab ワタリガニ 活蝦 NT$90 / 每兩 / per 37.5 grams Fresh Shrimps 海老 澳洲龍蝦 NT$150 / 每兩 / per 37.5 grams Australian Lobster オーストラリア産伊勢海老 烹調方式:蒸﹑炒﹑煎﹑炸﹑上湯﹑椒鹽﹑薑蔥﹑醉翁﹑紅燒 醬 汁:醬油﹑豆鼓﹑梅汁﹑蒜茸﹑蠔油﹑X.O.醬﹑金沙醬 Cook Method:Steamed, Pan-fried, Sauteed, Deep Fried, Cream Sauce, Spiced Salt, Ginger&Scallion, Drunken, Braised Sauce Selection:Soy Sauce, Black Bean Sauce, Plum Sauce, Garlic Sauce, Oyster Sauce, X.O. Sauce, Salted Egg Yolk お好みの調理法をお選び下さい:醤油蒸し、薬味炒め、素焼き、揚げ物、バター 入り上湯(シャンタン)、塩胡椒、生姜ネギ、酒蒸し、醤油煮込み お好みのソースをお選び下さい:醤油、トウチ、梅ソース、刻みニンニク、オイスタ ーソース、XO醤、塩漬け卵の黄身 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 海鮮類及作法 七星斑 海鮮料理 Seafood and Specialties NT$160 / 每兩 / per 37.5 grams Red Spotted Grouper ユカタハタ 筍殼魚 NT$120 / 每兩 / per 37.5 grams Bamboo Fish ブルーコッド 老虎斑 NT$150 / 每兩 / per 37.5 grams Tiger Grouper アカマダラハタ 梅花斑 NT$150 / 每兩 / per 37.5 grams Longfin Grouper モヨウハタ 黑毛 NT$120 / 每兩 / per 37.5 grams Small Cale Black Fish メジナ 烹調方式:蒸﹑炒﹑煎﹑炸﹑上湯﹑椒鹽﹑薑蔥﹑醉翁﹑紅燒 醬 汁:醬油﹑豆鼓﹑梅汁﹑蒜茸﹑蠔油﹑X.O.醬﹑金沙醬 Cook Method:Steamed, Pan-fried, Sauteed, Deep Fried, Cream Sauce, Spiced Salt, Ginger&Scallion, Drunken, Braised Sauce Selection:Soy Sauce, Black Bean Sauce, Plum Sauce, Garlic Sauce, Oyster Sauce, X.O. Sauce, Salted Egg Yolk お好みの調理法をお選び下さい:醤油蒸し、薬味炒め、素焼き、揚げ物、バター 入り上湯(シャンタン)、塩胡椒、生姜ネギ、酒蒸し、醤油煮込み お好みのソースをお選び下さい:醤油、トウチ、梅ソース、刻みニンニク、オイスタ ーソース、XO醤、塩漬け卵の黄身 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 煲仔類 海味一品煲 土鍋煮 Clay pot NT$680 / 例 Braised Seafood and Vegetable 海の幸の土鍋煮 鹹魚雞粒豆腐煲 NT$480 / 例 Stewed Salted Fish and Chicken with Tofu 鶏肉、塩漬け魚と豆腐の土鍋煮 蒜子田雞煲 NT$580 / 例 Stewed Frog with Deep-fried Garlic カエルモモ肉とニンニクの土鍋炒め煮 花甲明蝦什菜煲 NT$680 / 例 Stir-fried Prawn and Clam with Vegetables アサリ、車海老と野菜の土鍋炒め煮 肥腸茄子煲 NT$520 / 例 Braised Pork Intestines with Minced Pork and Eggplants 豚ホルモンとナスの辛味土鍋煮 菌菇松阪豬肉煲 NT$580 / 例 Braised Pork Cheek with Murshroom 豚ほほ肉ときのこの土鍋煮 黑椒薑蔥鱈魚煲 NT$580 / 例 Stir-fried Cod and Ginger with Black Pepper 鱈とネギ、生姜の黒胡椒風味土鍋煮 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 青菜類 野菜料理 Vegetables 開陽炒絲瓜 NT$380 / 例 Stir-fried Loofah with Dried Shrimp ヘチマと干し海老の炒め 蠔油芥蘭 NT$380 / 例 Stired-fried Kale in Oyster Sauce がいらんのおひたし オイスターソースかけ 蠔油白灼生菜 NT$280 / 例 Poached Lettuce with Oyster Sauce レタスのおひたし オイスターソースかけ 白灼有機蔬 NT$420 / 例 Poached Organic Vegetables with Oyster Sauce 有機野菜のおひたし オイスターソースかけ 鮮蚧肉露筍 NT$620 / 例 Stir-fried Fresh Crab Meat with Asparagus アスパラとカニ身の炒め 山瓜子浸絲瓜 NT$480 / 例 Stir-fried Fresh Clam with Loofah ヘチマと大シジミの炒め 藕苗蘆筍鮮百合 NT$580 / 例 Stir-fried Baby Lotus root with Asparagus and Fresh Lily 苗レンコン、アスパラとゆり根の炒め 百頁菠A菜 NT$380 / 例 Stir-fried Baby Spinach and A Lettuce with Tofu Sheet 湯葉、ホウレンソウとガーデンレタスの炒め 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 湯品 頤宮佛跳牆 スープ Soup NT$580 / 位 / per person Double-boiled Shark's Soup with Pork Ribs and Seafood ル・パレ特製佛跳牆 黑木耳百菇湯 NT$180 / 位 / per person Double-boiled Assorted Mushroom Soup キクラゲときのこのスープ 燕窩海皇羹 NT$280 / 位 / per person Braised Seafood with Bird's