BOS TON Guide & Map M U LT I L I N G U A L • M U LT I M E D I A summer - fall 2015 GUIA & MAPA GUIDE et CARTE Führung & Stadplan GUIDA E MAPPA Guia e Mapas vgp.com/mobile 指南与地图 案内&地図 안내서 및 지도 ® 95 Boston • New York Washington, DC • Miami vgp.com LUX BOND & GREEN JEWELERS 416 Boylston Street, Boston 617-266-4747 60 Central Street, Wellesley 781-235-9119 46 LaSalle Road, West Hartford 860-521-3015 Mohegan Sun, Greenwich, Westport, Glastonbury, CT 1-800-524-7336 www.LBGreen.com MAP p. 12-13 Lux Bond & Green has been dedicated to offering extraordinary diamonds, designer jewelry, Swiss watches and gifts. They are proud to be the oldest continuously operating jeweler in New England having begun in 1898. Their friendly staff of registered jewelers, graduate gemologists, certified gemologist appraisers, designers, master goldsmiths, engravers and watchmakers are ready to assist you with all your needs. Lux Bond & Green se ha dedicado a ofrecer extraordinarios diamantes, joyas de diseñadores, relojes suizos y regalos. Se enorgullecen de ser la más Antigua jouería operando continuamente en Nueva Inglaterra habiendo comenzado en 1898. Su amigable equipo de joyeros registrados, gemólogos graduados, tasadores geomólgos certificados, diseñadores, maestros orfebres, grabadores y relojeros están listos para ayudarlo con sus necesidades. Lux Bond & Green a pour mission de vous offrir d’extraordinaires diamants, des bijoux de création, montres suisses et cadeaux. Nous sommes fiers d’être le plus ancien bijoutier en activité continue de Nouvelle Angleterre, notre maison ayant été fondée en 1898. Le personnel aimable de bijoutiers, gemmologues et experts diplômés, créateurs, maitres orfèvres, graveurs et horlogers sont prêts à vous assister pour tous vos besoins. Lux Bond & Green steht für außergewöhnliche Diamanten, Designerschmuck, Schweizer Uhren und Geschenke. Das 1898 gegründete Geschäft ist stolz darauf, der älteste, ohne Unterbrechung aktive Juwelier Neu Englands zu sein. Zu den freundlichen Mitarbeitern zählen registrierte Juweliere, akademisch ausgebildete Gemmologen, beglaubigte Edelstein-Gutachter, Goldschmiedemeister, Graveure und Uhrmacher, die Ihnen für Ihre Wünsche zur Verfügung stehen. Lux Bond & Green si consacra ad offrire straordinari diamanti, gioiellerìa di designers, orologi svizzeri e regali. Sono fieri di essere il più anziano negozio di gioiellerìa nel New England avendo iniziato nel 1898. Il loro personale di gioiellieri professionali, gemmologhi laureati, stimatori affermati di gemme, designers, orefici di primo ordine, incisori ed orologgiai è a vostra disposizione per qualsiasi richiesta. Lux Bond & Green se dedica a oferecer diamantes extraordinários, design em jóias, relógios suíços e presentes. Eles se orgulham de serem os mais antigos joalheiros ainda em funcionamento na Nova Inglaterra, tendo aberto suas portas em 1898. Uma equipe simpática de gemólogos graduados, avaliadores certificados, designers, ourives qualificados, relojoeiros e especialistas em gravação em alto relevo estão prontos a ajudá-lo no que for preciso. BOSTON GUIDE & Map M U LT I L I N G U A L • M U LT I M E D I A COntenTS 3 4 6-7 8-9 12-17 18-19 20 21-25 26-29 30-31 32-33 34 35 36-37 38 Welcome to Boston Boston Subway Map Boston & Cambridge Map Freedom Trail Back Bay, Fenway, Beacon Hill Downtown Crossing Boston Parks Faneuil Hall & Quincy Market The North End (Little Italy) Boston Waterfront Cambridge Salem, MA Plymouth, MA Cape Cod & The Islands New England CONTENTS Visitor Guide Publishing is proud to be a member of the Greater Convention & Visitor Bureaus of Boston, New York, Washington DC & Miami Florida Marketing Director JAMES BERNARD 305-323-8149 [email protected] EXECUTIVE Publisher, President BOB CHAROLLE 617-542-5283 xt. 16 [email protected] Publication Manager Elena CHAROLLE 617-542-5283 xt. 11 [email protected] In-House Counsel Dennis CHAROLLE 212-252-0011 xt. 18 [email protected] Art Director SIMON SHENDELMAN 508-770-0099 [email protected] [email protected] CIRCULATION CTM Media Group Andrea dryer 1-203-323-0039 [email protected] 800-235-0310 | 617-542-5283 | www.vgp.com © Visitor Guide Publishing, Corp., Summer-Fall 2015, Volume 55, No. 2. All rights reserved. No portion of this guide, including without limitation, maps, editorial, and listings may be reproduced in any form without written permission from the publisher. Disclaimer: The Publisher makes every effort to ensure the accuracy of information given in the editorial and advertising pages of the Multilingual Guide, but accepts no responsibility for errors or omissions for claims made in any section of this magazine. Neither the Publisher, nor its owners, licensors or other third parites providing services on its behalf or their respective affiliates, nor their respective officers, directors, advisory committee members, board of managers, agents or employees will be liable to advertsier or any loss of profits and/or sales, loss or use, or for any damage suffered or costs and expenses incurred by advertiser, an authorized party, any customer or account of advertiser, an authorized party or any third party, of any nature or from any casue whatsoever, whether direct, special, incidental or consequential, arising out of or related to: (a) this agreement; (b) advertiser’s customers or other related third party use of the Mutlitlingual Guide; (c) improper display or printing of content provided by advertiser pertaining to this agreement; (d) inaccurate information about the advertiser printed in the Multilingual Guide or; (e) any inaccurate translation (Chinese, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Mandarin and Spanish) of such content by third party suppliers of the Publisher, except for gross negligence or willful misconduct of the Publisher. *On cover iphone is registered trademarks of Apple Corporation. Cover photo is by SimonShen.com vgp.com 95 vgp.com/mobile ラックス・ボンド&グリーン宝飾品店 (Lux Bond & Green) 高級ダイアモンド、 デザイナー宝石、 スイス製時 計、 ギフト商品が揃う。1898年創業以来顧客に 親しまれてきたニューイングランドで最も伝統あ る店。登録宝石商、宝石学者、公認宝石鑑定士、 デザイナー、金細工師、彫刻師、時計屋が顧客の ニーズに応えてくれる。 2 Director of Sales KIERAN O’HARA 617-542-5283 xt. 14 [email protected] VISITOR GUIDE PUBLISHING 珠宝 (Lux Bond & Green) 竭诚为您服务,提供超卓钻石、设计师 珠宝、瑞士手表和礼品。他们自1898年新英格 兰地区开疆以来便一直在此从事珠宝商务,以 其最悠久的历史而自豪。店内热情的注册珠宝 鉴定师、宝石专业毕业生、持证宝石评估师、 设计师、金匠、雕刻师和制表师随时愿意帮助 您满足所有购物要求。 륙스 본드 & 그린 주얼러즈 (Lux Bond & Green) 륙스본드 & 그린에서는 다이아몬드, 스위스 시 계, 디자이너 주얼리등 다양한 귀금속들을 판 매합니다. 1898년 개장한 후 현재까지 뉴 잉 글랜드에서 가장 오래된 유서깊은 보석점 이 며, 공인 보석 감정사 및 디자이너, 최고 경력 보석 세공사 및 조판사, 시계공등 전문가 들이 매장에서 직접 고객의 요구에 성심 성의껏 답 해 드립니다. ADVERTISING Regional Advertising Director ALEX SHENDELMAN 617-542-5283 xt. 17 [email protected] Suggested Gratuities in boston TIPS Concierge (Restaurant & Ticket Reservations) $5-15 / Doorman, Bellman $1-3 per suitcase (bag) TIPS Concerge (Restaurante & Reserva de Boletos) $5-15 / Portero, Botones $1-3 por valija (bolsa) POURBOIRES Concierge (Restaurants & Réservations de Billets) $5 à $15 / Portier, Groom, $1 à $3 par bagage. TRINKGELD Rezeptionist (Restaurant & Kartenreservierung): $5-15; Türsteher und Gepäcksträger: $1-3 pro Gepäcksstück (Tasche). Mancie Conciege (Prenotazioni al ristorante o teatro) $5-15/ Portiere, Fattorino per un albergo $1-3 per valigia (o borsa). Gorjetas Concierge (Restaurante & Reservas) $5-15 / Porteiros $1-3 por mala ou bolsa 小费 大堂副理(餐馆及订票处)$5-$15/行李员、拉门生每件行李箱(包)$1-3 チップ コンシエルジュ (レストラン&チケットの予約) には $5~15 ドアマン、 ベルマンにはスーツケース・バッグ1個に付き $1~3 팁 접수직원 (레스토랑 및 티켓 예약) $5-15 / 도어맨, 벨보이 $1-3 (가방 1개당) W elcome to Boston, Massachusetts Experience Boston & Massachusetts – the gateway to America. More than 375 years of history intertwined in 351 cities and towns. Throughout the state, there is so much to explore all year-round. Every region is packed with plenty to do – from art, culture and outdoor fun, to shopping, dining and unique events. Explore historic Boston, now a bustling modern metropolis. Enjoy the cities world-class museums, unbelievable shopping and extraordinary cuisine. Connect with nature as you ski down mountainsides or through picturesque countryside. Fall foliage is breathtaking and not to be missed – enjoy it as you rush down a river on a whitewater raft, or capture the color with your camera during an afternoon hike. With 1,500 miles of coastline, it’s easy to find a plot of sand to call your own – from the North of Boston to Cape Cod, Martha’s Vineyard and Nantucket. Stroll beaches and boardwalks, dine on freshly caught lobster, shop quaint boutiques, and partake in exciting events and activities. Appreciate the rich art and culture. Museums and theatre dot the landscape from the Berkshires to the Islands. Experience extraordinary art and children’s museums, or step back in time at one of Massachusetts’ living history museums. One of America’s oldest states has something new to discover around every turn. To find out how exciting a holiday in Massachusetts can be, visit us on the web at www.usamass.com & www.usamass.tv Seeing is believing in Massachusetts. Experimente Boston & Massachusetts – la escapada a America. Más de 375 años de historia entremezclada en 351 ciudades y pueblos. A través del estado, hay tanto para explorar todo a lo largo del año. Cada región está repleta de abundante qué hacer – de arte, cultura y diversión al aire libre, a compras, cenas y eventos únicos. Explore Boston histórico, ahora una metrópolis moderna y bulliciosa. Disfrute de los museos de primera categoría, compras increíbles y cocina extraordinaria. Conéctese con la naturaleza mientras esquía bajando las laderas de las montañas o por el pintoresco paisaje. El follaje del otoño le cortará el aliento y no es para perdérselo – disfrútelo mientras se precipita río abajo en un rafting de aguas blancas, o capture el color con su cámara durante una caminata por la tarde. Con 1.500 millas de costa, es fácil encontrar una parcela de arena para hacerla suya – desde el Norte de Boston hasta Cape Cod, Martha’s Vineyard y Nantucket. Pasee por las playas y las tarimas, cene langosta recientemente atrapada, compre en las pintorescas boutiques, y tome parte en apasionantes eventos y actividades. Aprecie la riqueza del arte y la cultura. Los museos y los teatros salpican el paisaje desde los Berkshires a las Islas. Experimente el arte extraoridnario y el museo de los niños, o retroceda en el tiempo en uno de los museos históricos vivientes de Massachusetts. Uno de los estados más antiguos de Estados Unidos tiene algo nuevo para descubrir a la vuelta de cada esquina. Para descubrir cuán apasionantes pueden ser unas vacaciones en Massachusetts, visitenos en www.usamass.com. Ver es creer en Massachusetts. Découvrez Boston et le Massachusetts – le port d’entrée de l’Amérique. Plus de 375 années d’histoire parmi 351 villes et villages. A travers tout l’état, il y a une multitude de choses à explorer toute l’année. Chaque région est remplie de choses à faire – de l’art, culture et activités d’extérieur, au shopping, restauration et évènements particuliers. Explorez le Boston historique, qui est maintenant une métropole moderne en pleine activité. Découvrez les musées de classe mondiale de la ville, du shopping incroyable et des restaurants extraordinaires. Communiez avec la nature en skiant sur les montagnes ou en vous promenant parmi la campagne pittoresque. Les couleurs des feuilles en automne est à couper le souffle et ne doivent pas être manquées. – vous pourrez en profiter en faisant une descente de rapides, ou les capturer en photo pendant une marche l’apprès midi. Avec 2400 kilomètres de côte, ça n’est pas difficile de trouver un coin de sable pour soi – du Nord de Boston à Cape Cod, Martha’s Vineyard et Nantucket. Venez vous promener le long des plages et esplanades, déguster du hommard frais, découvrir d’élégantes boutiques et participer aux divers évènements et activités. Appreciez la richesse en art et culture. La région est parsemée de musées et théâtres, des Berkshires jusqu’aux iles. Découvrez de l’art extraordinaire ainsi que des musées pour enfants, ou remontez dans le temps à l’un des musées d’histoire vivante du Massachusetts. L’un des plus anciens états d’Amérique où vous trouverez quelque-chose de nouveau à découvrir à chaque tournant. Pour vous renseigner sur les vacances de rêve que vous pouvez passer au Massachusetts, visitez notre site au www.usamass. com. Voir c’est croire au Massachusetts. One of America’s oldest states has something new to discover around every turn. To find out how exciting a holiday in Massachusetts can be, visit us on the Web at www.usamass.com. Seeing is believing in Massachusetts. Erleben Sie Boston & Massachusetts – das Tor zu Amerika Über 375 Jahre Geschichte sind hier in 351 Städten ineinander verwoben. In ganz Massachusetts gibt es jahrrund so viel zu erleben. Jede Region hat ihre eigenen Besonderheiten – von Kunst zu Kultur und Freizeitmöglichkeiten – wie auch Einkaufen, Essen gehen und besondere Veranstaltungen. Erleben Sie das historische Boston, das jetzt eine moderne Metropole ist. Besuchen Sie die erstklassigen Museen, wunderschönen Boutiquen und lassen Sie sich die gute Küche schmecken. Oder gehen Sie im Winter Skifahren und besuchen Sie die wunderschönen Landschaften, wie auch zur Zeit der Herbstfärbung. Das ist eine Zeit, die Sie absolut nicht verpassen sollten. Fahren Sie mit dem Boot einen Fluß hinab oder wandern Sie durch die herrlichen Farben des Neu Engländer Herbstes. Mit knapp 2500 Kilometern Küstenlinie kann jeder leicht seinen eigenen Platz am Strand finden – vom Norden Bostons bis Cape Cod, Martha’s Vineyard und Nantucket. Spaziergänge an Stränden und Kais, genießen Sie den frisch gefangenen Hummer, gehen Sie in hübschen Boutiquen einkaufen, und machen Sie an interessanten Aufführungen und Freizeitaktivitäten mit. Erleben Sie ein Land reich an Kunst und Kultur. Museen und Theater laden Sie in den Berkshires wie auch auf den Inseln zu einem Besuch ein. Fabelhafte Kunst- und Kindermuseen, und die Freilichtmuseen, in denen sogar die Darsteller in einem anderen Zeitalter zu leben scheinen. Einer der ältesten Staaten Amerikas hat hinter jeder Wegbiegung immer wieder etwas Neues für seine Besucher. Um herauszufinden, was Sie auf einem Besuch in Massachusetts alles erleben können, besuchen Sie uns online unter www.usamass.com. Wenn Sie’s mal gesehen haben, kommen Sie immer wieder: Massachusetts. Visita Boston e il Massachusetts, il punto di partenza da cui esplorare l’America. Oltre 375 anni di storia si intrecciano in 351 città e paesi. Su tutto il territorio dello stato ci sono tantissime cose da visitare durante tutto l’anno. Ogni regione è ricca di numerose attrazioni: arte, cultura e divertimenti all’aria aperta, shopping, ristoranti ed eventi unici. Esplora i siti storici di Boston, che oggi è una metropoli moderna e movimentata. Visita i musei di livello internazionale presenti in tutte le città, goditi le incredibili opportunità di shopping e gusta la straordinaria cucina. Entra in contatto con la natura sciando lunghi i fianchi delle montagne o percorrendo le pittoresche campagne. Il fogliame degli alberi, in autunno, è mozzafiato e imperdibile: goditelo mentre scendi lungo un fiume facendo rafting, oppure catturane i colori con la tua fotocamera durante un’escursione a piedi pomeridiana. Con le sue 1.500 miglia di costa, nel Massachusetts è facile trovare un pezzetto di spiaggia da chiamare col proprio nome: da nord di Boston fino Cape Cod, Martha’s Vineyard e Nantucket. Passeggia lungo le spiagge e i camminamenti in legno, assapora l’astice appena pescato, fai acquisti in negozi pittoreschi e partecipa ad eventi e attività entusiasmanti. La cultura e l’arte abbondano. I musei e i teatri costellano il paesaggio dal Berkshire fino alle isole. Visita gli straordinari musei d’arte e per bambini, oppure torna indietro nel tempo in uno dei musei storici viventi del Massachusetts. Pur essendo uno degli stati più antichi d’America, c’è sempre qualcosa di nuovo da scoprire. Per sapere quanto può essere entusiasmante una vacanza in Massachusetts, visita il sito www.usamas.com e www.usamass.tv. Il Massachusetts è da vedere per credere. Vivencie Boston e Massachusetts – o Portão da América Mais de 375 anos de história entreleçados nas 351 cidades e vilas. Há muito mais para se descobrir por todo o estado durante todo o ano. Cada região está repleta de atividades – de arte, cultura e diversão ao ar livre, às compras, jantares e eventos únicos. Explore a histórica cidade de Boston, hoje uma metrópole borbulhante. Descubra museus de classe mundial, compras inacreditáveis e culinária extraordinária. Faça contato com a natureza ao esquiar pelas montanhas ou por vilarejos pitorescos. A folhagem no outono é deslumbrante, e não deve ser perdida – aprecie-a num passeio pelo rio num whitewater raft, ou tirando fotografias durante uma escalada à tarde. Com mais de 1.500 milhas de linha costeira, é fácil de encontrar um pedaço de areia para si mesmo – do Norte de Boston a Cape Cod, Martha’s Vineyard e Nantucket. Caminhe pelas praias e calçadões, saboreie uma lagosta fresca, faça compras em boutiques únicas, e participe de eventos e atividades estimulantes. Aprecie sua rica arte e cultura. Museus e teatros permeiam o território, do Berkshires às ilhas. Experiencie arte extraordinária e museus de crianças, ou viaje no tempo em um dos museus de história viva de Massachusetts. Um dos estados mais antigos da América tem algo novo a ser descoberto a cada esquina. Para descobrir o quão excitante sua temporada em Massachusetts pode ser, visite nosso site, www.usamass.com. Só vendo para crer. 马萨诸塞州的波士顿和经验-到美国的门户。 超过375年的历史交织在351个城市和城镇。全州,有如此多的探索一切全年。每个 地区是挤满了很多的事情 -从艺术,文化及大型户外嘉年华,购物,餐饮和独特的事件。 波士顿探索历史,现在是繁华的现代化大都市。城市享受世界一流的博物馆,令人难以 置信的购物和非凡的美食。当你与大自然连接滑雪山坡或通过风景如画的乡村了。秋天 的落叶是惊人的, 不要错过- 享受它作为你在激流奔泻筏一河,或捕捉一个下午在加息 与相机的颜色。有1500英里的海岸线,很容易找到的沙积打电话给你自己 -从北到波士 顿鳕鱼角,玛莎的葡萄园和楠塔基特。漫步沙滩和木板,在刚捕获的龙虾,古朴的精品 店用餐,并分享精彩的节目和活动。 欣赏丰富的艺术和文化。博物馆和剧院从波克夏点 到离岛的景观。体验非凡的艺术和儿童的博物馆,或在时间步回到马萨诸塞州的生活历 史的博物馆之一。美国历史最悠久的国家之一左右发现新的东西动不动。要了解如何在 马萨诸塞州一个令人兴奋的假期就可以了,访问在 www.usamass.com&www.usamass.tv 看到网络在马萨诸塞州相信我们。 経験ボストン&マサチューセッツ州-アメリカへのゲートウェイ。 以上の歴史を375年、351の都市や町で絡み合う。状態を通してので、一年中 を探索することがたくさんあります。ショッピングに、芸術、文化、屋外楽しく、ダ イニング、ユニークなイベントから-すべての領域がないことがたくさん詰まってい ます。歴史あるボストン、今活気ある近代的な大都市。お楽しみの都市、世界クラス の美術館、信じられないほどのショッピングや特別料理をお楽しみいただけます。あ なたは山腹や美しい田園地帯を滑り降りるように自然と接続してください。秋の紅葉 は、息を呑むようなミスされるものではないあなたは急流のいかだで川を下る急ぐ ように、それを楽しんだり、午後のハイキング中にカメラで色をキャプチャします。 ボストンの北からケープコッド、マーサズヴィニヤードとナンタケットに-海岸線の 1500マイルと、それはあなた自身の呼び出して砂のプロットを見つけるのは簡単で す。散歩のビーチは、遊歩道、釣りたてのロブスター、店の古風なブティックのお食 事、エキサイティングなイベントや活動に参加する。 感謝の芸術豊かな文化を。博物 館、劇場は諸島Berkshiresから風景が点在しています。体験臨時アートは、子供博物館、 マサ チューセッツ州の生活史博物館の1つで時間内に後退。 アメリカ最古のいずれかの状態が何 かを毎ターンを回避する新しい発見があります。 マサチューセッツ州での休暇がどのようにエ キサイティングな調べwww.usamass.com&www.usamass.tvマサチューセッツ州百聞は 一見にしかずで、 ウェブ上で私たちにアクセスしてください。 체험 & 매사 추세츠 보스턴 - 미국으로가는 관문. 이상의 역사 375년은 351 도시와 마을에서 고리로 연결되었다는. 주 동안, 모든 연중 탐험 많이있다. 쇼핑 예술, 문화, 야외 놀이, 식사 및 독특한 행사 - 모든 지역이 할 듬뿍 포함되어 있습니다. 탐험 역사적인 보스턴, 지금은 분주한 현대적인 메트로 폴리스. 즐겨 도시 세계 수준의 박물관, 쇼핑, 믿을 수없는 특별한 요리. 당신이 mountainsides 또 는 그림 같은 시골로 내려 스키장으로 자연과 연결합니다. 가을 단풍이 절경 놓칠 수없는 가 - 당신은 사바 강 위에 뗏목을 서두 르로, 그것을 즐기거나 오후 인상 동안 카메라와 함께 색상을 캡처합니다. 보스턴의 북쪽에서 케이프 코드, 마사의 포도밭과 낸터켓에서 에 - 해안선 1천5백마일로, 그것은 당신의 자신의 전화 모래의 줄거리를 쉽게 찾을 수 있 어요. 산책의 해변과지면을 높인 보도, 갓 잡은 바다 가재, 쇼핑 기묘한 부티크에서 식사, 그리고 흥미로운 이벤트와 활동에 참여. 감사 풍부한 예술과 문화를. 박물관과 극장에서 열도로 Berkshires에서 풍경을 점. 특별한 경험 예술과 어린이 박물관, 또는 매사 추세츠 의 ‘살아있는 역사 박물관 중 하나에서 시간을 거슬러 단계. 미국에서 가장 오래된 상태 중 하나는 뭔가를 모든 차례를 주위에 새로운 발견했습니다. 매사 추세츠에있는 휴가가 될 수있는 방법을 흥미로운보세요 www.usamass.com & www.usamass.tv 매사 추세 츠에서 보는것이 믿는에 웹상에서 우리를 방문하십시오. 3 Boston subway map LOWELL LINE West Medford 66 Reservoir Chestnut Hill Longwood Medical Area Brigham Circle Fenwood Rd Mission Park Riverway 39 Back of the Hill Newton Centre Newton Highlands Eliot Waban Woodland ,D ,E ,C B Downtown Crossing SL5 SL 4 & SL oy *B 5 to Chinatown 15 23 28 15 Hyde Park 22 Fields Corner Shawmut Codman Sq ASHMONT Fairmount ORANGE LINE B Terminates at Park St D Terminates at Park St BL BLUE LINE C Terminates at N. Station E Terminates at Lechmere GL GREEN LINE and branches (N. Station during off-peak) E N T U O R M FA I n e TA Cap AT N OL SILVER LINE and branches COMMUTER RAIL 000 KEY BUS ROUTE M ey l l Va d ve lA R tra en M i n lto Lanzado en 1897, el famoso MBTA es el más antiguo sistema subterráneo del país. Quincy Market, Harvard Square, Newbury Street, Back Bay, el Museo de Ciencias, el Museo de Bellas Artes, el Museo de los Niños, “Old Ironsides,” y el Freedom Trail tienen muy poca distancia entre ellos en el “T”. Usted no necesita un carro para ir a lugares en Boston. Fondé en 1897, le célèbre MBTA est le plus ancien métro du pays. Quincy Market, Harvard Square, Newbury Street, Back Bay, le Museum of Science, Museum of Fine Arts, Children’s Museum, “Old Ironsides,” et la Freedom Trail sont tous d’accès aisé par le “T”. Vous n’avez pas besoin d’une voiture pour vous déplacer dans Boston. 4 Quincy Center r Bu tle GREENBUSH LINE BRAINTREE C RL MIDDLEBOROUGH/ LAKEVILLE LINE Accessible station All MBTA and Massport bus and ferry services are accessible Frequent Service Rapid Transit transfer station FERRYS Commuter Rail transfer station Free Logan Airport shuttle bus Amtrak service Back Bay, North & South Stations *Boylston: Accessible for Silver Line only September 2014 v.25 Launched in 1897, the famous MBTA is the country’s oldest subway system. Quincy Market, Harvard Square, Newbury Street, Back Bay, the Museum of Science, Museum of Fine Arts, Children’s Museum, “Old Ironsides,” and Freedom Trail are all short hops on the “T.” You don’t need a car to go places in Boston. Wollaston Quincy Adams St STOUGHTON/ PROVIDENCE LINE SL4 SL5 MATTAPAN LINE North Quincy Cedar Grove N PA LI SL SL1 SL2 RED LINE RR Y SL2 RL RL M (Cleary Sq) M M RR Y FE Savin Hill Kane Sq Morton St RL AM Andrew Four Corners/ Geneva 28 32 Legend FE GH Uphams Corner Talbot Ave Readville LL HIN Newmarket 23 28 OL (Wolcott Sq) HU Black Falcon Ave JFK/UMass Grove Hall Bellevue FRANKLIN LINE RR Melnea Cass Franklin Park/Zoo 32 FE 1 Lenox St 23 Highland EM DUDLEY SQ SL4 SL5 22 FOREST HILLS AL LY N N & S Broadway Worcester Sq 66 Roslindale Village Harbor St Tide St DESIGN CENTER Mass. Ave Roxbury Crossing Green St SL1 & SL2 Newton St Ruggles Jackson Sq Needham Center South Station SL4 SL5 Logan International Airport Union Park St 1 Stony Brook W. Roxbury Rowes Wharf East Berkeley St Mass. Ave 22 Needham Heights NEEDHAM LINE se Herald St 66 39 Needham Junction State ur S co AIRPORT TERMINALS Logan Ferry Terminal D 25 ry D D oc ry k D Av oc e k Av e on SL4 Back Bay 39 GL E GL D SL5 ls on 39 HEATH RIVERSIDE C ,E C tr ve le y gt Symphony Northeastern Museum of Fine Arts Beaconsfield C n Brookline Hills CLEVELAND CIRCLE Tufts Medical Center ke Dean Rd Englewood Ave Hersey op es 1 y Brookline Village 39 Prudential Ke nm Longwood Tappan St lin e Fenway or Washington Sq Rental Car Center Aquarium SL5 Ar 66 SL1 Maverick Central Wharf Park St C St. Marys St Brandon Hall Fairbanks St GL C BU East Blandford St Hawes St Summit Ave C on Kent St Long Wharf North Haymarket Closed for renovation Charles/ MGH nt io n BU West BU Central H yn St. Paul St South St GL B Gov’t. Ctr St. Paul St Coolidge Corner BOSTON COLLEGE 1 Pleasant St Sutherland Rd Chiswick Rd BL C ,E Babcock St 66 Washington St Ya w vi lle N ew to n Allston St Warren St BOWDOIN Kendall/MIT Airport FERRY Packards Corner 111 C, E 57 Griggs St E North Station Central Orient Heights Wood Island N OW ST LE AR CH Harvard Ave WORCESTER LINE Science Park/West End 1 66 Charlestown Navy Yard E 21 Be GL LECHMERE Harvard Union Sq (Allston) Chestnut Hill Ave Suffolk Downs 116 117 C ou r W tho or us l Si d T e lv ra er d Li e C ne tr W ay er W av Sullivan Sq Community College Porter 71 73 Revere Beach Beachmont Bellingham Sq IE 77 lm on t le y m W al th a Davis 117 Chelsea Assembly 77 57 WONDERLAND Wellington 73 Watertown Yard BL 116 Revere Center 111 FITCHBURG LINE Watertown Sq Lynn Woodlawn Malden Center RL 71 NEWBURYPORT/ ROCKPORT LINE OAK GROVE ALEWIFE Arlington Heights HAVERHILL LINE OL Massachusetts Bay Transportation Authority Rapid Transit/Key Bus Routes Map KINGSTON/ PLYMOUTH LINE Customer Communications & Travel Info 617-222-3200, 1-800-392-6100, TTY 617-222-5146, www.mbta.com MBTA Transit Police: 911 TTY 617-222-1200 Elevator/escalator/lift updates: 800-392-6100 Not to scale Die berühmte MBTA (Massachusetts Bay Transportation Authority) wurde 1897 in Betrieb genommen und stellt das älteste U-Bahn-System der USA dar. Attraktionen wie Quincy Market, Harvard Square, Newbury Street, Back Bay, Museum of Science, Museum of Fine Arts, Children’s Museum, “Old Ironsides” und Freedom Trail liegen alle an der T-Linie. In Boston benötigen Sie kein Auto, um Sehenswürdigkeiten zu besichtigen. 地铁系统(Subway System) 于1897年投入使用的麻州捷运交通系 统是全国最老的地铁 系统。昆西市场,哈弗广场,纽伯里街,后湾区,科学博物馆,美 术博物馆,儿童博物馆,“老铁皮舰”(美国宪法号军舰的昵称) ,都是“T”字形自由之路上的看点。波士顿的地铁系统使您不需要 开车就能去波士顿的各个地方。 Inaugurato nel 1897, il famoso MBTA (Massachusetts Bay Transportation Authority) è il sistema di metropolitane più antico della nazione. Quincy Market, Harvard Square, Newbury Street, Back Bay, il Museum of Science, il Museum of Fine Arts, il Children’s Museum, Old Ironsides e il Freedom Trail sono tutti raggiungibili in un batter d’occhio sulla vecchia “T”. Non occorre un’auto per raggiungere i vari luoghi di Boston. 地下鉄システム (Subway System) 1897年に敷設したボストンのMBTAは米国で最も古い地下 鉄。 クインジー・マーケット、 ハーバード・スクエア、 ニューベリー・ストリ ート、 バックベイ、科学博物館、美術館、子供博物館、 オールド・アイアン サイズ、 フリーダム・トレイル (自由への道) はすべて近距離にあり、地下 鉄「T」 を利用すると便利。 ボストン市内観光には車は必要ない。 