米其林點心/點心類 - Palais de Chine

米其林點心/點心類
酥皮焗叉燒包
点心
Dim Sum
NT$120 / 1入
Baked Barbecued Pork Buns
チャーシュー入りメロンパン 君品明蝦餃
NT$210 / 3入
Steamed Palais de Chine King Prawn Dumplings
パレ・デ・シン特製車海老の蒸し餃子
金銀蛋蒜香莧菜餃
NT$210 / 3入
Steamed Water Cress and Salty Egg Dumplings
ピータン、塩漬け卵とヒユナの蒸し餃子
春風得意腸
NT$240 / 4入
Steamed Shrimps and Doughnuts Wrapped in Rice Rolls
海老と揚げパンの腸粉(中華風ライスロール)
鮑魚燒賣
NT$240 / 3入
Abalone and Pork Dumplings
アワビのシューマイ
鮮蝦腐皮捲
NT$240 / 3入
Deep-fried Bean Curd Rolls Stuffed with Shrimp
エビの湯葉包み揚げ
鎮店馬拉糕
NT$180 / 1入
Steamed Ma-La Egg Cake
マーラーカオ(中華風蒸しパン)
蘿蔔絲酥餅
NT$210 / 3入
Baked Ham and Pork with Green Onion Cake
大根千切りのサクサクパイ
福州蔥油餅
NT$240 / 3入
Pan-fried Scallion and Pork Cake
福州式ネギと豚そぼろのお焼き
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
米其林點心/點心類
腊味蘿蔔糕
点心
Dim Sum
NT$150 / 3入
Pan-fried Turnip Cake with Preserved Meat
燻製豚ミンチ入り大根餅
X.O.醬鳳爪
NT$120 / 3入
Steamed Chicken Feet with X.O. Sauce
鶏爪のXO醤蒸し
燕窩蛋塔
NT$210 / 3入
Baked Egg Tart with Bird's Nest
燕の巣入りエッグタルト
爆漿芝麻球
Sesame Seed Balls
ゴマ団子
奶黃流沙包
NT$210 / 3入
NT$210 / 3入
Steamed Egg Yolk Paste Buns
とろとろカスタードの饅頭
炸豆腐奶
NT$180 / 1入
Deep-fried Sweet Cheese Pastry
チーズブラマンジェの包み揚げ
杏仁滑豆腐
NT$180 / 1入
Almond Tofu Pudding
なめらか杏仁豆腐
油條杏仁茶
NT$180 / 1入
Sweetened Cream of Almond Soup with Chinese Doughunt
杏仁茶(杏仁のお汁粉)中華風揚げパンを添えて
桂花酒釀湯圓
NT$180 / 1入
Sweet Osmanthus with Glutinous Rice Soup
金木犀と胡麻あん白玉のスイートスープ
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
アワビ
の
魚翅、鮑魚、官燕 フカヒレ
Shark's Fin, Abalone, Bird's Nest
、
干燒蚧肉海虎翅
、燕 巣
NT$2,500 / 位 / per person
Sautéed Shark's Fin with Crab Meat
フカヒレとカニ身の煮込み
雞粥水沙排翅
NT$2,000 / 位 / per person
Braised Shark's Fin with Chicken Congee
フカヒレの姿煮 鶏肉スープ仕立て
麻油雞排翅
NT$2,000 / 位 / per person
Stewed Shark's Fin Soup with Chicken and Ginger Sesame Oil
フカヒレの姿煮 鶏とごま油のスープ仕立て
砂窩金山勾排翅
NT$2,000 / 位 / per person
Braised Shark's Fin Soup in Clay Pot
フカヒレの姿土鍋煮
魚翅佛跳牆
NT$1,380 / 位 / per person
Boiled Shark's Fin Soup with Pork Ribs and Seafood
フカヒレ入り佛跳牆
原盅雞燉翅
NT$1,380 / 位 / per person
Boiled Shark's Fin and Chicken Soup
フカヒレ入り鶏肉スープ
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
アワビ
の
魚翅、鮑魚、官燕 フカヒレ
Shark's Fin, Abalone, Bird's Nest
、
、燕 巣
日本網鮑魚
四頭 六頭 十六頭 (請在三天前預訂) 時價 / Market Price
Japanese Netto Abalone (Requires 3 days advance notice)
日本産マダカアワビ 四頭 六頭 十六頭(3日前までにご予約下さい)
澳洲三頭鮑魚拼鵝掌
NT$2,600 / 位 / per person
