- Appuyer sur la touche REC et la maintenir appuyée. - Parler dans le micro après le bip. - Appuyer sur PLAY pour écouter l'enregistrement et appuyer à nouveau pour l'arrêter. 2.6. Pour éviter l'effet Larsen : éloigner les deux appareils le plus possible l'un de l'autre. (ES) Locos por la música, con GarageBand, ¡monta la mejor banda de la ciudad! Micrófono-diadema manos libres ¡libertad para actuar y bailar a la vez! Con unidad de cinturón. Graba, amplifica y reproduce efectos de público. 1.3 1.5 stage mic 1.7 1.2 1.4 1.6 1.8 1.9 1.1 1.10 1. Botones y partes 1.1. Altavoz 1.2. Control de volumen 1.3. DEMO (demostración) / PLAY (reproducción) / OFF (apagado) 1.4. Efecto de público 1.5. REC (grabación) 1.6. Indicador LED 1.7. Entrada micrófono 1.8. Compartimiento de pilas 1.9. Clip para cinturón 1.10. Diadema 1.11. Micrófono 1.12. Entrada micrófono (DE) Verrückt nach Musik! Gründe mit GarageBand die beste Band der Stadt! Headset: freie Hände beim Tanzen und Singen! Mit Gürtelteil. Zum Aufnehmen, Verstärken und Wiedergeben von Publikumseffekten. 1. Teile und Tasten 1.1. Lautsprecher 1.2 Lautstärkeregler 1.3. DEMO (Vorführmodus) / PLAY (Wiedergabe) / OFF (Ausschalten) 1.4. Publikumseffekt 1.5. REC (Aufnahme) 1.6. LED-Leuchtanzeige 1.7. Mikrofoneingang 1.8. Batteriefach 1.9. Gürtelclip 1.10. Haarreif 1.11. Mikrofon 1.12. Mikrofoneingang 2. Cómo usar 2.1. Conectar el cable del micrófono a la entrada de micrófono. 2.2. Colocar la diadema y ajustar, dejar 2cm entre la boca y el micrófono. 2.3. Encender con botón PLAY, la luz roja se enciende. Modo DEMO: sólo para demostración en tienda, tiene apagado automático. Apagar con botón OFF. 2.4. Para regular el volumen, girar el mando. 2.5. Para crear tu propio efecto de público: - Pulsar y mantener pulsado el botón REC. - Hablar al micrófono al oir un “beep”. - Pulsar PLAY para escuchar lo grabado y de nuevo para detenerlo. 2.6. Para evitar ruidos de acoplamiento: separar las dos unidades al máximo. 2. Verwendung: 2.1 Den Kabelstecker in den Mikrofoneingang stecken. 2.2. Headset aufsetzen und anpassen, ca. 2 cm zwischen Mund und Mikrofon frei lassen. 2.3. Beim Einschalten mit dem Knopf PLAY erleuchtet das rote Lämpchen. Vorführmodus: Nur zum Vorführen im Geschäft, mit automatischer Ausschaltregelung. Mit OFF ausschalten. 2.4. Lautstärkeregelung durch Drehen des Knopfes 2.5. Zum Erstellen deines eigenen Publikumseffektes: - Den Knopf REC gedrückt halten. - Ins Mikrofon sprechen, nachdem ein Signalton ertönt ist. - PLAY drücken, um die Aufnahme wiederzugeben und zu unterbrechen. 2.6. Zur Verminderung von Rückkopplungseffekten: Die beiden Einheiten so weit wie möglich auseinander halten. (EN) Mad about music - with GarageBand, start up the best band in town! Handsfree micropone-headset. Freedom to sing and dance at the same time! With a belt unit. Records, amplifies and plays audience sound effects. 1. Parts and controls 1.1. Speaker 1.2. Volume control 1.3. DEMO / PLAY / OFF 1.4. Audience sound effect 1.5. REC (record) 1.6. LED indicator 1.7. Microphone socket 1.8. Battery compartment 1.9. Clip for belt 1.10. Headset 1.11. Microphone 1.12. Microphone socket 1.11 1.12 2. Instructions: 2.1. Connect the microphone cable to the microphone socket. 2.2. Put the headset on and adjust, leave 2 cm between your mouth and the microphone. 2.3. Press the PLAY button to switch on. The red light will come on. Demo Mode for in-store demonstration only, it has auto power off Press OFF button to switch off. 2.4. To change the volume, turn the control. 2.5. To create your own audience sound effect: - Press and hold down the REC button. - Speak into the microphone when you hear a “beep”. - Press PLAY to listen to the recording and press it again to stop it. 2.6. To avoid connection noises: keep the two units as far apart as possible. (FR) Fous de musique avec GarageBand. Monte le meilleur groupe de la ville ! Micro serre-tête mains libres. Pour jouer une scène et danser en même temps et en toute liberté ! Avec système de fixation à la ceinture. Il enregistre, amplifie et reproduit les sons d'un vrai public. 