Inaugurado em 1897, o famoso MBTA é o sistema de metrô mais antigo do país. Quincy Market, Harvard Square, Newbury Street, Back Bay, o Museu de Ciências, Museu de Artes, Museu das Crianças, “Old Ironsides” e a Trilha da Liberdade ficam a pequena caminhada do “T”. Você não precisa de carro para se locomover em Boston. 지하철 시스템(Subway System) 1897년 개통된 MBTA는 미국에서 가장 오래된 지하철입 니다. 퀸시마켓, 하버드스퀘어, 뉴베리스트리트, 백베이, 과학박물 관, 예술박물관, 어린이박물관, “Old Ironsides”라는 애칭을 가진 해 군 전함, Freedom Trail 등 이 모든 곳들이 “T”에서 가까운 곳에 위 치해 있어서 도보로 가실 수 있습니다. 보스턴에서는 차가 필요 없 답니다. OLD TOWN TROLLEY Tickets sales at New England Aquarium, Faneuil Hall, Copley Place & Prudential Center (617) 269-7010, (617) 269-7150 www.trolleytours.com MAP left, p. 11, 12-13, 14, 16-17, 24-25, 27, 30 Old Town Trolley, owned and operated by Historic Tours of America. Boston’s most comprehensive and completely narrated tour covering over 100 points of interest. 20 stops for guests to get on and off as they tour the city at their leisure. Features exclusive stops at the Faneuil Hall Marketplace & New England Aquarium, the North End and The Hard Rock Cafe. Trolleys run every 20 minutes. Tours run Monday - Friday from 9am to 4pm and Saturday - Sunday from 9am to 5pm. Present our ad in this Multilingual Guide for discount. Old Town Trolley, es de propiedad de Historic Tours of America, que también está a cargo de su explotación. Es un tour totalmente explicativo, que cubre unos 100 puntos de interés. Hay 20 paradas para permitir a los visitantes bajarse del vehículo y volver a tomarlo mientras recorren cómodamente la ciudad. Cuenta con paradas exclusivas en Faneuil Hall Marketplace & New England Aquarium, el North End y The Hard Rock Cafe. Los vehículos salen con intervalos de 20 minutos. Los tours operan de lunes a viernes desde las 9 de la mañana hasta las 4 de la tarde, y los sábados y domingos desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la tarde. Presente nuestra publicidad en esta Guía Multilngüe por un descuento. Les Old Town Trolley, appartenant au Historic Tours of America, vous proposent la plus complète visite guidée de Boston, couvrant plus d’une centaines de centres d’intéret. Il y a 20 arrets permettant aux visiteurs de descendre et remonter sur les trolleys, afin de visiter la ville en prenant leur temps. Nous avons des arrets exclusifs au Faneuil Hall Marketplace & New England Aquarium, au quartier du North End et au Hard Rock Café. Les trolleys passent toutes les 20 minutes. Les visites sont du lundi au vendredi de 9h à 16h, et le samedi et dimanche de 9h à 17h. Présentez notre publicité de ce Multilingual Guide pour une réduction de prix. Old Town Trolley wird von “Historic Tours of America” geleitet. Bostons umfangreichste Tour mit über 100 Sehenswürdigkeiten. 20 Stops an denen Gäste an und zusteigen könne und die Stadt erleben können. Zu den Sehenswürdigkeiten gehören das Faneuil Hall Marketplace & New England Aquarium, das North End und Hard Rock Café. Trolleys fahren alle 20 Minuten ab. Die Touren laufen von montages bis freitags von 9:00 bis 16:00 Uhr und samstags und sonntags von 9:00 bis 17:00 Uhr. Ermäßigung beim Vorzeigen unserer Anzeige in diesem mehrsprachigen Führer. Old Town Trolley, appartenente e gestito da Historic Tours of America, è la visita turistica di Boston più completa e meglio commentata, poiché copre oltre 100 punti d’interesse. Le 20 fermate consentono ai turisti di salire e scendere a piacimento durante la visita della città. Include fermate esclusive al Faneuil Hall Marketplace e al New England Aquarium, al North End e all’Hard Rock Cafe. I caratteristici “trolley”, ossia tram su ruote, partono ogni 20 minuti dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 16.00 e il sabato e la domenica dalle 9.00 alle 17.00. Presenta la pubblicità di questa guida multilingue per ottenere uno sconto. Old Town Trolley é a tour narrada mais abrangente de Boston, com mais de 100 pontos turísticos. Old Town Trolley pertence e é operado pelo Tours Históricos da América. As tours contam com 20 paradas para que os os visitantes entrem e saiam do ônibus durante seu passeio pela cidade, sempre que desejarem. O trolley faz paradas exclusivas no Faneuil Hall Marketplace & New England Aquarium, no North End e no Hard Rock Cafe, saindo a cada 20 minutos. Horários: de segunda a sexta das 9 às 16 horas; sábados e domingos das 9 às 17 horas. Apresente nosso anúncio neste Guia Multilíngue para receber seu desconto. 老城电车(Old Town Trolley)老城电车是 由美国历史旅游公司提供的,是波士顿最 全面的旅游项目,全程配有解说,覆盖超过100个景 点。电车设有20个车站,供游客游览时选择方便时 间上下车。游览点有波士顿茶会船博物馆、北城和 硬石摇滚餐厅。电车每二十分钟一半,每周周一至 周五为早九点至下午四点,周末为早九点至下午五 点通车。更多信息请致电。 出示我们多语种指南上 的广告可获 优惠。 オールド・タウン・トローリー (Old Town Trolley) ヒストリック・ツアーズ・オブ・アメリカ が経営するトローリーで、ボストン市内にある100箇 所以上の観光スポットを運転手兼ガイドが案内して 回る。20箇所の停車場のどこでも乗降自由。 ファニュ エル・ホール・マーケットプレース、 ニューイングランド 水族館、 ノースエンド、 ハードロックカフェが主なスト ップ。 トローリーは20分毎に運行。営業時間:月~金 9am~4pm。土~日9am~5pm。 このマルティリン ガルガイドの広告を見せると割引がある。 올드 타운 트롤리 (Old Town Trolley) Historic Tours of America에서 소유/운영하 는 올드 타운 트롤리. 완벽한 설명과 함께 100여 군 데의 흥미로운 장소들을 관광할 수 있는 보스턴에 서 가장 광범위한 관광 아이템입니다. 시내를 관광 하면서 20개의 정류장 어디에서든지 언제라도 타 고 내릴 수 있습니다. Faneul Hall marketplace, 뉴 잉글랜드 아쿠아리움 및 Hard Rock Cafe 에 전용 정류장이 있습니다. 전차는 매20분마다 운행. 관광 시간: 월-금 오전9시-오후4시; 토/일 오전9시-오 후5시. 자세한 정보는 전화 문의해 주십시오. 이 다 국어 가이드에 실린 저희 광고를 가져 오시면 할인 을 받으실 수 있습니다. 5 © 2015 Visitor Guide Publishing, Inc. Download This Map 95 vgp.com © 2015 Visitor Guide Publishing, Inc. 6 Map by Simon Shendelman 7 The Freedom Trail is a walking tour of Boston’s major historic sites and structures. Begin your tour at Boston Common, purchased in 1634 as a militia “trayning” field. 1. STATE HOUSE: Built in 1795, the “new” State House originally belonged to the John Hancock family. 2. PARK STREET CHURCH: Built in 1809, William Lloyd Garrison gave his first anti-slavery speech here. 3. KING’S CHAPEL: First Anglican Congregation in Boston, founded in 1688. After Revolution, became first Unitarian Church in America. 4. FRANKLIN STATUE:First portrait statue, designed by Richard Greenough, commemorates Benjamin Franklin’s contributions to American history. 5. OLD CORNER BOOKSTORE: Originally built in 1712, this buildingbecame center of literary Boston, and meeting place of noted authors Longfellow, Emerson, Hawthorne, and Oliver Wendell Holmes. 6. OLD STATE HOUSE: Built in 1713, the seat of colonial government. In 1766, became the first public gallery to observe government in action. 7. QUINCY MARKET: Prime example of adaptive use of old structures, now clustered with restaurants and shops. 8. FANEUIL HALL: Donated to city by Peter Faneuil in 1742, housing a 1st floor market, 2nd floor meeting hall, 3rd floor Artillery Co. Museum. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: Built in 1729 as a Congregational Church; also served as meeting site prior to Revolution. 10. PAUL REVERE HOUSE: Oldest house in Boston, built about 1680, owned by famous Paul Revere from 1770-1800. 11. OLD NORTH CHURCH: Oldest standing church, built in 1723. Lanterns were hung in steeple to warn “the British were coming!” 12. COPP’S HILL BURYING GROUND: Cemetery in 1660s, once used by British as a firing ground on Americans on Bunker Hill. 13. CHARLESTOWN NAVY YARD: Built in 1800 to supply ships for U.S.Navy, now home to USS Constitution and Museum. 14. BUNKER HILL MONUMENT: Obelisk pays tribute to first major battle of Revolution. 1 3 4 © 2014 Visitor Guide Publishing, Inc. 5 a trilha da liberdade é uma caminhada turística pelas áreas e monumentos mais históricos de Boston. Inicie sua caminhada no Boston Common, adquirido em 1634 para servir de campo de treinamento da milícia. 1. PALáCIO DO GOVERNO: Construído em 1795, o “novo” Palácio do Governo foi originalmente de propriedade da família John Hancock. 2. IGREJA DE PARK STREET: Construída em 1809, foi palco do primeiro discurso anti-escravagista proferido por William Lloyd Garrison. 3.KING’S CHAPEL: A Primeira Congregação Anglicana de Boston, fundada em 1688. Após a Revolução, tornou-se a primeira Igreja Unitária na América. 4. ESTáTUA DE FRANKLIN: Primeira estátua concebida por Richard Greenough, presta homenagem à Benjamim Franklin por sua contribuição à história dos Estados Unidos. 5. LIVRARIA OLD CORNER: Originalmente construída em 1712, este prédio tornou-se o centro literário de Boston, e ponto de encontro de autores famosos como Longfellow, Emerson, Hawthrone e Oliver Wendell Holmes. 6. ANTIGO PALáCIO DO GOVERNO: Construído em 1713, foi sede do governo colonial. Em 1766, foi o primeiro a abrir parte de sua galeria para que o público pudesse acompanhar sessões do governo. 7. QUINCY MARKET: Exemplo clássico de reutilização de estruturas antigas nos tempos modernos, hoje repleto de restaurantes e lojas. 8. FANEUIL HALL: Doado à cidade por Peter Faneuil em 1742, em seu primeiro andar encontra-se o mercado; no 2o andar, salão de reuniões, e no 3o, o Museu de Artilharia. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: Construída em 1729 como uma Igreja Congregacional, também servia como ponto de encontro para reuniões da comunidade antes da Revolução. 10. CASA DE PAUL REVERE: A casa mais antiga de Boston, construída por volta de 1680, pertenceu ao famoso Paul Revere, de 1770 a 1800. 11. OLD NORTH CHURCH: Das igrejas ainda existentes, é a mais antiga, tendo sido construída em 1723. Pendurando lanternas em sua torre, os revolucionários avisavam da chegada das tropas britânicas. 12. CEMITÉRIO COPP’S HILL: Um cemitério desde de 1660, seu campo foi usado pelos britânicos no ataque aos americanos em Bunker Hill. 13. ESTALEIRO DE CHARLESTOWN: Construído em 1800 para o fornecimento de navios à marinha dos Estados Unidos, hoje abriga o famoso USS Constitution e seu Museu. 14. MONUMENTO DE BUNKER HILL: O Obelisco presta homenagem à primeira importante batalha da Revolução Americana. Il Freedom Trail (letteralmente “Sentiero della libertà”) consiste in una visita a piedi dei principali siti ed edifici storici della città. La visita inizia presso Boston Common, acquistato nel 1634 come campo di addestramento per i corpi paramilitari. 1. STATE HOUSE: costruita nel 1795, la nuova “State House” apparteneva originariamente alla famiglia di John Hancock. 2. PARK STREET CHURCH: costrutita nel 1809, è il luogo dove William Lloyd Garrison tenne il suo primo discorso anti-schiavitù. 3. KING’S CHAPEL: fondata nel 1688 e luogo di nascita della prima congregazione anglicana di Boston; dopo la Rivoluzione, divenne la prima chiesa unitaria in America. 4. FRANKLIN STATUE: progettata da Richard Greenough, è la prima statua in onore del contributo prestato da Benjamin Franklin alla storia americana. 5. OLD CORNER BOOKSTORE: originariamente costruito nel 1712, questo edificio divenne il centro letterario di Boston e luogo di incontro di importanti autori come Longfellow, Emerson, Hawthorne e Oliver Wendell Holmes. 6. OLD STATE HOUSE: costruita nel 1713, fu la sede del governo coloniale. Nel 1776 divenne la prima galleria pubblica da cui si osservava il governo in azione. 7. QUINCY MARKET: esempio eccellente di uso adattivo di strutture antiche, questo mercato è ora ricco di ristoranti e negozi. 8. FANEUIL HALL: donato alla città da Peter Faneuil nel 1742, questo edificio ospita al 1° piano un mercato, al 2° piano una sala riunioni e al 3° piano l’Artillery Co. Museum. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: costruita nel 1729 come chiesa congregazionalista, fu anche utilizzata come luogo d’incontro prima della Rivoluzione. 10. PAUL REVERE HOUSE: costruita nel 1680, è l’abitazione più antica di Boston, appartenuta al famoso Paul Revere tra il 1770 e il 1800. 11. OLD NORTH CHURCH: chiesa più antica ancora in piedi, fu costruita nel 1723 e nel suo campanile venivano appese delle lanterne per avvisare che “i britannici stavano arrivando!”. 12. COPP’S HILL BURYING GROUND: cimitero risalente agli anni ’60 del diciassettesimo secolo, un tempo utilizzato dai britannici come poligono di tiro contro gli americani su Bunker Hill. 13. CHARLESTOWN NAVY YARD: arsenale costruito nel 1800 per costruire navi per la marina americana, ora ospita la fregata USS Constitution e il relativo museo. 14. BUNKER HILL MONUMENT: obelisco in onore della prima e più importante battaglia della Rivoluzione. 2 9 La FREEDOM TRAIL est un circuit pédestre qui couvre les principaux sites et structures historiques de Boston. Vous commencerez votre visite au Boston Common, qui fut acheté en 1634 pour servir de champs de manoeuvre à la milice. 1. STATE HOUSE: Construite en 1795, la ‘nouvelle’ State House appartenait à l’origine à la famille de John Hancock. 2. PARK STREET CHURCH: Construite en 1809. William Lloyd Garrison y donna son premier discour contre l’esclavage. 3. KING’S CHAPEL: La première congrégation anglicanne de Boston, fondée en 1688. Après la révolution, elle devint la première église unitarienne d’Amérique. 4. FRANKLIN STATUE: La première statue portrait, créée par Richard Greenough, elle commémore la contribution de Benjamin Franklin à l’histoire de l’Amérique. 5. OLD CORNER BOOKSTORE: Construit en 1712, ce bâtiment devint le centre littéraire de Boston, ainsi qu’un lieu de rencontre pour des auteurs célèbres comme Longfellow, Emerson, Hawthorne et Oliver Wendell Holmes. 6. OLD STATE HOUSE: Construite en 1713, elle fut le siège du gouvernement colonial. En 1766, elle devint la première gallerie permettant au public d’observer le gouvernement en fonction. 7. QUINCY MARKET: Un exemple type de l’adaptation de structures anciennes à de nouvelles utilisations, ce bâtiment est maintenant encombré de magasins et restaurants. 8. FANEUIL HALL: Un don de Peter Faneuil à la ville de Boston en 1742, qui abrite un marché au premier étage, une salle de réunions au premier et le Musée de l’artillerie au deuxième. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: Construite en 1729, ce fut d’abord une Eglise Congressionnelle, et elle servi de lieu de rencontre avant la révolution. 10. PAUL REVERE HOUSE: Le plus ancienne maison de Boston, elle fut contruite aux alentours de 1680, et appartint au célèbre Paul Revere de 1770 à 1800. 11. OLD NORTH CHURCH: La plus ancienne église qui soit toujours debout, construite en 1723. Des lanternes agitées au clocher servirent à signaler que ‘les anglais arrivaient†!’. 12. COPP’S HILL BURYING GROUND: Un cimetière en 1660, que les anglais utilisèrent également pour tirer sur les américains de Bunker Hill. 13. CHARLESTOWN NAVY YARD: Construit en 1800 pour fournir la marine américaine en navires, ce chantier naval est désormais la demeure du USS Constitution et de son Musée. 14. BUNKER HILL MONUMENT: Cet obélisque rend hommage à la première bataille majeure de la révolution. El Sendero de la Libertad o La ruta histórica de Boston es un recorrido a pie que le permitirá ver los lugares y edificios históricos de Boston. Comience su recorrido en el Parque Público de Boston (‘Boston Common’), un terreno que fue adquirido en 1634 para ser usado como un “campo de entrenamiento” para la milicia. 1. STATE HOUSE: Construida en 1795, la “nueva” Casa de Gobierno en un principio perteneció a la familia de John Hancock. 2. PARK STREET CHURCH: Construida en 1809, fue aquí donde William Lloyd Garrison pronunció su primer discurso contra la esclavitud. 3. KING’S CHAPEL: La Primera Congregación Anglicana en Boston, fue fundada en 1688. Después de la Revolución Americana se convirtió en la Primera Iglesia Unitaria en los Estados Unidos. 4. FRANKLIN STATUE: Es la primera estatua, diseñada por Richard Greenough, que evoca las contribuciones de Benjamín Franklin a la historia de los Estados Unidos. 5. OLD CORNER BOOKSTORE: Levantado en 1712, este edificio pasó a ser el centro literario de Boston, donde escritores famosos -de la talla de Longfellow, Emerson, Hawthorne y Oliver Wendell Holmes- frecuentaban la tertulia literaria en esta librería histórica. 6. OLD STATE HOUSE: Edificada en 1713, fue la sede del gobierno colonial. En 1766 fue abierta aquí la primera galería donde el público podía observar al gobierno en acción. 7. QUINCY MARKET: El mejor ejemplo de la forma de adaptar y utilizar antiguas construcciones, ahora llenas de restaurantes y tiendas. 8. FANEUIL HALL: Peter Faneuil donó este edificio a la ciudad en 1742, funcionando un mercado en la planta baja, una sala de reuniones en el primer piso, y el Museo de la Antigua Compañía de Artillería en el segundo. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: Construida en 1729 como una Iglesia congregacionista; también sirvió como un lugar de reuniones antes de la Revolución Americana. 10. PAUL REVERE HOUSE: La casa más antigua de Boston, construida en 1680, perteneció al famoso Paul Revere entre 1770 y 1800. 11. OLD NORTH CHURCH: Edificada en 1723, es la iglesia más antigua de Boston todavía en pie. En su campanario fueron colgados faroles para advertir que ¡las tropas británicas están llegando!”. 12. CEMENTERIO DE COPP HILL: Cementerio que en la década de los 60 del siglo 17 fue usado por las fuerzas británicas como lugar de ataque contra los fuerzas americanos en Bulker Hill. 13. CHARLESTOWN NAVY YARD: Construido en el año 1800 para proveer de buques a la Marina de Guerra de los EE.UU., es ahora el ‘hogar’ de la USS Constitution y del museo del mismo nombre. 14. MONUMENTO EN BUNKER HILL: El obelisco conmemora el sitio donde tuvo lugar la primera gran batalla de la Revolución Americana. 6 Auf DEM Freiheitspfad kann man Bostons wichtigste historische Stätten und Gebäude zu Fuß abwandern. Die Tour fängt im Park, dem Boston Commons an. Dieser Park wurde 1634 als militärisches ‘Trainigsfeld’ gekauft. 1. STATE HOUSE: Wurde 1795 gebaut. Das ‘neue’ State House gehörte ursprünglich der John Hancock Familie. 2. PARK STREET CHURCH: Diese Kirche wurde 1809 erbaut. William Lloyd Garrison hielt hier seine erste Anti-Sklaverei-Rede. 3. KING’S CHAPEL: Erste Anglikanische Kirchengruppe in Boston: 1688 gegründet. Nach der Revolution wurde diese Kirche die erste Unitarische Kirche in Amerika. 4. FRANKLIN STATUE: Die erste Statue, entworfen von Richard Greenough, die Benjamin Franklins Beiträge zur amerikanischen Geschichte erinnert. 5. OLD CORNER BOOKSTORE: Dieser alte Bücherladen wurde 1712 erbaut und wurde bald zum literarischen Zentrum Bostons. Hier trafen sich soch berühmte Autoren wie Longfellow, Emerson, Hawthorne und Oliver Wendell Holmes. 6. OLD STATE HOUSE: 1713 erbaut, war dies der Sitz der Kolonialregierung. 1766 hatte dieses Regierungsgebäude die erste öffentliche Galerie, von der aus die Bevölkerung ihre Regierung in Aktion beobachten konnte. 7. QUINCY MARKET: Ein ausgezeichnetes Beispiel, wie alte Gebäude auch heutzutage noche guten Zwecken dienen können. Hier findet man heute eine interessante Gruppierung von Restaurants und Geschäften. 8. FANEUIL HALL: Dieses Gebäude wurde 1742 von Peter Faneuil der Stadt übergeben; im Erdgeschoß ist eine große Markthalle; im zweiten Stock ein Versammlungsraum und im dritten Stock das Militärmuseum. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: Dieses Gebäude wurde 1729 als eine Congrational-Kirche erbaut; es diente auch als Versammlungsort vor der Revolution. 10. PAUL REVERE HAUS: Das älteste noch bestehende Haus in Boston; wurde ca. 1680 erbaut; gehörte dem berühmt-berüchtigten Paul Revere von 17701800. 11. OLD NORTH CHURCH: Die älteste noch bestehende Kirche in Boston; wurde 1723 erbaut. Hier wurden zur Zeit der Revolution Laternen im Kirchturm aufgegängt, um die Warnung zu verkünden daß ‘die Briten kommen’. 12. COPPS HILL BURYING GROUND: in den 1660ern war dies ein Friedhof; zuvor wurde der Hügel von den Briten als Abschußgelände auf die Amerikaner auf dem Bunker Hill verwendet. 13. CHARLESTOWN NAVY YARD: 1800 wurde diese Gelände für die amerikanische Marine erbaut; jetzt liegt hier das prächtige alte Schiff, die USS Constitution un das dazugehörige Museum. 14. BUNKER HILL MONUMENT: Der Obelisk am Bunker Hill dient zur Erinnerung an den ersten großen Kampf der Revolution. 14 13 12 7 8 © 2015 Visitor Guide Publishing, Inc. FREEDOM TRAIL 11 10 自由之路(The Freedom Trail) 为步行旅游项目,参观波士顿主要历史景点与建筑。该公园于 1634年购买,用作民兵“训练”场地。 1. 州议会大楼(STATE HOUSE): 建于1795年,当时 的“新”议会大楼本属于约翰 汉考克家族财产。 2. 公园大街教堂(PARKSTREETCHUCH):建于 1809年,威廉 劳德尔 加里森在此处发表他的第一篇反黑奴演讲。 3. 国王祷告堂(KINGSCHAPEL):波士顿第一个英国国教聚会点,建于1688年。独立战争之后成为美国第一个唯一教会。 4. 弗 兰克林像(FRANKLIN STATUE):第一座雕像,由理查德 格林诺夫设计,纪念本杰明 富兰克林为美 国历史做出的贡献。 5. 老街角书亭(OLD CORNER BOOKSTORE):波士顿的文学中心,曾是像朗 费罗、艾默生、霍桑、奥利佛 温德尔 霍姆斯这样著名作家的会议场所。 6. 老州议会厅(OLD STATE HOUSE):建于1713年,为殖民政府之办公处,于1766年成为第一所公众场馆。在那里人们可 现场参观政府人员工作。 7. 昆士市场(QUINCY MARKET):合理利用建筑结构的典范,现楼内有大 量餐馆与店铺。 8. 法尼尔厅(FANEUIL HALL):由彼得 法尼尔于1742年捐赠给波士顿市,一楼为 市场,二楼为会议厅,三楼为炮兵团博物馆。 9. 老南会议厅(OLD SOUTH MEETING HOUSE):建 于1729年,做公理会教堂用,也是独立战争前的会议场所。 10. 罗▫芮伟尔私宅(PAUL REFERE HOUSE):波士顿现存最古老的私人住宅,约建于1680年,著名的保罗▫芮伟尔在1770-1800年期间拥 有此宅。 11. 老北教堂(OLD NORTH CHURCH):最古老的教堂,建于1723年。在教堂的尖顶上挂 有灯笼,警示“英国人来了!” 12. 库博山墓地(COPP’S HILL BURYING GROUND):1660年代 之公墓,曾为英军用作阵地,向邦克山上的美国独立军开火。 13. 查尔斯镇海军码头(CHARLESTOWN NAVY YARD):建于1800年,向美国海军提供船只,现为USS宪法号军舰与博物馆所在地。 14. 邦克山纪念碑(BUNKER HILL MONUMENT):以高高的尖塔来纪念独立战争中第一个重大战斗。 8 ...Birthplace of a Nation フリーダム・トレイル (Boston Freedom Trail) フリーダム・トレイルはボストンの主な史 跡や建物を徒歩で巡るウォーキングツアー。1634年に民兵の訓練場として購入・使用された ボストン・コモンが出発点。 1.州会議事堂:1795年に建立された新しい州会議事堂は元来ジョ ン・ハンコック家の所有であった。2.パーク・ストリート教会:1809年建築のこの教会でウィリ アム・ロイド・ギャリソンが奴隷制度反対の最初の演説をした。3.キングス・チャペル:1688年 建立のボストン最初の英国国教で、独立戦争後アメリカ最初のユニテリアン派教会になった。4.フ ランクリン立像:リチャード・グリーノフ作による最初の人物像で、ベンジャミン・フランクリンの アメリカ史への貢献を称えて建てられた。5.オールド・コーナー書店:1712年に建てられたこの 建物は、19世紀半ばにはロングフェロー、エマーソン、ホーソン、オリバー・ウェンデル・ホーム ズなどの文豪のサロンとなった。6.旧州会議事堂:殖民地時代の政庁所在地で1713年建 立。1766年回廊が設けられて一般民衆が政府の業務を見学できるようになった。7.クインジー・ マーケット:ギリシア建築復興時代の建築様式を取り入れたこの建物は、現在ではレストランやショ ップで賑わう。8.ファニュエル・ホール:1742年にピーター・ファニュエルが市に寄贈。1階は マーケット、2階は集会所、3階は砲兵隊博物館になっている。9.オールド・サウス集会 所:1729年に組合派教会として建立。植民地時代には集会所として使われた。10.ポール・リビア の家:1680年頃に建てられたボストン最古の建物で、1770年から1800年までポール・リビアが住 んでいた。11. オールド・ノース教会:1723年建立の最古の教会。1775年教会の塔にランタンを 吊るして、英国軍がコンコードに向かったことを知らせた。独立戦争の発端である。12.コップ ス・ヒル墓地:1660年代に建てられた共同墓地。独立戦争中、英国軍がここに大砲を配置し、バン カーヒルに陣取った植民地兵に砲弾を浴びせた。13.チャールスタウン海軍軍港:アメリカ海軍の 造船のために1800年に建造された。現在ではU.S.S. コンスティチューションの母港・博物館になっ ている。14. バンカー・ヒル記念塔:独立戦争最初の主な戦いを記念して立てられた方尖塔。 FREEDOM TRAIL은 보스톤의 주요 유적지와 건축물들을 걸어서 관광하는 것입니다. 시민군 집합 장소로 1634년에 매입된 보스톤 커먼에서 시작하십시오. 1. STATE HOUSE: 원래 JOHN HANCOCK 가족 소유였던, 새로운 주정부관으로서 1795년에 세워졌 습니다. 2. PARK STREET CHURCH: 1809년에 세워졌으며, 윌리엄 로이드 개리슨이 처음으로 반노 예제도 연설을 한 곳입니다. 3. KING’S CHAPEL: 보스톤의 첫 영국 국교회로서 1688년에 창립되었 고, 독립전쟁후 미국 최초의 유니테리언 교회가 되었습니다. 4. FRANKLIN STATUE: 첫 인물 동상으 로서 리차드 그리노프가 제작하였으며 미국역사에 공헌한 벤자민 프랭클린을 기념하는 동상입니다. 5. OLD CORNER BOOKSTORE: 1712년에 처음 세워진 이 건물은 보스톤 문학의 중심지가 되었으며, 롱 펠로우, 에머슨, 호오돈, 올리버 웬델 호메스와 같은 유명한 문학가들의 만남의 장소였습니다. 6. OLD STATE HOUSE: 식민지 정부가 위치했던 이 건물은 1713년에 세워졌으며, 1766년에는 정부의회를 관람할 수 있는 첫 공공 갤러리가 되었습니다. 7. QUINCY MARKET: 옛날 건축물을 적합하게 사용하 고 있는 가장 좋은 본보기로서 지금은 식당들과 상점들이 밀집되어 있습니다. 8. FANEUIL: 1742년 에 피터 페뉴일이 시 정부에 헌납한 이 건물은 1층은 상가, 2층은 미팅홀, 3층은 Artillery Co. Museum 로 구성되어 있습니다. 9. OLD SOUTH MEETING HOUSE: 1729년 조합 교회로 세워진 이 건물은 독 립전쟁 전에는 회의 장소로 사용되었습니다. 10. PAUL REVERE HOUSE: 보스톤에서 가장 오래된 이 집은 1680년에 세워졌으며, 폴 리비어가 1770년부터 1800년까지 소유했습니다. 11. OLD NORTH CHURCH: 현존하는 가장 오래된 교회로서 1723년에 세워졌으며, 뾰족탑에는 “영국군이 온다.”라 고 경고하는 등불이 매달려 있었습니다. 12. COPP’S HILL BURYING GROUND: 1660년대의 공동 묘지이며, 한때 벙커힐에 있는 미국군을 공격하기 위한 영국군의 사격 장소로 사용되었습니다. 13. CHARLESTOWN NAVY YARD: 1800년에 세워졌으며 미국해군에 배들을 공급했던 장소이며, 지금 은 USS Constitution 항공모함과 박물관이 자리잡고 있습니다. 14. BUNKER HILL MONUMENT: 독립 전쟁의 첫번째 주요 전투를 기념하는 탑입니다. 9 Downloadable Maps for Offline Use Mapas - Descargar una vez y listo! Cartes - Télécharger fois et go! Karten - einmal herunterladen und los! Maps - Scarica una volta e andiamo! Mapas - Download uma vez e pronto! 地圖 - 下載一次,走! マップは - 一度ダウンロードし、行く! 지도 - 한 번 다운로드가! vgp.com 10 vgp.com / mobile Boston Duck Tours Tours are not available from December through February (617) 450-0068 www.bostonducktours.com MAP left, p. 12-13, 14, 16-17, 27, 30, 32-33 Experience Boston’s most popular tour! Boston Duck Tours is an hour and twenty minute city tour of Boston that goes on land and water. We are also the first tour in Boston to offer tours through GPS headsets in Spanish, German, French, Italian, Portuguese, Mandarin, Cantonese, Japanese and Korean. Experience Boston Duck Tours and learn about the birthplace of America! Tours depart daily, March through November and weekends in December. ¡Experimente el Tour más popular de Boston! Boston Duck Tours es un tour de la ciudad de Boston de una hora y veinte minutos que va por tierra y agua. También somos el primer tour en Boston que ofrece tours a través de auriculares de GPS en Español, Alemán, Francés, Italiano, Portugués, Mandarín, Cantonés, Japonés y Coreano. ¡Experimente Boston Duck Tours y aprenda sobre el lugar de nacimiento de América! Los tours parten diariamente, de Marzo a Noviembre y los fines de semana en Diciembre. Profitez de la visite de Boston la plus populaire ! Boston Duck Tours est une visite de la ville d’une heure vingt, sur terre et sur l’eau. Nous sommes également les premiers à Boston à proposer des visites en espagnol, en allemand, en français, en italien, en portugais, en mandarin, en cantonais, en japonais et en coréen, les touristes étant équipés de casques GPS. Vivez l’expérience Boston Duck Tours et découvrez la ville qui a vu naître les ÉtatsUnis ! Les départs sont quotidiens de mars à novembre, et les week-ends en décembre. Erleben Sie die beliebteste Tour in Boston! Boston Duck Tours ist eine 1 Stunde und 20 Minuten dauernde Stadtführung durch Boston zu Land und zu Wasser. Wir sind auch der erste Reiseanbieter Bostons, der Führungen mit GPS-gesteuerten Kopfhörern auf Spanisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Mandarin, Kantonesisch, Japanisch und Koreanisch anbietet. Erleben Sie die Boston Duck Tours und erfahren Sie mehr über den Geburtsort Amerikas! Die Führungen finden täglich von März bis November sowie an Wochenenden im Dezember statt. Non perdere il tour più famoso di Boston! L’agenzia Boston Duck Tours offre una visita di Boston in un’ora e venti minuti, toccando sia la terra ferma che il mare. Si tratta anche della prima agenzia a offrire vi- site con cuffie GPS in spagnolo, tedesco, francese, italiano, portoghese, cinese mandarino, cantonese, giapponese e coreano. Goditi le visite di Boston Duck Tours e scopri i luoghi in cui è nata l’America! Le visite si tengono tutti i giorni da marzo a novembre e nei weekend di Dicembre. Venha curtir o passeio turístico mais popular de Boston! Boston Duck Tours oferece 1 hora e 20 minutos de passeio turístico em Boston, por terra e água. Somos também os primeiros em Boston a oferecer tours com headphones GPS em espanhol, alemão, francês, italiano, português, mandarim, cantonês, japonês e koreano. Faça seu passeio turístico com o Boston Duck Tours e aprenda sobre o berço da América! Saídas diárias entre Março e Novembro, e aos finais de semana em Dezembro. 