Braised Australian Abalone and Goose Webs in Oyster Sauce
オーストラリア産アワビ(三頭)とガチョウ爪のオイスターソース煮込み
澳洲四頭鮑魚拼鵝掌
NT$2,000 / 位 / per person
Braised Australian Abalone and Goose Webs in Oyster Sauce
オーストラリア産アワビ(四頭)とガチョウ爪のオイスターソース煮込み
中東五頭鮑魚拼鵝掌
NT$1,580 / 位 / per person
Braised Middle East Abalone and Goose Webs in Oyster Sauce
中東産アワビ(五頭)とガチョウ爪のオイスターソース煮込み
烏參燴中東八頭鮑
NT$1,380 / 位 / per person
Braised Sea Cucumber and Middle East Abalone in Oyster Sauce
ナマコと中東産アワビ(八頭)のオイスターソース煮込み
雞茸官燕
NT$2,200 / 位 / per person
Bird's Nest with Minced Chicken
燕の巣と鶏そぼろのスープ
鮮蚧肉官燕
NT$2,500 / 位 / per person
Bird's Nest with Fresh Crab Meat
燕の巣とカニ身のスープ
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
廣式燒臘類
松露水果片皮鵝
広東式炙り焼き
Barbecued Meat
(請在2天前預訂) NT$2,800 / 每隻 / Whole
Roasted Goose in Cantonese Style
NT$1,400 / 半隻 / Half
(Requires 2 days advance notice)
ガチョウのパリパリ炙り焼き(2日前までにご予約下さい)
明爐燒鵝
NT$780 / 例
Roasted Goose in Cantonese Style
ガチョウの炙り焼き
廣式片皮鴨
NT$2,200 / 每隻 / Whole;NT$1,100 / 半隻 / Half
Roasted Duck in Cantonese Style
広東式ローストダック
明爐燒鴨
NT$580 / 例
Roasted Goose in Cantonese Style
アヒルの炙り焼き
燒味雙拼
NT$580 / 例
Two Barbecued Meat Platter
炙り焼き二種盛り合わせ
燒味三拼
NT$680 / 例
Three Barbecued Meat Platter
炙り焼き三種盛り合わせ
化皮燒乳豬
NT$880 / 例
Roasted Suckling Pig
子豚の炙り焼き
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
廣式燒臘類
広東式炙り焼き
Barbecued Meat
乳豬雙拼
NT$780 / 例
Roasted Suckling Pig with Barbecued Combination Platter
子豚の炙り焼きとお好みの炙り焼き一種盛り合わせ
乳豬三拼
NT$780 / 例
Suckling Pig with Three Barbecued Meat Platter
子豚の炙り焼きとお好みの炙り焼き二種盛り合わせ
古早蜂蜜叉燒
NT$580 / 例
Roasted Honey Barbecued Pork
ハチミツ風味チャーシュー
脆皮叉燒
NT$680 / 例
Crispy Sugar Barbecued Pork Cheek
パリパリ飴衣のチャーシュー
福州蜇頭
NT$380 / 例
Marinated Jelly Fish with Old Vinatge Vinegar
クラゲの酢の物
先知鴨
NT$1,280 / 每隻 / Whole
Roasted Crispy Baby Duck
子アヒルの炙り焼き
水晶雞腿
NT$480 / 例
Cold Marinated Chicken Legs
鶏肉の冷製
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
主廚精選
雞火豆腐絲
シェフのおすすめ
Specialty
NT$420 / 例
Stir-fried Shredded Bean Curd with Chicken and Ham
鶏肉、ハムと豆腐の炒め
豉椒炒生腸
NT$520 / 例
Wok-fried Pig's Intestine with Black Bean
豚ホルモンのトウチ炒め
金瑤炒龍筋
NT$520 / 例
Wok-fried Pork Tendon with Bell Peppers and Conpoy
豚スジと貝柱の炒め
X.O.醬油條
NT$460 / 例
Stuffing with Minced Shrimp in X.O. Sauce
中華風揚げパンのXO醤炒め
福州炒雙脆
NT$680 / 例
Wok-fried Pork Kidney and Squid with Vegetable
豚マメとイカの炒め
重慶水煮牛