1. Touches et pièces : 1.1. Haut-parleur 1.2. Réglage du volume. 1.3. DEMO (démonstration) / PLAY (lecture) / OFF (arrêt) 1.4. Bruitage de public 1.5. REC (enregistrement) 1.6. Voyant LED 1.7. Prise d'entrée micro 1.8. Compartiment à piles 1.9. Clip pour la ceinture 1.10. Serre-tête 1.11. Micro 1.12. Prise d'entrée micro P1 P1 (TR) GarageBand ile müziğe bayılıyorlar. Şehrin en iyi müzik grubunu oluşturun! Microfone-bandolete mãos-livres. Liberdade para atuar e dançar ao mesmo tempo! Com unidade de cinto. Grava, amplifica e reproduz efeitos de público. 1. Botões e componentes 1.1. Altifalante 1.2. Controlo de volume 1.3. DEMO (demonstração) / PLAY (reprodução) / OFF (desligado) 1.4. Efeito de público 1.5. REC (gravação) 1.6. Indicador LED 1.7. Entrada microfone 1.8. Compartimento de pilhas 1.9. Clipe para cinto 1.10. Bandolete 1.11. Microfone 1.12. Entrada microfone P2 1. Butoane şi elemente componente 1.1. Boxă 1.2. Controlul volumului 1.3. DEMO (demonstraţie) / PLAY (redare) / OFF (oprire) 1.4. Efect de public 1.5. REC (înregistrare) 1.6. Indicator LED 1.7. Intrare microfon 1.8. Compartiment pentru baterii 1.9. Clemă pentru curea 1.10. Diademă 1.11. Microfon 1.12. Intrare microfon Microfono-diadema senza cavi, libertà per esibirvi e ballare allo stesso tempo! Con unità da cintura. Registra, amplifica e riproduce effetti del pubblico. (PT) Loucos pela música. Com GarageBand monta a melhor banda da cidade! 2. Mode d'emploi : 2.1. Brancher le câble du micro à la prise d'entrée. 2.2. Mettre et régler le serre-tête, en laissant un espace de 2 cm entre la bouche et le micro. 2.3. Mettre en marche à l'aide de la touche PLAY. Le voyant rouge s'allume. Mode DEMO : uniquement pour la démonstration en magasin. Avec arrêt automatique. Éteindre à l'aide de la touche OFF. 2.4. Tourner la commande pour régler le volume. 2.5. Pour créer votre propre bruitage de public : Microfon-diademă wireless. Libertate pentru a acţiona şi dansa în acelaşi timp! Cu unitate pentru curea. Înregistrează, amplifică şi reproduce efecte de public. (IT) Pazzi per la musica, con GarageBand, puoi creare la miglior band della città! 2. Come usarlo: 2.1. Collegare il cavo del microfono all'input del microfono. 2.2. Sistemare il diadema e regolarlo, lasciare 2cm tra bocca e microfono. 2.3. Accendere con il pulsante PLAY, la spia rossa si accenderà. Modalità DEMO: solo per le dimostrazioni in negozio, ha lo spegnimento automatico. Spegnere con il pulsante OFF. 2.4. Per regolare il volume, girare il comando. 2.5. Per creare il tuo effetto di pubblico: - Premere e mantenere premuto il pulsante REC. - Parlare verso il microfono dopo il “beep”. - Premere PLAY per sentire la registrazione e di nuovo per interromperla. 2.6. Per evitare il raddoppio del suono: separare al massimo del due unità. 2. Πώς χρησιμοποιείται: 2.1. Συνδέστε το καλώδιο του μικρόφωνου στην είσοδο για το μικρόφωνο. 2.2. Τοποθετήστε τη στέκα και ρυθμίστε, αφήστε 2 εκ. ανάμεσα στο στόμα και το μικρ όφωνο. 2.3. Ενεργοποιήστε το κουμπί PLAY, η κόκκινη λυχνία ανάβει. Λειτουργία Demo μόν ο για την παρουσίαση στο κατάστημα, διαθέτει αυτόματη απενεργοποίηση. Απεν εργοποίηση με το κουμπί OFF. 2.4. Για την ρύθμιση της έντασης ήχου, περιστρέψτε τον διακόπτη. 2.5. Για να δημιουργήσετε το δικό σας εφέ κοινού: - Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί REC. - Μιλήστε στο μικρόφωνο μόλις ακούσετε ένα “beep”. - Πατήστε PLAY για να ακούσετε την εγγραφή και ξανά για να τη διακόψετε. 2.6. Για την αποφυγή θορύβων σύνδεσης: διαχωρίστε στο μέγιστο τις δυο μονάδες. (RO) Iubesc muzica la nebunie, cu GarageBand, formează cea mai bună formaţie din oraş! 2. Mod de folosire 2.1. Conectaţi cablul microfonului la intrarea microfonului. 2.2. Aşezaţi diadema şi ajustaţi, lăsaţi 2 cm între gură şi microfon. 2.3. Porniţi cu butonul PLAY, lumina roşie se aprinde. Modul DEMO: doar pentru demonstraţie în magazin, se opreşte automat. Opriţi cu butonul OFF. 2.4. Pentru a regla volumul, rotiţi butonul. 