波士顿水鸭车之旅 (Boston Duck Tours) 体验波士顿最受欢迎的旅程! 波士顿水鸭车之旅时长一小时二十分钟,游历波士 顿水陆各个景点。我们也是波士顿第一个提供 GPS 耳机导游的旅程,设有西班牙语、德语、法语、意 大利语、葡萄牙语、中文普通话、粤语、日语和韩 语。体验波士顿水鸭车之旅,参观美国的诞生之 地!旅程每日出发,时间为三月至十一月,在十二 月逢周末开放。 ボストン・ダックツアー (Boston Duck Tours) ボストンで最も人気あるツアーを楽しもう! ダックツアーは水陸両方を行く1時間20分のボス トン市内観光。スペイン語、ドイツ語、フランス 語、イタリア語、ポルトガル語、広東語、日本 語、韓国語のGPSヘッドホンを聞きながらの観光 はボストンで始めて。ボストン・ダックツアーで アメリカ発祥の地について学ぼう! 3月から11月 まで毎日。12月は週末のみ。 보스턴 덕투어 (Boston Duck Tours) 보스턴 최고 명물 덕투어! 수륙 양용차를 타고 보스턴의 역사 유적지를 육로 와 수로로 1시간 반에 걸쳐 돌아 보세요. 보스턴 최초로 서어, 독어, 불어, 이태리어, 포르투갈어, 만다린, 광둥어, 일어, 한국어 GPS 헤드셋 관광 안내 서비스 제공. 덕투어를 통해 미국 탄생에 얽힌 일화를 들으세요. 3월~11월 기간 중에는 매일, 12월 중에는 주말만 투어 운영. 11 FENWAY & BACK BAY MUSEUM OF FINE ARTS 465 Huntington Avenue 617-267-9300 www.mfa.org MAP above The Museum of Fine Arts, Boston is one of the world’s great art museums with masterpieces by European artists including Rembrandt, Van Gogh, Monet, and Renoir; treasures from Egypt and the ancient world; and an Asian collection unrivaled in the Western world. Art in its American wing reveals the history of America through paintings, sculpture, furniture, textiles, and decorative arts. El Museo de Fine Arts, en Boston es uno de los mejores museos de arte del mundo con obras maestras de artistas Europeos incluyendo a Rembrandt, Van Gogh, Monet, y Renoir; tesoros de Egipto y del mundo anciano; y una colección sin igual del mundo Occidental. El arte en su ala Americana revela la historia de America a través de pinturas, esculturas, muebles, textiles, y arte decorativo. Le Museum of Fine Arts à Boston est l’un des plus grands musées d’art au monde ; il renferme des chefs-d’œuvre, notamment des œuvres de Rembrandt, Van Gogh, Monet et Renoir ; des trésors d’Égypte et de la période antique, ainsi qu’une collection d’œuvres asiatiques unique dans le monde occidental. L’histoire des États-Unis se révèle au travers des peintures, de la sculpture, du mobilier, des textiles et des arts décoratifs. Das Museum of Fine Arts in Boston ist eines der besten Kunstmuseen der Welt mit Meisterwerken europäischer Künstler wie Rembrandt, Van Gogh, Monet und Renoir, Schätzen aus Ägypten und der Alten Welt sowie einer Asien-Sammlung, die seinesgleichen in der westlichen Welt sucht. Im Amerikanischen Flügel kann man die Geschichte Amerikas anhand von Gemälden, Skulpturen, Möbelstücken, Textilien und dekorativer Kunst entdecken. Il Museum of Fine Arts di Boston è uno dei più importanti musei al mondo ed espone ca- 12 polavori di artisti europei come Rembrandt, Van Gogh, Monet et Renoir, oltre a tesori provenienti dall’Egitto e dal mondo antico e una collezione di opere d’arte asiatiche che non ha paragoni nel mondo occidentale. L’arte, nella sua espressione americana, rivela la storia dell’America tramite dipinti, sculture, arredi, tessuti e arti decorative. O Museu de Belas Artes de Boston é um dos grandes museus de arte do mundo, com obras primas de artistas europeus, incluindo Rembrandt, Van Gogh, Monet, e Renoir; tesouros do Egito e do mundo antigo; e uma coleção de artes asiáticas sem comparação em todo o mundo occidental. As exibicções de arte na Ala Americana revela a história da Améria através de pinturas, esculturas, mobílias, tecidos e artes decorativas. FENWAY & BACK BAY Top of the hub 800 Boylston St., Prudential Center 617-536-1775 www.topofthehub.net MAP above, p. 11, 14, 16-17 Top of the Hub is located atop the Prudential Center, a Boston landmark at 800 Boylston Street. Enjoy creations from our award-winning chef along with selections from our extensive wine list. Live jazz seven nights a week. And for a breathtaking, panoramic view of the entire city, visit the Skywalk on the 50th floor. Call 617-536-1775 for reservations. Top of the Hub è situato in cima al Prudential Center, luogo storico di Boston al numero 800 di Boylston Street. Goditi le pietanze create dallo chef premiato, oltre a un’ampia scelta di vini presenti nel listino. Musica jazz dal vivo tutte le sere. Per un panorama mozzafiato dell’intera città, visita lo Skywalk al 50° piano. Chiama il numero 617536-1775 per prenotazioni. O Top of the Hub fica localizado no topo do Centro Prudential, um marco de Boston situado na Rua Boylston no. 800. Aprecie criações do condecorado Chef, juntamente com uma extensa carta de vinhos. Jazz ao vivo todas as noites. E para uma vista panorâmica de toda a cidade de Boston, visite o Skywalk no. 50 andar. Para reservas, chame 617-536-1775. Skywalk Observatory 800 Boylston St., Prudential Center 617-859-0648 www.topofthehub.net MAP above, p. 11, 14, 16-17 The Skywalk Observatory located on the 50th floor of the Prudential Tower, offers 360 degree views of Boston. Included in the price is our multi-media theater featuring Wings Over Boston and Dreams of Freedom, an audio tour, and our Dreams of Freedom immigration museum. Please take the lower level elevators to the 50th floor. Tickets may be purchased at the lower level kiosk, or at the Skywalk desk on the 50th floor. El Observatorio Skywalk, ubicado en el piso 50 del Prudencial Center, ofrece vistas de 360 grados de Boston. El precio incluye nuestro teatro multi media ofreciendo Wings Over Boston y Dreams of Freedom, o Alas Sobre Boston y Sueños de Libertad, un audio tour, y nuestro museo de inmigración Dreams of Freedom. Por favor tome los elevadores del nivel más bajo hacia el piso 50. Los boletos pueden ser comprados en el kiosco del nivel más bajo, o en el escritorio del Skywalk en el piso 50. Top of the Hub está ubicado sobre el Prudential Center, un punto de referencia de Boston en Boylston Street al 800. Disfrute creaciones de nuestro chef ganador de premios junto con selecciones de nuestra extensa lista de vinos. Jazz en vivo siete noches a la semana. Y para una vista panorámica de la ciudad que lo dejará sin aliento visite el Skywalk en el piso 50. Llame al 617-536-1775 para reservar. 观景餐厅(Top of the Hub)观景餐厅 位于普天寿中心之顶,是波士顿处于 Boylston大街800号的地标。请享用我们获奖 厨师的作品,还有我们最齐全的酒水单。一周 七天晚间现场爵士乐演出。想看看整个城市扣 人心弦的美景吗?请上来到行天楼50层。请电 617-536-1775预订。 ボストン美術館 (Museum of Fine Arts) この世界有数の美術館ではレンブ ラント、バン・ゴッホ、モネ、ルノワールなど のヨーロッパの絵画、エジプトおよび古代の貴 重な美術品、西洋に比類のないアジアのコレク ションを所蔵。アメリカウイングでは絵画、彫 刻、調度品、織物、装飾品が展示されアメリカ 史を知ることができる。 Top of the Hub est situé au sommet du Prudential Center, un des points cardinaux de Boston au 800 Boylston Street. Venez y déguster des créations de notre chef primé ainsi qu’une très vaste carte des vins. Du jazz live sept soirs sur sept. Et pour une vue panoramique de la ville entière à vous couper le souffle, visitez le Skywalk au 50ème étage. Appelez le 617-536-17-75 pour les réservations. トップ・オブ・ザ・ハブ (Top of the Hub) プルデンシャル・センターの最上階にあ るこの店には厳選されたワインが豊富に揃い、 賞を獲得したシェフが独創性に富んだ料理に腕 を振るう。 毎晩ライブジャズが楽しめる。 窓から は素晴らしいボストンのパノラマが眺望でき る。 50階にはスカイウォーク展望台がある。 Tel: 617-536-1775 (予約) Le Skywalk Observatory, situé au 50ème étage du Prudential Center, vous offre une vue de 360 degrés sur la ville de Boston. Un théâtre multimédia est compris dans le prix, qui comprend Wings Over Boston et Dreams of Freedom, un spectacle audio, et notre musée de l’immigration Dreams of Freedom. Veuillez prendre l’ascenseur inférieur jusqu’au 50ème étage. Les billets peuvent êtres achetés au kiosque du rez-de-chaussée ou au bureau du Skywalk au 50ème étage. 미술 박물관 (MUSEUM OF FINE ARTS) 보스턴 미술 박물관은 렘브란트, 반고흐, 모네, 르누와르 등 유럽 화가들의 명작 들과 이집트 및 고대 유물들을 소장하고 있는 세계적 규모의 미술박물관이며, 동양 예술품 소 장 규모 또한 서양에서는 독보적입니다. 미국관 에 전시되어 있는 미술품, 조각, 가구, 직물 및 장식예술품 등을 통해 미국의 역사를 직접 느껴 보세요. Top of the Hub befindet sich im Prudential Center mit der Adresse 800 Boylston Street und ist ein Bostoner Wahrzeichen. Genießen Sie die kulinarischen Kreationen unseres preisgekrönten Kochs, wählen Sie aus unserer umfangreichen Weinliste und erfreuen Sie sich an Live-Jazz sieben Tage in der Woche. Und für eine atemberaubende Panorama-Aussicht auf die ganze Stadt besuchen Sie den Skywalk im 50 Stock. Rufen Sie 617-536-1775 für Reservierungen. 톱 오브 더 허브 (Top of the Hub) 톱오브더허브는 800 Bo Bolston Street 에 있는 프루덴셜 센터 꼭대기에 자리 잡고 있는 보스턴의 명소입니다. 수상경력이 있는 저희 주방장이 내놓는 독특한 요리들을 다양한 와인과 함께 즐겨 보세요. 주7일 매일 야간 라이브 재즈 공연. 50층에 있는 스카이 웍(Skywalk)에서는 보스턴 시 전경을 한 눈 에 내려다 볼 수 있습니다. 예약전화: 617536-1775 Das Skywalk Observatory befindet sich auf dem 50. Stock des Prudential Center und bietet eine 360-Grad-Aussicht über Boston. Im Eintrittspreis inbegriffen sind unsere Multimedia-Präsentationen „Wings over Boston” und „Dreams of Freedom”, eine AudioFührung und unser Einwanderungsmuseum „Dreams of Freedom”. Benützen Sie bitte den Aufzug in der unteren Ebene für den 50 Stock. Eintrittskarten können im Kiosk in der unteren Ebene oder am Skywalk-Schalter im 50 Stock gekauft werden. 精艺美术博物馆 (Museum of Fine Arts) 波士顿精艺美术博物馆是世界最伟大的 艺术博物馆之一,其收藏的欧洲名家作品包括伦 勃朗、梵高、莫奈、和雷诺阿等;藏品有从埃及 到古代世界各地瑰宝,以及西方世界首屈一指的 亚洲藏品。在美洲展区的艺术品通过油画、雕 刻、家具、纺织品和装饰艺术品来展现美国历 史。 L’Osservatorio Skywalk, situato al 50° piano della Prudential Tower, offre viste panoramiche a 360° di Boston. Il prezzo include un cinema multimediale con i video di Wings Over Boston e Dreams of Freedom, una visita audioguidata e il Museo dell’immigrazione Dreams of Freedom. Per salire al 50° piano occorre prendere gli ascensori disponibili al piano terra. I biglietti possono essere acquistati presso la biglietteria situata al piano terra o alla reception dello Skywalk al 50° piano. O Observatório Skywalk fica localizado no 50. andar do Prudential Center, oferecendo uma visão de 360 graus de Boston. Incluído no preço estão o teatro multi-mídia, apresentando “Asas sobre Boston” e “Sonhos de Boston”, uma tour auditiva, e nosso museu da imigração, Dreams of Freedom. Pegue o elevador no andar térreo para o 50 andar. Ingressos podem ser adquiridos no quiosque no andar térreo, ou na entrada do Skywalk, no 50 andar. 空中观景台 (Skywalk Observatory) 空中观景台位于保德中心50层,提供 有 波士顿360度观景台。价格内包括多媒体剧院,其 中节目有波士顿上空的翅膀和自由之梦等,另有 音响之旅,及我们的自由之梦移民博物馆。请在 低层乘电梯上50楼。可在低层售票处或50层的观 景服务台购票。 スカイウォーク展望台 (Skywalk Observatory) プルデンシャル・センターの50階にある展望台から はボストンの全景が見渡せる。 マルチメディア・シア ターでは、入場料に含まれた 「ボストンの上空を羽 ばたく翼と自由の夢(Wings Over Boston and Dreams of Freedom)」、音声によるツアー、 「自 由の夢」移民ミュージアムがある。50階へはローワ ーレベルのエレベータを利用。切符はローワーレベ ルにあるキオスク、 または50階のスカイウォークの フロントで購入。 스카이워크 전망대 (Skywalk Observatory) 프루덴셜센터 50층에 위치한 스카이워크 전망대 에서 360도 전방위로 보스톤 시내 전망을 즐기 세요. 티켓을 구입하시면 Wings Over Boston과 Dreams of Freedom 등을 상영하는 멀티미디어 극장 과 오디오투어, 저희 Dreams of Freedom 이민 박물관 등을 구경하실 수 있습니다.50층에 올라오시려면 저층 엘레베이터를사용하시면 됩 니다. 티켓은 아래층의 판매소나 50층 스카이워 크 데스크에서 판매. 13 FENWAY & BACK BAY BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA, Boston pops Symphony Hall, Boston / Tanglewood, Lenox 617-266-1200 www.bso.org, www.bostonpops.org, tanglewood.org MAP above, p. 11, 12-13 The Boston Symphony Orchestra performs music for all seasons. From May through June, the Boston Pops performs light classics and popular favorites. The BSO moves to its summer home, Tanglewood, in Lenox, Massachusetts, from June through Labor Day Weekend, and performs at Boston Symphony Hall from September through May. Buy tickets, and get information at www.bso.org or 617-266-1200. La Orquesta Sinfónica de Boston toca música para todas las estaciones. De Mayo a Junio, los Boston Pops tocan clásicos suaves y favoritos populares. La BSO se muda a su casa de verano, Tanglewood, en Lenox, Massachusetts desde Junio hasta el fin de semana de Labor Day, y toca en el Boston Symphony Hall de Septiembre hasta Mayo. Compre boletos, y obtenga información en www.bso.org or 617-266-1200. La Le Boston Symphony Orchestra joue de la musique pour toutes les saisons. De mai à juin, le Boston Pops offre propose les grands classiques de la musique légère les plus populairesdu répertoire léger. La Le BSO se déplace à sa résidence d’été,prend ses quartiers d’été à Tanglewood, Lenox, Massachusetts, de Juin juin jusqu’au Labor Day (le premier lundi de septembre), et présente sa musique au Symphony Hall de Boston à partir de septembre jusqu’à à mai. Achetez vos billets et obtenez des informations au 617-266-1200 ou sur www.bso.org. Das Boston Symphony Orchestra führt Musik für alle Jahrezeiten auf. Von Mai bis Juni spielen die Boston Pops leichte Klassik und populäre Melodien. Das BSO übersiedelt von Juni bis zum Wochenende des Labor Day in seine Sommerresidenz nach Tanglewood in Lenox, Massachusetts, und tritt in der Boston Symphony Hall von September bis Mai auf. Für Karten und Informationen besuchen Sie www.bso. org oder rufen Sie die Telefonnummer 617-266-1200. La Boston Symphony Orchestra offre musica per tutte le stagioni. Da maggio a giugno il Boston Pops esegue brani classici della musica leggera tra i 14 preferiti del pubblico. Da giugno fino al weekend del Labor Day (primo lunedì di settembre) la BSO si trasferisce nella sua sede estiva, Tanglewood, che si trova a Lenox, in Massachusetts, mentre da settembre fino a maggio si esibisce al Boston Symphony Hall. Acquista i biglietti e informati su www.bso.org o chiama il numero 617-266-1200. A Orquestra Sinfônica de Boston apresenta-se durante todas as temporadas. De Maio a Junho, Boston Pops apresenta seu repertório de clássicos leves, favoritos e populares. A OSB transfere-se para sua residência de verão em Tanglewood, Lenox, Massachusetts, de Junho até o feriado do Dia de Trabalho nos EUA, e apresenta-se no Symphony Hall em Boston, de Setembro a Maio. Adquira seus ingressos e obtenha informações visitando www.bso.org ou ligando para 617-2661200. 波士顿交响乐团 (BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA) 波士顿交响乐团全年四季都有演出。五月和六月期 间,波士顿流行乐团表演轻经典音乐与流行金曲。 从六月到劳动节周末期间,波士顿交响乐团将在夏 季主场 – 马萨诸塞州的雷诺克斯市坦格伍德进行演 出,而从九月至五月在波士顿交响乐大厅进行演 出。请访问 www.bso.org 或致电 617-266-1200 购票、询问详情。 ボストン交響楽団 (Boston Symphony Orchestra) ボストン交響楽団はオールシーズン演奏。5月と 6月はボストンポップスが軽いクラシックとポピ ュラーな曲を披露。夏シーズンの6月から9月の 勤労感謝の週末までマサチューセッツ州レノッ クスにあるタングルウッドのサマ―ホームで演 奏。9月から翌年5月まではボストン・シンフォ ニー・ホールで公演。切符の購入および詳細は www.bso.org または617-266-1200まで。 보스턴 교향악단 (BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA) 보스턴 교향악단(BSO)은 연중 전 시즌 공연을 합니다. 5월부터 6월까지는 보스턴 팝스에서 경음악 및 인기곡들을 연주하고, 6월~7월 초 노동절 주말까지는 BSO가 매사추세츠 리녹스에 위치한 여름 공연장인 탱글우드로 옮겨서 공연하고, 그 후 8월~5월까지는 보스턴 심포니홀에서 공연합니다. 전화: 617266-1200. 티켓 구매/문의: www.bso.org Information EMERGENCY NUMBERS Police / Fire / Medical.............................................911 Inn – House Doctor (hotel calls)..........(617) 859-1776 24 Hour Pharmacy........................... (800) SHOP-CVS AAA Emergency Road Service............(800) 222-4357 TRAVEL & TRANSPORTATION Airports Logan International........................... (800) 23-LOGAN Airport Shuttle Services Airport ground and water shuttles..... (800) 23-LOGAN Public Transportation MBTA (subway) and Commuter Rail....(800) 392-6100 Trains Amtrak.................................................(800) 872-7245 Auto Rentals Alamo...................................................(800) 327-9633 Avis......................................................(800) 331-1212 Budget.................................................(800) 527-0700 Dollar...................................................(800) 800-4000 Hertz....................................................(800) 654-3131 Thrifty...................................................(800) 367-2277 Bus Companies / Tours Greyhound...........................................(800) 231-2222 Old Town Trolley..................................(617) 269-7150 Taxis Metro Cab............................................(617) 242-8000 Town Taxi.............................................(617) 536-5000 Checker Taxi........................................(617) 231-2222 VISITOR SERVICES Greater Boston Convention and Visitor’s Bureau....................................(617) 536-4100 Parks & Recreation..............................(617) 635-4505 Office of Tourism..................................(617) 441-2884 Traveler’s Aid Society..........................(617) 542-7286 MOTT...................................................(617) 973-8500 Boston CityPass 888-330-5008 www.citypass.com See participating attractions The CityPASS offers admission to 4 famous Boston attractions for one low price. With CityPASS, visitors enjoy more of Boston, save money and avoid ticket lines. CityPASS is on sale at the main entrance ticket office of any of 5 participating attractions listed on our ad. Simply buy your CityPASS at the first attraction you visit. CityPass is good for 9 days. CityPASS is also available for Atlanta, Boston, Chicago, Houston, New York, Philadelphia, San Francisco, Seattle, So. California, Tampa Bay, Toronto. El CityPASS ofrece -a un precio bajo- la admisión a las 4 principales atracciones de Boston. Con el CityPASS los visitantes podrán disfrutar más de los espectáculos que ofrece Boston, ahorrar dinero y no tener que formar filas para conseguir las entradas. El CityPASS está en venta en la entrada principal de 5 de las atracciones participantes que figuran en nuestro anuncio. Simplemente compre su CityPASS en la primera de las atracciones que visite. Es válido por 9 días. El CityPASS también se halla disponible en las ciudades de Atlanta, Boston, Chicago, Houston, New York, Philadelphia, San Francisco, Seattle, So. California, Tampa Bay, Toronto. La CityPASS est un abonnement pour 4 célèbres attractions de Boston pour un prix modique. Avec CityPASS, les visiteurs pourront profiter mieux de Boston, faire des économies et éviter de faire la queue pour les achats de billets. La CityPASS est en vente au guichet de l’entrée principale de chacunne des 5 attractions citées sur notre publicité. Achetez tout simplement votre CityPASS à la première attraction que vous visitez. La CityPASS est valable 9 jours. La CityPASS est également disponible pour Atlanta, Boston, Chicago, Houston, New York, Philadelphia, San Francisco, Seattle, So. California, Tampa Bay, Toronto. Der CityPASS bietet Ihnen preiswerten Zugang zu vier der berühmtesten Sehenswürdigkeiten in Boston. Mit dem CityPASS können Sie mehr von Boston sehen und Geld und Zeit sparen und brauchen nicht in Schlangen zu stehen, um Eintrittskarten zu kaufen. Der CityPASS ist beim Hauptkeingang der 5 Sehenswürdigkeiten zu bekommen. Diese sind in unserer Anzeige gelistet. Kaufen Sie sich einfach einen CityPASS bei der ersten Sehenswürdigkeit, die sie besuchen. Der CityPASS ist für 9 Tage gültig. CityPASS gibt es auch in Atlanta, Boston, Chicago, Houston, New York, Philadelphia, San Francisco, Seattle, So. California, Tampa Bay, Toronto. BUSINESS / FINANCIAL SERVICES Currency Wiring Western Union.....................................(800) 287-7362 Lost or Stolen Credit Cards American Express................................(800) 233-5432 AT&T Universal....................................(800) 423-4343 Bankcard..............................................(800) 423-3823 Carte Blanche......................................(800) 234-6377 Diners Club..........................................(800) 234-6377 Discover Card......................................(800) 347-2683 JCB......................................................(800) 366-4522 Mastercard...........................................(800) 826-2181 VISA.....................................................(800) 336-8472 Lost or Stolen Traveler’s Checks American Express................................(800) 221-7282 Citicorp.................................................(800) 645-6556 Thomas Cook / Mastercard.................(800) 223-7373 VISA..................................................... (800) 227-6811 Rentals ACPR Cellular Phone Rentals.............(617) 254-8020 Rush Computer Rentals......................(617) 424-0700 Boston Corporate Rentals (apts.)........(617) 262-3100 POSTAL SERVICES Courier Services Federal Express...................................(800) 238-5355 Boston Bicycle Couriers.......................(617) 426-7575 Fax Mail Hotelcopy Fax Mail..............................(800) 322-4448 U.S. postal Service Main Post Office..................................(617) 725-2161 ENTERTAINMENT Bostix...................................................(617) 482-BTIX Sports Tickets......................................(617) 931-2222 Ticketmaster........................................(617) 931-2000 CityPass...............................................(888) 330-5008 Il CityPASS offre l’ingresso a 4 attrazioni famose di Boston per uno prezzo economico. Cosi si può godere più della città, risparmiando soldi e evitando aspettare in fila. CityPASS è in vendita alla biglietteria principale di ognuna delle 5 attrazioni partecipanti che sono menzionate della nostra pubblicità. Si compra il CityPASS semplicemente all aprima attrazione che si visita. CityPASS rimane valido per 9 giorni. CityPASS è anche disponibile per l’uso a Atlanta, Boston, Chicago, Houston, New York, Philadelphia, San Francisco, Seattle, So. California, Tampa Bay, Toronto. O CityPASS oferece entrada a 4 atrações famosas de Boston, por preço baixo. Com o evitar filas de bilheteria. CityPASS pode ser adquirido na bilheteria de qualquer uma das 5 atrações participantes dessa promoção, indicadas em nosso anúncio. Basta comprar seu CityPASS na primeira atração. CityPASS é válido por 9 dias e é uma promoção que você encontrará também nas cidades de Atlanta, Boston, Chicago, Houston, New York, Philadelphia, San Francisco, Seattle, So. California, Tampa Bay, Toronto. 城市通票(CityPASS) 持城市通票可进 入波士顿四最著名景点,价格低廉。游客可 节省开支,并避免到处排队购票的烦恼。城市通票 在广告中所列的六大通票景点正门出售,只要在您 所游览的第一处景点购买通票即可。通票有效期为 九天。通票也可以在纽约市、亚特兰大,波士顿, 芝加哥,休斯敦,纽约,费城,旧金山,西雅图, 所以。加利福尼亚州,坦帕湾,多伦多。 シティーパス (CityPASS) シティーパスは ボストンの有名な観光スポット4箇所の格安入 場券。 節約になるだけでなく見学先でその都度切符の 購入に長い列をつくらなくてすむので、 ボストン観光が 一層楽しいものになる。 この広告に掲載された5箇所の いづれかの観光名所の正面入口の切符売り場で購入 できる。 最初の訪問地で買うのがよいだろう。 有効期限 は9日間。シティーパスは アトランタ、ボストン、 シカゴ、ヒューストン、ニューヨーク、フィラデ ルフィア、サンフランシスコ、シアトル、Soのカ リフォルニア州、タンパベイ、トロント。 시티패스 (CityPASS) 시티패스를 이용하 면 저렴한 가격의 티켓 한 장으로 보스턴 명 소 4군데를 입장할 수 있습니다. 관광객들은 이 패스 를 사용하여 보스턴을 보다 저렴하고 편안하게 관광 할 수 있으며 줄을 서서 티켓을 구입하는 불편을 덜 수 있습니다. 시티패스는 저희 광고지에 기재된 5개 명소의 입장권 판매소에서 구매할 수 있으며, 첫 방 문 장소에서 시티패스를 구입하시면 됩니다. 시티패 스는 9일간 유효하며, 뉴욕시, 시애틀 및 샌프란시스 코에서 사용 가능합니다. 15 FENWAY, BACK BAY & BEACON HILL Museum of African American History 46 Joy Street, Beacon Hill 617-725-0022 www.maah.org MAP right, p. 5, 18-19 Come walk in the footsteps of Frederick Douglass and all the abolitionist giants who launched incredible campaigns for freedom and equality, from the Colonial period through the 19th century. Experience two of the most important National Historic Landmarks still standing in the country: the African Meeting House (1806), oldest black church, and Abiel Smith School (1835), oldest public school built for African American children. Venga a caminar sobre los pasos de Frederick Douglass y todos los gigantes del abolicionismo que lanzaron increibles campañas por la libertad e igualdad, desde el período Colonial a través del siglo XIX. Experimente dos de las más importantes Marcas Históricas Nacionales todavía de pié en el país: la African Meeting House (1806) la más antigua iglesia negra, y Abiel Smith School (1835), la más antigua escuela pública construida para niños Africanos Americanos. Venez suivre les traces de Frederick Douglass et de tous les géants grands abolitionnistes qui ont lancé des campagnes incroyables pour la liberté et l’égalité, de la période coloniale à travers leau 19ème XIXème siècle. Découvrez deux des plus importants Monuments monuments historiques nationaux encore debout dans le pays : la African Meeting House (1806), la plus ancienne église noire, et la Abiel Smith School (1835), la plus ancienne école publique construite pour les enfants afro-américains. Treten Sie in die Fußstapfen von Frederick Douglass und all der Helden, die sich gegen die Sklaverei gestellt und von der Kolonialzeit bis ins 19. Jahrhundert unglaubliche Bewegungen für Freiheit und Gleichheit ins Leben gerufen haben. Besuchen Sie zwei der wichtigsten Denkmäler in den USA: Das African Meeting House (1806), die älteste schwarze Kirche, und die Abiel Smith School (1835), die älteste öffentliche Schule für afro-amerikanische Kinder. Segui le orme di Frederick Douglass e di tutti i più importanti abolizionisti che lanciarono incredibili campagne a favore della libertà e dell’egua- 16 glianza, dal periodo coloniale fino al XIX secolo. Visita due dei più importanti siti storici nazionali ancora esistenti: la African Meeting House (1806) la chiesa nera più antica, e la Abiel Smith School (1835), la più antica scuola pubblica costruita per i bambini afroamericani. Venha e caminhe na mesma trilha de Frederick Douglass e todos os grandes abolicionistas que iniciaram campanhas incríveis pela liberdade e igualdade, do período Colonial ao séc. XIX, inclusive. Visite dois dos mais importantes marcos históricos nacionais ainda existentes no país: a Casa da Congregação Africana (1806), a mais antiga igreja dos negros africanos, e a Escola Abiel Smith (1835), a escola pública mais antiga construída por crianças afro-americanas. 