NT$600 / 例 產地:美國 / Origin of USA / 牛肉產地:アメリカ
Boiled Beef in Hot Pepper Sauce
激辛牛肉の水煮
京都焗肉排
NT$460 / 例
Braised Pork Ribs
スペアリブのスペシャルソース煮
秘製粉絲明蝦煲
NT$680 / 例
Wok-fried Prawn with Glass Noodle
車海老と春雨の土鍋炒め煮
油泡蝦球桂花蚌
NT$680 / 例
Sautéed Prawn and Sea Whelk with Vegetables
海老とアサリの炒め
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
主廚精選
シェフのおすすめ
Specialty
魚香蓮藕煎肉餅
NT$680 / 例
Pan-fried Pork and Lotus with Salty Fish
レンコンと豚肉パティのソテー
X.O.醬桂花蚌
NT$780 / 例
Sautéed Fresh Sea Whelk in X.O. Sauce
アサリのXO醤炒め
家鄉鹽焗雞
(請在1天前預訂) NT$1,500 / 每隻 / Whole
Roasted Chicken with Scallion and Ginger (Requires 1 days advance notice)
ネギと生姜風味のローストチキン(1日前までにご予約下さい)
三蔥牛仔粒
NT$620 / 例 產地:美國 / Origin of USA / 牛肉產地:アメリカ
Wok-fried Dice Beef with Onion, Scallion
サイコロ牛の玉ネギとネギ炒め
頤宮一刀肉
NT$480 / 位 / per person
Le Palais Braised Sliced Pork Belly
ル・パレ特製豚の角煮
宮保乾坤袋
NT$480 / 例
Wok-fried Kung Pao Frog Maw
カエルの胃袋とピーナッツの唐辛子炒め
松露野菌鮮鮑魚
NT$680 / 例
Stir-fried Fresh Abalone with Truffle
アワビとトリュフの炒め
當紅脆皮雞
NT$700 / 半隻 / Half
Deep-Fried Crispy Chicken
鶏のパリパリ揚げ
茄子蒸鮮魷
NT$420 / 例
Steamed Calamary and Eggplant with Garlic
イカと茄子のニンニク蒸し
黑椒干貝菲力牛
NT$820 / 例 產地:美國 / Origin of USA / 牛肉產地:アメリカ
Sautéed Scallop and Beef Tenderloin
with Black Pepper Sauce
牛ヒレ肉と貝柱の黒胡椒風味炒め
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
四川料理
麻辣跳跳雞
四川料理
Sichuan Cuisine
NT$520 / 例
Dry-fried Spicy Chicken with Dried Chili
一口鶏から揚げの唐辛子炒め
粉皮口水雞
NT$480 / 例
Cold Spicy Chicken with Green Bean Noodle
鶏肉と粉皮の辛味冷製
張家回鍋肉
NT$520 / 例
Wok-fried Sliced Pork Belly and Bell Papper with Dried Tofu
豚肉とピーマンの辛味炒め
魚香烘蛋
NT$480 / 例
Pan-fried Egg with Potato and Murshroom
ジャガイモときのこのあんかけ卵焼き
蒜子雞柳
NT$420 / 例
Stir-fried Chicken with Garlic
鶏とニンニクのピリ辛炒め
干煸四季豆
NT$480 / 例
Dry-fried French Bean with Minced Pork
サヤインゲンの豚そぼろ入り炒め
悄悄話
NT$380 / 例
Brased Pig's Ear and Tongue
豚耳と豚タンの煮込み
山東海參湯
NT$380 / 位 / per person
Boiled Sea Cucumber and Bamboo with Egg
ナマコと筍、卵の煮込み
飯掃光
NT$420 / 例
Fried French Bean with Minced Pork
サヤインゲンみじん切りと豚そぼろの炒め
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
四川料理
四川料理
Sichuan Cuisine
催淚蛋/豆腐
NT$480 / 例
Wok-fried Egg or Tofu with Papper Sauce
目玉焼き/豆腐と唐辛子の醤油炒め
乾燒蝦仁
NT$580 / 例
Dry-fried Prawn with Sour Sauce
海老のチリソース
五更腸旺
NT$420 / 例
Brased Spicy Pig's Intestine and Duck Blood with Tofu
豚ホルモン辛味煮込み
宮保田雞腿
NT$520 / 例
Wok-fried Kung Pao Frog Leg