2.5. Pentru a-ţi crea propriul efect de public: - Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul REC. - Vorbiţi în microfon când auziţi un “beep”. - Apăsaţi PLAY pentru a asculta înregistrarea şi din nou pentru a opri. 2.6. Pentru a evita zgomotele de microfonie: separaţi cele două unităţi la maximum. 1. Pulsanti e parti 1.1. Altoparlante 1.2 Controllo volume. 1.3. DEMO (dimostrazione) / PLAY (riproduzione) / OFF (spento) 1.4. Effetto del pubblico 1.5. REC (registrazione) 1.6. Spia LED 1.7. Input microfono 1.8. Vano pile 1.9. Clip per la cintura 1.10. Diadema 1.11. Microfono 1.12. Input microfono 1.6. Φωτεινή ένδειξη LED 1.7. Είσοδος για μικρόφωνο 1.8. Θήκη μπαταριών 1.9. Κλιπ για τη ζώνη 1.10. Στέκα 1.11. Μικρόφωνο 1.12. Είσοδος για μικρόφωνο 2. Modo de usar 2.1. Ligar o cabo do microfone à entrada de microfone. 2.2. Colocar a bandolete e ajustar, deixando 2 cm entre a boca e o microfone. 2.3. Ligar com o botão PLAY. A luz vermelha fica acesa. Modo DEMO: só para demonstração na loja, com desconexão automática. Desligar com o botão OFF. 2.4. Para regular o volume, rodar o comando. 2.5. Para criares o teu próprio efeito de público: - Premir e manter premido o botão REC. - Falar ao microfone quando se ouvir um "beep". - Premir PLAY para ouvir a gravação e premir novamente para a parar. 2.6. Para evitar ruídos de conexão: separar as duas unidades ao máximo. (RU) Для страстных поклонников музыки! Организуй лучшую группу в твоем горо де с помощью GarageBand! Mикрофон-обруч, оставляющий руки свободными. Можно петь и танцевать одно временно! C блоком для крепления на поясе. Записывает, ycиливает и воспроиз водит звуки публики. 1. Кнопки и части 1.1. Динамик 1.2. Регулировка громкости 1.3. DEMO (демонстрация) / PLAY (игра) / OFF (выключение) 1.4. Звуки публики 1.5. REC (запись) 1.6. Светодиодный индикатор 1.7. Вход микрофона 1.8. Отделение для батареек 1.9. Зажим для ремня 1.10. Обруч 1.11. Mикрофон 1.12. Вход микрофона 2. Как пользоваться 2.1. Подключить кабель микрофона ко входу микрофона. 2.2. Надеть и отрегулировать обруч так, чтобы расстояние ото рта до микрофон а составляло 2 cм. 2.3. Включить, нажав на кнопку PLAY, после чего загорится красная лампочка. Режим DЕМО (демонстрация): только для демонстрации в магазине, выклю чается автоматически. Выключить нажатием на кнопку OFF. 2.4. Для регулировки громкости следует вращать ручку настройки. 2.5. Для создания твоих собственных звуков публики: - Нажать и удерживать нажатой кнопку REC. - Услышав звуковой сигнал, начать говорить в микрофон. - Нажать на PLAY для прослушивания записи и вновь нажать для ee остан овки. 2.6. Чтобы избежать звуков помех: максимально удалите друг от друга два аппа рата. Ellerinizi özgür bırakacak bu taç-mikrofonla serbestçe hareket edip dans edebileceksiniz. Kemer ünitesi ile birlikteDinleyici efektlerini kaydedin, artırın ve yeniden çalın. 1. Düğmeler ve parçalar 1.1. Hoparlör 1.2. Ses seviye ayarı 1.3. DEMO (örnek parça) / PLAY (çal) / OFF (kapat) 1.4. Dinleyici sesleri 1.5. REC (kayıt) 1.6. LED göstergesi 1.7. Mikrofon girişi 1.8. Pil bölmesi 1.9. Kemer klipsi 1.10. Taç 1.11. Mikrofon 1.12. Mikrofon girişi (CN) 热衷于用 GarageBand 创作音乐,组建最好的城市乐队! 手轻松头箍式麦克风,自由自在地同时跳舞和唱歌!有腰带配件。录音、扩音和播放观 众音效。 2. Kullanılışı 2.1. Mikrofon kablosunu mikrofon girişine bağlayın. 2.2. Tacı başınıza takın ve ayarlayın, mikrofonla ağzınız arasında 2 cm mesafe bırakın. 2.3. PLAY düğmesine basarak çalıştırdığınızda kırmızı ışık yanacaktır. Demo Modu: sadece mağazada teşhir için, otomatik kapama. OFF düğmesini kullanarak kapatın. 2.4. Ses seviyesini ayarlamak için düğmeyi çevirin. 2.5. İstediğiniz dinleyici seslerini oluşturmak için: - REC düğmesine basın ve parmağınızı bir süre basılı tutun. - "Bip" sesi duyduğunuzda mikrofona konuşun. - Kaydettiklerinizi dinlemek ve dinlemeyi durdurmak için PLAY düğmesine basın. 2.6. Ses karışmasını önlemek için iki üniteyi birbirinden olabildiğince uzak tutun. 