美国黑人历史博物馆 (Museum of African American History) 来吧,跟随弗莱德里克·道格拉斯和所有废奴主 义者的脚步,这些巨人为自由与平等的信念开展 了轰轰烈烈的战斗,从殖民时代至19世纪从未停 歇。请前来体验两大国家历史地标,它们迄今仍 巍然而立:非洲会议大厦(1806)-- 最古老的 黑人教堂;亚别史密斯商学院(1835)-- 最早 为美国黑人儿童所建的公立学校。 アフリカン・アメリカ歴史博物館 (Museum of African American History) 植民地時代から19世紀にかけて、自由と平 等を掲げたフレドリック・ダグラスと奴隷制 度廃止運動の全組織活動の足跡を辿ってみ よう。アフリカン・ミーティング・ハウス (1806年)、最古の黒人教会、アビエル・ スミス・スクール(1835年)、アフリカ系 米国人の子供達のために建てられた最古の公 立校など、現存している重要な国立歴史的な ランドマークを2か所を見学しよう。 미국 흑인 역사 박물관(MUSEUM OF AFRICAN AMERICAN HISTORY) 이곳에서 식민지 시대부터 19세기에 걸쳐 자유와 평등을 위해 투쟁했던 프레데릭 더글 라스와 노예제 폐지론자들의 발자취를 더듬어 보세요. 미국에서 가장 오래된 흑인 교회인 흑인 집회소(African Meeting House, 1806년 건립)와 미국 흑인 아동들을 위한 최초의 공립 학교인 Abiel Smith School(1835년 개교) 등 미국 역사에서 중요한 역할을 한 유적지들을 구경하세요. FENWAY, BACK BAY & BEACON HILL The Red Sox, Museum of Fine Arts, Symphony Hall and Harvard Medical School dominate the Fenway Neighborhood. The nation’s largest and most impressive display of Victorian architecture can be found in Back Bay. Graceful brownstones adorn tree-lined avenues of stylish boutiques, antique shops and art galleries. Copley Place features world-famous designer stores. Boston’s most affluent neighborhood, Beacon Hill, combines one-of-a-kind fashionable boutiques and contemporary restaurants with 18th and 19th century charm. Cobblestone streets, brick sidewalks, gas street lanterns, iron grillwork, hidden gardens, and stained-glass windows characterize Beacon Hill’s Victorian charm. The gold-domed State House sits atop Beacon St, overlooking it all. Il Red Sox, il Museum of Fine Arts, il Symphony Hall e l’Harvard Medical School dominano il quartiere di Fenway. L’esposizione di architettura vittoriana più vasta e ragguardevole della nazione si trova a Back Bay. Graziosi edifici in pietra arenaria adornano viali alberati con boutique alla moda, negozi di antiquariato e gallerie d’arte. Copley Place offre negozi di stilisti famosi in tutti il mondo. Beacon Hill, il quartiere più benestante di Boston, unisce boutique di moda uniche nel loro genere e ristoranti contemporanei dal fascino settecentesco e ottocentesco. L’atmosfera vittoriana di Beacon Hill è caratterizzata da strade di sanpietrini, marciapiedi di mattoni, lampioni stradali a gas, strutture in ferro, giardini nascosti e vetrate colorate. Con la sua cupola dorata, la State House si trova in cima a Beacon St., domando il quartiere. Los Red Sox, El Museo de Bellas Artes, el Symphony Hall y la Escuela Médica de Harvard dominan el vecindario de Fenway. La mayor y más impresionante muestra de arquitectura victoriana de la nación puede ser encontrada en Back Bay. Graciosas casas de piedra marrón adornan las avenidas arboladas de boutiques de estilo, casas de antiguedades y galerías de arte. Copley Place secaracteriza por por las tiendas de diseñadores mundialmente famosos. El vecindario más afluente de Boston, Beacon Hill, combina boutiques de moda únicas y restaurantes contemporáneos con el encanto de los siglos 18 y 19. Las calles de adoquines, veredas de ladrillo, faroles de gas en las calles, los trabajos de hierro, los jardines escondidos y vitreaux caracterizan el encanto victoriano de Beacon Hill. La cúpula de oro de la State House se asienta en lo alto de Beacon Street observándolo todo. O Red Sox, Museu de Belas Artes, o Symphony Hall e a Escola de Medicina de Harvard dominam a vizinhança de Fenway. Em Back Bay encontram-se os maiores e mais impressionantes exemplos da arquitetura vitoriana da nação. Residências graciosas adornam ruas arborizadas repletas de boutiques, casas de antiguidades e galerias de arte. O Copley Place oferece lojas de designers mundialmente famosos. A vizinhanca mais afluente de Boston, Beacon Hill, combina sua seleção de boutiques únicas e restaurantes contemporâneos com o charme dos séc. XVIII e XIX. Ruas com calçamento “pé de moleque”, calçadas de tijolos, iluminação de rua a gás, jardins escondidos, janelas com vitrais, caracterizam o charme vitoriano de Beacon Hill. A redoma dourada do Palácio do Estado fica no topo da Rua Beacon. Les Red Sox, Museum of Fine Arts, Symphony Hall et la Harvard Medical School dominent le quartier de Fenway. La plus vaste et impressionnante collection d’architecture victorienne du pays se trouve dans le Back Bay. De gracieux bâtiments de briques rouges décorent des rues bordées d’arbres avec d’élégantes boutiques, antiquaires et galeries d’arts. A Copley Place vous trouverez des magasins de designers de mode mondialement célèbres. Le plus riche quartier de Boston, Beacon Hill est une combinaison unique de boutiques élégantes et de restaurants contemporains avec le charme du 18ème et 19ème siècles. Des rues de pavés, des trottoirs en briques des lampadaires à gaz, des grilles en fer forgé ouvragées, des jardins cachés ainsi que des fenêtres en vitraux font le caractère et le charme victorien de Beacon Hill. Le dôme doré de la State House est au sommet de Beacon Hill et domine l’ensemble. Die Red Sox, das Museum of Fine Arts, die Symphony Hall und die Harvard Medical School dominieren das Fenway-Viertel. In Back Bay finden Sie Amerikas größtes Viertel mit beeindruckender viktorianischer Architektur. Würdevolle Backsteingebäude (“Brownstones”) säumen Alleen mit trendigen Boutiquen, Antiquitätenläden und Kunstgalerien. Auf dem Copley Place gibt es weltberühmte Designer-Geschäfte. In Beacon Hill, der reichsten Gegend Bostons, finden Sie eine Mischung auseinzigartigen Boutiquen und Restaurants mit moderner Küche in einer Atmosphäre des 18. und 19. Jahrhunderts. Pflasterstein-Straßen, Bürgersteige aus Ziegelsteinen, Gaslaternen, schmiedeiserne Ziergitter, versteckte Gärten und Buntglasfenster tragen zum Charme des viktorianischen Beacon Hill bei. Das State House mit seiner goldenen Kuppel befindet sich auf der Spitze der Beacon Street und überschaut das Viertel. 芬威,后湾与碧肯山庄(Fenway, Back Bay & Beacon Hill) 芬威地区主要由 袜 队、艺术博物馆、交响乐大厅与哈佛医学院构成。美国最大及最有影响力的维 利 亚建筑群聚集在后湾地带。优雅的沙石结构点缀着绿树成荫的街道,路边是时尚的小店, 古玩店与艺术陈列馆。考波利广场酒店拥有举世闻名设计师的时装店。波士顿最富 的社 区—碧肯山庄拥有绝版的时装店与结合了当代气息与十八十九世纪魅力的餐馆。鹅卵石 街,红砖人行道,煤气街灯,铁花工艺,隐现花园,还有毛玻璃窗,代表着比肯山庄至维 多利亚时代迷人的魅力。黄金顶的议会大厦坐落在碧肯街处,俯瞰着整个街道全景。 フェンウェイ、バックベイ、ビーコンヒル (Fenway, Back Bay & Beacon Hill) フェンウェイ地区にはレッドソックスの野球場、ボストン美術館、シンフォニー ホール、ハーバード医科大学がある。バックベイ地区は全米で最も広い面積からなるヴ ィクトリア朝の建物が美しい。スタイリッシュなブティック、アンティックショップ、 アートギャラリーが並ぶ道路は優雅な赤レンガの建物が映える。コープリー・プレース には世界のトップを行くデザイナーの店が並ぶ。ビーコンヒルはボストンで最も豪奢な 地区として知られ、ユニークなプティックとモダンなレストランが18~19世紀の雰囲 気の中でうまく調和している。ヴィクトリア朝の名残をとどめる玉石道路、レンガの歩 道、街灯、装飾的な鉄の格子、裏庭、ステンドグラスの窓が印象的。ビーコン・ストリ ートの小高い丘に聳える金のドームの州議会議事堂はこの辺りのランドマーク。 펜웨이, 백베이, 비콘힐 펜웨이에는 레드삭스, 미술박물관, 심포니홀, 하버드의대 등이 있고, 빅토리아풍 건축물로 유명한 벡베이에는 고색창연한 갈색벽돌집들과 함께 최신 부띠끄, 골동품점, 화랑들이 즐비하고, 코플리광장은 세계적인 디자이너샵들로 유명합니다. 보스턴 최고의 부촌인 비콘일에는 독특한 부띠끄와 레스토랑들이 18-19세 기 건물들과 섞여서 독특한 매력을 풍깁니다. 조약돌 거리, 벽돌보도, 가스 가로등, 비밀 스런 정원, 스테인글라스 창 등 빅토리아풍 매력을 한껏 즐겨 보세요. 둥근 황금지붕의 주 의사당이 비콘 스트릿 꼭대기에서 이 모든 것을 굽어 보고 있습니다. LEGAL SEA FOODS Locations in Boston and Cambridge 1-800-EAT-FISH www.legalseafoods.com MAP left, p. 5, 11, 12-13, 14, 18-19, 27, 30, 32-33 Named “#1 Best Seafood Restaurant” in a nationwide poll by USA Today, dining at Legal Sea Foods is a must-do. Enjoy over 40 varieties of fresh fish and shellfish available throughout the year, an awardwinning wine list and also their legendary New England Clam Chowder, served at every presidential inauguration since 1981. Locations are nearby top tourist attractions in Boston and Cambridge. Foreign language menus available. www.legalseafoods.com 1-800-EAT-FISH Nombrado “#1 Mejor Restaurante de Frutos Marinos” en una encuesta nacional de USA Today, comer en Legal Sea Foods es algo que debe hacerse. Disfrute más de 40 variedades de pescado fresco y mariscos disponibes a lo largo del año, una lista de vinos ganadora de premios y también su legendaria New England Clam Chowder, servida en cada inauguración presidencial desde 1981. Con ubicaciones cercanas a las mayores atracciones turísticas en Boston y Cambridge. 1-800-EAT-FISH www.legalseafoods.com Nommé «Le Tout Meilleur Restaurant de Fruits de Mer» par USA Today d’après un sondage à l’échelle nationale, le Legal Sea Foods est un must. Vous y trouverez plus de 40 sortes de poisson et fruits de mer frais disponibles toute l’année, une carte des vins primée, ainsi que la légendaire New England Clam Chowder qui est servie à chaque inauguration présidentielle depuis 1981. Situé près des principales attractions touristiques de Boston et Cambridge. Les menus sont disponibles en plusieurs langues. www.legalseafoods.com 1-800-EAT-FISH In einer landesweiten Umfrage der Tagezeitung „USA Today“ erhielt dieses Lokal den Titel als „bestes Meeresfrüchte-Restaurant“., ist ein Muss. Genießen Sie eine Auswahl an über 40 verschiedenen frischen Fischen und Krebstieren, die das ganze Jahr über serviert werden, eine preisgekrönte Weinliste und auch die Clam Chowder, die legendäre Muschelsuppe Neuenglands, die seit 1981 anlässlich der Amtseinführung eines neuen US-Präsidenten serviert wird. Legal Sea Food besitzt Niederlassungen in der Nähe der wichtigsten Touristenattraktionen in Boston und Cambridge. Mehrsprachige Menüs erhältlich. www.legalseafoods. com 1-800-EAT-FISH Vincitore del titolo di Miglior Ristorante di Pesce in un sondaggio nazionale di USA To- day., Legal Sea Foods è un must. Offre durante tutto l’anno oltre 40 verietà di pesce e frutti di mare freschissimi, una gamma di vini premiati e la leggendaria Clam Chowder (zuppa di vongole) del New England, servita dal 1981 in occasione di ogni insediamento presidenziale. Nelle vicinanze si trovano attrazioni turistiche importanti a Boston e Cambridge. Disponibili menù in lingua straniera. www.legalseafoods.com 1-800-EAT-FISH Nomeado “O Restaurante #1 como o Melhor em Frutos do Mar” em pesquisa nacional pela USA Today, jantar no Legal Sea Foods é imperdível. Saboreie mais de 40 variedades de peixes frescos e mariscos durante o ano todo, e uma carta de vinhos premiada, além da famosa New England Clam Chowder, servida em todas as inaugurações presidenciais desde 1981. Localizações próximas das principais atrações turísticas de Boston e Cambrige. Cardápios em outros idiomas também disponíveis. www.legalseafoods.com 1-800-EAT-FISH 里格海鲜(Legal Sea Foods) 被《今日美国》全国评选为“一号最佳 海鲜餐馆”,不可错过。请享用超过四十类的 海鲜,一年四季皆有特色菜肴。再加上一系列 获奖酒水单,还有他们在新英格兰富有传奇一般 色彩的蚬羹,这一特别菜式自1981年起即为总统 就职指定用菜之一。本馆各店地处波士顿与坎布 里厅之最高级旅游用地,馆内设有外语菜单。 1-800-EAT-FISH www.legalseafoods.com リーガルシーフーズ (Legal Sea Foods) USAトゥデー紙による全米世論調査で 「シーフードレストランの中で第一位」と大好 評。行ってみたいレストラン。40種類以上の 新鮮な魚介類、賞を獲得したワインが年中楽し める。1981年以来毎年、大統領就任式に出さ れる有名なニューイングランドのクラムチャウ ダーは絶品。ボストンとケンブリッジのトップ 観光名所の近くに店を構える。外国語のメニュ ーを用意している。 www.legalseafoods.com 1-800-EAT-FISH 리갈 시푸드 (Legal Sea Foods) USA Today 선정 미국 전역 “넘버 원 베 스트 해산물 전문 레스토랑”. 40여종에 이르는 싱싱한 생선 및 어패류 메뉴를 일년 내내 즐기 실 수 있고, 특히 리갈 시푸드의 뉴잉글랜드 클 램차우더는 1981년부터 지금까지 매번 대통령 취임식 때마다 서빙되어 오고 있으며, 다양한 고 급 와인도 즐기실 수 있습니다. 리갈 시푸드는 보 스턴 및 캠브리지의 유명 관광지 주변 여러 곳에 편리하게 위치해 있습니다. 세계 각국어로 된 메 뉴 제공. www.legalseafoods.com 1-800-EAT-FISH 17 downtown Crossing / Theatre District vgp.com / mobile 4 easy steps to your destination 4 PASOS FACILES PARA SU DESTINO 4 SIMPLES PAS JUSQU’A VOTRE DESTINATION 4 EINFACHE WEGE ZU IHREM ZIEL 1 4 SEMPLICI PASSI PER LA VOSTRA DESTINAZIONE 4 ETAPAS FÁCEIS PARA CHEGAR AO SEU DESTINO 到达目的地的4 个简单步骤 目的地への簡単な4つの手順 목적지로 가는 편리한 4단계 방법 1 1 Downtown Crossing, completely blocked off to traffic, is a shopper’s paradise anchored by department stores like Macy’s. Walking two blocks from Downtown Crossing will take you through a maze of beautiful high-rise office buildings known as the “Financial District.” Adjacent to this business neighborhood is Boston’s own “Theatre District,” where one can find drama, comedy, ballet, opera, Broadway tryouts and hits on tour. And just around the corner is Chinatown, the third largest Chinese neighborhood in the country. If you are looking for luxurious fabrics, spices, or late night dining, this is the place to go. 2 3 2 3 “Downtown Crossing,” una zona peatonal por excelencia, es un paraíso de los compradores, con grandes almacenes tradicionales como Macy’s. A sólo dos manzanas se halla un laberinto de bellos edificios de mucho pisos, donde el transeúnte se halla en el corazón del denominado “Financial District.” Adyacente a este distrito comercial se encuentra el “Theater District” de la ciudad de Boston, donde uno puede encontrar el drama, la comedia, el ballet, la ópera y los grandes éxitos teatrales de Broadway en gira. Y, a la vuelta de la esquina se halla Chinatown, la tercer comunidad china en importancia en el país. Si busca telas o especias exóticas, o sentarse a cenar a altas horas de la noche, ése es el lugar ideal para visitar. “Downtown Crossing” ( le Centre ville), complètement fermé à la circulation automobile, est le paradis des acheteurs, situé au coeur du quartier des grands magasins comme Macy’s. A deux pas de Downtown Crossing, vous pourrez découvrir un enchevêtrement de magnifiques tours de bureaux, plus connu sous le nom de “Financial District” (Quartier de la Finance). A côté de ce quartier d’affaires se trouve le “Theatre District” (Quartier des Théâtres), où l’on peut y voir des pièces de théâtre, des comédies, des représentations de ballet, des opéras, des auditions pour Broadway et des spectacles à succès en tournée. Et juste au coin de la rue se trouve Chinatown, le plus grand quartier chinois du pays. Et si vous recherchez des tissus de luxe ou un endroit pour dîner un peu plus tard, c’est l’endroit où il faut se rendre. 4 5 4 18 “Downtown Crossing” ist eine Fußgängerzone, ein Paradies für Kauflustige mit Kaufhäusern wie Macy’s. Wenn Sie zwei Straßen weitergehen, gelangen Sie in ein Labyrinth von schönen Bürohochhäusern, die den “Financial District” bilden. An dieses Geschäftsviertel grenzt Bostons “Theatre District,” wo man unter Schauspielen, Komödien, Ballett, Opern, Theaterstücken vor ihrer Broadway-Premiere und Gastspielbühnen wählen kann. Und gleich um die Ecke liegt Chinatown, das drittgrößte chinesische Viertel in den USA. Wenn Sie auf teure Stoffe und Gewürze aus sind oder spät zu Abend essen möchten, dann sind Sie hier richtig. “Downtown Crossing,” completamente isolato dal traffico cittadino (zona verde) è il paradiso dei compratori, punteggiato di grandi magazzini come Macy’s. A pochi passi da Downtown Crossing Vi troverete in mezzo ad un complesso di magnifici palazzi commerciali conosciuto come il “Financial District.” Adiacente a quest’ultimo c’è il “Theatre District” dove si puo assistere a rappresentazioni drammatiche, commedie, balletti, rappresentazioni operistiche, esordienti di Broadway ed attori di successo in tournée teatrale. Non lontano si trova Chinatown, la terza negli Stati Uniti in ordine di estensione. Se siete in cerca di tessuti pregiati, spezie o cenette al lume di candela, questo è il posto che fa per voi. Totalmente bloqueado ao trânsito de automóveis, Downtown Crossing é um verdadeiro paraíso para compras, incluindo lojas como Macy’s. A apenas duas quadras de Downtown Crossing, você vislumbra belos e altos edifícios comerciais, uma região conhecida como “Distrito Financeiro”. Adjacente a essa vizinhança está a região que concentra os teatros de Boston - “Theatre District”, onde pode se encontrar espetáculos de drama, comédia, ballet, ópera, shows da Broadway e outras atrações em cartaz. Bem ao lado fica localizada Chinatown, a terceira mais larga comunidade chinesa dos Estados Unidos. Se você estiver á procura de tecidos luxuosos, especiarias ou um jantar ao final da noite, Chinatown é o seu destino! 市区隧道,完全封锁了交通,是购物者的天堂一样 Macy 's百货公司锚。步行两 个市中心隧道块将通过一个漂亮的高楼办公室作为著名建筑物的迷宫你“的金融 区。“毗邻这项业务居委会是波士顿自己的“剧院区“,人们可以找到戏剧,喜剧,芭 蕾舞,歌剧,百老汇和旅游打选拔赛。而就在拐角处的唐人街,在该国第三大华人社 区。如果你是豪华的面料,香料,或深夜用餐来看,这是地方去。 完全にトラフィックを遮断ダウンタウンクロッシングは、 フィリーンの、 メイシーズなど のデパートで固定客の楽園である。 ダウンタウンクロッシングから2ブロック歩くとし て知られている美しい高層オフィスビルの迷路を行くことが”ファイナンシャルディストリク ト”このビジネスエリアに隣接してボストンの自身のものである”劇場地区は、 ”いずれかのド ラマを、 コメディ、 バレエ見つけることができます、 オペラ、 ブロードウェイのトライアウトやツ アーのヒット。 そして、 コーナーでは、 チャイナタウン、 国内で3番目に大きい中国の地であり、 すぐ近く。 あなたは豪華な素材、 スパイス、 または夜遅くの食事を探しているなら、 これは行く 場所です。 완전히 트래픽을 차단 다운 타운 크로싱은 있고 메이시처럼 백화점에서 정박 쇼 핑객의 천국입니다. 도심 건널목에서 두 블록 도보로 알려진 아름다운 고층 오피 스 빌딩의 미로를 통해 당신을 데려갈 것이다 “금융 지구.”이 사업 지역에 인접해 보스 턴 자신은 “극장 지구는”한 드라마, 코미디, 발레 찾을 수 있는지, 오페라, 브로드 웨이 선수 모집 및 투어에 조회. 그리고 코너 차이나타운, 나라에서 3 번째로 큰 중국어 동네 막 주위. 당신은 고급스러운 직물, 향료, 또는 늦은 밤에 식사를 찾고있다면,이 가야 할 장소입니다. BLUE MAN GROUP Charles Playhouse, 74 Warrenton Street, Boston 1-800-BLUEMAN www.blueman.com MAP above, p. 5, 16-17 The critically acclaimed and award-winning “Blue Man Group” creates theatrical experiences that defy category. The performance features three bald and blue characters, who take the audience on an all-out sensory assault that is funny, intelligent, and visually stunning. They are accompanied by a dynamic live band whose haunting tribal rhythms help drive the show to its unforgettable climax! Il “Blue Man Group”, premiato e acclamato dalla critica, dà vita a esperienze teatrali ineguagliabili nel suo genere. Lo spettacolo è caratterizzato da tre protagonisti blu e calvi che trasportano gli spettatori in un’esperienza sensoriale completa che si rivela divertente, intelligente e visivamente sbalorditiva. Sono accompagnati dal vivo da una band dinamica i cui ritmi tribali incalzanti conducono lo spettacolo al suo culmine indimenticabile! El espectáculo “Blue Man Group”, galardonado y aplaudido por los críticos, crea una experiencia teatral que desafía la posibilidad de ubicarla en una categoría dada. La obra presenta a tres personajes, calvos y pintados de azul, que dirigen sus dardos contra la concurrencia en forma divertida, inteligente y visualmente impresionante. ¡Están acompañados por un conjunto musical dinámico cuyos obsesionantes ritmos tribales ayudan al espectáculo a alcanzar un clímax inolvidable! O premiado e aclamado grupo “Blue Man” cria experiências teatrais que desafiam sua definição. O espetáculo conta com três personagens azuis e carecas, que levam a platéia a um assalto sesorial que é engraçado, inteligente e visualmente chocante. Eles se apresentam com uma banda ao vivo, cujos ritmos tribais ajudam a trazer o show ao seu climax. Un spectacle primé ayant recu les louanges des critiques, “Blue Man Group” est une expérience qu’on ne peux ranger dans aucunne catégorie. Le spectacle comprend trois personnages chauves et bleus, qui emportent les spectateurs dans un barrage de sensations qui est à la fois drôle, intelligent et visuellement superbe. Ils sont accompagnés par un orchestre plus que dynamique dont les rythms tribaux conduisent le spectacle jusqu’à son apogée inoubliable. Die Preisgekrönte und von Theaterkritikern gerühmte Blue Man Group bietet Ihnen ein noch nie da gewesenes Theatererlebnis. In dem Stück spielen dreikahlköpfige blaue Charaktere mit, die die Zuschauer auf eine Reise der Sinne mitnehmen, die oft wie ein Schlag ins Gesicht wirkt, aber dennoch lustig, intelligent und visuell überraschend ist. Dazu gehört auch eine äußerst dynamische Live Band, deren okkult anmutende Rhythmen die Show ihrem unvergeßlichen Höhepunkt zutreiben. 蓝人乐团(Blue Man Group) 受到高度 赞扬且获得过大奖的“蓝人乐团”所创 造的戏剧体验是无法用文字来定义的。三个光 头蓝人充满才华的滑稽表演给观众完全感官震 撼,令人耳目一新;加上充满活力的现场乐队 强劲节奏,驱使表演达到令人难忘的高潮! ブルーマングループ (Blue Man Group) 受賞に輝く 『ブルーマングループ』は今ま でにない実験的な演出が見もので大好評。丸坊 主の頭で無表情のブルーキャラクターが三人登 場してのこのショーは、可笑しく、知的で、視覚に 訴える。 ダイナミックなライブのジャングルリズム はショーを迫力あるクライマックスへと盛り上げ る。 블루맨 그룹 (Blue Man Group) “블루맨 그룹”은 많은 상을 섭렵한, 비 평가들로부터도 인정을 받고 폭발적 인기를 얻 은, 장르를 뛰어넘는 실험적 퍼포먼스입니다. 파란 얼굴의 기상천외한 세 명의 대머리 남자 가 번뜩이는 영감과 폭소, 감동을 관객에게 선 사합니다. 특히 민속음악 공연은 색다른 감흥 을 느끼게 줍니다. 19 boston parks Boston and Cambridge are home to many historic and modern parks, perfect for walking and enjoying the outdoors. Relax on a swan boat in Boston Common, the oldest park in the United States in existence since 1634. Enjoy a free Boston Pops concert on Charles River Park or stroll along the water and catch a sail boat by Memorial Drive Park. The famous Emerald Necklace and Back Bay Fens is a combination of 9 continuous parks designed by Frederick Law Olmstead. Boston’s newest park, Rose Kennedy Greenway, is full of fountains, public places and lawns for relaxing. Boston y Cambridge son hogar de muchos parques históricos y modernos, perfecto para caminar y disfrutar de estar afuera. Relájese en los botes cisne en el Boston Common, el más antiguo parque en los Estados Unidos que existe desde 1634. Disfrute un concierto gratuito de los Boston Pops en el Parque Charles River o pasee cerca del agua y tome un bote a vela cerca del Memorial Drive Park. El famoso Emerald Necklace y Back Bay Fens es una combinación de 9 parques contiguos diseñados por Frederick Law Olmstead. El parque más nuevo de Boston, Rose Kennedy Greenway, está lleno de Fuentes, lugares públicos y parques para relajarse. Boston et Cambridge contiennent de nombreux parcs historiques et modernes, parfaits pour se promener et profiter du grand air. Relaxez vous sur un des bateaux cignes dans le Boston Common, le plus ancien parc des Etats Unis, créé en 1634. Profitez d’un concert gratuit des Boston Pops au Charles River Park. Les célèbres Emerald Necklace et Back Bay Fens sont une chaine continue de 9 parcs créée par Frederick Law Olmstead. Le plus récent parc de Boston, le Rose Kennedy Greenway, contient de nombreuses fontaines, endroits publics et pelouses pour vous relaxer. Boston und Cambridge beherbergen viele historische und moderne Parks, die ideal sind zum Wandern oder einfach um die Natur zu genießen. Entspannen Sie in einem Schwanenboot im Boston Common, dem ältesten, seit 1634 bestehenden Park der USA. Genießen Sie ein gratis Boston Pops-Konzert im Charles River Park oder schlendern Sie am Wasser entlang und mieten Sie ein Segelboot beim Memorial Drive Park. Die berühmten Emerald Necklace und Back Bay Fens sind ein Zusammenschluss von neun Parks, die von Frederick Law Olmstead entworfen wurden. Bostons jüngster Park, Rose Kennedy Greenway, beherbergt zahlreiche Brunnen, öffentliche Plätze und Rasen, die zum Entspannen einladen. Boston e Cambridge ospitano numerosi parchi, sia storici che moderni, perfetti per fare passeggiare e godersi la vita all’aria aperta. Rilassati su una barca 20 a forma di cigno nel parco Boston Common, esistente dal 1634 e per questo il più antico degli Stati Uniti. Assisti a un concerto dal vivo di Boston Pops a Charles River Park, oppure passeggia lungo il fiume e sali su una barca a vela al Memorial Drive Park. I famosi Emeral Necklace e Back Bay Fens sono una combinazione di 9 parchi contigui progettati da Frederick Law Olmstead. Il Rose Kennedy Greenway, il nuovissimo parco di Boston, è pieno di fontane, aree pubbliche e prati su cui rilassarsi. Boston e Cambridge abrigam muitos parques históricos e contemporâneos, perfeitos para caminhar ou simplesmente estar ao ar livre. Faça um passeio relaxante no barco dos cisnes do Boston Common, o parque mais antigo dos Estados Unidos, aberto desde 1634. Assista um concerto grátis do Boston Pops no Parque Charles River, ou caminhe pelas margens do Rio Charles e pegue um barco a vela no Parque Memorial Drive. O famoso Emerald Necklace e Back Bay Fes combinam 9 parques contíguos concebidos por Frederick Law Olmstead. No mais novo parque de Boston, Rose Kennedy Greenway, você vai ver se deparar com várias fontes, lugares públicos e áreas gramadas pra descanso e lazer. 波士顿与坎布里奇拥有许多历史悠久公园和现代公园,特别适合一边散步一边享受 室外风景。波士顿众议院公园是美国现存最古老的公园,1634年建成,在那里可以 乘坐天鹅游船放松一下心情。在查尔斯河公园可以欣赏免费波士顿流行音乐,或沿着河岸 散步,到纪念动力公园搭个便舟。著名的绿宝石项链和后湾墙是由9个连绵连接的公园组 合成的风景,由奥姆斯特(Frederick Law Olmstead)设计。波士顿最新的公园--玫瑰肯 尼迪格林威公园内到处是山、公共草坪,是放松休闲的好地方。 ボストンとケンブリッジには歴史に由緒ある公園やモダンな公園が数多くあり、 散策や アウトドアには最適。 ボストン・コモンは1634年にできたアメリカ最古の公園でスワン ボートが楽しめる。 独立記念日にはチャールズ川の河口近くにあるチャールズ・リバー・パーク でボストン・ポップスによる無料の演奏がある。 水に沿って散策したり、 メモリアル・ドライブ・パ ークの傍で帆船に乗れる。 エメラルド・ネックレスと呼ばれる公園はフレドリック・ロー・オルムス テッドの設計による細長く延びた9つからなる公園として知られている。 ボストンで最も新しい ローズ・ケネディ・グリーンウェイ公園は数々の噴水や市民の広場、 芝生からなり憩いの場所と なっている。 보스턴과 캠브리지에는 유서깊은 또는 현대식 공원들이 많아 산책과 야외놀이를 맘 껏 즐길 수 있습니다. 1634년 조성된, 미국에서 가장 오래된 공원인 보스턴커먼에 서 스완보트를 타고 평화로운 시간을 보내보세요. 찰스리버 공원에서 무료 보스턴팝스콘 서트를 즐기거나, 메모리얼드라이브공원에서 강가를 거닐다 돛단배도 타보세요. 9개의 공 원들이 연이어 붙어있는 에머랄드네크리스 및 백베이펜즈 (설계자: Frederick Law Olmstead)는 세계적으로 유명 한 공원입니다. 최근에 생긴 로즈케네디그린 웨이공원에는 분 수가 많고 잘꾸며진 잔디와 광장들이 있어 편안하게 쉬실 수 있습니다. FANEUIL HALL & QUINCY MARKET UNION OYSTER HOUSE 41 Union St., Hours: Sunday-Thursday, 11am-9:30pm; Friday and Saturday, 11am - 10pm. The Union Bar until midnight. 