カエルモモ肉とピーナッツの唐辛子炒め
干煸牛肉絲
NT$520 / 例
Dry-fried Beef with Spicy Sauce
牛肉千切りの辛味炒め
產地:台灣 / Origin of Taiwan / 牛肉產地:台湾
左宗棠雞
NT$420 / 例
Wok-fried Spicy and Sour Chicken
鶏から揚げのピリ辛甘酢あんかけ
泡椒炒蝦仁
NT$580 / 例
Wok-fried Shrimps and Preserved Papper
海老と唐辛子漬けの炒め
麻婆豆腐
NT$420 / 例
Braise Mopo Tofu with Minced Pork
マーボー豆腐
花椒燒蛋
NT$420 / 例
Pan-fried Egg with Hot Sauce
目玉焼きの花椒ソースかけ
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
海鮮類及作法
鮮鮑魚
海鮮料理
Seafood and Specialties
NT$480 / 每粒
Fresh Abalone
アワビ
紅蟳
NT$100 / 每兩 / per 37.5 grams
Red Crab
ノコギリガザミ
青蟹
NT$80 / 每兩 / per 37.5 grams
Green Crab
ワタリガニ
活蝦
NT$90 / 每兩 / per 37.5 grams
Fresh Shrimps
海老
澳洲龍蝦
NT$150 / 每兩 / per 37.5 grams
Australian Lobster
オーストラリア産伊勢海老
烹調方式:蒸﹑炒﹑煎﹑炸﹑上湯﹑椒鹽﹑薑蔥﹑醉翁﹑紅燒
醬 汁:醬油﹑豆鼓﹑梅汁﹑蒜茸﹑蠔油﹑X.O.醬﹑金沙醬
Cook Method:Steamed, Pan-fried, Sauteed, Deep Fried, Cream Sauce, Spiced Salt,
Ginger&Scallion, Drunken, Braised
Sauce Selection:Soy Sauce, Black Bean Sauce, Plum Sauce, Garlic Sauce, Oyster Sauce,
X.O. Sauce, Salted Egg Yolk
お好みの調理法をお選び下さい:醤油蒸し、薬味炒め、素焼き、揚げ物、バター
入り上湯(シャンタン)、塩胡椒、生姜ネギ、酒蒸し、醤油煮込み
お好みのソースをお選び下さい:醤油、トウチ、梅ソース、刻みニンニク、オイスタ
ーソース、XO醤、塩漬け卵の黄身
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
海鮮類及作法
七星斑
海鮮料理
Seafood and Specialties
NT$160 / 每兩 / per 37.5 grams
Red Spotted Grouper
ユカタハタ
筍殼魚
NT$120 / 每兩 / per 37.5 grams
Bamboo Fish
ブルーコッド
老虎斑
NT$150 / 每兩 / per 37.5 grams
Tiger Grouper
アカマダラハタ
梅花斑
NT$150 / 每兩 / per 37.5 grams
Longfin Grouper
モヨウハタ
黑毛
NT$120 / 每兩 / per 37.5 grams
Small Cale Black Fish
メジナ
烹調方式:蒸﹑炒﹑煎﹑炸﹑上湯﹑椒鹽﹑薑蔥﹑醉翁﹑紅燒
醬 汁:醬油﹑豆鼓﹑梅汁﹑蒜茸﹑蠔油﹑X.O.醬﹑金沙醬
Cook Method:Steamed, Pan-fried, Sauteed, Deep Fried, Cream Sauce, Spiced Salt,
Ginger&Scallion, Drunken, Braised
Sauce Selection:Soy Sauce, Black Bean Sauce, Plum Sauce, Garlic Sauce, Oyster Sauce,
X.O. Sauce, Salted Egg Yolk
お好みの調理法をお選び下さい:醤油蒸し、薬味炒め、素焼き、揚げ物、バター
入り上湯(シャンタン)、塩胡椒、生姜ネギ、酒蒸し、醤油煮込み
お好みのソースをお選び下さい:醤油、トウチ、梅ソース、刻みニンニク、オイスタ
ーソース、XO醤、塩漬け卵の黄身
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
煲仔類
海味一品煲
土鍋煮
Clay pot
NT$680 / 例
Braised Seafood and Vegetable
海の幸の土鍋煮
鹹魚雞粒豆腐煲
NT$480 / 例
Stewed Salted Fish and Chicken with Tofu
鶏肉、塩漬け魚と豆腐の土鍋煮
蒜子田雞煲
NT$580 / 例
Stewed Frog with Deep-fried Garlic
カエルモモ肉とニンニクの土鍋炒め煮
花甲明蝦什菜煲
NT$680 / 例
Stir-fried Prawn and Clam with Vegetables
アサリ、車海老と野菜の土鍋炒め煮
肥腸茄子煲
NT$520 / 例
Braised Pork Intestines with Minced Pork and Eggplants