1. 按键和组件 1.1. 喇叭 1.2. 音量控制 1.3. DEMO(演示)/ PLAY(播放)/ OFF(关闭) 1.4. 观众音效 1.5. REC(录音) 1.6. LED 指示灯 1.7. 麦克风插口 1.8. 电池盒 1.9. 腰带夹 1.10. 头箍 1.11. 麦克风 1.12. 麦克风插口 (EL) Τρελοί για τη μουσική, με το GarageBand, φτιάξτε το καλύτερο συγκρότημα της π όλης! 2. 使用方法 2.1. 把麦克风线插进麦克风插口。 2.2. 戴上头箍并调整好,嘴和麦克风之间留 2 厘米的空隙。 2.3. 按 PLAY 来打开,红色的灯会亮起。演示模式: 只用于商店里的演示,有自动关 闭功能。按 OFF 来关闭。 2.4. 旋转控制旋钮调节音量。 2.5. 想要创造出你自己独特的观众音效: - 按住 REC 键。 - 听到“哔”声后开始对麦克风说话。 - 按 PLAY 键听录音,再按一次来停止。 2.6. 想要避免串音的噪音:让两个装置尽可能离得远些。 Μικρόφωνο κεφαλής handsfree. Ελευθερία κίνησης και χορού ταυτόχρονα! Με μονάδα ζώνης. Εγγράφει, ενισχύει και αναπαράγει εφε κοινού. 1. Πλήκτρα και μέρη: 1.1. Ηχείο 1.2. Ρύθμιση έντασης ήχου 1.3. DEMO (παρουσίαση) / PLAY (αναπαραγωγή) / OFF (απενεργοποίηση) 1.4. Εφέ κοινού 1.5. REC (εγγραφή) P3 ! ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ أﺣﺴﻦ ﻓﺮﻗﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔGarageBand ﻣﻊ ﻛﺎراج ﺑﺎﻧﺪ...( ﻋﺎﺷﻘﻮ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰAR) . ﺳﺠﻞ وﻏﻨﻲ واﺻﺪر ﻣﺆﺛﺮات ﻛﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ وﻣﺴﺘﻤﻌﻴﻦ.ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن ﺑﻄﻮق ﻏﻴﺮ ﻳﺪوي ﻳﻤﻨﺤﻚ اﻟﺤﺮﻳﺔ ﻟﻠﺮﻗﺺ واﻟﻐﻨﺎء ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ! ﻣﻊ وﺣﺪة ﺑﺰﻧﺎر أزرار و أﺟﺰاء.1 ﻣﻜﺒﺮات ﺻﻮت.1.1 ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺼﻮت1.2 OFF اﻟﺘﻮﻗﻒ/PLAY اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/DEMO دﻳﻤﻮ ﻋﺮض.1.3 ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ.1.4 (.REC) ﺗﺴﺠﻴﻞ1.5 .LED اﻟﻤﺆﺷﺮ1.6 ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن.1.7 ﺧﺎﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت.1.8 ﻛﻠﻴﺐ ﻟﻠﺤﺰام.1.9 ﻃﻮق.1.10 ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن.1.11 ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن.1.12 : ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل.2 . أو رﻗﻢ2.1 وﺻﻞ ﺳﺪادة اﻟﺴﻠﻚ ﺑﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن رﻗﻢ.2.1 ﺳﻢ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﻢ واﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن2 ﺿﻊ اﻟﻄﻮق وﺷﺪه واﺗﺮك.2.2 OFF اﻻﻃﻔﺎء ﺑﺰر اﻟﺘﻮﻗﻒ. واﻟﻀﻮء اﻻﺣﻤﺮ ﻳﻀﺊ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺪﻳﻤﻮ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻌﺮض ﻓﻲ اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ وﻟﻪ زر اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﻠﺘﻮﻗﻒPLAY ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻻﺰر.2.3 . ﻛﻲ ﺗﻨﻈﻢ اﻟﺼﻮت ﻗﻢ ﺑﺈدارة اﻟﺰر.2.4 : ﻛﻲ ﺗﺨﻠﻖ ﻣﺆﺛﺮات اﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ.2.5 .REC اﺿﻐﻂ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻀﻐﻮط.” ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻻﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺑﻴﺐ. ﻛﻲ ﺗﺴﻤﻊ ﻣﺎ ﺳﺠﻠﺘﻪ وﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻲ ﺗﻮﻗﻔﻪPLAY اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻓﺮق اﻟﻮﺣﺪﺗﻴﻦ ﺑﺎﻗﺼﻰ ﺣﺪ: ﻛﻲ ﺗﺘﺠﻨﺐ اﻻﺻﻮات اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺒﻚ.2.6 ! הקימו את הלהקה הטובה ביותר בעיר,GarageBand ( מטורפים על מוזיקה! עםHE) . מגביר ומשמיע אפקטים של קהל, מקליט. תהיו חופשיים כדי לשחק ולרקוד בו זמנית! עם יחידה לחגורה- מיקרופון לראש לידיים פנויות כפתורים וחלקים.1 רמקול.1.1 בקרת עצמת הקול.1.2 ) )כיבוי/ OFF ( )השמעה/ PLAY (הדגמה1.3. DEMO ( אפקט של קהל.1.4 )הקלטה1.5. REC ( LED נורית חיווי.1.6 כניסה למיקרופון.1.7 תא לסוללות.1.8 תפס לחגורה.1.9 מתקן לראש.1.10 מיקרופון.1.11 כניסה למיקרופון.1.12 אופן השימוש.2 . לחבר את כבל המיקרופון לכניסה למיקרופון.2.1 . ס"מ בין הפה למיקרופון2 יש להשאיר. להרכיב את מתקן הראש ולהתאים לראש.2.2 .OFF לכבות בעזרת כפתור. יש לו כיבוי אוטומטי. רק לתצוגה בחנות:DEMO מצב. האור האדום נדלק,PLAY להפעיל בעזרת כפתור.2.3 . לסובב את הידית, לכיוון עצמת הקול.2.4 : ליצירת אפקט של קהל.2.5 . ולהחזיק בו לחוץREC ללחוץ על כפתור.” לדבר אל המיקרופון בהישמע “ביפ. ושוב כדי לעצור, כדי לשמוע את ההקלטהPLAY ללחוץ. להפריד בין שתי היחידות ככל שניתן: למניעת פידבק.2.6 (ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS ● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal hídrido). ● Las baterías no recargables no deben recargarse. ● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de ser cargados. ● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado. ● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un tiempo prolongado. ● Desechar las pilas usadas adecuadamente. ● Guardar esta información para futuras referencias. wybuchnąć lub spowodować wyciek. ● Wyjąć baterie z zabawki przed jej schowaniem na dłuższy czas. ● Usunąć zużyte baterie w odpowiedni sposób. ● Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. (TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ ● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. ● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ● Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ● Akümülatörler şarj edilmeden önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır. ● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil ve akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir. ● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır. ● Pil ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın, bu durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir. ● Oyuncak uzun bir süre kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde imha edin. ● Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EN) BATTERY SAFETY INFORMATION: ● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable). ● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. ● Batteries are to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to be removed from the toy. ● The supply terminals are not to be short-circuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak as a result. ● Remove batteries from the toy before prolonged storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this information for future reference. (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο. ● Μην τοποθ ετείτε στην υποδοχή καινούργιες μπαταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ (ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβρι δίου μετάλλου). ● Δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσωρε υτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι, πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζ ονται μόνον υπό την επίβλεψη ενηλίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπατα ριών ή συσσωρευτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρίες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρ ησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώμενοι τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρευ τές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και συσσωρευτέ ς πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπε ι να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για με λλοντική χρήση. (FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES ● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ● Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. ● Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de le ranger pour une durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à conserver. (RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК ● Замену батареек должен производить только взрослый. ● Не смешивать старые и новые бата рейки. ● Не смешивать щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никелекадмиевые или никеле-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя перезаряжать неперезаряжаем ые батареи. ● Необходимо вытащить из игрушки аккумуляторы перед их подзарядкой. ● Аккумул яторы должны заряжаться только под присмотром взрослого. ● Нельзя смешивать разные типы батареек или аккумуляторов, а также нельзя использовать новые батарейки или аккумуляторы в месте со старыми. ● Должны использоваться исключительно батарейки или аккумуляторы реком ендованного типа. ● Вставлять батарейки или аккумуляторы следует с соблюдением полярности. ● Нельзя оставлять использованные батарейки внутри игрушки, их необходимо вытащить. ● Заж