Nest Soup 燕の巣と海の幸のスープ 南瓜海皇羹 NT$280 / 位 / per person Braised Seafood with Pumpkin Soup カボチャと海の幸のスープ 廣東老火例湯 NT$680 / 盅 Double Boiled Daily Soup 日替わりスープ 山藥蘆薈雞湯 NT$300 / 位 / per person Double-boiled Chicken Soup with Aloe and Chinese Yam 山芋とアロエの鶏肉スープ 竹笙海螺燉雞粥 NT$480 / 位 / per person Double-boiled Bamboo Piths with Chicken Congee Soup キヌガサダケとサザエの鶏肉スープ 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 麵飯類 チャーハン、麺類 Rice / Noodles 廣式海味炒麵 NT$480 / 例 Cantonese Fried Noodles with Seafood 広東式海鮮焼きそば 鹹魚雞粒炒飯 NT$420 / 例 Fried Rice with Salted Fish and Chicken 塩漬け魚と鶏肉のチャーハン 水晶蟹肉炒飯 NT$580 / 例 Wok-fried Crab Meat and Egg White Rice カニ身、干し貝柱と卵白のチャーハン 海鮮湯生麵 NT$380 / 例 Seafood Noodles Soup 海の幸のスープ麺 干燒蟹肉伊麵 NT$480 / 例 Wok-fried Noodles with Crab Meat and Mushroom カニ身ときのこの焼きそば 干炒牛肉或豬肉河粉 Fried Rice Noodles with Beef or Pork 牛肉/豚肉の焼きフォー 金瓜炒米粉 NT$380 / 例 產地:台灣 / Origin of Taiwan / 牛肉產地:台湾 NT$380 / 例 Fried Rice Noodles with Pumpkin カボチャの焼きビーフン 強哥炒米粉 NT$880 / 例 Wok-fried Rice Noodle with Crab Meat and Egg シェフ特製焼きビーフン 主廚爆米粉 NT$780 / 例 Chef 's Fried Rice Noodles 揚げビーフン(お好みの具材をお選び下さい) 沙茶牛肉 / 牛肉と沙茶醤 雪菜鴨絲 / からし菜とアヒル 酸菜菌菇(素食) / 酸菜ときのこ 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 套餐 套餐 Set Menu 開胃迎賓前菜 Le Palais Appetizer Plated ル・パレ特製前菜 燕窩海皇羹 Braised Seafood with Bird's Nest Soup ツバメの巣と海の幸スープ 蒜蓉蒸明蝦佐粉絲底 Steamed Prawn and Garlic with Glass Noodles 車海老のニンニク蒸し 春雨を添えて 腿汁扒時蔬 Sautéed Seasonal Vegetables with Ham Sauce 旬野菜の煮込み 一支骨佐泰國蝦片 Wok-fried Pork Shank with Cumin and Cracker 豚すねのクミン風味 タイ風海老せんべいを添えて 金銀蛋莧菜餃/松露雜菌餃 Steamed Water Cress Dumplings / Truffle Mushroom Dumplings ピータン、塩漬け卵とヒユナの蒸し餃子 / トリュフときのこの蒸し餃子 杏仁滑豆腐 Almond Tofu Pudding なめらか杏仁豆腐 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$1,380+10% pax お一人様NT$1,380 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 套餐 套餐 Set Menu 乳豬拼燒鴨海蜇 Roasted Suckling Pig and Duck with Jelly Fish 子豚とアヒルの炙り焼き クラゲの冷製を添えて 菌菇燉雞湯 Double Boiled Chicken Soup with Mushrooms きのこ入り鶏肉スープ 金沙大明蝦佐螺絲捲 Sautéed King Prawn and Steamed Rolls with Egg Yolk Sauce 車海老の塩漬け卵仕立て 中華風蒸しパンを添えて 蒜子燒黃魚 Braised Yellow Fish with Garlic キグチのニンニク煮 白灼有機蔬 Poached Organic Vegetables with Oyster Sauce 有機野菜のおひたし オイスターソースかけ 雪菜肉絲煨麵 Snow Vegetable and Pork with Soup Noodle からし菜、豚肉千切りと筍のスープ麺 炸豆腐奶 Deep-fried Sweet Cheese Pastry チーズブラマンジェの包み揚げ 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$1,680+10% pax お一人様NT$1,680 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 套餐 套餐 Set Menu 台灣野菜盤 Cold Mixed Vegetable Platter 台湾産野菜盛り合わせ 魚翅佛跳牆 Boiled Shark's Soup with Pork Ribs and Seafood フカヒレ入り佛跳牆 港式陳皮蒸鮮鮑 Steamed Fresh Abalone with Chenpi 蒸しアワビの陳皮風味 一品蚵蛋光餅 Pan-fried Oyster Omelet in Fuxhou Style カキと卵のお焼き 蕃茄黃金盒 Steamed Whole Tomato with Egg and Vegetable トマトの卵と野菜詰め 椒鹽小黃魚 Deep-fried Yellow Fish with Salt キグチ姿揚げの塩胡椒風味 炸豆腐奶 Deep-fried Sweet Cheese Pastry チーズブラマンジェの包み揚げ 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$1,980+10% pax お一人様NT$1,980 