豚ホルモンとナスの辛味土鍋煮
菌菇松阪豬肉煲
NT$580 / 例
Braised Pork Cheek with Murshroom
豚ほほ肉ときのこの土鍋煮
黑椒薑蔥鱈魚煲
NT$580 / 例
Stir-fried Cod and Ginger with Black Pepper
鱈とネギ、生姜の黒胡椒風味土鍋煮
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
青菜類
野菜料理
Vegetables
開陽炒絲瓜
NT$380 / 例
Stir-fried Loofah with Dried Shrimp
ヘチマと干し海老の炒め
蠔油芥蘭
NT$380 / 例
Stired-fried Kale in Oyster Sauce
がいらんのおひたし オイスターソースかけ
蠔油白灼生菜
NT$280 / 例
Poached Lettuce with Oyster Sauce
レタスのおひたし オイスターソースかけ
白灼有機蔬
NT$420 / 例
Poached Organic Vegetables with Oyster Sauce
有機野菜のおひたし オイスターソースかけ
鮮蚧肉露筍
NT$620 / 例
Stir-fried Fresh Crab Meat with Asparagus
アスパラとカニ身の炒め
山瓜子浸絲瓜
NT$480 / 例
Stir-fried Fresh Clam with Loofah
ヘチマと大シジミの炒め
藕苗蘆筍鮮百合
NT$580 / 例
Stir-fried Baby Lotus root with Asparagus and Fresh Lily
苗レンコン、アスパラとゆり根の炒め
百頁菠A菜
NT$380 / 例
Stir-fried Baby Spinach and A Lettuce with Tofu Sheet
湯葉、ホウレンソウとガーデンレタスの炒め
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
湯品
頤宮佛跳牆
スープ
Soup
NT$580 / 位 / per person
Double-boiled Shark's Soup with Pork Ribs and Seafood
ル・パレ特製佛跳牆
黑木耳百菇湯
NT$180 / 位 / per person
Double-boiled Assorted Mushroom Soup
キクラゲときのこのスープ
燕窩海皇羹
NT$280 / 位 / per person
Braised Seafood with Bird's Nest Soup
燕の巣と海の幸のスープ
南瓜海皇羹
NT$280 / 位 / per person
Braised Seafood with Pumpkin Soup
カボチャと海の幸のスープ
廣東老火例湯
NT$680 / 盅
Double Boiled Daily Soup
日替わりスープ
山藥蘆薈雞湯
NT$300 / 位 / per person
Double-boiled Chicken Soup with Aloe and Chinese Yam
山芋とアロエの鶏肉スープ
竹笙海螺燉雞粥
NT$480 / 位 / per person
Double-boiled Bamboo Piths with Chicken Congee Soup
キヌガサダケとサザエの鶏肉スープ
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
麵飯類
チャーハン、麺類
Rice / Noodles
廣式海味炒麵
NT$480 / 例
Cantonese Fried Noodles with Seafood
広東式海鮮焼きそば
鹹魚雞粒炒飯
NT$420 / 例
Fried Rice with Salted Fish and Chicken
塩漬け魚と鶏肉のチャーハン
水晶蟹肉炒飯
NT$580 / 例
Wok-fried Crab Meat and Egg White Rice
カニ身、干し貝柱と卵白のチャーハン
海鮮湯生麵
NT$380 / 例
Seafood Noodles Soup
海の幸のスープ麺
干燒蟹肉伊麵
NT$480 / 例
Wok-fried Noodles with Crab Meat and Mushroom
カニ身ときのこの焼きそば
干炒牛肉或豬肉河粉
Fried Rice Noodles with Beef or Pork
牛肉/豚肉の焼きフォー
金瓜炒米粉
NT$380 / 例 產地:台灣 / Origin of Taiwan /
牛肉產地:台湾
NT$380 / 例
Fried Rice Noodles with Pumpkin
カボチャの焼きビーフン
強哥炒米粉
NT$880 / 例
Wok-fried Rice Noodle with Crab Meat and Egg
シェフ特製焼きビーフン
主廚爆米粉
NT$780 / 例
Chef 's Fried Rice Noodles
揚げビーフン(お好みの具材をお選び下さい)
沙茶牛肉 / 牛肉と沙茶醤
雪菜鴨絲 / からし菜とアヒル