имы батареи или аккумулятора не должны быть короткозамкнутыми. ● Не бросать батарейки в о гонь, это может привести в их взрыву или утечке. ● При длительном перерыве в использовании необходимо извлечь батарейки из игрушки. ● Пустить использованные батарейки в отходы в спе циально отведенном для этого месте. ● Сохраните эту информацию для последующих справок. (DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN ● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie verschiedene Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor sie aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt werden. ● Es dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen miteinander verwendet werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema vorgegeben, geachtet werden. ● Leere Batterien müssen immer direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen Teile oder Unterteile dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch explodieren oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum nicht spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (CN) 电池的安全信息 ● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电池。● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可充电(镍 镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从玩具上取下来。● 只能 在成年人的监护下给蓄电池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电池与电池和新旧蓄电池。● 只能 使用推荐类型的电池或蓄电池。● 电池或蓄电池要按正确的正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从 玩具里取出来。● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池扔进火里,否则会爆炸或泄漏。● 如需 长时间存放玩具,请把电池取出来。● 请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以备日后查阅。 (IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE ● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile alcaline, normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. ● Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. ● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane da qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo per lungi periodi. ● Le pile usate devono essere gettate in base alla normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare. (JP) 安全な電池の取扱について ● 電池交換は必ず大人が行ってください。● 新しい電池と古い電池を混同して使用しないでくださ い。● アルカリ電池、通常の電池(カーボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニウム、ニッケルメタ ルハイブリッド)を混同して使用しないでください。● 充電用バッテリー以外は充電しないでくださ い。● 充電用バッテリーはおもちゃから取り外して充電を行ってください。● 充電用バッテリーの充 電は必ず大人の監視の下で行ってください。● 電池や充電用バッテリーは、種類の異なるもの、新し いものと古いものを混同して使用しないでください。● 推奨される電池、充電用バッテリーのみをご 使用ください。● 電池、充電用バッテリーは電極表示に従い、正しくセットしてください。● 使用し た電池、充電用バッテリーはおもちゃから取り外してください。● 電池や充電用バッテリーの端子を ショートさせないでください。● 電池は火中に投下しないでください。爆発、液漏れの恐れがありま す。● 長期間ご使用にならない場合は、おもちゃの電池を取り外して保管してください。● ご使用に なった電池は適切な方法で処分してください。● 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管し て下さい。 (PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS ● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto. ● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis (níquelcádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores deverão ser retirados do brinquedo antes de serem carregados. ● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do acumulador não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar fugas. ● Antes de guardar o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências. ( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﻣﺎن ﺣﻮل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎتAR) ● ﻋﺪم اﻟﺨﻠﻂ ﺑﻴﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت.ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﺑﻻﻎ اﻟﺴﻦ داﺋﻤﴼ ● ﻋﺪم اﻟﺨﻠﻂ ﺑﻴﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻗﻠﻮﻳﺔ و ﻋﺎدﻳﺔ ) ﻛﺮﺑﻮن و زﻧﻚ( أو ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻻﻋﺎدة.ﺟﺪﻳﺪة و ﻗﺪﻳﻤﺔ ● ﻋﺪم ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻐﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة.(اﻟﺸﺤﻦ ) ﻧﻴﻜﻞ و ﻛﺎدﻣﻴﻮ أو ﻧﻴﻜﻞ و ﻣﻌﺪن اﻟﻬﺪرﻳﺪ (ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente. (EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force. (FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur. (DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung. (IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente. (PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente. ● ﻳﺠﺐ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺔ. ● ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻨﻬﻢ.اﻟﺸﺤﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﻻﻎ اﻟﺴﻨﺰ ●ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺨﻠﻂ ﺑﻴﻦ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أو أﻧﻮاع ﺟﺪﻳﺪة و ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ● ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ. ● ﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻄﺎرﻳﺎت أو ﻣﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻪ ﻓﻘﻂ.أو اﻟﻤﺮﻛﻢ ● ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت و اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻣﻦ.اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت و اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﻦ ﺟﻬﺔ اﻷﻗﻄﺎب ● ﻋﺪم رﻣﻲ. ● ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ أﻃﺮاف اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻟﺘﻤﺎس ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.اﻟﻠﻌﺒﺔ ● إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻗﺒﻞ.اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﺎر إذ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﻧﻔﺠﺎر أو اﻟﺘﺴﺮب (RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA BATERIILOR ● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată întotdeauna de către un adult. ● Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichelcadmiu sau nichel-metal hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din jucărie înainte de a fi încărcaţi. ● Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub supravegherea unui adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie utilizate doar bateriile sau acumulatorii de tipul recomandat. ● Bateriile sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi respectând polaritatea. ● Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din jucărie. ● Bornele bateriilor sau ale acumulatorului nu trebuie să fie scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau pot exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din jucărie înainte de a o depozita un timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. ● اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ●ﺣﺎﻓﻆ.ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻟﻤﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ .ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ( מידע בטיחות על הסוללותHE) .● החלפת סוללות צריכה להתבצע תמיד על ידי מבוגר .● אין לערבב סוללות חדשות ומשומשות ,(אבץ- סטנדרטיות )פחם,● אין לערבב סוללות אלקליין .( או ניקל מטאל הידריד,קדמיום-או נטענות )ניקל .אין לטעון סוללות שאינן נטענות טעינתן . יש להסיר את הסוללות מהצעצוע לפני .יש לטעון את הסוללות רק בהשגחת מבוגר .אין לערבב סוללות ומטענים חדשים ומשומשים .יש להשתמש רק בסוללות ובמטענים מהסוג המומלץ .את הסוללות יש להכניס לתא לפי הקוטביות שלהן .יש להסיר מהצעצוע את הסוללות המשומשות .יש להימנע מליצור קצר בין המגעים של הסוללות .יש להרחיק סוללות מאש! הן עלולות להתפוצץ או לדלוף .יש להסיר את הסוללות לפני אחסון ממושך של הצעצוע .יש להשליך סוללות משומשות במקומות המתאימים לכך .יש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי (PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII ● Zmiana baterii powinna zawsze być wykonana przez osobę dorosłą. ● Nie mieszać starych baterii z nowymi. ● Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorków (nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ● Baterie nie będące akumulatorkami nie powinny być ładowane. ● Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki . ● Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod nadzorem osoby dorosłej. ● Nie można mieszać różnych typów baterii i akumulatorków tudzież baterii lub akumulatorków nowych z używanymi. ● Należy używać jedynie baterii lub akumulatorków zalecanego rodzaju. ● Baterie