617-227-2750 MAP left, p. 24-25, 27, 30 Established in 1826, America’s oldest restaurant, located on the Freedom Trail, one block from Faneuil Hall, is housed in a building dating back to prerevolutionary times. Enjoy hearty portions of New England favorites, such as Boston scrod, lobster, and clam chowder, served in a lively, quaint historical setting. Visit the famous Oyster Bar where Daniel Webster was a constant customer. Fundado en 1826, el restaurante más antiguo de los Estados Unidos, se halla en un edificio que data de la época anterior a la Revolución, ubicado en el trayecto del ‘Freedom Trail’ -la Ruta Histórica de Boston-, a una cuadra del Faneuil Hall. Deleitese con abundantes porciones de platos típicos de Nueva Inglaterra, tales como el famoso Boston scrod, langostas y el delicioso clam chowder o caldo de almejas, todo ello servido en un ambiente históricamente pintoresco y lleno de vida. Visite el famoso Oyster Bar -o Bar de las Ostras -, donde Daniel Webster era un asiduo parroquiano. Etabli dans 1826, Amérique plus vieux restaurant, localisé sur la Piste de Liberté, un bloc du Couloir de Faneuil, est emmagasiné dans un bâtiment remontant aux temps de pré-révolutionnaire. Apprécie chaleureux portions de Nouvel Angleterre , tel que Boston , homard, et palourde , servi dans un en vie, historique reglage. Visiter la Barre d’Huître célèbre où Daniel Webster était un client constant. Das Union Oyster House wurde 1826 eröffnet und ist Amerikas ältestes Restaurant. Es liegt direkt am Freiheitspfad, einen Block von Faneuil Hall entfernt. Das Haus stammt noch aus der Zeit vor der Revolution. Hier serviert man ihnen in gemütlicher, historischer Atmosphäre herzhafte Neu Engländer Gerichte, wie z.B. Boston Scrod (schmackhafter Weißfisch), Hummer und Clam Chowder (die traditionelle Bostoner Fischsahnesuppe). Besuchen Sie auch die berühmte Oyster Bar (wo frische Austern serviert werden), wo Daniel Webster Stammkunde war. Inaugurato nel 1826, è il ristorante più antico d’America, situato lungo il Freedom Trail a distanza di un isolato da Faneuil Hall. Si trova all’interno di un edificio risalente all’epoca pre-rivoluzionaria. Goditi le porzioni abbondanti dei piatti tradizionali del New England, come il merluzzo, l’astice e la zuppa di vongole, serviti in un’atmosfera vivace, pittoresca e storica. Visita il famoso Oyster Bar, di cui Daniel Webster era assiduo frequentatore. Estabelecido em 1826, restaurante velha da Aamérica, localizado na Freedom Trail, um bloco de Faneuil Hall, é housed num edifício datando de vezes de pre-revolutionary. Goze porçãoes saudosas de Nnovo favorites de Iinglaterra, tal como scrod de Bboston, lagosta, e chowder de clam, servido num por histórico vivamente, singular. Visite a Famous Oyster Bar onde Daneil Webster era um freguês constante. 尤联牡蛎馆(Union Oyster House) 建于1826年,美国最老的餐馆,位于自由 之路,离Faneuil Hall 一个街区远。该楼建于 独立战争时期之前。请在这里尽情享受新英格兰 风味,如波士顿幼鳕鱼,龙虾,蛤肉羹,等等。 所有菜式以古香古色的方式推出。请光临著名的 Oyster Bar(牡蛎吧),Daniel Webster曾是这 里的常客。 ユニオン・オイスター・ハウス (Union Oyster House) 1826年創業。独立戦争 以前に建てられたユニオン・オイスター・ハウスは全 米で最も旧い老舗のレストラン。 ファニュエルホール から1ブロック先のフリーダム・トレイル(自由への 道) に沿って店を構える。 ボストンタラ、 ロブスター、 クラムチャウダーなどニューイングランドの名産が 自慢。歴史を思わせる一風変わった雰囲気の店は 活気にあふれる。常連客であったダニエル・ウェブス ターが座ったというオイスターバーで生牡蠣を味わ うのも格別。 유니온 오이스터 하우스 (Union Oyster House) Faneuil Hall에서 한 블록 거리의 Freedom Trail에 있는 1826년에 문을 연 미국에 서 가장 오래된 레스토랑인 이곳은 독립혁명 이전 형태의 건물에 위치해 있습니다. 인상적이고 전 통적 세팅으로 옛스러운 정취를 맛 볼 수 있는 보 스턴 스크로드(Boston Scrod), 랍스터, 클램 차 우더와 같은 뉴잉글랜드식 요리를 즐겨 보세요. Daniel Webster가 자주 찾는 곳인 유명한 오이스 터 바도 들러 보시기 바랍니다. 21 FANEUIL HALL & QUINCY MARKET Faneuil Hall, nicknamed the “cradle of liberty,” is where Sam Adams began his cause against the British. Built in 1742, Faneuil Hall fronts the Marketplace of three refurbished 19th century buildings brimming with restaur ants, gift, clothing, and gourmet shops. Quincy Market is the center of this area offering a smorgasbord of take-away treats that are irresistible. Push carts laden with handcrafts by local artists, street performers, pubs and nightclubs add to this festive neighborhood. El Faneuil Hall, también conocido como la “Cuna de la libertad”, fue donde Sam Adams dio comienzo a su gesta contra los británicos. Faneuil Hall -construido en 1742- da al Marketplace (Mercado), un conjunto arquitectónico formado por tres edificios del siglo XIX, que han sido restaurados y que están llenos de restaurantes, negocios de artículos de regalo, tiendas de ropa de vestir y comercios que venden comida a los gourmets. Carretillas de mano llenas de artesanías preparadas por artesanos locales, artistas que actúan al aire libre, pubs y clubes nocturnos son elementos adicionales que brindan un toque especial a este conjunto tan pintoresco. Faneuil Hall, surnomé “le berceau de la liberté”, fut l’endroit o Sam Adams commenca sa lutte contre les anglais. Construit en 1742, Faneuil Hall se trouve l’entrée du marché comportant trois bâtiments rénovés du 19ème siècle, rempli de restaurants, boutiques de cadeaux, vâtements et gourmandises. Quincy Market est au centre de ce marché, et vous y trouverez un choix de friandises emporter absolument irrésistibles. Des marchands des quatres saisons offrant des articles d’artisanat local, des artistes de rue, des pubs et nightclubs compétent l’ambiance de fâte de ce quartier. In Faneuil Hall, die den Spitznamen “Wiege der Freiheit” trägt, begann Samuel Adams seinen Kampf gegen die Briten. Faneuil Hall wurde 1742 erbaut und steht als Kopfstück vor den drei langen Gebäuden des Marktplatzes, die im 19. Jahrhundert restauriert wurden. In diesen farbenfrohen, von Leben erfüllten Markthallen gibt es Restaurants, Boutiquen, Souvenirshops und Delikatessengeschäfte. Kleine Stände mit Kunsthandwerk, Straßengaukler und -sänger, Kneipen und Nachtklubs vollenden das Bild dieses lebensfrohen Marktplatzes. Soprannominato «la culla della libertà», Faneuil Hall è dove Sam Adams cominciò la sua causa contro i brittanici. Costruito nel 1742, Faneuil Hall fronteggia il mercato di tre edifici dell’Ottocento restaurati, che si riempiscono di ristoranti, di regali, di vestiti, e di specialità gastronomiche. Molte bancarelle piene di opere fatte da artisti locali, commedianti e musicisti che procurano divertimento per strada, bar e altri locali notturni aiutano a definire questa zona animata. Hard Rock cafÉ 22-24 Clinton Street | Boston, MA 02109 617-424-7625 www.hardrock.com/boston MAP p. 21, 24-25, 27, 30 At the Hard Rock Café Boston, you can dine on American cuisine surrounded by the sights and sounds of rock ‘n’ roll. The Hard Rock has the most extensive & valuable music memorabilia collection around and plays music videos throughout the restaurant. Stop by for a legendary experience and check out the Rock Shop for your classic Hard Rock souvenir. Located next to Faneuil Hall. En el Hard Rock Café Boston, Usted puede comer comida Americana rodeado de vistas y sonidos del rock ‘n’ roll. El Hard Rock tiene la colección de memorabilia más extensa y valiosa de la música y pasa música y videos en el restaurant. Venga para una experiencia legendaria y chequee el Rock Shop por un clásico Hard Rock souvenir. Ubicado al lado del Faneuil Hall. Au Hard Rock Cafe de Boston, vous pouvez dîner et déguster la cuisine américaine tout en écoutant du rock’n’roll et en profitant de ses images. Le Hard Rock possède la collection de souvenirs musicaux la plus importante et la plus précieuse au monde, et dans tout le restaurant vous pouvez visionner des vidéos musicales. Faites une étape et vivez une expérience que vous n’oublierez pas, passez par le Rock Shop pour emporter un souvenir du Hard Rock. Situé près de Faneuil Hall. Umgeben von den Wahrzeichen des Rock ‘n’ Roll können Sie im Hard Rock Cafe Boston amerikanische Küche genießen. Das Hard Rock Cafe verfügt über die reichhaltigste und wertvollste Sammlung an Erinnerungsstücken, und im ganzen Restaurant werden Musikvideos gespielt. Schauen Sie vorbei für ein ganz besonderes Erlebnis und besuchen Sie auch das Rock Shop, um ein klassisches Hard-RockSouvenir zu ergattern. Das Restaurant befindet sich in unmittelbarer Nähe zur Faneuil Hall. Presso l’Hard Rock Cafe di Boston è possibile gustare piatti della cucina americana immersi nei simboli e nei suoni del rock’n’roll. L’Hard Rock 22 Cafe vanta una delle collezioni più vaste e preziose di cimeli della musica e proietta video musicali all’interno del ristorante. Fai una sosta qui per provare un’esperienza leggendaria e visitare il Rock Shop in cerca di classici souvenir in stile Hard Rock. Si trova accanto a Faneuil Hall. No Hard Rock Café de Boston você pode apreciar a culinária Americana, rodeado por sons e artigos do rock ‘n’ roll. O Hard Rock tem a coleção de memorabilia musical mais extensa e valiosa existente e toca videos musicais por todo o restaurate. Visite-nos para uma legendária experiência e vá à Loja Rock para escolher um clássico souvenir Hard Rock. Localizado perto do Faneuil Hall. 硬石咖啡(HARD ROCK CAFE) 在波士顿的硬石咖啡餐馆,您可以在 摇滚世界里大饱眼福,欣赏正宗摇滚,享用美 式美食。 硬石咖啡有最广泛、最具价值的音 乐纪念珍藏品,餐饮营业期间不断播放音乐视 频。停一停,体验这传奇的圣地,在硬石礼品 店挑选您经典的硬石纪念。地址位于法尼尔大 厅旁边。 ハードロックカフェ・ボストン店 (Hard Rock Café) ボストンのハードロックカフェではロックン ロールの雰囲気の中でボリュームあるアメリ カ料理が楽しめる。店内には昔懐かしいロッ クスターが所有していた貴重な楽器などが数 多く展示され、ミュージックビデオが流れ る。ロックショップではハードロックのお土 産が買える。ぜひ行ってみよう。ファニュエ ルホールの隣。 하드락 카페 (HARD ROCK CAFE) 실내 곳곳에 뮤직 비디오가 설치되어 있 는 보스턴의 하드락 카페에서 다양한 뮤지션들 의 소장품 및 희귀한 수집품들을 로큰롤 음악과 함께 보고 즐기며 미국 음식을 맛보세요. 락숍 에서 하드락 기념품 쇼핑도 즐길 수 있습니다. 퍼네일홀 바로 옆에 위치. Foi no Faneuil Hall, apelidado de Òberço da liberdade, que Sam Adams iniciou sua causa contra os ingleses. Construído em 1742, Faneuil Hall fica de frente para o Marketplace - um mercado composto de tres edificações construídas no século 19, restauradas, repletas de restaurantes e lojas de roupas, presentes e arte culinária. Quincy Market fica no centro dessa área, oferecendo diversas tentações irresistíveis ao paladar. Quiosques expondo o artesanato de artesãos locais artistas de rua, bares e boates, acentuam ainda mais o tom festivo dessa vizinhança. 法尼尔厅(Faneuil Hall) 法尼尔厅的昵称是“自由的摇篮”,是山姆•亚 当开始对抗英国之事业的地方。法尼尔厅建于1742年,面向三个于十九世纪 翻修的大楼市场,内有大量餐馆、礼品店、服装店和精品店。昆市市场在此地中心 之处,设有瑞典式自助餐,其外卖美味令人难以抗拒。 ファニュエル・ホール (Faneuil Hall) 「自由のゆりかご」の愛称で呼ばれ るファニュエル・ホールはサムエル・アダムズがイギリスからの独立を唱 えて演説を行った建物で1742年に設立された。正面には19世紀の建物を改造し た3つの建造物マーケット・プレースがある。マーケット・プレース内にはレス トラン、土産品、ブティック、グルメなどの店が所狭しと軒を連ねる。中央の建 物のクインジー・マーケットはあらゆる種類のファーストフードで彩る。また、 この一郭には地元アーティストの工芸品を満載したワゴン、広場での大道芸、居 酒屋、ナイトクラブがあり、お祭りのような賑わいをみせる。。 “자유의 요람”이라는 별명을 가진 페뉴 에일홀은 샘 아담스가 영국에 대항하 는 주장을 시작한 곳입니다. 1742년에 세워진 페뉴에일 홀은 레스토랑, 선 물가게, 고급 부띠끄 등이 즐비한 19세기식 건물들 앞에 위치하고 있습니다. 퀸시 마켓은 그냥 지나칠 수 없는 스모르가스보르드 요리들로 유명합니다. 지역 예술가 들의 작품으로 가득 찬 수레들, 거리의 광대들, 선술집 및 나이트클럽들은 이 지역 의 축제 분위기를 더욱 살려주고 있습니다. FANEUIL HALL & QUINCY MARKET FANEUIL HALL MARKETPLACE Faneuil Hall Square, Downtown Boston 617-523-1300 www.faneuilhallmarketplace.com MAP p. 5, 6-7, 18-19, 21, 24-25, 27, 30 With 100 shops and specialty pushcarts, restaurants, pubs, and endless elements of history, Faneuil Hall Marketplace is the perfect place to spend your day in Boston. From Historic Faneuil Hall to the world famous Quincy Market Food Colonnade, America’s first open marketplace has something for everyone. For more information please visit www.faneuilhallmarketplace.com Con más de 100 tiendas y carritos de especialidades, restaurantes, pubs, y un sin fin de elementos de historia, Faneuil Hall Marketplace es el lugar perfecto para pasar su día en Boston. Desde el Histórico Faneuil Hall hasta el mundialmente famoso Quincy Market Food Colonnade, el pimer Mercado abierto de América tiene algo que ofrecer para cada persona. Para más información por favor visite www.faneuilhallmarketplace.com Avec plus de 100 magasins et voitures de quatre saisons, des restaurants, pubs et une liste interminable d’éléments historiques, Faneuil Hall Marketplace est l’endroit idéal pour passer votre journée à Boston. De l’historique Faneuil Hall jusqu’au célèbre Quincy Market Food Colonnade, le tout premier marché de l’Amérique a quelque-chose a offrir à tous. Pour plus d’informations, visitez le site www.faneuilhallmarketplace.com Mit über 100 Geschäften und Verkaufswägen für Spezialartikel, Restaurants, Pubs und einer endlos langen Geschichte ist der Faneuil Hall Marketplace der perfekte Ort, um Ihren Tag in Boston zu verbringen. Von der historischen Faneuil Hall zum weltberühmten Quincy Market bietet dieser erste offene Markt der USA für jeden etwas. Besuchen Sie www.faneuilhallmarketplace.com für mehr Informationen. Vantando oltre 100 negozi e venditori di prodotti speciali con carretti a mano, ristoranti, pub e un’infinità di elementi storici, Faneuil Hall Marketplace è il luogo perfetto in cui trascorrere una giornata a Boston. Partendo dalla storica Faneuil Hall fino alla rinomata Quincy Market Food Colonnade, il più antico mercato d’America ha qualcosa da offrire a tutti i visitatori. Per maggiori informazioni, visita www.faneuilhallmarketplace.com Com mais de 100 lojas e kiosks, restaurantes, pubs e inúmeros elementos históricos, Faneuil Hall Marketplace é o lugar perfeito para se passar o dia em Boston. Do histórico Faneuil Hall ao mundialmente famoso Quincy Market Food Colonnade, o primeiro mercado aberto da América tem algo para todos. Para maiores informações, visite www.faneuilhallmarketplace.com 波士顿法内尔大厅 (FANEUIL HALL Marketplace) 法内尔市场有超过100家商店、特种手推车、餐 馆及无数的历史沉淀,是在波士顿度过难忘时光 的理想所在。从历史悠久的法纳尔大厅到世界著 名的昆西市场食品柱廊,这美国的第一个开放型 市场能让每个人都找到自己喜爱的东西。欲获得 更多信息,请访问 faneuilhallmarketplace.com ボストンのファニュエルホール (FANEUIL HALL Marketplace) ファニェルホール・マーケットプレイスには 100軒以上の店舗、プッシュカート、レストラ ン、パブが軒を並べる。歴史に縁深いファニュ エルホールから世界的に有名なクインジーマケ ット・フード・コロネードまで、アメリカ最初 のオープンマーケットプレイスでは誰もが楽し める。詳細は www.faneuilhallmarketplace. com参照。 보스턴 파뉴일 홀 (FANEUIL HALL Marketplace) 100개 이상의 가게, 가판대, 레스토랑, 펍이 들어서 있는 파튜일홀 마켓플레이스는 미국 최초의 거리 시장으로서 유서깊은 보스턴의 다양한 면모를 즐길 수 있는 곳입니다. 19 세기 건물양식을 완벽 복원한 파뉴일홀과 세계 최대 푸드코트인 퀸시마켓 등에서 가족 모두가 즐거운 시간을 보내세요. 상세 정보: www.faneuilhallmarketplace.com 23 FANEUIL HALL & QUINCY MARKET FANEUIL HALL & QUINCY MARKET 9 Languages in 3 medias will guide you through Boston! DURGIN PARK 340 North Market Street, Faneuil Hall Marketplace 617-227-2038 www.durgin-park.com MAP above, p. 21, 27, 30 ”Established before you were Born” Durgin-Park is situated in Historic Faneuil Hall. For well over a century Durgin-Park has catered to the hearty appetites of straw-hatted, white-aproned market men and local characters. Today it hosts visiting celebrities, businessmen and women, students and tourists from every part of the world. Durgin-Park serves time hallowed specialtiesroast beef, incredible quantities of Boston Baked Beans, New England boiled dinners, chowder, apple pie and hot cornbread. ¡9 idiomas en 3 medios lo GUIARAN a través de Nueva York! 9 langues sur 3 médias vous GUIDERONT à travers New York ! Unsere deutschsprachigen Führer begleiten Sie auf Ihrer Reise durch New York! Nove lingue in tre mezzi di communicazione saranno la vostra GUIDA attraverso New York! 9 Idiomas em 3 mídias vao GUIÁ-LO por Nova Iorque! 3种媒体9种语言,将引导您走遍纽约! 3つのメディアによる9ヶ国語でのニ ューヨーク案内! 3가지 미디어 매체에서 9개국어로 뉴욕 가이드 제공! vgp.com • vgp.com/mobile 24 “Establecido antes que Ud. Naciera” DurginPark se encuentra en el Histórico Faneuil Hall. Por mucho más que un siglo Durgin Park ha provisto servicios de comida a los profundos apetitos de hombres de sombrero de paja y delantal blanco del Mercado y personajes locales. Hoy recibe visitantes célebres, hombres y mujeres de negocios, estudiantes y turistas de todas partes del mundo. Durgin Park sirve especialidades de roast beed sagrado, cantidades increibles de frijoles de Boston horneados, cenas hervidas de Nueva Inglaterra, chowder, pastel de manzanas y pan de maíz caliente. « Fondé avant votre naissance », le Durgin-Park est situé dans l’Historique Faneuil Hall. Depuis bien plus d’un siècle, le Durgin-Park sert les solides appétits des travailleurs du marché en chapeau de paille et tablier blanc, ainsi que les locaux. Aujourd’hui il reçoit les célébrités, hommes et femmes d’affaires, étudiants et touristes de passage en provenance du monde entier. Durgin-Park sert des spécialités intemporelles de bœuf, des quantités incroyables de Boston Baked Beans, des plats bouillis de Nouvelle Angleterre, chowder, tarte aux pommes et pain de maïs chaud. Über hundert Jahre lang stillte das Restaurant Durgin Park in der historischen Faneuil Hall den kräftigen Appetit weißbeschürzter Marktarbeiter mit Strohhüten und Leuten aus der Nachbarschaft. Heute hingegen kommen Berühmtheiten, Geschäftsleute, Studenten und Touristen aus aller Welt hierher. Durgin Park serviert als legendäre Spezialität einen Roastbeef, unglaubliche Mengen an Boston Baked Beans (getrocknete, mit Schweinefleisch und Melasse gekochte braune Bohnen), New England Boiled Dinner (Schmortopf aus Rindfleisch, Kartoffeln und Gemüse), Apfelkuchen und heißes Cornbread (Maisbrot). Durgin Park, è situato nello storico Faneuil Hall. Per ben più di un secolo, Durgin Park ha soddi- sfatto gli abbondanti appetiti dei mercanti, con il loro caratteristico cappello di paglia e grembiule bianco, e degli abitanti locali. Oggi ospita celebrità di passaggio, uomini e donne d’affari, studenti e turisti provenienti da tutto il mondo. Durgin Park serve specialità tramandate nel tempo: arrosto di manzo, quantità incredibili di fagioli stufati alla Boston, i tradizionali bolliti del New England, zuppe, crostata di mele e pane di mais caldo. “Estabelecido antes de você Nascer”, Durgin-Park fica localizado no histórico Faneuil Hall. Por mais de um século, Durgin-Park vem atendendo ao apetite de todos das mais diversas classes e origens. Hoje ele recebe celebridades, pessoas de negócios, estudantes e turistas de todas as partes do mundo. Durgin-Park oferece especialidades consagradas em roast beef, grandes porções do feijão cozido de Boston, New England Boiled dinner, chowder, torta de maçã e pão de milho. 德尔京园(DURGIN-PARK) “在您出生之前就已成立”的德尔京园位 于法尼尔历史大厅内。一个世纪以来,德尔京园为 头戴草帽、腰围白围裙的市场摊贩和本地人物提供 过酣畅淋漓的餐食。 今天,它招待世界各地来访 的名流、商务人员、学生、旅客。德尔京园供有 久负盛名的特色菜 -- 烤牛肉,超大菜量的波士顿 烤豆,新英格兰炖菜,杂烩汤,苹果派和热玉米面 包。 ダーゲンパーク (Durgin-Park) 「あなたが生まれる前に創業」した老舗の 店ダーゲンパークは歴史的なファニュエル・ ホ ールにある。1世紀以上にわたって、麦藁帽子を 被った白いエプロン姿の市場のおじさんと 地元人 に温かい料理を持て成してきた。今日ではボスト ン訪問の有名人、ビジネスマン、 ビジネスウーマ ン、学生、世界各国からの観光客に人気がある。 伝統料理のローストビーフ、 ボストンベイクドビ ーンズ、ニューイングランドの炊き料理、チャウ ダー、アップルパイ、 ホットコーンブレッドなど 量もたっぷり。 더 진 파 크 ( DUR GI N - PA R K ) “당 신 이 태 어 나 기 도 전 에 문 을 연 ” 더 진 파크는 역사적 명소인 파뉴일홀에 위치해 있습 니 다 . 한 세 기 이 상 밀짚 모 자 에 하 얀 앞 치 마 를 두른 시장 상인들을 비롯한 지역 주민들의 소 박한 입맛에 맞는 음식들로 사랑을 받아온 이 곳에는 오늘날에도 전세계 곳곳에서 온 유명 인사, 사업가, 학생, 관광객들의 발길이 끊이 지 않 고 이 어 지 고 있 습니 다 . 더 진 파 크 에 서 전 통식 로스트 비프, 다양한 보스턴 스타일 오븐 콩요리 및 뉴잉글랜드식 디너, 차우더 슾, 애플 파이, 콘브레드 등을 즐겨 보세요! REGINA pizzeria 20+ locations in Massachusetts and New Hampshire www.reginapizza.com MAP above, p. 11, 12-13, 14, 16-17, 21, 30 Since 1926, Regina’s brick oven pizza has been inspired by the love of good food. The unique blend of aged cheeses are shredded by hand daily, the flavorful sauce is specially prepared with plump tomatoes and the meatballs and sausages are made according to an old family recipe. Regina pizza is the best that can be made. Visit us at Reginapizza.com for a location near you. Desde 1926, el horno de pizza a la piedra de Regina ha sido inspirado por el amor a la buena comida. La mezcla única de quesos añejados es rallada diariamente a mano, la sabrosa salsa es preparada con tomates regordetes y las albóndigas y salchichas son hechas de acuerdo a una vieja receta familiar. Regina pizza es la mejor que puede ser hecha. Visítenos en Reginapizza.com para una ubicación cerca de Usted. Depuis 1926, les pizza cuites au four en briques de Regina sont inspirées par l’amour de la cuisine. La sélection unique de fromage affinés est râpée à la main tous les jours, la sauce parfumée est préparée avec des tomates bien mûres, et les boulettes et saucisses sont préparées suivant une vieille recette familiale. Les pizza Regina est la meilleure qui puisse être faite. Visitez notre site Reginapizza.com, pour une pizzeria proche de chez vous. Die Liebe zum guten Essen ist seit 1926 die Grundlage für Regina’s Holzofenpizza. Eine einzigartige Mischung gereifter Käsesorten wird täglich frisch geschnitten, die geschmackvollen Saucen werden speziell mit saftigen Tomaten zubereitet und die Fleischklößchen und Würste werden nach einem alten Familienrezept hergestellt. Eine Regina Pizza garantiert beste Qualität. Besuchen Sie uns unter Reginapizza.com, um ein Restaurant in Ihrer Nähe zu finden. Fin dal 1926, la pizza cotta nel forno di mattoni del Regina è ispirata all’amore per il buon cibo. Il mix, unico nel suo genere, di formaggi stagionati viene preparato giorno per giorno, l’appetitoso sugo al pomodoro è preparato con pomodori polposi e le polpette di carne e le salse rispettano un’antica ricetta di famiglia. La pizza del Regina è in assoluto la migliore. Visita Reginapizza.com per trovare il locale più vicino a te. Desde de 1926 a pizza de forno de tijolos da Regina tem inspirado o amor pela boa comida. A mistura única de queijos envelhecidos é preparada à mão diariamente, o molho é especialmente preparado com tomates maduros e as almôndegas e linguiças são feitas seguindo uma receita de família antiga. As pizzas de Regina são as melhores. Visite-nos no reginapizza. com para encontrar uma pizzaria perto de você. 瑞加娜比萨(Regina Pizza) 瑞加娜比萨起源于1926年,其灵感来 源于对美味可口食物的热爱。由当天手工切成 片的独特混味熟干酪,加上以老牌家族秘方 用番茄肉球和香肠特制的美味酱汁,成就了 瑞加娜比萨的最完美盛誉。请查阅我们的网站 Reginapizza.com 查询你所在位置周围的餐厅。 レジナピザ (Regina Pizza) 1926年創業。レンガのオーブンで焼い たピザは大好評。レジナピザではユニークなブ レンドのチーズを毎日手ですりおろし、アメリ カ家庭の伝統的なレシピに沿って作られたミー トボールとソーセージ入りの特別トマトソース が自慢。レジナピザ独自の味を試してみよう。 最寄り店はwww.Reginapizza.com参照。 레지나 피자(Regina Pizza) 레지나의 벽돌 오븐구이 피자는 1926 년 개점한 이래 미식가들의 많은 사랑을 받아 왔 습니다. 피자 위에 뿌리는 치즈는 진귀한 숙성 치즈로서 매일 손으로 직접 갈아 드립니다. 대 대로 내려오는 전통 레시피를 사용해서 만든 미 트볼과 소시지 를 넣은 별미 토마토 소스와 함께 맛 보는 레지나 피자의 맛은 단연 최고입니다. Reginapizza.com에서 가까운 레지나 피자 레스 토랑을 찾으십시오. 25 ristorante saraceno • CaFfe Pompei • Assaggio MAP right, p.30 caffe vittoria • Florentine Cafe • Stanza dei Sigari MAP right, p.30 Owner Frank Pezzano welcomes you to his authentic North End eatery, Ristorante Saraceno. Specialties include fried calamari, linguini with shrimp and scallops, and veal saltinbocca, and the freshest seafood and pastas available. All the glory that was Rome is now at Caffé Pompei, a very social cafe distinguished by its old-world charm; enjoy antipasto, pasta, seafood, pastries, and of course espresso. Assaggio is a casual, upscale, and romantic Italian wine bar and restaurant offering authentic Italian cuisine and a wide range of wines. Step into Old World Italy: Caffé Vittoria, with it’s authentic decor of hand-painted murals and marble floors, is the original Italian caffé. Savor the best of Italian coffees, pastries, wines and liquers. On the corner of Hanover and Prince Street sits the Florentine Cafe, one of Boston’s oldest bars. With its old-time look and charm, and a full Bistro Menu, the cafe offers a blend of food and drink elegance. Stanza dei Sigari is Boston’s largest private cigar lockers & museum. Offering food, cigars, and top shelf liqueur. Frank Pezzano, el dueño, les da la bienvenida a este original restaurante ubicado en el North End: Ristorante Saraceno. Las especialidades incluyen calamares fritos, linguini con camarones fritos y vieiras, ternera saltinbocca, y las pastas y los mariscos más frescos disponibles. Toda la otrora Gloria de Roma ahora se halla en Caffé Pompei, un café muy social que se distingue por u encanto al estilo del Viejo Mundo. Deléitese con exquisitos antipastos, pastas, mariscos, pastelitos y, desde ya, café exprés. Assaggio es un bar y restaurante italiano –de primera categoría, romántico y de estilo informal-, que cuenta con una amplia selección de vinos y ofrece platos típicos de la cocina italiana. Entre en la Italia del Viejo Mundo: Caffe Vittoria, con su decoración auténtica de murales pintados a mano y pisos de mármol, es el original café italiano. Saboree los mejores cafés, pastelitos, vinos y licores italianos. En la esquina de las calles Hanover y Prince se halla el Florentine Café, uno de los bares más antiguos de Boston. Con su aspecto y encanto de otrora, y un menú completo de bistro, el café ofrece una mezcla de comidas y bebidas con reminiscencias del pasado. Stanza dei Sigari es el establecimiento privado más grande de casilleros bajo llave para cigarros y museo en Boston. Ofrecemos comidas, cigarros y licores de primera categoría. Le propriétaire Frank Pezzano vous souhaite la bienvenue dans son authentique restaurant du North End, le Ristorante Saraceno. Parmi nos spécialités vous trouverez les calamars frits, les linguini avec crevettes ou coquilles Saint Jacques, le veau saltinbocca, ainsi que les fruits de mer et pâtes les plus frais. Toute la gloire de la Rome antique se retrouve au Caffé Pompei, un café très social qui se distingue par son charme du vieux continent ; vous y trouverez des antipasto, pâtes, fruits de mer, pâtisseries et, bien entendu, un espresso. Assaggio est un bar à vin italien décontracté, élégant et romantique où vous trouverez de la cuisine italienne authentique ainsi qu’un très grand choix de vins. Der Restaurantbesitzer Frank Pezzano heisst Sie herzlich zu seinem echt italienischen Ristorante Saraceno in Bostons North End willkommen. Es werden viele Spezialitäten aufgetischt, wie gebratene Kalamaris, Linguini Nudeln mit Garnelen und Muscheln, Rinderbraten a la Saltinbocca, und ausgezeichnete Fischgerichte und eine große Auswahl von Nudelgerichten. Durch das schöne Ambiance im Caffé Pompei fühlt man sich direkt wie nach Rom versetzt. Hier gibt es eine vollständige Speisekarte mit schmackhaften Vorspeisen, Nudelgerichten, Fischgerichten und auch gute Torten und natürlich Espressokaffe. Assaggio ist eine elegante und doch legère romantisch italienische Weinbar und ein Restaurant mit echt italienischer Küche und einem großen Angebot an Weinen. Il proprietario Frank Pezzano ti dà il benvenuto nel Ristorante Saraceno, un’autentico locale in stile North End. Le specialità includono calamari fritti, linguine con gamberetti e capesante, saltimbocca di vitello e frutti di mare e pasta freschissimi. Tutta la gloria dell’antica Roma oggi si trova al Caffè Pompei, un caffè di altissima classe che si distingue per il suo fascino in vecchio stile e dove puoi gustare antipasti, pasta, frutti di mare, pasticcini e, ovviamente, un espresso. L’Assaggio è un wine bar e ristorante italiano informale, di alto livello e romantico che offre cucina italiana autentica e una vasta scelta di vini. 26 Entrez dans l’Italie du vieux continent: le Caffé Vittoria, avec son authentique décor de fresques peintes à la main et de sols en marbre, est le caffé italien original. Vous y dégusterez les meilleurs cafés italiens, pâtisseries, vins et liqueurs. Au coin de Hanover et Prince Streets vous trouverez le Florentine Cafe, l’un des plus anciens bars de Boston. Avec son décor et son charme de l’ancien temps, ainsi qu’un menu Bistro complet, le café vous offre un mélange élégant de plats et boissons. Stanza dei Sigari est le plus grand marchand et musée de cigares. Vous y trouverez de la nourriture, des cigares et les meilleures liqueures. Hereinspaziert in Italien: Caffé Vittoria mit seinen handgemalten Wandgemälden und Marmorböden ist ein original italienisches Café. Im Florentine Café finden Sie die besten italienischen Gebäcke, Weine, und Spirituosen. Es ist eine der ältesten Bars in Boston und liegt an der Ecke von Hanover und Prince Street. Mit seinem gemütlich antikem Look bietet das Café ein vollständiges Angebot an Speisen und Getränken. Stanza dei Sigari ist Bostons größtes privates Zigarrendepot und Museum. Hier gibt es auch einen Imbiss, Zigarrenverkauf und die besten Spirituosen. Immergiti nell’Italia di altri tempi: il Caffé Vittoria, con le sue autentiche decorazioni murali dipinte a mano e i pavimenti in marmo, è il caffé italiano più autentico. Assapora il meglio dei caffè, pasticcini, vini e liquori italiani. All’angolo tra Hanover e Prince Street si trova il Florentine Cafe, uno dei bar più antichi di Boston. Con il suo arredo e fascino di altri tempi e un menù completo in stile bistrot, questo caffè offre un mix di eleganza data dal cibo e dalle bevande. La Stanza dei Sigari è il museo e negozio di sigari privato più ampio di Boston. Offre cibo, sigari e liquori di prima scelta. Frank Pezzano, dono do Saraceno, lhe dá as boas-vindas a este autêntico restaurante do North End. As especialidades incluem calamari frito, linguine com camarão e escalopinhos, vitela a saltimboca, e as massas e frutos do mar mais frescos. Toda a glória de Roma está agora no Caffé Pompei, um café altamente social, distinguido pelo charme do mundo antigo: saboreie antepasto, massas, frutos do mar, folheados e, é claro, um expresso. Assaggio é um restaurante romântico e bar de vinho mais informal, de alta classe, oferecendo autêntica culinária italiana e uma variedade de vinhos. Entre na Itália antiga: Caffé Vittoria, com seu decor autêntico, murais pintados a mão e piso de mármore, é o autêntico café italiano. Saboreie o melhor em cafés italianos, folheados, vinhos e licores. Na esquina de Hanover e Prince fica o Café Florentino, um dos bares mais antigos de Boston. Com seu charme e visual antigos, e um menu Bistro completo, o café oferece uma combinação de comidas e bebidas elegantes. Stanza dei Sigari é o maior museu e casa de charutos de Boston, oferecendo comida, charutos e licores. 