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 套餐 套餐 Set Menu 竹笙海螺雞燉翅 Double boiled Shark's Fin and Sea Whelk Soup フカヒレ、キヌガサダケとサザエの鶏肉スープ 塔香茄子扒小黃魚 Brased Eggplants with Yellow Fish ナスとキグチのバジル風味煮込み 金銀蒜蒸龍蝦細粉 Steamed Lobster and Garlic with Glass Noodles 伊勢海老のニンニク蒸し 春雨を添えて 虎掌花菇扒中東八頭鮑魚 Braised Abalone and Pork Tendon with Mushrooms 中東産アワビ(八頭)、豚スジと花しいたけの煮込み 鮮蟹肉扒時蔬 Stir-fried Seasonal Vegetable with Fresh Crab Meat カニ身と旬野菜の煮込み 一支骨佐泰國蝦片 Wok-fried Pork Shank with Cumin and Cracker 豚すねのクミン風味 タイ風海老せんべいを添えて 米其林酥皮叉燒包 Baked Barbecued Pork Buns チャーシュー入りメロンパン 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$2,380+10% pax お一人様NT$2,380 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 套餐 套餐 Set Menu 蟹肉沙律球 Prawn and Crab Meat Salad カニ身と海老のサラダ 麻油雞魚翅 Stewed Shark’s Fin Soup with Chicken and Ginger Sesame Oil フカヒレの姿煮 鶏とごま油のスープ仕立て 麻婆龍蝦佐螺絲卷 Stir-fried Lobster with Mopo Tofu Sauce and Buns 伊勢海老のマーボー仕立て 中華式蒸しパンを添えて 紅燒肉筍干扒中東五頭鮑 Braised Abalone and Pork with Bamboo 中東産アワビ(五頭)、豚肉と干し筍の醤油煮込み 蕃茄黃金盒 Steamed Whole Tomato with Egg and Vegetable トマトの卵と野菜詰め 臘味煲仔飯 Chinese Sausage Rice in Clay Pot 中華風腸詰入り土鍋ご飯 桂花酒釀小湯圓 Sweet Osmanthus with Glutinous Rice Soup 金木犀と胡麻あん白玉のスイートスープ 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$2,680+10% pax お一人様NT$2,680 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 套餐 套餐 Set Menu 干燒海虎翅 Braised Tiger Shark's Fin with Soup フカヒレの煮込み 清蒸開邊龍蝦 Steamed Lobster and Garlic with Glass Noodles 伊勢海老のニンニク蒸し 澳洲三頭鮑拼鵝掌配越光米 Braised Australian Abalone with Goose Web オーストラリア産アワビ(三頭)とガチョウ爪の煮込み 紅糟鳳翼佐冬粉 Red Yeast Flavored Chicken Wing with Glass Noodles 手羽先の紅麹仕立て 春雨を添えて 油浸筍殼魚 Deep-fried Bamboo Fish with Soy Sauce ブルーコッドの醤油煮 米其林酥皮叉燒包 Baked Barbecued Pork Buns チャーシュー入りメロンパン 木瓜杏仁茶 Sweetened Cream of Almond Soup in Papaya パパイヤボート杏仁茶 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$4,000+10% pax お一人様NT$4,000 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。 素食套餐 ベジタリアン向けコース Vegetarian 開胃四拼盤 Appetizer Platter 前菜四種盛り合わせ 素佛跳牆 Vegetarian Fotiaoqiang Soup ベジタリアン佛跳牆 發菜百菇塔 Braised Sea Moss with Mushrooms 発菜ときのこの蒸し物 竹笙扒時蔬 Sautéed Bamboo Piths and Vegetables キヌガサダケと旬野菜の煮込み 南瓜什錦盅 Mix Vegetables with Pumpkin Soup 野菜たっぷりカボチャスープ 香菇煲仔飯 Braised Mushrooms Rice in Clay Pot きのこ入り土鍋ご飯 頤宮杏仁茶 Sweetened Cream of Almond Soup 杏仁茶(杏仁のお汁粉) 雙色果凍芭樂 Jelly Guava Fruits グアバの二色ゼリー 套餐 NT$1,680+10% pax お一人様NT$1,680 サービス料10%を別途頂戴いたします 所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。 自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。 請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。 All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge. Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle. Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering. 表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。 お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。 アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
© Copyright 2026 Paperzz