lub akumulatorki muszą być umieszczone zgodnie z ich polarnością. ● Zużyte baterie i akumulatorki muszą zostać usunięte z zabawki. ● Elektrody baterii lub akumulatorka nie mogą ulec połączeniu. ● Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogłyby P4 (TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİ Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır. P5 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare. (PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Niniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. midade com a legislação vigente. (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. (RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством. (CN) 使用者信息 本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必 须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。 有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘 汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。 有关适用的法律,参见 (JP)お客様へ 本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧 州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引 き取ってもらわなければなりません。 詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります 。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます。 (AR) ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ أﺧﺬ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط.(RAEE) ﻳﺤﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻣﺰ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻟﻤﺨﻠﻔﺎت اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ..ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ وذﻟﻚ وﻓﻘﺎ،اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو إﻋﺎدﺗﻪ إﻟﻰ اﻟﺒﺎﺋﻊ ﻋﻨﺪ اﺑﺘﻐﺎﺋﻚ ﻟﺠﻬﺎز ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع ﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮه أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ أو اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮه ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ. ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﺗﺼﻞ ﺑﻻﺠﻬﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ.CE/96/2002 ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻷوروﺑﻲ رﻗﻢ إن ﺗﺨﻠﺼﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻳﻌﺮﺿﻚ ﻟﻤﺨﻻﻔﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ. وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻮاﺟﺪ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮة،اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﺗﻤﺜﻞ ﺧﻄﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن .اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺴﺎرﻳﺔ (HE) פירוש הדבר שיש לקחת מוצר זה.(RAEE ) מוצר זה נושא את סמל הסיווג המיוחד לפסולת של מוצרים חשמליים ואלקטרוניים:מידע למשתמשים חדש מוצר תרכשו כאשר ,למוכר אותו להחזיר או מקומיות איסוף לנקודות ,2002/96/CE מאותו הסוג בהתאם להנחיה האירופית .וזאת על מנת למחזר אותו או להשמיד אותו וכך למזער את פגיעתו בסביבה מוצרי אלקטרוניקה שאינם כלולים בתהליך הסיווג המיוחד עלולים להיות מסוכנים לסביבה. פנו לרשויות המקומיות או האזוריות שלכם,לקבלת מידע נוסף . השלכת המוצר שלא בדרך החוקית תגרור קנס בהתאם לחקיקה הקיימת. בשל נוכחותם של חומרים מסוכנים,ולבריאותם של בני האדם Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 (6*XDUGDUHVWDLQIRUPDFLµQSDUDIXWXUDVUHIHUHQFLDV (13OHDVHUHWDLQWKLVLQIRUPDWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH )55HQVHLJQHPHQWV¢FRQVHUYHU '(+HEHDOOH,QIRUPDWLRQHQI¾U]XN¾QIWLJH.RPPXQLNDWLRQDXI ,7,VWUX]LRQLGDFRQVHUYDUH 37*XDUGHHVWDLQIRUPD©¥RSDUDIXWXUDVUHIHU¬QFLDV 523ÅVWUDĥLDFHDVWÅLQIRUPDĥLHSHQWUXYLLWRDUHUHIHULQĥH 3/=DWU]\PDÉWÛLQIRUPDFMÛGRSµļQLHMV]HJRZJOÇGX 75%XELOJLOHULLOHULGHLKWL\D©GX\DELOHFHáLQL]LJ¸]¸Q¾QGHEXOXQGXUDUDNPXKDID]DHGLQL] (/ˈˮ˞˱˛˰˱ˢ˞˲˱˚˯˱˦˯˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ˠ˦˞˩ˢ˨˨ˬ˪˱˦˧˛˴ˮ˛˰ˤ 58̸͕͇͔͗͜͏͙͙͚͌ͤ͏͔͕͓͇͛͗͝͏͖͕͚ͥ͋͒ͦ͒͌͋ͥ͘͠͏͖͇͉͕͗͑͘͜ &1㔙㷳広㢝≬ⷧⰌⅴ㡴⚝㩴梔ᇭ -3㉔尐ቍ㣑崼ቤቮቫሩᇬሶቑ崻㢝㦇ቒ⮶⒖≬丰ሺₚሸሧᇭ ᦾᥲᦸᦔᧄᦿҫ᧒ᦳᦪᦎᧄᦻҮᧃᧀᧄᦿҫӆᦌ᧐ᧀᦫᦦᦳᦃ$5 ҋ҅ҋҜҔ ґ҇ҋҔҎ ҆Ҏ҂ Ҝ҇҂Қ҇҆ Қ҇ҐқҎ қҋ+( GarageBand STAGE MIC Importado por: Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 ref: 58622-270312 P6 P7
© Copyright 2024 Paperzz