撒拉逊餐馆(Ristorante Saraceno) 店主Frank Pezzano 欢迎您光临他正宗的 北城餐饮店。特色菜包括炸枪乌贼、意扁面虾、 扇贝、小牛肉火腿卷,还有最新鲜的海物与意粉。 所有在罗马的光荣如今都已在 Caffe Pompei体现 无遗,这是由于其自身老世界魅力而成就的社交餐 馆:请在这里享用开胃品,意粉,海鲜,糕点吧, 当然浓咖啡是不可或缺的。Assagio(阿萨及奥)是 一间休闲、高档的浪漫意大利葡萄酒吧,餐厅提供 正宗意式菜肴,葡萄酒品牌丰富。 爱图利亚餐馆(Caffé Vittoria) 请跨入老世界意大利:欣赏其正宗手工 制作的壁画与大理石地板吧,这里是原汁原味的 Italian Caffe。请细品最好的意大利咖啡、糕 点、葡萄酒与烈酒。在Prince与Hanover大街之角 是Florentine Cafe ,波士顿最老牌的酒吧之一。 其古董般的外观与魅力及小酒馆式,菜谱,令该店 充满典雅餐饮之气质。Sanza dei Sigari是波士顿 最大的私家雪茄收藏馆与博物馆,提供食品、雪茄 与高级柜藏烈酒。 リストランテ・サラセノ (Ristorante Saraceno) 経営者フランク・ペザノがノース エンドにある伝統的なイタリア料理を紹介する。 カラマリ、海老と帆立貝のリングイニ、子牛肉の サルティンボカが自慢料理。新鮮な魚介類とパス タ料理もある。昔の魅力が漂うカフェ・ポンペイ では、ありし日のローマの栄華にちなんで社交の 場となっている。アンティパスト、パスタ、魚介 類、ケーキ類、そして言うまでもなくエスプレソ が楽しめる。アサジロはカジュアルでしかも洗練 されたロマンチックなイタリアのワインバー&レ ストランで、本場のイタリア料理と豊富な種類の ワインが楽しめる。 カフェ・ヴィトリア (Caffé Vittoria) ひと昔前のイタリアに足を踏み入れてみ よう。手書きの壁画と大理石の床からなる本場 イタリアのカフェでは、イタリア最高級のコー ヒー、ケーキ菓子類、ワイン、リキューが味わえ る。また、ハノーバー・ストリートとプリンス・ ストリートの角にあるフローレンティン・カフェ はボストン最古のバーの一軒で、チャーミングで 昔の雰囲気が漂う。ビストロのメニューなら何で も揃い、飲物も楽しめる。スタンザ・ディ・シガ リは、ボストン最大の個人経営の葉巻ロッカー・ ミュージアムで食べ物、葉巻、最高級のリキュー ルが堪能できる。 주인인 Frank Pezzano씨가 여러분을 보스 턴 북부North End의 전통 식당인 Ristorante Saraceno에 초대합니다. 특별 요리로는 오징어튀김 (fried calamari), 새우와 스캘럽을 곁들인 링귀니 (linguini) 및 살틴보카(veal saltimbocca) 등이 있으 며, 신선한 해산물과 파스타도 즐길 수 있습니다. 로 마 시대의 모든 영광이 이제는 Caffe Pompei에 있습 니다. 고대의 매력이 살아 숨 쉬는 곳으로 유명한 이 곳에서 안티파스토(antipasto), 파스타, 해산물, 각 종 과자류 및 에스프레소를 즐겨 보세요. Assagio는 순수 이태리 요리 및 다양한 종류의 와인을 제공하는 고급스러우면서도 대중적이고 낭만적인 이태리 와 인 바 및 레스토랑입니다. 고대 이태리의 향취를 느껴 보세요. 손으로 직접 그린 벽화와 대리석 바닥으로 장식된 Caffe Vittoria는 전통 이태리 카페입니다. 최고의 이태리 커피, 각종 과자류와 와인 및 다양한 종류의 주류를 즐길 수 잇습니다. Hanover와 Prince Street 모퉁이에는 보스턴에서 가장 오래된 바 중 하나 인 Florentine Cafe가 자리잡고 있습니다. 고풍스러 운 모습과 매력을 가진 이 카페는 완벽한 비스트로 메뉴를 갖추고 있으며 다양한 종류의 음식 및 음료 를 제공합니다. Stanza dei Sigari는 보스턴에서 가 장 큰 개인 소유 시가 락커 및 박물관이며, 음식, 시 가 및 최고급 주류를 제공합니다. THE NORTH END (BOSTON’S “LITTLE ITALY”) The North End, Boston’s oldest residential neighborhood, blends the Old World with the New World. Historic sites include the Old North Church and Paul Revere’s house, the oldest 17th century house still standing in the city. Colorful summer festivals along its narrow streets add to the Italian charm of the North End. The aromas of pizza, homemade pasta, pastry, fresh breads, and cappuccino invite you to stop in one of many small family owned restaurants. El North End, el barrio residencial más antiguo de Boston, combina el Viejo Mundo con el Nuevo Mundo. Entre los lugares históricos se encuentran la iglesia Old North Church y la casa de Paul Revere, la casa más antiguo del siglo XVII aún en pie en la ciudad. Los aromas de la pizza, de las pastas caseras, de los sabrosos pastelitos, del pan recién hecho y del delicioso capuchino, invitan al transeúnte y al visitante a detenerse en uno de los numerosos pequeños restaurantes atendidos por sus dueños. Le “North End”, le plus ancien quartier résidentiel de Boston, mélange l’ancien temps et le nouveau monde. La liste des sites historiques comprend la “Old North Church” ainsi que la maison de Paul Revere, qui est la plus ancienne maison du 17ème toujours intacte dans Boston. Des festivals colorés pendant l’été le long des rues étroites complétent le charme italien du “North End”, o des arômas de pizza, pâtes, pâtisseries, pain frais et cappuccinos vous invitent vous arréter dans l’un des nombreaux petits restaurants familiaux Das North End ist Bostons älteste Wohngegend - hier reichen sich die Alte Welt und die Neue Welt die Hände. Es gibt hier viele historische Stätten wie die Old North Church und das Paul Revere Haus, das älteste Haus aus dem 17. Jahrhundert, das heute noch in der Stadt zu finden ist. Die guten Gerüche von Pizza, frischen Nudeln, Gebäck, frischgebackenem Brot und Cappuccino laden Sie ein, in einem der vielen kleinen Restaurants eine Pause einzulegen. Il North End, il quartiere residenziale più antico di Boston, mescola il mondo antico con il nuovo mondo. I luoghi storici includono la Old North Church e la casa di Paul Revere, l’abitazione più antica della città e ancora in piedi risalente al diciassettesimo secolo. D’estate, le fiere colorate lungo le sue strette stradine si aggiungono al fascino italiano del North End. I profumi della pizza, della pasta fatta in casa, dei dolci, del pane fresco e del cappuccino invitano a fermarsi in uno dei tanti ristorantini a conduzione famigliare. Em North End, a região residencial mais antiga de Boston, o Novo e o Passado se mesclam. Alguns de seus marcos históricos incluem a Old North Church e a casa de Paul Revere, a casa mais antiga do século 17, ainda existente. A brisa tráz a aroma de pizzas, massas caseiras, biscoitos, pães frescos e capuccinos, um convite irresistível para uma visita a qualquer um de seus varios e aconchegantes restaurantes, em grande parte operandos pelas famílias. 北城(The North End) 北城是波 士顿最老的居住区,是老世界与新 世界的混合。历史足迹包括老北教堂和保 罗•芮伟尔私宅,城中现存最老的十七世纪 住宅。多姿多彩的夏季节日与窄窄的街道使 北城具有深厚的意大利魅力。比萨饼的香 味,自家制作的意粉,糕点,新鲜的面包, 以及熟牛奶咖啡邀请您在许多家庭餐馆驻足 停留。 ノースエンド (The North End) ボストンで最も古い住宅街で知ら れるノースエンドは新旧が共存する。街 には17世紀の家が現存し、オールド・ノ ース教会、ポール・リビアの家など歴史的 な名所が見もの。この界隈にはビザ、ホ ームメードのパスタ、焼きたてのパン、輸 入オリーブ油、ペイストリー、カプチーノ が専門の家族経営の小さな店が並ぶ。夏の フェスティバルはノースエンドに故郷イタ リアをもたらし、狭い通りに華やかな色を 添える。 구세계와 신세계의 조화를 이루어 주는 보스턴의 가장 오래된 주택가, 노스 앤드, 역사적 지역으로는 올드 노스 교 회와 가장 오래된 17세기 저택 폴리비어 저 택이 아직도 자리잡고 있습니다. 오색 찬란 한 여름 축제는 노스 앤드의 좁은 거리를 이 태리풍의 매력을 대해 줍니다. 피자, 홈메이 드 파스타, 제과류, 신선한 빵류, 그리고 카 푸치노의 향은 여러분을 수 많은 가족운영 식당으로 초대합니다. 23 19 Archway. Christopher Columbus Park, North End, Boston Paul Revere Statue and Old North Church in Boston 28 Leonard P. Zakim Bunker Hill Bridge Gennaro’s 5 North Square, Boston 617-720-1050 Reservations at www.opentable.com MAP p. 27 Nobile Insurance Albano F. Ponte, CEP Arlington, Boston, Medford 617-320-0022 [email protected] MAP p. 27 Gennaro’s 5 North Square is a slice of Europe located in Boston’s historic North End, steps away for Paul Revere’s house. Whether it’s a romantic dinner for two or a party for 60 we would be happy to accommodate you. Our menu features traditional home style cooking with old fashioned favorites such as lobster ravioli, mushroom risotto, Frutti di Mare, Chicken Francaise, and homemade Lasagna. For lunch we also serve pizza and pannini’s. We are open seven days a week from 11:30 AM to 10:00 PM. Call us at 617-720-1050 or make a reservation at opentable.com. Nobile is a well known established business providing a variety of services necessary for the international visitor coming to Boston. For insuring property of all types, including Automobiles, Boats, Airplanes, Commercial, Industrial, and Residential, call 1-781646-1200. For purchasing or renting Residential, Commercial, or Industrial property, call 1-781-648-6630. For Financial Planning, Banking Services, and Estate Planning, call 1-617-320-0022. Gennaro’s 5 North Square es una porción de Europa ubicada en el North End de Boston, a pasos de la casa de Paul Revere. Ya sea una cena romántica para dos o una fiesta para 60 nosotros seríamos felices de acomodarlo. Nuestro menú muestra cocina casera de estilo tradicional con favoritos a la antigua como como ravioles de langosta, risotto con hongos, Frutti di Mare, Chicken Francaise, y lasagna casera. Al almuerzo tambien servimos pizza y panninis. Estamos abiertos siete días a la semana de 11:30 AM a 10:00 PM. Llámenos al at 617-720-1050 o haga una reserva en opentable.com. Nobile es una prestigiosa empresa, muy conocida, que provee una variedad de servicios necesarios para el visitante internacional que viene a Boston. Para asegurar todo tipo de bienes, incluyendo automóviles, embarcaciones, aeronaves, inmuebles comerciales, industriales y residenciales, llame al 1 - 781 - 646 - 1200. Para la compra o el alquiles de bienes residenciales, comerciales o industriales, llame 1-781-648-6630. Para planificación financiera, servicios bancarios y planificación de sucesiones, llame al 1 - 617 - 320 - 0022. Gennaro’s 5 North Square est un morceau d’Europe situé dans le quartier historique du North End de Boston, à quelques pas de la maison de Paul Revere. Que ce soit pour un romantique diner à deux ou pour un groupe de 60 personnes, nous serons heureux de vous recevoir. Notre menu comprend un cuisine familiale traditionnelle avec des spécialités classiques comme les ravioli au homard, le risotto aux champignons, Frutti di Mare, Poulet à la Française, et des lasagnes faits maison. Pour le déjeuner nous servons également des pizza et pannini’s. Nous sommes ouverts sept jours sur sept, de 11h30 à 22h00. Appelez nous au 617-720-10-50 ou faite une réservation par opentable.com. Nobile Insurance est un célèbre établissement bien établi qui offre une variété de services nécessaires au visiteur international de passage à Boston. Pour assurer vos biens de tous types, y compris voitures, bateaux, avions ainsi que les propriétés commerciales, résidentielles ou industrielles, appelez le 1-781-646-12-00. Pour acheter ou louer une propriété résidentielle, commerciale ou industrielle, appelez 1-781-648-6630. Pour le planning financier, services bancaires, et planning foncier, appelez le 1-617-320-00-22. Gennaro‘s 5 North Square ist ein Stück Europa in Bostons historischem Stadtteil North End, in unmittelbarer Nähe zum Haus des Freiheitskämpfers Paul Revere. Gleich, ob Sie zu einem romantischen Dinner zu Zweit oder zu einer Party mit 60 Gästen kommen – wir freuen uns, Sie bedienen zu dürfen! Auf unserer Speisekarte finden Sie traditionelle Hausmannskost mit klassischen Lieblingsspeisen wie Hummerravioli, Pilzrisotto, Frutti di mare, Chicken Française und hausgemachte Lasagne. Zu Mittag servieren wir auch Pizza und Pannini. Täglich von 11:30 bis 22 Uhr Uhr geöffnet. Rufen Sie (617) 720-1050 oder reservieren Sie unter opentable.com. Gennaro’s, al numero 5 di North Square, rappresenta un pezzo di Europa nel quartiere storico North End di Boston, poco lontano dalla casa di Paul Revere. Che si tratti di una cena romantica per due persone o una festa per 60, i proprietari sono ben felici di ospitare tutti. Il menù è caratterizzato da una cucina tradizionale casalinga con piatti storici come i ravioli di astice, il risotto ai funghi, i frutti di mare, Chicken Francaise (cotolette di pollo al limone) e lasagne fatte in casa. A pranzo serve anche pizza e panini. Aperto sette giorni su sette dalle 11.30 alle 22.00. Per prenotare chiama il numero 617-720-1050 o vai su opentable.com. Gennaro’s 5 North Square é uma fatia da Europa localizada no histórico North End de Boston, a apenas alguns passos da casa de Paul Revere. Esteja você procurando um jantar romântico para dois ou uma festa para 60, nós ficaremos felizes em lhe ajudar. Nosso cardápio inclui culinária caseira tradicional com favoritos como ravioli de lagosta, risotto de cogumelos, Frutos do Mar, Chicken Francaise, e lasanha caseira. Para almoço, servimos pizza e paninis. Estamos abertos todos os dias da semana das 11:30 hrs às 22:00 hr. É só chamar 617-720-1050 ou fazer uma reserva pelo www.opentable.com. 法吉纳罗五号北方广场 (Gennaro's 5 North Square) 吉纳罗五号北方广场是坐落 在历史名胜—波士顿北端区的欧洲一角,距保罗列 维尔之家仅数步之遥。无论您 是要两个人的浪漫 晚餐,还是举行60人的盛大晚会,我们都会很高兴 地接待您。我们的特色菜式包括传统家常菜肴,加 上老牌名菜如龙虾饺、蘑菇拌饭、海鲜意粉、法式 油鸡,还有家常肉沫茄汁面。午餐设有比萨饼和帕 尼尼菜饼。我们每周七天营业,时间为上午11:30 至晚10:00点。请致电 617-720-1050 或访问 opentable.com 预订。 ジェナロズ5ノーススクエア (Gennaro’s 5 North Square) ボストンの歴史に縁あ るノースエンド、ポール・リビアの家からほんの 数歩のところにあるヨーロッパ料理のレストラ ン。ロマンチックなデートから60人の団体客ま で大歓迎。伝統ある家庭料理が専門で、ロブスタ ー・ラビオリ、マッシュルーム・リゾット、フル ーティ・デ・マレ、チキン・フランセーズ、ホー ムメイドのラザニアなど伝統の味にこだわる。ラ ンチにはピザ、パニーニズもある。毎日営 業。11:30am-10:00 pm。 電話 1-617-7201050、または www.opentable.com で予約。 제내로스 5 노스 스퀘어 (Gennaro’s 5 North Square) 유럽풍 식당인 제내로스 5 노스 스퀘어는 유서 깊은 보스턴 북단, 폴 리비어 하 우스 바로 옆에 자리 잡고 있습니다. 두 사람만의 로맨틱한 디너나 60명 파티나 모두 수용 가능. 주 메뉴로는 랍스터 라비올리, 버섯 리조또, 프루디 디 마레, 치킨프랑세즈, 가정 식 라자나 같은 요리가 있습니다. 점심시간 에는 피자와 파니니도 제공. 영 업시간: 주7일 11:30am-10pm. 전화: 617720-1050. 홈페이지 opentable.com (예약 가능) THE NORTH END (BOSTON’S “LITTLE ITALY”) Nobile ist eine bekannte, gut etablierte Firma, die eine Menge Dienstleistungen für internationale Besucher anbietet. Wenn Sie Ihr Hab und Gut versichern wollen, wie z.B. Fahrzeuge, Boote, Flugzeuge, Privat- oder Geschäftsimmobilien, rufen Sie uns unter der Nummer 1-781-646-1200 an. Wenn Sie Privat-, Geschäfts- oder Industrieimmobilien kaufen oder mieten möchten, rufen Sie bitte die Nummer 1-781-648-6630. Für anderweitige Dienstleistungen wie Finanzberatung, Bankdienste, und Finanzplanung rufen Sie bitte die Nummer 1-617-320-0022 an. Nobile è una nota e affermata azienda che offre una varietà di servizi necessari per i turisti internazionali che si recano a Boston. Per assicurare beni di proprietà di qualsiasi tipo, comprese automobili, barche, aerei, immobili commerciali, industriali e residenziali, chiama il numero 1-781-646-1200. Per acquistare o noleggiare proprietà residenziali, commerciali o industriali, chiama il numero 1-781-648-6630. Per servizi di programmazione finanziaria, servizi bancari e immobiliari, chiama il numero 1-617-320-0022. Nobile Insurance é uma empresa bem estabelecida, que oferece uma variedade de serviços indispensáveis ao visitante internacional de Boston. Para seguro de propriedades de todos os tipos, incluindo autos, barcos, aviões, comerciais, industriais e residenciais, chame 1-781-646-1200. Para aquisição ou aluguel de propriedade residencial, comercial ou industrial, chame 1-781-648-6630. Para planejamento financeiro, serviços bancários e planejamento de bens, chame 1-617-3200022. 诺贝保险(Nobile Insurance) 诺贝保险是享有成名的资深商务公司,为 光临波士顿的国际旅游者提供多样服务。投保各 类财产,包括汽车、船舶、飞机,及商务或工业 财产险,请电1-781-646-1200.金融计划、银行服 务、地产计划请电1-617-320-0022。 Nobile Insurance ALBANO F. PONTE, CEP Financial and Estate Planning Email: [email protected] Phone: (617)320-0022 ノービル保険 (Nobile Insurance) ノービル保険は信用あるビジネスで知ら れ、ボストン訪問の外国人に必要な数々のサー ビスを提供。自動車、ボート、飛行機、商売、 企業、住宅などあらゆる種類の資産の保険契約 に関しては1-781-646-1200、住宅、商売、企 業不動産の購入・賃貸は1-781-648-6630 、 金融計画、銀行業務、財産計画は1-617-3200022までご連絡ください。 노빌레 보험 (Nobile Insurance) 노빌레는 보스턴을 찾는 외국인들에게 다 양한 서비스를 제공하는 신망있는 보험회사입니 다. 자동차, 보트, 비행기 및 상업용, 공업용, 주 거용 각종 부동산 자산에 대한 보험상품 문의: 1-781-646-1200. 주거용, 상업용, 공업용 자 산 렌트 문의: 1-781-648-6630. 재무설계, 은행상품, 부동산투자플랜 문의: 1-617-3200022. Arlington Boston Medford 148A Massachusetts Ave. Arlington, MA 02474 (781)646-1200 Fax: (781)646-1148 251 Hanover St. Boston, MA 02113 (617)523-6766 Fax: (617)523-0078 39 Salem St. Medord, MA 02155 (781)395-4200 Fax: (781)391-8493 678 29 BOSTON’S WATERFRONT Ten refurbished wharves dating back to the early 1800’s line Boston’s waterfront and add to the colorful backdrop of fishing vessels, luxury boats, tugboats, huge tankers, and the New England Aquarium. The 1837 Custom House blends with a pleasant combination of condos, hotels, shops, and restaurants overlooking Boston Harbor’s 30 inner islands. Excursion boats leave daily for whale-watch and harbor tours. Visitors can toss tea overboard at the Boston Tea Party Ship. Museum Wharf, which includes the Children’s and the Computer Museum, provides a haven for children. Less than a mile south of the city is the predominantly Irish neighborhood, South Boston, with its triple deckers, converted brownstones, single-family townhouses, Irish pubs and restaurants. Don’t miss the John F. Kennedy Library, New England’s only presidential library honoring the late President John F. Kennedy. Diez muelles - que se remontan a los comienzos de 1800 - restaurados a su esplendor anterior, se extienden a lo largo del “Waterfront”, o sector de los muelles, de Boston. Integran el colorido telón de fondo formado por embarcaciones pesqueras, lujosos barcos, remolcadores y enormes buques cisterna y el Acuario de Nueva Inglaterra. La Aduana, que data de 1837, armoniza con una agradable mezcla de condominios, hoteles, tiendas y restaurantes, formando parte del Boston Harbor con sus 30 islas históricas, la mayoría de ellas abiertas al turismo. Barcos turísticos salen a diario para observar las ballenas y para efectuar paseos por el puerto. Participe en la ceremonia de tirar [por la borda] cargas de té al mar al visitar el barco “Boston Tea Party” . El Muelle de los Museos es el paraíso de los niños. Allí se encuentran el Museo Infantil y el Museo de la Informática. A menos de una milla de distancia -hacia el sur- se encuentra South Boston, el barrio predominantemente irlandés, con casas típicas de tres pisos , residencias particulares de tres o cuatro pisos que han sido transformadas, casas colindantes de una sola familia y pubs y restaurantes irlandeses. No debe dejar de visitar la Biblioteca John F. Kennedy, la única biblioteca presidencial de Nueva Inglaterra, en honor del fallecido presidente John F. Kennedy. Dix quais rénovés datant du début des annés 1800 longent le front de mer de Boston et y ajoutent une note colorée de bateaux de pêche, de yatchs de luxe, de remorqueurs ou d’énorme pétroliers, laquelle s’ajoute le New England Aquarium. Le poste de douanes datant de 1837 se méle une combinaison agréable d’immeubles d’habitations, d’hôtels, de magasins et de restaurants avec vue sur le port de Boston et ses 30 iles. Des bateaux embarquent tous les jours pour des tours du port et des excursions pour voir des baleines. Vous pourrez également faire passer par dessus bord la cargaison de thé du “Boston Tea Party Ship”. TYoute une source d’activitiées attends les enfants au “Museum Wharf”, avec le “Children’s Museum” et le “Computer Museum”. A environ un kilomètre de la ville se trouve le quartier irlandais de “South Boston”, avec des maisons trois étages et des bâtiments de briques, ainsi que des pubs et restaurants irlandais. Ne manquez pas la “John F. Kennedy Library”, l’unique bibliothèque présidentielle de la Nouvelle Angleterre honorant feu le Président John F. Kennedy. Zehn restaurierte Werftsgebäude, die aus dem frühen 19. Jahrhundert stammen, liegen aufgereiht an Bostons Hafenviertel und bilden einen farbenfrohen Hintergrund für Fischerboote, Luxusjachten, Schlepper und riesige Tanker, wie auch das New England Aquarium. Das Zollhaus aus dem Jahre 1837 schmiegt sich zwischen schicke Eigentumswohnungen, Hotels, Läden und Restaurants und blickt auf Bostons 30 Hafeninseln hinaus. Ausflugsboote fahren täglich auf Walbeobachtungstouren und Hafenrundfahrten. Im Boston Tea Party Ship können Sie heute noch den Tee über Bord werfen. Am Museum Wharf gibt es einen Hafen für Kinder mit dem Children\rquote s Museum und dem Computer Museum. Nur einen knappen Kilometer südlich der Stadt liegt der vorwiegend irische Stadtteil, South Boston, mit dreistöckigen Häuschen, umgebauten Backsteinhäusern, kleinen Einfamilienstadthäusern, irischen Kneipen und Restaurants. Sie sollten sich die John F. Kennedy Bibliothek nicht entgehen lassen, die einzige Bibliothek in Neu England, die zu Ehren des verstorbenen Präsidenten John F. Kennedy erbaut wurde. Dieci pontili ristrutturati risalenti ai primi del diciannovesimo secolo scandiscono il lungofiume di Boston e si aggiungono allo scenario colorato fatto di navi da pesca, barche di lusso, rimorchiatori, enormi petroliere e il New England Aquarium. La casa doganiera risalente al 1837 si confonde in una piacevole combinazione di palazzi residenziali, hotel, negozi e ristoranti con vista sulle 30 isole interne del porto di Boston. Ogni giorno partono escursioni di whalewatching in barca e gite sul porto. I turisti possono gettare il tè da bordo della Boston Tea Party Ship. Il Museum Wharf (pontile museo), che include il Children’s Museum e il Computer Museum, rappresenta un rifugio per i bambini. A meno di un miglio a sud della città si trova il quartiere a prevalenza irlandese denominato South Boston, con i suoi autobus a tre piani, i caratteristici edifici in pietra arenaria rossa, le villette a schiera monofamiliari, i pub e i ristoranti irlandesi. Da non perdere: la John F. Kennedy Library, l’unica biblioteca presidenziale del New England in onore del defunto Presidente John F. Kennedy. Um conjunto de 10 piers restaurados, que datam do início do século 18, delineam a parte da cidade que margeia a baía, donominada “waterfront”, acentuando o colorido das velas dos barcos de pesca, barcos de luxo, rebocadores e cargueiros, além do Aquário de New England. O prédio da alfândega, construído em 1837, se insere nessa fascinante combinação de condomínios, hotéis, lojas e restaurantes com vista para as 30 ilhas espalhadas pela baía de Boston. Barcos saem diariamente em excursões para observar baleias, além de outros roteros turísticos dentro da baía. Saboreie um chá no navio Boston Tea Party. Os museus localizados no Museum Wharf são atrações perfeitas para as crianças. Lá encontram-se os museus da Criança e do Computador. A menos de uma milha ao sul da cidade está South Boston, uma vizinhança predominantemente irlandesa. Nessa vizinhança, repare nas casas triplex e suas verandas, nos edifícios em “brownstone” (pedra de coloração marrom), antes ocupados por famílias e agora convertidos em apartamentos, nos edifícios ainda ocupados por uma única familia (townhouse), além dos bares irlandeses e restaurantes. Não deixe de visitar a Biblioteca John F. Kennedy, a única biblioteca presedencial de New England, em homenagem ao falecido Presidente John F. Kennedy. 波士顿滨海区(Boston’s Waterfront) 十个早在1800年建成了的码头经过翻新后组成波 士顿滨海区,使渔船、豪华游艇、拖船、大油轮和新英格兰水族馆构成的色彩缤纷的背景更 添光辉。1837海关大楼与一群悦目的旅馆、酒店、商店和餐饮组合浑然一体,俯瞰波士顿港内30个 小岛。每天有短期航船出发,带旅客看鲸鱼并进行港内游览。游客可在波士顿茶会船处将茶泼出船 舷。博物馆码头有儿童与电脑博物馆,是儿童的天堂。由城市向南不到一英里处,是大量爱尔兰人 的聚居地点,南波士顿三层板、改装褐色石、单家城市房、爱尔兰酒吧和餐馆。请不要错过约 翰•K•肯尼迪图书馆哦,它是新英格兰唯一的总统图书馆,纪念已故总统约翰•K•肯尼迪。 ボストンのウォーターフロントに沿った埠頭の歴史は1800年代初期にさかのぼる。今で は改造された10の埠頭が、漁船、豪華船、タグボート、巨大なタンカー、ニューイング ランド水族館の風景と一体化する。ボストン湾に浮かぶ30からなる島々を眺望する1837年建立 の旧税関の建物が周囲の分譲マンション、ホテル、店舗、レストランと品よく調和。鯨見学とハ ーバー観光の遊覧船は毎日運航。ボストン茶会事件の船では茶箱を海に投げ捨ててみよう。子供 博物館とコンピュータ博物館のあるミュージアム・ワーフは子供が喜ぶ。ボストン市内から南に 約1.6キロ行ったサウスボストンと呼ばれるアイルランド人の地域には、3階建ての家、改造され たレンガの住宅、一世帯向けタウンハウス、アイルランドの居酒屋、レストランがある。ニュー イングランドで唯一の大統領の図書館であるジョン・F・ケネディ大統領図書館は第35代大統領 ジョン・F・ケネディに敬意を表して建てられた。お見逃しなく。 재건된 1800년대의 선창은 보스턴의 부둣가를 이어주고 있으며, 어선박들, 여객/관광선 들, 터그 보트들, 그리고 대형 선박들에 더불어 뉴잉글랜드 수족관의 화려함을 한층 더 돋 보여 줍니다. 1837년에 건축된 세관은 보스턴 해안의 30개 섬들이 보이는 콘도들, 호텔들, 상점 들, 그리고 식당들과 더불어 아름다운 조화를 이루고 있습니다. 관광선들은 고래관광과 해안관광을 위해 매일 운항됩니다. 티파티 유람선도 멋집니다. 어린이 박물관과 컴퓨터 박물관도 어린이들을 기다리고 있습니다. 도시에서 남쪽으로 1마일도 안되는 거리에는 운치있는 별돌집, 타운 하우스, 아이리쉬 펍, 그리고 식당들을 포함한 아이리쉬 지역인 사우스 보스턴이 있습니다. 