酸菜菌菇(素食) / 酸菜ときのこ
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
套餐
套餐
Set Menu
開胃迎賓前菜
Le Palais Appetizer Plated
ル・パレ特製前菜
燕窩海皇羹
Braised Seafood with Bird's Nest Soup
ツバメの巣と海の幸スープ
蒜蓉蒸明蝦佐粉絲底
Steamed Prawn and Garlic with Glass Noodles
車海老のニンニク蒸し 春雨を添えて
腿汁扒時蔬
Sautéed Seasonal Vegetables with Ham Sauce
旬野菜の煮込み
一支骨佐泰國蝦片
Wok-fried Pork Shank with Cumin and Cracker
豚すねのクミン風味 タイ風海老せんべいを添えて
金銀蛋莧菜餃/松露雜菌餃
Steamed Water Cress Dumplings / Truffle Mushroom Dumplings
ピータン、塩漬け卵とヒユナの蒸し餃子 / トリュフときのこの蒸し餃子
杏仁滑豆腐
Almond Tofu Pudding
なめらか杏仁豆腐
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$1,380+10% pax
お一人様NT$1,380 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
套餐
套餐
Set Menu
乳豬拼燒鴨海蜇
Roasted Suckling Pig and Duck with Jelly Fish
子豚とアヒルの炙り焼き クラゲの冷製を添えて
菌菇燉雞湯
Double Boiled Chicken Soup with Mushrooms
きのこ入り鶏肉スープ
金沙大明蝦佐螺絲捲
Sautéed King Prawn and Steamed Rolls with Egg Yolk Sauce
車海老の塩漬け卵仕立て 中華風蒸しパンを添えて
蒜子燒黃魚
Braised Yellow Fish with Garlic
キグチのニンニク煮
白灼有機蔬
Poached Organic Vegetables with Oyster Sauce
有機野菜のおひたし オイスターソースかけ
雪菜肉絲煨麵
Snow Vegetable and Pork with Soup Noodle
からし菜、豚肉千切りと筍のスープ麺
炸豆腐奶
Deep-fried Sweet Cheese Pastry
チーズブラマンジェの包み揚げ
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$1,680+10% pax
お一人様NT$1,680 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
套餐
套餐
Set Menu
台灣野菜盤
Cold Mixed Vegetable Platter
台湾産野菜盛り合わせ
魚翅佛跳牆
Boiled Shark's Soup with Pork Ribs and Seafood
フカヒレ入り佛跳牆
港式陳皮蒸鮮鮑
Steamed Fresh Abalone with Chenpi
蒸しアワビの陳皮風味
一品蚵蛋光餅
Pan-fried Oyster Omelet in Fuxhou Style
カキと卵のお焼き
蕃茄黃金盒
Steamed Whole Tomato with Egg and Vegetable
トマトの卵と野菜詰め
椒鹽小黃魚
Deep-fried Yellow Fish with Salt
キグチ姿揚げの塩胡椒風味
炸豆腐奶
Deep-fried Sweet Cheese Pastry
チーズブラマンジェの包み揚げ
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$1,980+10% pax
お一人様NT$1,980 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
套餐
套餐
Set Menu
竹笙海螺雞燉翅
Double boiled Shark's Fin and Sea Whelk Soup
フカヒレ、キヌガサダケとサザエの鶏肉スープ
塔香茄子扒小黃魚
Brased Eggplants with Yellow Fish
ナスとキグチのバジル風味煮込み
金銀蒜蒸龍蝦細粉
Steamed Lobster and Garlic with Glass Noodles
伊勢海老のニンニク蒸し 春雨を添えて
虎掌花菇扒中東八頭鮑魚
Braised Abalone and Pork Tendon with Mushrooms
中東産アワビ(八頭)、豚スジと花しいたけの煮込み
鮮蟹肉扒時蔬
Stir-fried Seasonal Vegetable with Fresh Crab Meat
カニ身と旬野菜の煮込み
一支骨佐泰國蝦片
Wok-fried Pork Shank with Cumin and Cracker
豚すねのクミン風味 タイ風海老せんべいを添えて
米其林酥皮叉燒包