뉴잉글랜드의 유일한 대통령 기념 도서관인 존에프 케네디 대통령을 기념하는 존에프 케네디 도서관도 잊지 마십 시오. 30 NEW ENGLAND AQUARIUM Central Wharf, Boston www.neaq.org 617-973-5200 / 617-973-5206 MAP left, p. 27 JFK PRESIDENTIAL LIBRARY & MUSEUM Columbia Point, Boston 866-JFK-1960, 617-514-1600 www.jfklibrary.org MAP left Experience 70+ exhibits, including the largest shark and ray touch tank on the East Coast. Meet seals and penguins as you wind your way around the four-story ocean tank—featuring sea turtles, sharks, stingrays, eels and colorful fish. While you’re there, take in a whale watch or an amazing 3D IMAX film. Call 617-973-5206 or visit www.neaq.org The John F. Kennedy Library and Museum is the nation’s official memorial to President Kennedy. An architectural masterpiece designed by I.M. Pei, the Kennedy Museum offers a “You Are There” experience into the Kennedy White House. Enjoy the panoramic views of Boston’s skyline and Harbor Islands while experiencing first hand the challenges faced by America during the early 1960’s. It’s all there, even a chunk of the moon and a section of the Berlin Wall. Experimente más de 70 exhibiciones, incluyendo el más grande tanque de tiburones y rayas de la Costa Este. Conozca a las focas y pingüinos mientras que ventea su camino alrededor del tanque de océano de cuatro pisos – mostrando tortugas marinas, tiburones, mantarayas, anguilas y coloridos peces. Mientras que esté allí, tome un tour de avistaje de ballenas o mire una asombrosa película de 3D IMAX. Llame 617-9735206 o visite www.neaq.org La biblioteca y Museo John F. Kennedy es el conmemorativo official del Presidente Kennedy. Una obra maestra arquitectónica diseñada por I.M. Pei, el Museo Kennedy ofrece una experiencia “Usted Esta Ahí” dentro de la Casa Blanca. Disfrute vistas panorámicas del horizonte de Boston y las Islas del Puerto mientras experimenta, de primera mano, los desafíos enfrentados por América durante el principio de los sesentas. Esta todo allí, incluso un pedazo de la luna y una sección del Muro de Berlin. Découvrez plus de 70 présentations, dont le plus grand bassin pour caresser requins et raies de la côte est. Venez rencontrer des phoques et des pingouins en vous promenant autour du bassin océanique haut de quatre étages – qui comprend des tortues de mer, requins, raies, anguilles et poissons colorés. Profitez de votre visite pour faire une croisière pour voir des baleines ou un regarder un des incroyables film en 3D IMAX. Appelez le 617-973-52-06 ou visitez www.neaq. org Le John F. Kennedy Library and Museum est le mémorial officiel de la nation au Président Kennedy. Un chef d’œuvre architectural dessiné par I.M. Pei, le Kennedy Museum vous offre une expérience qui vous met « sur place » dans la Maison Blanche de Kennedy. Vous y trouverez des vues panoramiques de Boston et des iles du port tout en découvrant de visu les défis auxquels dut faire face l’Amérique au début des années 60. Tout est là, y compris un morceau de lune et une section du Mur de Berlin. Erleben Sie über 70 Schaubecken, darunter das größte Hai- und Rochenstreichelbecken der Ostküste. Auf Ihrem Erkundungsweg durch das vierstöckige Ozeanaquarium treffen Sie auf Robben und Pinguine, Meerschildkröten, Haie, Stachelrochen, Aale und farbenprächtige Fische. Weiters können Sie während Ihres Besuches auch Wale beobachten oder einen atemberaubenden IMAX-Film in 3D sehen. Rufen Sie (617) 973-5206 oder besuchen Sie www.neaq.org Scopri oltre 70 elementi in mostra, tra la più grande vasca della East Coast in cui è possibile toccare squali e razze. Guarda le foche e i pinguini destreggiandoti intorno alla vasca oceanica a quattro piani, con tartarughe marine, squali, pastinache, anguille e pesci colorati. Già che ci sei, non perderti le balene e un avvincente film con tecnologia IMAX 3D. Chiama il numero 617973-5206 o visita www.neaq.org Veja mais de 70 exibições, incluindo o maior tanque de tubarões e raias da costa leste. De de encontro com pinguins e leões marinhos enquanto você se dirige ao tanque, que ocupa 4 andares, e o qual contém tartarugas do mar, tubarões, raias lixas, enguias e peixes coloridos. Enquanto no aquário, faça um pequeno cruzeiro para ver baleias ou assista a um fantástico filme 3D IMAX. Ligue para 617-973-5206 or visite www. neaq.org. 新英格兰水族馆 (NEW ENGLAND AQUARIUM) 体验70多项展览,包括东海岸最大的鲨鱼和 光触养鱼池。在四层楼大海养鱼场内探索和 海豹及企鹅交朋友-这里有海龟,鲨鱼,刺 鳐,鳝鱼和色彩鲜艳的鱼类。游览时别忘了 观赏鲸鱼,或欣赏神奇的三维立体电影。请 致电617-973-5206或访问网站www.neaq.org ニューイングランド水族館 (New England Aquarium) アメリカ東海岸最大の鮫とエイの水槽など70 種類以上の展示がある。 4階まで突き抜けの 巨大な水槽の周りを歩きながら、 海亀、 鮫、 エ イ、 うなぎ、 色鮮やかな魚類をはじめ、 アザラシ やペンギンが観察できる。 その他、 鯨見学に参 加したり、 驚くべき3DのIMAX映画が楽しめ る。Tel: 617-973-5206 www.neaq.org 뉴잉글랜드 아쿠아리움 (NEW ENGLAND AQUARIUM) 동부 최대 상어 및 가오리 터치 탱크를 비롯 70여 가지 이상의 전시물들을 구경하세요. 4층에 걸쳐 지어진 수족관탱크 주위를 따라 올라가면서 아래로는 물개와 펭귄들을 내려 다 볼수 있고, 수족관 안에서는 바다 거북, 상어, 가오리, 뱀장어와 각양 각색의 화려한 물고기 들이 노니는 것을 구경할 수 있습니 다. 고래 를 구경하거나 3D IMAX 영화를 관람할 수도 있습니다. 617-973-5206, www.neaq.org BOSTON’S WATERFRONT Die John F. Kennedy Bücherei und das dazugehörige Museum ist die offizielle Gedenkstätte für Präsident Kennedy. Es ist ein architektonisches Meisterstück von I.M. Pei. Das Kennedy Museum bietet Ihnen einen sogenannten „You Are There“ Einblick in das Weisse Haus zu Kennedy’s Zeiten. Vom JFK Museum aus haben Sie einen fantastischen Blick auf Bostons Silhouette und die Hafeninseln. Die Ausstellung gibt einen ausgezeichneten Überblick über Amerikas Herausforderungen in den 1960er Jahren. Alles ist da – sogar ein Teil vom Mond und ein Teil der Berliner Mauer. La John F. Kennedy Library and Museum è il memoriale ufficiale della nazione dedicato al Presidente Kennedy. Capolavoro architettonico di I.M. Pei, il Kennedy Museum offre un’esperienza unica nella Casa Bianca di Kennedy, come se si avesse veramente vissuto il periodo. Goditi le viste panoramiche dello skyline di Boston e delle isole del porto vivendo in prima linea le difficoltà affrontate dall’America nei primi anni ’60. Qui c’è tutto, persino un pezzo della luna e una sezione del Muro di Berlino. A Biblioteca e Museu JFK é o memorial oficial da nação ao Presidente Kennedy. Uma obra prima de arquitetura projetada por I.M. Pei, o Museu Kennedy proporciona a experiência de vivenciar a Casa Branca de Kennedy, como se você estivesse lá. Aprecie as vistas panorâmicas de Boston e suas ilhas enquanto vivenciando em primeira mão os desafios enfrentados pela nação durante o início da década de 1960. Está tudo ali, até mesmo um pedaço da lua e do muro de Berlin. 肯尼迪图书馆与博物馆(JFK Presidential Library & Museum) 约翰•K•肯尼迪 图书馆与博物馆是美国的官方肯尼迪总统纪念 堂,是I.M. Pei设计的建筑代表作。肯尼迪博物 馆设有”You Are There”(你在那里)节目,供 游客体验肯尼迪白宫气氛。请在亲身体会美国人 在六十年代面临的挑战时,欣赏波士顿干线的远 景和Harbor Islands美景吧,所有摆设均为原 物,甚至有月球的一块岩石和柏林墙的一部分。 JFK大統領図書館・ミュージアム (JFK Presidential Library & Museum) ジョンF.ケネディ図書館・ミュージアムはケネディ大 統領を追悼して建てられた公的記念館。I.M. ペイ が設計したこの素晴らしい建物で、 ケネディ大統領 のホワイトハウスでの経験を共にし、1960年初期 にアメリカが直面した出来事を身近に見てみよう。 月の欠片やベルリンの壁の一部も展示されている。 ボストンのスカイラインや港に浮かぶ島々のパノラ マが美しい。 JFK Presidential Library and Museum 존 에프 케네디 도서관과 박물관은 국가 에서 공식적으로 인정한 케네디 대통령의 기념관 이다. 이 걸작의 건축물은 I.M. Pei 에 의해 설계 되었다. 케네디 박물관은 “당신은 그곳에 있다” 라는 캐네디의 백악관 체험을 제공한다. 1960 년대 초반에 미국이 직면한 난관들을 직접 보고 경험하는 와중에 파노라마 같은 보스톤의 지평 선과 항구 섬들의 경치를 즐겨라. 모두 그곳에 있다. 달의 커다란 부분 덩어리와 베를린 장벽 의 단면 까지도. 31 CAMBRIDGE Harvard coop 1400 Massachusetts Ave., Cambridge 617-449-2000 www.thecoop.com MAP above Founded in 1882, The Harvard Cooperative Society, better known as The Coop, has grown into America’s largest college bookstore. The Coop, located in the heart of Harvard Square right at the Harvard “T” stop, offers the largest selection of officially licensed Harvard insignia sportswear, gifts, and souvenirs. Be sure to explore the array of general and academic books, fine art prints, posters, museum gifts, frames, stationery and greeting cards. Custom book orders available; author events. Fundada en 1882, The Harvard Cooperative Society (La Sociedad Cooperativa Harvard), más conocida como The Coop, ha llegado a ser la librería universitaria más grande de los Estados Unidos. The Coop, ubicada en el corazón de Harvard Square, enfrente de la estación del metro (“T”) Harvard, ofrece la mayor selección de ropa deportiva, regalos y souvenirs con licencia oficial del logotipo Harvard. No deje de explorar la gran cantidad de libros - de interés general y temas universitarios -, grabados artísticos, posters, regalos de museo, marcos, artículos de escritorio y tarjetas de felicitación. Disponemos de un servicio de encargo de libros a pedido, y contamos con eventos con la presencia de autores. Fondée en 1882, la Harvard Cooperative Society, plus connue sous le nom de The Coop , est maintenant la plus grande librairie d’université des Etats-Unis. The Coop, situé au coeur de Harvard Square juste en face de la station de métro Harvard, vous propose la plus vaste sélection de vêtements, cadeaux et souvenirs au sigle officiel de Harvard. Ne manquez pas de découvrir notre évantail de livres académiques ou autres, posters, affiches, cadeaux de musée, cadres, papettrie et cartes. Des visites d’auteurs sont organisées. Die Harvard Cooperative Society, die in Cambridge eger als ‚The Coop‘ bekannt ist, wurde 1882 gegründet und hat sich inzwischen zum größten College Buchladen Amerikas entwickelt. The Coop liegt mitten im Harvard Square, direkt am U-Bahn Ausgang der “T” in Harvard. Hier findet man die größte Auswahl offiziell anerkannter Harvard Sportkleidung, Geschenke und Souvenirs. Hier finden Sie eine Unzahl allgemeiner und akademischer Buchtitel, Kunstdrucke, Poster, Museum replika, Bilderrahmen, Schreibzubehör, Karten und Breifpapier. Besondere Bücher sind auf Bestellung verfügbar. Schriftsteller stellen hier in öffentlichen Lesungen ihre Bücher vor. Fondata nel 1882, la Harvard Cooperative Society, meglio nota come The Coop, è cresciuta nel 32 tempo fino a divenire la più grande libreria universitaria. Situata nel cuore di Harvard Square, proprio alla fermata della metropolitana di Harvard, offre la più ampia scelta di abbigliamento sportivo, articoli da regalo e souvenir con lo stemma di Harvard. Non mancare di esplorare la varietà di libri generici e universitari, stampe artistiche, poster, souvenir di musei, cornici, cancelleria e biglietti di auguri. È possibile fare ordini personalizzati e partecipare ad eventi con autori letterari. Fundado em 1882, Oo Harvard Cooperative Society, melhor sabido como Oo Vviveiro, cresceu em livraria maior de faculdade da Aamérica. O Vviveiro, localizado no coração de Harvard Square direito na parada de “T” de Harvard, oferece a seleção maior de oficialmente sportswear de insignia de Harvard de licensed, presentes, e lembranças. Esteja seguro explorar a formação de general e livros acadêmicos, impressãoes boas de arte, cartazes, presentes de museu, armaçãoes, papel de cartas e que saudando cartãoes. O livro de costume manda disponível; acontecimentos de autor. 哈佛集团(Harvard Coop)哈佛集团社会 建于1882年,俗称The Coop,已成长为美 国最大的大学书店,坐落于哈佛广场中心地带,在 哈佛“T”站,提供有官方许可最大的带哈佛徽章 运动服、礼品和纪念品。请确认光顾一般和学术类 书籍,艺术印品,海报,博物馆礼品,框架,文具 与贺卡。星期一到星期六早九点至晚十点、星期日 早十点至晚九点营业。可按顾客要求装印图书;有 作家亲临现场活动。 ハーバード生協 (Harvard Coop) 1882年創業のハーバード生協は「クー プ」として知られ、米国最大の大学の書店にまで に成長。ハーバード・スクエアの中心にある地下 鉄ハーバード駅の前に店を構える。ハーバードの ロゴ入りスポーツウェア、贈り物、おみやげな どの他に、一般教養の本から専門書まで豊富に揃 う。複製画、ポスター、美術館のギフト、額、文 房具類、カードなども扱う。本の注文可能。作家 を招待しての読書イベントもある。 하버드 코퍼러티브 소사이어티 (Harvard Cooperative Society) 쿱(The Coop)으로 더 많이 알려진 1882년에 문 을 연 하버드 코퍼러티브 소사이어티는 미국에서 가장 큰 대학 서점으로 성장하였습니다. 하버드 “T” 스톱의 하버드 스퀘어(Harvard Square) 중심 에 위치한 쿱은 공식적으로 사용권을 부여 받은 하 버드 휘장이 들어간 여러 종류의 운동복, 선물 및 기념품을 판매합니다. 다양한 일반 및 학술 서적, 화인아트 인쇄물, 포스터, 박물관 선물, 액자, 문구 류 및 축하 카드 등을 구경해 보십시오. 개점 시 간: 월-토요일 오전9시-오후10시; 일요일 오전 10시-오후9시. 고객 책 주문 가능. 저자 이벤트. CAMBRIDGE Founded in 1630, Cambridge is well-known for its universities, museums, and historic homes. Alive with youthful energy, Harvard University and Massachusetts Institute of Technology have attracted an international array of restaurants, coffee shops, bookstores, and shopping arcades. Ethnically rich communities center around Cambridge’s many squares — Harvard, Charles, Porter, Kendall, and Central. Harvard Square has a character all its own, lively until well after midnight, catering to more than 28,000 students from over 100 countries. Some 500 shops occupy this neighborhood. Street performers are on every corner offering songs, dramatic performances, juggling, and magic acts. Fundada en 1630, Cambridge es muy conocida por sus universidades, museos y casa históricas. Una ciudad llena de energía, donde la Harvard University -antigua y prestigiosa- y el Massachusetts Institute of Technology -mundialmente conocido como M.I.T.- atrajeron a un sinnúmero de restaurantes, cafeterías, librerías, galerías y centros comerciales. Los diferentes distritos (“Squares”) de Cambridge -Harvard, Charles, Porter, Kendall y Central- son centros multiétnicos llenos de vida. El bullicioso Harvard Square tiene su propio carácter distintivo, donde más de 28.000 estudiantes de más de 100 países encuentran esparcimiento en los espectáculos bajo techo y al aire libre hasta bien entrada la noche. Más de 500 tiendas ofrecen al visitante un amplio surtido de productos de calidad. Numerosos artistas traen sus canciones, su arte dramático, su magia y su malabarismo a casi todas las esquinas de este pintoresco vecindario. Fondée en 1630, Cambridge est célèbre pour ses universités, ses musés et ses demeures historiques. Animés de l’énergie de la jeunesse, Harvard university et le Massachusetts Institute of Technology sont entourés de tout un assortiment international de restaurants, cafés, librairies ainsi que d’allés commercantes. Des communautés très riches de diversité se regroupent autour des nombreuses places de Cambridge, comme Harvard, Charles, Porter, Kendall et Central Square. Harvard Square posséde son propre caractère, animé jusque bien apprès minuit par plus de 28,000 Étudiants de plus de 100 pays différents. Ce quartier comporte plus de 500 magasins. Des artistes de rues se trouvent chaque intersection, avec des musiciens, acteurs, jongleurs et presidigitateurs. Cambridge wurde 1630 gegründet und ist wohlbekannt für seine Universitäten, Museen und historischen Häuser. Die Gegend zwischen Harvard Universität und dem Massachusetts Institute of Technology ist voll jugendlicher Energie. Seine internationalen Restaurants, Straßenkaffees, Bücherläden und Einkaufspassagen laden zu einem Bummel ein. Hier sind Menschen von aller Herren Länder zuhause und leben rund um die verschiedenen Stadtplätze: Harvard, Charles, Porter, Kendall und Central. Harvard Square hat ganz seinen eigenen Charakter. Hier gehen die Lichter auch um Mitternacht noch nicht aus. Schließlich ist dies das Heim von über 28.000 Studenten aus ¸ber 100 Ländern. In diesem Stadtbereich gibt es über 500 Läden. Straßenkünstler findet man an jeder Ecke mit Gesang, kleinen Theatervorstellungen, wie auch Jongleure und Zauberkünstler. Fondata nel 1630, Cambridge è nota per le università, i musei e le residenze storiche. Vivaci grazie alla loro energia giovanile, l’Università di Harvard e il Massachusetts Institute of Technology attraggono studenti internazionali e offrono un’ampia scelta di bar, librerie e gallerie di negozi. Attorno alle numerose piazze di Cambirdge si accentrano comunità etnicamente ricche – Harvard, Charles, Porter, Kendall e Central. Harvard Square ha un carattere tutto suo, ospitando più di 28.000 studenti provenienti da oltre 100 paesi e offrendo una vita notturna che si protrae ben oltre la mezzanotte. Il quartiere è caratterizzato da circa 500 negozi e ad ogni angolo si trovano artisti di strada con musica, spettacoli teatrali, giocoleria e numeri di prestidigitazione. Fundada em 1630, Cambridge é conhecida por suas universidades, museus e casas históricas. Vibrandø com a energia jovem, a universidade de harvard e o MIT - Instituto de Tecnologia de Massachusetts, abrem caminho para um desfile internacional de restaurantes, cafés, livrarias e pequenos mercados. As diversas etnias presentes em Cambridge estão concentradas em alguns pontos centrais, chamados “squares” - Harvard, Charles, Porter, Kendall e Central. Harvard Square, com seu caráter peculiar, não pára até bem depois da meia-noite, atendendo a cerca de 28,000 estudantes, representando mais de 100 países, Nessa vizinhança, que conta com mais de 500 lojas, artistas de rua estão em cada esquina, apresentando música, espetáculos de mágica, equilibrismo e dramatizações. 坎布里奇(Cambridge)建于1630年,以其大学、博物馆和历史性住宅而闻名。 哈佛大学与麻省理工学院充满青春活力,吸引了世界各地各式餐馆、咖啡店、书 店与购物廊。多民族社区中心遍布于坎布里奇许多广场—哈佛、查尔斯、波特、肯戴尔 和中央社区。哈佛广场别具特色,夜过半而繁华依旧,为来自100多个国家28,000名学 生提供服务。这一地带有超过500家的商店。在任一街角都可以看到街头艺人,他们有 的唱歌,有的表演话剧、杂耍、魔术等。 ケンブリッジ (Cambridge) 1630年設立のケンブリッジは大学、 ミュージアム、 歴史 的な家で知られる。 ハーバード大学とマサチューセッツ工科大学 (MIT) のあるケンブ リッジは国際色豊かなレストラン、 カフェ、 本屋、 ショッピングアーケードが並び、 若いエネル ギーに溢れる。 ハーバード・スクエア、 チャールズ・スクエア、 ポーター・スクエア、 ケンドール・ スクエア、 セントラル・スクエアには多種民族が集まる。 100カ国以上から28,000人を超え る学生が集まるハーバード・スクエアは、 独特の個性をもち夜遅くまで活気づく。 この地域に は500軒の店舗があり、 街角ではストリート・パーフォーマーが歌、 演技、 大道芸を披露して いる。 1630년도에 건설된 캠브릿지는 대학, 박물관, 그리고 역사적 지명들로 유명합 니다. 젊음의 에너지로 생동감이 있는 하바드 대학과 MIT 대학은 식당들, 다방들, 서점들, 그리고 쇼핑센터들로 이루어진 국제 상가의 터전입니다. 다인종의 낭만을 갖춘 캠브릿지 주위의 많은 광장들로는 하바드, 찰스, 포터, 캔들, 센트럴 등이 있습니다. 독 특한 개성을 지닌 하바드 광장은 100여개국에서 온 28,000여명의 학생들에게 자정 넘 어까지 즐거움을 줍니다. 500개가 넘는 지역 상점들, 코너마다 있는 거리의 예술인들 은 노래, 연기, 서커스, 그리고 마술 등으로 방문객들의 눈길을 끕니다. Museum of science 1 Science Park 617-723-2500 www.mos.org MAP above, p. 6-7 Science and technology come alive at the Museum of Science! Visit more than 700 interactive exhibits; watch a film in the Mugar Omni Theater; rocket through a universe of stars in the Charles Hayden Planetarium; experience an indoor lightning storm in the Theater of Electricity; and more! For hours, visit mos.org/hours. Directions by MBTA: Green Lechmere Line to Science Park. ¡Ciencia y tecnología toman vida en el Museo de Ciencias! Visite más de 700 exhibiciones interactivas; vea la película en el Omni Teatro Mugar; dispárese a través de un universo de estrellas en el Planetario Charles Hayden; experimente una tormenta eléctrica de interior en el Teatro de Electricidad; y más! Para horarios visite mos.org/hours. Direcciones por MBTA: Línea verde Lechmere hasta Science Park. Les sciences et la technologie prennent vie au Museum of Science ! Venez découvrir plus de 700 présentations interactives ; regarder un film au Mugar Omni Theater ; faire un voyage en fusée à travers un univers d’étoiles dans le Charles Hayden Planetarium ; vivre un orage et des éclairs en intérieur au Theater of Electricity ; et bien plus ! Pour les heures d’ouverture, visitez mos.org/hours. Avec le MBTA : Ligne verte direction Lechmere jusqu’à Science Park. Im Museum of Science erwachen Wissenschaft und Technologie zu neuem Leben! Besuchen Sie über 700 interaktive Ausstellungen; sehen Sie einen Film im Mugar Omni Theater; fliegen Sie durch ein Universum voller Sterne im Charles Hayden Planetarium; erleben Sie ein Blitzgewitter im Theater of Electricity und vieles mehr! Unsere Öffnungszeiten finden Sie auf mos. org/hours. Anfahrt mit der MBTA: Green Lechmere Line zum Science Park. La scienza e la tecnologia prendono vita nel Museo della Scienza! Visita gli oltre 700 elementi in mostra; guarda un film nel Mu- gar Omni Theater; viaggia su un razzo attraverso un universo di stelle nel Charles Hayden Planetarium; assisti a una tempesta di fulmini nel Theater of Electricity; e tanto altro! Per scoprire gli orari, visita il sito mos.org/hours. Indicazioni per la metropolitana: linea Green Lechmer in direzione di Science Park. Ciência e tecnologia ganham vida no Museu de Ciências! Visite mais de 700 exibições interativas; assista um filme no Mugar Omni Theater; atravesse um universo de estrelas no Planetário Charles Hayden; experiencie uma tempestade de relâmpagos no Teatro da Eletricidade; e muito mais! Para horários, visite www.mos.org/ hours. Vindo de metrô, pege a linha verde Lechmere e salte na estação Science Park. 科学博物馆(Museum of Science) 科学与技术在科学博物馆中得以真实 再现!请参观700多项互动展览,在穆加奥 姆尼立体剧场观看电影,在查尔斯黑顿星球 馆乘坐火箭穿越宇宙星空,在电子剧场体验 室内雷电风暴,还有更多!开放时间请查 询mos.org/hours。MBTA路线:格林莱切 米尔到科学公园(Green Lechmere Line to Science Park)。 科学博物館 (Museum of Science) 科学博物館は科学とテクノロジーのあ らゆる分野を網羅。700点以上の体験型展 示物が楽しめる。 ミューガー・オムニ・シアタ ーでは大画面で映像鑑賞、 チャールズ・ハイ デン・プラネタリウムではロケットが宇宙を通 過するのを観察、 電気シアターでは雷実験が ある。多彩な展示と催しが満載。開館時間に 関しては、 ホームページmos.org/hoursを 参照。 MBTAの地下鉄グリーンラインでScience Park駅下車。 과학박물관 (MUSEUM OF SCIENCE) 보스톤과 학박물관에서 과학과 테크놀러지 를 직접 경 험해보세요!무가옴니극장, 레이저 스타쇼로 유명한 찰스하이든 플라네타리움 천문관, 실내에서 천둥 번개를 볼 수 있는 전기극장 등 700여 종 이상의 전시물들! 개장시간/ 정보: mos.org/hours. 오시는 길: MBTA Lechmere행 그린라인을 타고 Science Park 에서 내리세요. 33 Salem, ma Salem witch museum 19 1/2 Washington Sq. No. Salem, MA 978-744-1692 www.salemwitchmuseum.com MAP right Follow the history of witches, witchcraft and witch hunts through the ages. The Salem Witch Museum’s main presentation focuses on the witch trials of 1692. Our second exhibit, Witches: Evolving Perceptions, examines the evolution of the word witch from pagan times to the present. The practice of modern witchcraft is explained and examples of contemporary witch hunts are discussed. Check www.salemwitchmuseum.com for more information. Siga la historia de las brujas, la brujería y la cacería de brujas a través del tiempo. La principal presentación del Museo de Brujas de Salem se enfoca en los juicios a las brujas de 1692. Nuestra segunda exibición, Brujas, Evolving Perceptions, o Percepciones en Evolución examina la evolución de la palabra bruja desde los tiempos paganos hasta el presente. La práctica de brujería moderna es explicada y se discuten ejemplos de cacerías de brujas contemporarias. Chequee www. salemwitchmuseum.com por más información. Suivez l’histoire des sorcières, de la sorcellerie et de la chasse aux sorcières à travers le temps. La présentation principale du Salem Witch Museum est centrée sur les procès pour sorcellerie de 1692. Notre seconde présentation, Sorcières : l’Evolution de la Perception, examine l’évolution du mot sorcière, de l’époque païenne à nos jours. La pratique moderne de la sorcellerie est expliquée et des exemples contemporains de chasse aux sorcières sont discutés. Pour plus d’informations, visitez notre site au www.salemwitchmuseum.com. Erkunden Sie die hunderte Jahre alte Geschichte von Hexen, Hexerei und Hexenverfolgung. Die Hauptausstellung im Salem Witch Museum konzentriert sich auf die Hexenprozesse von 1692. Die zweite Ausstellung mit dem Titel „Witches: Evolving Perceptions” untersucht die Entwicklung des Wortes „Hexe” von der vorchristlichen Zeit bis in die Gegenwart. Dabei werden die Praxis der modernen Hexerei erklärt und Beispiele zeitgenössischer Hexenjagden diskutiert. Besuchen Sie uns unter www.salemwitchmuseum.com für weitere Informationen. Scopri la storia delle streghe, della stregoneria e della caccia alle streghe. La mostra principale 34 Plymouth & Brockton street railway co. Boston, Logan Airport, South Shore, Cape Cod & Islands, Providence RI 508-746-0378 www.p-b.com MAP right, p. 38 del Salem Witch Museum si concentra sui processi alle streghe del 1692. La seconda mostra, dal titolo “Witches: Evolving Perceptions”, prende in esame l’evoluzione della parola witch (strega), dai tempi pagani fino al presente. Viene spiegata la pratica della stregoneria moderna, insieme ad esempi di cacce alle streghe contemporanee. Vai su www.salemwitchmuseum.com per maggiori informazioni. Acompanhe a história das bruxas, bruxarias e caça as bruxas através do tempo. A exibição principal do Museu das Bruxas de Salem revolve em torno dos jultamentos de 1692. Nossa segunda exibição, Bruxas – Evolução das Percepções, examina a evolução do mundo das bruxas dos tempos pagãs aos dias de hoje. A prática da bruxaria moderna é explicada e exemplos de perseguições contemporâneas são discutidos. Visite www.salemwitchmuseum.com para maiores informações. 萨勒姆女巫博物馆(Salem Witch Museum)跟随时代,见证女巫,巫术和猎 巫的历史。萨勒姆女巫博物馆呈现的焦点为在于 1692年审判女巫的情形。我们的第二展区,女 巫:进化的概念,细考“女巫“从异教时代到现 今的不同意义。设有现代巫术修习讲解和当代猎 巫行动讨论。更多住处请参阅 www.salemwitchmuseum.com。 セーラム魔女ミュージアム (Salem Witch Museum) 魔女の歴史、魔術、魔女狩りを 時代を通して知ることが出来る。主なアトラクショ ンは1692年の魔女裁判。第二の見もの「魔女:そ の意味の変化」 では、無宗教の時代から現代までの 魔女という言葉の意味の変化を探り、現代社会に おける魔女狩りについて例を挙げて説明する。詳細 はウェブサイトを参照。 www.salemwitchmuseum.com 세일럼 마녀 박물관 (Salem Witch Museum) 세일럼에서 마녀와 마녀들의 마 술, 마녀 사냥 등에 얽힌 사연과 역사를 되짚어 보 세요. 세일럼 마녀 박물관에서 1692년 마녀 재 판을 재현하는 것을 구경하고, 두번째 전시회인 “ 마녀들: 그 개념의 변천”을 통해 중세 이교도 시 대로부터 현재에 이르기까지 ‘마녀’라는 단어에 대한 개념의 변천사를 알아 보고, 마술시현 및 현 대의 마녀사냥 예들도 들어 보세요. www.salemwitchmuseum.com Hourly bus service from all Terminals at Logan Airport and Boston, Downtown, South Station to point’s south Plymouth MA, home of Plimoth Plantation, the Mayflower then on to Cape Cod, and Hyannis the gateway to the Islands of Nantucket and Martha’s Vineyard by ferry. P&B has a connecting bus in Hyannis and in about an hour you will be in downtown Provincetown, also from Plymouth to Providence, RI. Servicio de autobuses cada hora desde todas las terminales en el Aeropuerto Logan de Boston, Downtown, South Station hacia los puntos del Sur de Plymouth MA, hogar de la plantación de Plymouth, el Mayflower. Entonces hacia Cape Cod y Hyannis la escapada a las islas de Nantucket y Martha’s Vineyard en ferry. P&B tiene un autobús de conección en Hyannis y en aproximadamente una hora usted estará en el centro de Provincetown, también desde Plymouth a Providence, RI Un service de bus toutes les heures entre tous les terminaux de Logan Airport et Boston, le centre ville, de la South Station au point’s south de Plymouth, Massachusetts, la demeure de la Plymouth Plantation et du Mayflower, puis jusqu’à Cape Cod et Hyannis, le départ des ferrys vers les iles de Nantucket et Martha’s Vineyard. P&B a une connection de bus Hyannis, et vous pourrez vous trouver à Provincetown en une heure environ, également de Plymouth à Providence, RI Busse gehen stündlich von allen Terminals des Logan Airport sowie vom Stadtzentrum und von der South Station in Boston nach Point’s South Plymouth (Massachusetts), Heimat der Plymouth Plantation und der Mayflower; weiters zum Cape Cod und Hyannis, von wo man die Inseln Nantucket und Martha’s Vineyard per Schiff erreichen kann. P&B bietet auch Anschlussbusse in Hyannis, mit denen man in ca. einer Stunde ins Zentrum von Provincetown gelangt, auch von Plymouth nach Providence, RI Servizio di trasporto in autobus ogni ora da tutti i terminal dell’aeroporto Logan e da Boston, Downtown, South Station per Plymouth, sede del Plymouth Plantation, la Mayflower, per poi continuare fino a Cape Cod e Hyannis, da cui si raggiungono in traghetto le isole di Nantucket e Martha’s Vineyard. P&B offre un autobus di collegamento a Hyannis e in circa un’ora si arriva nel centro di Provincetown, anche da Plymouth a Providence, RI Õnibus saem a cada hora dos terminais do aeroporto de Logan e do centro de Boston, South Station, dirigindo-se até o sul de Plymouth, MA, onde fica Plantação Plymouth, o Mayflower, continuando de lá para Cape Cod e Hyannis, porto de saída para as ilhas de Nantucket e Martha’s Vineyard por balsa. P&B tem ônibus de conecção em Hyannis e em cerca de uma hora você estará no centro de Provincetown, também a partir de Plymouth para Providence, RI 普布二县(Plymouth & Brockton) 在罗甘机场与波士顿所有机场及波士 顿、市中心、南站每小时有公车服务,直达普里茅 斯庄园的所在地--麻省南普里茅斯,然后是五月 花,再后是鳕鱼角,海恩纳斯水道,楠塔基特岛, 最后乘船至玛莎葡萄酒园。普布二镇在海恩纳斯有 中转巴士,约一个小时内即可到达普洛文斯镇中 心, 還從普利茅斯到普羅維登斯。 プリマス&ブロックトン (Plymouth & Brockton) ローガン空港の全ターミナル、 ボストンのダウンタウ ン、 サウス・ステーションからプリマス南部、 プリマス・ プランテーション、 メイフラワー号、 さらにケープコッ ド、 そしてナンタケット島とマーサーズ・ヴィンヤード 島への連絡フェリーの玄関口であるハイアネスまで バスが一時間毎に運行。 ハイアネスにはP&Bの接続 バスがあり、 プロビンスタウンのダウンタウンまで約 1時間で行ける, また、 プリマスからプロビデンス、 ロ ードアイランドへ 。 플리머드 & 브럭턴 (Plymouth & Brockton) 로간공항과 보스톤 다운타운, 사우스 스테이션에 서부터 플리머드 플랜테이션, 메이플라워로 유 명한 南플리머드까지 가는 버스가 매시간 운행 되고 있고, 거기 서부터 낸터켓섬 및 마샤의 빈야 드 관문 인 케이프코드나 하이애니스까지는 페 리 를 타고 갈 수 있습니다. 하이애니스에서 P&B 행버스를 타고 한시간이면 프라빈스 타운 중심가 에 도착합니다, 또한 플리머스로드 아일랜드 주 프로비던스에 Plymouth, ma Plymouth & Brockton Bus Route Major Highways Ferry Route Air Route Destination Plymouth County Southern Massachusetts 508-747-0100 / 800-231-1620 www.SeePlymouth.com MAP above, p. 38 1620 brought America’s most famous immigrants – the Pilgrims – to Plymouth. This story of English and Native American cultures continues at Plimoth Plantation, Mayflower II, and a variety of historic sites. Plans are underway for the 400th anniversary of the Pilgrims’ arrival. But, don’t wait! Make your way now to America’s Hometown where you can also enjoy exciting Captain John Whale Watching and Fishing Tours; making Plymouth a destination worth discovering. 1620 trajo los más famosos inmigrantes Americanos - los Peregrinos - a Plymouth. Esta historia de las culturas Inglesa y Nativa Americana continúa en Plimoth Plantation, Mayflower II, y una variedad de sitios históricos. Se están haciendo planes para el Aniversario 400 de la llegada de los Peregrinos. Pero, no espere! Vaya ahora a la ciudad natal de América donde puede también disfrutar los emocionantes tours de Avistaje de Ballenas John Whale y de Pesca; haciendo Plymouth un destino que vale la pena descubrir. En 1620 les immigrés les plus populaires d’Amérique, les Pères pèlerins, débarquèrent à Plymouth et cette histoire des cultures d’Angleterre et des Amérindiens continue avec la Plimoth Plantation, le navire Mayflower II et beaucoup d’autres sites historiques. Prochainement se dérouleront les célébrations du 400ième anniversaire de l’arrivée des Pèlerins, mais n’attendez pas ! Visitez immédiatement la ville natale de l’Amérique, où vous pourriez aussi vous amuser en pêchant et en observant les baleines avec les tours de Captain John. Plymouth est une destination touristique à découvrir. 1620 erreichten die berühmtesten Immigranten nach Amerika – die Pilgrims – Plymouth. Diese Geschichte englischer Kultur und jener der nordamerikanischen Indianer setzt sich auf der Plimoth Plantation, der Mayflower II und einer Vielzahl historischer Orte fort. Die Vorbereitungen für die 400-JahrFeiern der Ankunft der Pilgrims sind im Gange, aber warten Sie nicht! Besuchen Sie jetzt die Geburtsstadt Amerikas, wo Sie aufregende Exkursionen wie Captain John Whale Watching und Fishing Tours erleben können, die Plymouth zu einer Destination machen, die es wert ist, entdeckt zu werden. Nel 1620 gli immigrati più famosi d’America, i Padri Pellegrini, sbarcarono a Plymouth. La storia delle culture degli inglesi e dei nativi americani continua con la Plimoth Plantation, la nave Mayflower II e una varietà di siti di importanza storica. Anche se sono in programma i festeggiamenti del 400° anniversario dell’arrivo dei Padri Pellegrini, tu non aspettare! Visita subito la città in cui è nata l’America, dove puoi anche goderti gli splendidi tour di Captain John Whale per osservare le balene e andare a pesca. Plymouth è una meta tutta da scoprire! O ano de 1620 trouxe à América os mais famosos imigrantes – os Pilgrims – a Plymouth. A história do encontro das culturas inglesa e nativa Americana continua em Plimoth Plantation, Mayflower II, e em uma variedade de localizações históricas. Planos para celebração dos 400 anos da chegada dos Pilgrims já estão em andamento. Mas não espere! Venha em breve para essa cidade Americana onde você pode também fazer uma tournê no Captain John Whale Watching and Fishing. Plymouth: um novo destino a ser explorado. 普利茅斯 (Destination Plymouth County) 1620年,美国最著名的移民—朝圣者来 到了普利茅斯。英国人和美国土著文化的故事 演绎出普利茅斯种植园,五月花二号,以及许 多历史遗迹。现在,朝圣者登陆400周年的纪念 活动正在筹备中。不过,不要只是等待!现在 就去体验美国的发源地,享受约翰船长的观鲸 和渔猎游;让普利茅斯成为冒险与发现的天堂。 プリマス郡(マサチューセッツ州) 1620年にアメリカの発祥地として知 られるプリマスに清教徒の米国移民が渡って きた。当時のイギリス人と土着民アメリカイ ンディアンの生活がプリマス・プランテーシ ョンやメイフラワーII世号などで再現されてい る。清教徒の上陸400年を記念して様々な行 事が計画されているが、それ迄にも、人気を 呼ぶキャプテン・ジョン・ホエール・ウォッ チング・アンド・フィッシング・ツアーズ( 鯨見学とフィッシング)も満喫しよう。プリ マスを訪問した価値があるだろう。 플리머스 카운티 1620년 아메리카에 첫발을 디딘 필그 림들은 미국 첫 이주민 그룹입니다. 플리머스 플랜테이션, 메이플라워호 II 등 유적지들에서 이들 영국인 정착자들과 원주민 인디언들과의 교류 흔적들을 엿볼 수 있습니다. 필그림 정착 400주년 기념 행사가 준비 중이지만, 그때까 지 기다리지는 마세요! 미국의 고향, 플리머스 에 지금 오셔서 미국 역사를 배우고, 소문난 캡 틴 존 고래관광 및 낚시투어를 즐기며 뜻 깊은 체험을 하세요. 35 CAPE COD & THE ISLANDS Cape Cod: Originally a whaling and trading area, Cape Cod and surrounding islands of Martha’s Vineyard and Nantucket have become international tourist destinations attracting millions of visitors, celebrities and dignitaries throughout the year. The area has something for every occasion. Gorgeous and pristine beaches line both the inner and outer Cape. Visitors will be dazzled by its countless beauty including historic lighthouses, which guided the way to passing and incoming ships. Stroll along its many towns to shop and dine on the best New England has to offer. Explore the infinite amount of antique shopping and local folk art. Take a cruise from Hyannis to Martha’s Vineyard or Nantucket or simply relax and stroll the beach. There is something for everyone on Cape Cod. Cape Cod: Originalmente un área de comercio y pesca de ballenas, Cape Code y las islas aledañas Martha’s Vineyard y Nantucket se han convertido en destinos de turismo internacional que atraen a millones de visitantes, celebridades y dignatarios durante el año. El área tiene algo para cada ocación. Hermosas e impecables playas se alienean en ambas, la parte interior y la parte exterior del Cape. Los visitantes quedarán deslumbrados por su inconmesurable belleza incluyendo faros históricos, que guian el camino de los barcos que pasan o arrivan. Pasee a lo largo de sus varios pueblos para hacer compras y cenar en lo mejor que tiene para ofrecer Nueva Inglaterra. Explore la cantidad infinita de tiendas de antigüedades y de artes locales. Tome un crucero de Hyannis a Martha’s Vineyard o Nantucket o simplememte descanse y pasee en la playa. Hay algo para cada persona en Cape Cod. Nés à l’origine comme une zone de commerce et de chasse à la baleine et de commerce, Cape Cod et les îles environnantes de Martha’s Vineyard et Nantucket sont devenus des destinations touristiques internationales qui attirent attirant des millions de visiteurs, des célébrités et des dignitaires tout au long de l’année. La région a quelque chose à offrir pour chaque occasion. Des magnifiques plages immaculées tracent dessinent les contours du Cap cap à l’intérieure et à l’extérieure. Les visiteurs seront éblouis par sa beauté infinie et par d, y compris des phares historiques, qui ont guidé les navires entrants et de passageen transit. Promenezvous le long de ses nombreux villages pour faire des achats et dîner dans les meilleurs lieus lieux les meilleurs que le la New Nouvelle-AngleterreEngland peut offrir. Découvrez la quantité infinie de magasins d’antiquités et d’art populaire local. Prenez Faites une croisière de Hyannis à Martha’s Vineyard ou Nantucket, ou tout simplement se détendez-vous et promenez-vous sur la plage. Il y a quelque chose pour tTout le monde trouve son compte à Cape Cod. Cape Cod, ursprünglich eine Wal- und Handelszone, und die umgebenden Inseln von Martha’s Vineyard und Nantucket, haben sich zu internationalen Touristenattraktionen entwickelt und das ganze Jahr über Millionen von Besuchern, Berühmtheiten und Würdenträger angezogen. Die Gegend bietet für jede Gelegenheit etwas: Wundervolle und unberührte Strände umgeben sowohl das innere als auch das äußere Kap. Die Besucher werden überwältigt von den unzähligen Schönheiten, einschließlich des historischen Leuchtturms, der die vorbeifahrenden und einkommenden Schiffe sicher auf ihrem Weg geleitete. Machen Sie in den zahlreichen Städtchen einen Einkaufsbummel oder speisen Sie in den besten Restaurants, die Neuengland zu bieten hat. Entdecken Sie die unzähligen Antiquitätenhändler und Galerien für Volkskunst. Machen Sie einen Bootsausflug von Hyannis zu Martha’s Vineyard oder Nantucket oder entspannen Sie sich einfach und spazieren Sie am Strand. Cape Cod hat für jeden Geschmack etwas zu bieten. 36 Nati in origine come area di caccia alle balene e scambi commerciali, Cape Cod e le isole circostanti di Martha’s Vineyard e Nantucket sono divenuti mete del turismo internazionale e ora attraggono durante tutto l’anno milioni di visitatori, celebrità e dignitari. La zona ha qualcosa da offrire per ogni occasione. Spiagge splendide e incontaminate delineano il capo sia all’interno che all’esterno. I visitatori saranno ammaliati dall’infinita bellezza, che comprende fari storici che guidavano le navi di passaggio e in arrivo. Passeggia lungo i numerosi paesini per fare acquisti e pranzare nei luoghi migliori che New England possa offrire. Esplora l’infinita quantità di negozi di antiquariato e di arte popolare locale. Fai una gita in barca da Hyannis a Martha’s Vineyard o Nantucket, o semplicemente rilassati e passeggia sulla spiaggia. C’è qualcosa per tutti a Cape Cod. Originalmente conhecida como uma região de pesca de baleias e comércio, Cape Cod e ilhas de Martha’s Vineyard e Nantucket tornaram-se destinos turísticos internacionais, atraindo milhões de visitantes, celebridades e dignatários durante todo o ano. A região tem algo para todas as ocasiões. Linha costeira de praias belas e pristinas nas areas internas e externas do cabo. Visitantes deslumbram-se com as inumeráveis belezas, incluindo faróis históricos, os quais indicam a rota navegável aos navios. Caminhe ao longo das várias cidades para compras e deleite-se no que de melhor a culinária da Nova Inglaterra tem a oferecer. Explore as inumeráveis lojas de antiguidade e arte local. Faça um cruzeiro turístico de Hyannis a Martha’s Vineyard, Nantucket, ou simplesmente descanse e caminhe pela praia. Há algo para todos em Cape Cod. 鳕鱼角(CAPE COD) 鳕鱼角:原本为捕鲸与贸易地区,周围的玛莎葡萄园与南塔基特群岛 已经成为国际旅游胜地,数以百万计的游客、名人与政要全年在此随处可见。该地区适合 各种场合,在内外角既有华丽的海滩,也有天然质朴的地带。游客会被这里无尽的美好沉醉,如各 处历史悠久的灯塔等,它们为进出港的船只引航。请沿着新英格兰之路,饱览美景,在各城镇购 物,享用最好的餐馆美食。无数的古玩店与本地民风艺术等着您去发掘;或者乘船从海茵尼斯去玛 莎的葡萄园或南塔基特,或就在沙滩上放松漫步。在鳕鱼角,您一定会找到最喜爱的游览方式。 ケープコッド (Cape Cod) ケープコッドは元来鯨業と貿易で繁栄した。ケープコッドと その周辺にあるマ―サーズビンヤードとナンタケットの島々は国際的な観光地となり、年 中を通して100万人以上の観光客や有名人が訪れる。ここでは多様なイベントが楽しめる。美 しい澄んだ海岸線が延びるケープコッドは、船の往来を誘導する由緒ある灯台をはじめ様々な美 しい景色が楽しめる。アンチークショップや地元の工芸美術を見て歩くのも楽しい。ハイヤネス からマーサーズビンヤードやナンタケットまでクルーズに乗船したり、海岸を散策したり、のん びりとリラックスするのもよい。ケープコッドでは大人も子供も楽しめる。 케이프 코드 (CAPE COD) (사설) 케이프 코드: 원래 고래잡이/무역항이었던 케이프코드 및 그 주변 섬들(마사즈 비냐드, 낸터켓)은 이제 일년 내내 전 세계에서 수백만 명의 관광객들과 명사들이 찾는 국제적 휴양 지가 되었으며, 언제나 즐길 거리가 끊이지 않습니다. 아름다운 천혜의 비치들이 안팎 으로 늘어서 있으며, 오고 가는 배들을 안내 했던 유서 깊은 등대 등 다양한 유적들이 방문객을 매료시킵니다. 인상적인 케이프 코드의 도시들을 걸으며 쇼핑과 뉴잉글랜드 음식들을 즐겨 보세요. 무궁무진한 종류의 골동품과 지역 공예품들을 구경하며 마음에 드는 기념품을 골라 보세요. 하이애니스에서 마사즈 비냐드나 낸터켓 코스의 유람선을 타거나, 비치를 걸으며 여유로운 시간을 즐기세요. 케이프코드에는 남녀노소 누구나 즐길거리가 풍부합니다. CAPE COD & THE ISLANDS The Sea Crest Beach Hotel 350 Quaker Road, North Falmouth, MA 508-540-9400 www.seacrestbeachhotel.com MAP left The Sea Crest Beach Hotel, located on Old Silver Beach, is the only premier full service hotel set on the beach in Falmouth, MA, Cape Cod. Overlooking Buzzard’s Bay, the hotel is ideal for individual travelers or families. Just renovated! The hotel offers water sports on the beach, fitness center, and nearby biking and golf. El Sea Crest Beach Hotel, ubicado en Old Silver Beach, es el único hotel premier de servcio completo establecido en la playa de Falmouth, MA, Cape Cod. Con vista a Buzzard’s Bay, el hotel es ideal para viajeros individuales o familias. ¡Recientemente renovado! El hotel ofrece deportes de agua en la playa, centro de fitness, golf y area para montar bicicleta en las cercanías. Le Sea Crest Beach Hotel, situé sur la Old Silver Beach, est le seul hôtel grand confort et tout service situé sur la plage à Falmouth, MA, Cape Cod. Surplombant Buzzard’s Bay, cet hôtel est parfait pour les voyageurs individuels et les familles. Récemment rénové ! Cet hôtel offre des sports nautiques sur la plage, un fitness center, des pistes cyclables et un golf tous proches. Das Sea Crest Beach Hotel, am Old Silver Beach gelegen, ist das einzige Premier Hotel mit Rundumservice am Strand von Falmouth, MA, Cape Cod. Das Hotel, das erst kürzlich renoviert wurde, überblickt Buzzard’s Bay und ist sowohl für Einzelreisende als auch Familien bestens geeignet. Neben Wassersport am Strand bietet das Hotel ein Fitnesscenter sowie Radsport und Golf in unmittelbarer Nähe. Il Sea Crest Beach Hotel, si trova su Old Silver Beach, ed è l’unico hotel full service al mare a Falmouth MA, Cape Cod. Con una bellissima veduta di Buzzard’s Bay, l’hotel è ideale per i viaggiatori individuali o le famiglie. Appena restaurato! L’hotel offre gli sport acquatici in spiaggia, una palestra e golf di vicino. O hotel Sea Crest Beach, localizado em Old Silver Beach, é o único e principal hotel na praia de Falmouth em Cape Cod, MA, a oferecer serviço completo. Com vistas para Buzzard’s Bay, o hotel é ideal para famílias ou indivíduos. Recentemente renovado, o hotel oferece desporto aquático na praia, academia de ginástica e proximidade a trilhas de ciclismo e campo de golfe. 海冠沙滩宾馆 (SEA CREST BEACH HOTEL) 海冠沙滩宾馆位于老银沙滩,是麻省鳕鱼角 法尔芒斯市唯一提供全套高级服务的宾馆。 宾馆俯瞰巴泽尔湾,是个人及家庭旅游之理 想下榻之地。刚刚翻新完毕!宾馆提供有滨 海水上体育活动,健身中心,和邻区自行车 与高尔夫球服务。 シー・クレスト・ビーチ・ホテル (Sea Crest Beach Hotel) マサチューセッツ州南部ケープコッドのファル マスにある唯一のフルサービス自慢のホテル。 目の前にオールド・シルバー・ビーチが広がり ホテルからはバザーズ湾が見渡せる。 個人旅 行、 家族連れに理想的。 最近改築。 フィットネ スセンター完備、 ビーチでは水上スポーツがで きる。 近くにはゴルフ場があり、 サイクリングも 楽しめる。 씨 크레스트 비치 호텔 (SEA CREST BEACH HOTEL) 올드 실버 비치에 위치한 씨크레스트 비치 호텔은 매사추세츠 케이프코드 팰머스에서 유일한 풀서비스(full service)호텔로서, 버 자드 만을 내려다 보는 뛰어난 전망을 자랑 하는 이 호텔은 개인 또는 가족 여행자 모두 가 즐거운 시간을 보낼 수 있는 곳입니다. 호 텔 개조 최근 완료! 해변가에서 수상 스포츠 를 즐기거나 체육관 및 인근 자전거 도로, 골 프 장 등의 시설을 즐기실 수 있습니다. 37 NEW ENGLAND NEWPORT, RHODE ISLAND 1-800-976-5122, 401-847-1000 www.gonewport.com, www.newportmansions.org MAP above Only ninety minutes south of Boston, discover Newport, RI, where leading architects of the 19th and 20th Centuries built magnificent villas and mansions for America’s social and financial elite. Visit the Newport Mansions and take a unique trip through 250 years of architectural and social history. Audio tours of The Breakers, The Elms, Rosecliff and Marble House available in English, French, German, Spanish and Mandarin. Sólo noventa minutos al Sur de Boston, descubra Newport, RI, donde los arquitectos lídederes de los siglos XIX y XX construyeron magníficas villas y mansiones para la elite financiera y social de América. Visite las Mansiones de Newport y tome un viaje único a través de 250 años de historia social y arquitectónica. Hay audio tours de The Breakers, The Elms, Rosecliff y Marble House disponibles en Inglés, Francés, Alemán, Español y Mandarín. A juste quatre-vingt dix minutes au sud de Boston, venez découvrir Newport, RI, où des architectes des 19 et 20ème siècles on bâti de magnifiques villas et hôtels particuliers pour l’élite sociale et financière de l’Amérique. Visitez les palaces de Newport et vous ferez un voyage unique à travers 250 ans d’histoire architecturale et sociale. Des visites audio guidées des demeures The Breakers, The Elms, Rosecliff and Marble House sont disponibles en anglais, français, allemand, espagnol et mandarin. Entdecken Sie Newport, Rhode Island, nur 90 Minuten südlich von Boston gelegen, wo führende Architekten des 19. und 20. Jahrhunderts herrliche Villen und Herrenhäuser für die soziale und finanzielle Elite gebaut haben. Besuchen Sie die Newport Mansions und begeben Sie sich auf eine Reise durch 250 Jahre Architektur- und Sozialgeschichte. Audioführungen für The Breakers, The Elms, Rosecliff und Marble Housen sind auch auf Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Mandarin erhältlich. A soli novanta minuti a sud di Boston, scopri Newport, Rhode Island, dove importanti architetti del XIX e XX secolo costruirono sontuose ville e dimore per l’elite sociale e finanziaria d’America. Visita le castelli di Newport e goditi un’escursione, unica nel suo genere, attraverso 250 anni di storia dell’architettura 38 e della società. Audioguide di The Breakers, The Elms, Rosecliff e Marble House disponibili in inglese, francese, tedesco, spagnolo e cinese. Descubra Newport, RI, a apenas 90 minutos ao sul de Boston, onde vilas e mansões foram construídas pelos mais renomados arquitetos dos séculos XIX e XX para a elite social e financeira americana. Visite as mansões de Newport e faça uma viagem de 250 anos de arquitetura e história social. Os guias gravados para The Breakers, The Elms, Rosecliff e Marble House estão disponíveis em inglês, francês, alemão, espanhol e mandarim. 罗德岛的纽波特 (NEWPORT, RHODE ISLAND) 波士顿往南只要90分钟,就可以找到罗德岛的纽 波特。19世纪和20世纪的建筑师们为美国的社会 与经济精英人士设计建造了宏伟的别墅和楼宇。 欢迎来访纽波特各大楼宇,享受独特的旅程, 穿越250年的建筑与社会历史。在 Breakers, Elms, Rosecliff 和 Marble House 设有英语、 法语、 德语、西班牙语、中文 语音导游服务。 ロードアイランド州ニューポート (Newport, Rhode Island) ボストンから車で約1時間半南にドライブした 所にニューポートがある。このリゾートには 19世紀から20世紀初期に建てられたアメリカ 社交界の富豪の大邸宅がある。ニューポート・ マンションズでは250年前の建築と当時の社交 界の歴史が見学できる。ブリーカーズ、ザ・エ ルムズ、ローズクリフ、マーブル・ハウスは英 語、フラ、スペイン語によるイヤーホーンの案 内がある ス ンス語、ドイツ語、 フランス語、 中国語。 로드아일랜드 뉴포트 (NEWPORT, RHODE ISLAND) 보스턴에서 불과 90분 떨어진 로드아일랜드 뉴포트에서 미국 부호 및 사교계 명사들의 19, 20세기 맨션들을 구경하실 수 있습니다. 250여년간의 역사를 지닌 이 장엄한 맨션들 에서 미국의 당시 생활상과 건축 양식들을 감상하세요. 브레이커즈, 엘름즈, 로즈클리프, 마블하우스 오디오투어 제공 영, 불, 독, 중국어(만다린) Breakers - Historic Mansion, Newport, Rhode Island Hotel Beacon 2130 Broadway at 75th St., New York, NY 800-572-4969 www.beaconhotel.com Located in New York’s historic Upper West Side, the hotel is a beacon for relaxation. Friendly and accommodating, we offer oversized guestrooms and suites, each complete with marble bathrooms and fully-equipped kitchenettes. With wonderful views of Central Park, the Hudson River and midtown Manhattan, the Hotel Beacon is the perfect vantage point from which to venture anywhere in New York. Ubicado en el hisórico Upper West Side de Nueva York, el hotel es un faro para la relajación. Amigable y complaciente, ofrecemos muy grandes habitaciones de huéspedes y suites, cada una completa con baños de mármol, y kitchinetes totalmente equipadas. Con vistas maravillosas del Central Park, el Río Hudson y midtown Manhattan, el Hotel Beacon es el punto de ventaja perfecto dede donde aventurarse a cualquier parte de Nueva York. Situé dans le quartier historique de l’Upper West Side de New York, l’hôtel est un phare de la relaxation. Aimable et accueillant, nous offrons de grandes chambres et suites, chacune complète avec salle de bain de marbre et kitchenette équipée. Avec de magnifiques vues de Central Park, la Hudson River et le centre ville de Manhattan, l’ Hotel Beacon est la base idéale pour visiter toute la ville de New York. Das Hotel Beacon in der historischen Upper West Side ist eine Oase der Erholung. Die übergroßen Zimmer und Suites in unserem gastfreundlichen Hotel verfügen über Marmorbad und komplett ausgestattete Kochnischen. Mit einem wundervollen Blick über den Central Park, den Hudson River und Midtown Manhattan ist das Hotel Beacon der perfekte Ausgangspunkt für alle Ausflüge in New York. Situato nello storico Upper West Side di New York, l’hotel è un faro per chi cerca il relax. Amichevole e accogliente, l’hotel offre camere di grandi dimensioni e suite, tutte complete di bagni in marmo e angolo cottura attrezzato. Con i magnifici panorami di Central Park, del fiume Hudson e di Manhattan, l’hotel Beacon è il punto privilegiato da cui avventurarsi a New York. Localidada na história Upper West Side de Nova Iorque, o hotél é um must em relax. Cordial e flexîvel, oferecemos quartos de hóspedes e suítes, cada um completo com banheiro de mármore e kitinetes totalmente equipadas. Com vistas maravilhosas do Central Park, Rio Hudson e centro de Manhattan, o Hotel Beacon está perfeitamente localizado para ir a qualquer parte de Nova Iorque. 毕肯酒店(Hotel Beacon) 酒店酒店位于纽约历史名胜上西城, 是休闲的好去处。这里气氛友好,环境宜 人,提供大包房和套房,内设大理石浴室及 设备齐全的厨房,窗外是中央公园、哈德逊 河、曼哈顿市中心等优美景色。毕肯酒店实 在是探索纽约各处的最佳地点。 ホテル・ビーコン (Hotel Beacon) ニューヨークの歴史的なアパーサイド にあるホテル・ビーコンはくつろぐには最適の ホテル。居心地がよく、広い客室とスィートに は大理石のバスルーム、完備したキッチンネ ットがある。 セントラルパーク、 ハドソン川、 ミ ッド・マンハッタンの素晴らしい景色が見渡せ る。 ニューヨーク市内のどこへ行くにも便利で、 地の利を得る。 비콘 호텔(Hotel Beacon) 뉴욕의 유서깊은 어퍼 웨스트 사이드에 자리잡고 있는 비콘호텔은 고객의 편의를 최우선으로 여기는 호텔입니다. 넉넉한 크기의 객실 및 스위트룸들은 대리석 욕실과 간이주 방을 갖추고 있어 편안하게 휴식을 취 하기에 좋습니다. 센츄럴 파크, 허드 슨 강 그리고 미드타운 맨해튼이 내려 다 보이는 훌륭한 전망을 가진 비콘호 텔은 뉴욕 어느 곳으 로든지 편리하게 갈 수 있는 교통의 요지 에 위치해 있 습니다. if you take a trip to NEW YORK... BOSTON TEA PARTY SHIPS & MUSEUM 306 Congress Street Bridge, Boston, MA 617-338-1773, 617-752-3638 www.bostonteapartyship.com MAP p. 6-7, 18-19, 30 Relive one of the most important events in American history at the all new Boston Tea Party Ships & Museum. This floating museum is filled with live actors, high-tech, interactive exhibits, and has authentically restored tea ships, Beaver and Eleanor. Meet the colonists, explore the ships, dump tea overboard just as the Sons of Liberty did on that fateful night of December 16, 1773. Present our ad in this Multilingual Guide for discount. Reviva uno de los más importantes eventos de la historia Americana en el nuevo Boston Tea Party Ships & Museum. Este museo flotante está lleno de actores en vivo, alta tecnología y tiene los barcos de té Beaver y Eleanor, auténticamente restaurados. Conozca a los colonizadores, explore los barcos, tire el té por la borda como lo hicieron los Hijos de la Libertad en esa noche pivotal del 16 de Diciembre de 1773. Presente nuestra publicidad en esta Guía Multilngüe por un descuento. Venez revivre l’un des plus importants événements de l’histoire de l’Amérique, au tout nouveau Boston Tea Party Ships & Museum. Ce musée flottant comporte des acteurs et des présentations interactives high tech, ainsi que des navires restaurés de manière authentique, Beaver et Eleanor. Venez rencontrer les colons, visiter les bateaux et jeter le thé par-dessus bord tout comme l’ont fait les fils de la liberté lors de cette fameuse nuit du 16 décembre 1773. Présentez notre publicité de ce Multilingual Guide pour une réduction de prix. Erleben Sie eines der wichtigsten Ereignisse in der amerikanischen Geschichte im neuen Boston Tea Party Ships & Museum. In diesem schwimmenden Museum finden Sie zahlreiche echte Schauspieler, interaktive Ausstellungen auf dem letzten Stand der Technik sowie authentische Nachbildungen der Tea-Party-Schiffe Beaver und Eleanor. Treffen Sie die Kolonisten, entdecken Sie die Schiffe, werfen Sie Teebeutel über Bord, so wie es die “Söhne der Freiheit” in jener schicksalshaften Nacht des 16. Dezember 1773 getan haben. Ermäßigung beim Vorzeigen unserer Anzeige in diesem mehrsprachigen Führer. Rivivi uno degli eventi più importanti della storia Americana al nuovissimo Boston Tea Party Ships & Museum. Questo museo galleggiane abbonda di attori che recitano dal vivo e mostre interattive hightech ed espone due navi da tè autentiche restaurate: Beaver ed Eleanor. Incontra i coloni, esplora le navi e getta il tè in mare proprio come fecero i Figli della Libertà nella fatidica notte del 16 dicembre 1773. Presenta la pubblicità che trovi in questa guida multilingue per ottenere uno sconto. Reviva um dos mais importantes eventos históricos da história dos EUA no museu e navio réplica do Boston Tea Party. Nesse museu ancorado você vai encontrar atores de época, exibições interativas de alta tecnologia, e os navios autenticamente restaurados, Beaver e Eleanor. Encontre os colonos, visite os navios, jogue chá ao mar assim como os Filhos da Liberdade fizeram na noite crucial de 16 de Dezembro de 1773. Apresente nosso anúncio neste Guia Multilíngue para receber seu desconto. 波士顿倾茶事件船只博物馆 (Boston Tea Party Ships & Museum) 全新的波士顿倾 茶事件船只博物馆,让您在这美国最重要的历史 事件之一中体验重生。这一停泊在水上的博物馆 内到处都有现场演员,还有高科技、互动展览, 以及复原了的原版运茶商船—比佛号和艾丽诺尔 号。欢迎前来结识殖民地居民 在各船只上探索, 像自由之子成员在充满历史机遇的1773年十二月 16日夜晚那样,把茶叶倾倒在船舷之外。 出示我 们多语种指南上的广告可获优惠。 ボストン茶会事件船と博物館 (Boston Tea Party Ships & Museum) 新しく再開されたボストン茶会事件船と博物館で は、アメリカの歴史で最も重要な事件の一つを再 現。海に浮かんだ博物館にはハイテク、対話式展示 があり、植民地時代の衣装をまとった係員が茶会事 件の経緯を説明してくれる。 また原寸の複製船ビー バー号とエレノア号が見学できる。1773年12月16 日の夜、 「自由の息子達」 と呼ばれる愛国急進派が 起こした茶会事件のように、茶箱を海に投げ捨てて みよう。 このマルティリンガルガイドの広告を 見せると割引がある。 보스턴 티파티 선상박물관 (Boston Tea Party Ships & Museum) 신설 보스턴 티 파티 선상박물관에서 미국 역사상 가장 중대사건 의 하나인 차(茶)사건을 생생하게 경험해보세요. 배우들의 재연공연, 최첨단 인터렉티브전시장, 복 원선박 등 다양 한 시설이 구비되어 있습니다. 영 국 식민지 시절 주민들도 만나보고, 비버, 엘리노 어 등 차선박들도 구경하고, 자유의 아들들(Sons of Liberty)이 1773년 12월16일 운명의 밤에 했 듯이 차를 선박밖으로 내던지면서 당시의 긴박했 던 상황을 직접 체험해 보세요. 이 다국어 가이 드에 실린 저희 광고를 가져 오시면 할인을 받으 실 수 있습니다. 39 BOSTON Guide & Map M U LT I L I N G U A L • M U LT I M E D I A summer - fall 2015 GUIA & MAPA GUIDE et CARTE Führung & Stadplan GUIDA E MAPPA Guia e Mapas vgp.com/mobile 指南与地图 案内&地図 안내서 및 지도 ® 95 Boston • New York Washington, DC • Miami vgp.com
© Copyright 2024 Paperzz