Baked Barbecued Pork Buns
チャーシュー入りメロンパン
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$2,380+10% pax
お一人様NT$2,380 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
套餐
套餐
Set Menu
蟹肉沙律球
Prawn and Crab Meat Salad
カニ身と海老のサラダ
麻油雞魚翅
Stewed Shark’s Fin Soup with Chicken and Ginger Sesame Oil
フカヒレの姿煮 鶏とごま油のスープ仕立て
麻婆龍蝦佐螺絲卷
Stir-fried Lobster with Mopo Tofu Sauce and Buns
伊勢海老のマーボー仕立て 中華式蒸しパンを添えて
紅燒肉筍干扒中東五頭鮑
Braised Abalone and Pork with Bamboo
中東産アワビ(五頭)、豚肉と干し筍の醤油煮込み
蕃茄黃金盒
Steamed Whole Tomato with Egg and Vegetable
トマトの卵と野菜詰め
臘味煲仔飯
Chinese Sausage Rice in Clay Pot
中華風腸詰入り土鍋ご飯
桂花酒釀小湯圓
Sweet Osmanthus with Glutinous Rice Soup
金木犀と胡麻あん白玉のスイートスープ
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$2,680+10% pax
お一人様NT$2,680 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
套餐
套餐
Set Menu
干燒海虎翅
Braised Tiger Shark's Fin with Soup
フカヒレの煮込み
清蒸開邊龍蝦
Steamed Lobster and Garlic with Glass Noodles
伊勢海老のニンニク蒸し
澳洲三頭鮑拼鵝掌配越光米
Braised Australian Abalone with Goose Web
オーストラリア産アワビ(三頭)とガチョウ爪の煮込み
紅糟鳳翼佐冬粉
Red Yeast Flavored Chicken Wing with Glass Noodles
手羽先の紅麹仕立て 春雨を添えて
油浸筍殼魚
Deep-fried Bamboo Fish with Soy Sauce
ブルーコッドの醤油煮
米其林酥皮叉燒包
Baked Barbecued Pork Buns
チャーシュー入りメロンパン
木瓜杏仁茶
Sweetened Cream of Almond Soup in Papaya
パパイヤボート杏仁茶
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$4,000+10% pax
お一人様NT$4,000 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。
素食套餐
ベジタリアン向けコース Vegetarian
開胃四拼盤
Appetizer Platter
前菜四種盛り合わせ
素佛跳牆
Vegetarian Fotiaoqiang Soup
ベジタリアン佛跳牆
發菜百菇塔
Braised Sea Moss with Mushrooms
発菜ときのこの蒸し物
竹笙扒時蔬
Sautéed Bamboo Piths and Vegetables
キヌガサダケと旬野菜の煮込み
南瓜什錦盅
Mix Vegetables with Pumpkin Soup
野菜たっぷりカボチャスープ
香菇煲仔飯
Braised Mushrooms Rice in Clay Pot
きのこ入り土鍋ご飯
頤宮杏仁茶
Sweetened Cream of Almond Soup
杏仁茶(杏仁のお汁粉)
雙色果凍芭樂
Jelly Guava Fruits
グアバの二色ゼリー
套餐 NT$1,680+10% pax
お一人様NT$1,680 サービス料10%を別途頂戴いたします
所有價格皆以新台幣計算,另需外加10%服務費。
自備酒水服務費:葡萄酒類每瓶NT500元 烈酒NT1000元。
請特別注意若您對某些食物過敏的情形,請事先告知服務人員。
All prices are in New Taiwan Dollars and subject to a 10% service charge.
Corkage fee for wine and beverage NTD500 per bottle, for spirits NTD1000 per bottle.
Please inform our staff of any food allergies you may have prior to ordering.
表示価格(新台湾ドル表示)に対しサービス料10%を頂戴いたします。
お飲み物持ち込み費用:ワイン類一本につきNTD500、ハードリカー一本につきNTD1000。
アレルギー対応メニューをご希望の場合は、ご注文の際にスタッフにお知らせ下さい。