非常勤 - OIST

OIST School Corporation
学校法人沖縄科学技術大学院大学学園
Compensation Rules for Part-time Employees
非 常勤職員給与 規程
(Scope 適 用 対 象 )
Article 1. 第1条
These Rules apply to the Part-time employees (the employees defined by 1.2.2 of the
Rules of Employment) who engage in routine assistance work (hereinafter referred to
as “Part-time Employees”) of the Okinawa Institute of Science and Technology
School Corporation (hereinafter referred to as “Corporation”).
この規程は、学校法人沖縄科学技術大学院大学学園(以下「学園」という。)の非常勤職員
(就業規則1.2.2に定める職員)であって、学園の定型的な補助業務に従事する職員(以下「非
常勤職員」という。)に適用する。
(Salary 給 与 )
Article 2. 第 2 条
1. The salaries of Part-time Employees comprise Basic Salary, Commuting
Allowance and Overtime Allowance, and the Corporation does not pay Part-time
Employee any other allowances.
非常勤職員の給与は、基本給、通勤手当及び超過勤務手当とし、その他の手当は支給しな
い。
2. The basic salary is determined by the number of workdays per month and an
hourly wage between 700 and 1,600 yen per hour.
基本給は、一月の勤務日数及び700円から1,600円の間の時間給により決定する。
(Commuting Allowance 通 勤 手 当 )
Article 3. 第 3 条
The provision of Article 13 of the Compensation Regulations for Fixed-Term
Employees shall apply mutatis mutandis to the payment of Commuting Allowance.
非常勤職員の通勤手当の支給については、任期制職員給与規程第13条の規定を準用する。
(Overtime Allowance 超 過 勤 務 手 当 )
Article 4. 第 4 条
The Corporation shall pay an overtime premium to Part-time Employees for each hour
they are ordered to work outside of prescribed working hours or on holidays. Said
overtime premium is calculated as the Part-time Employee’s hourly wage multiplied
by the applicable ratio stipulated below by work category (with said ratio increased by
25/100 in cases when the work is performed between 10:00 p.m. and 5:00 a.m. the
1
following day).
超過勤務手当は、所定勤務時間外及び休日において勤務を命ぜられた非常勤職員に対しその
勤務時間1時間につき、勤務1時間当たりの給与額に次の各号に掲げる勤務の区分に応じて
それぞれ当該各号に定める割合(その勤務が午後10時から翌日の午前5時までの間にある場
合は、その割合に100分の25を加算した割合)を乗じて得た額を支給する。
(1) Work beyond legally stipulated working hours on days other than legal holidays:
125/100
法定休日以外の日における法定勤務時間を超える勤務
100 分の 125
(2) Work on legal holidays: 135/100
法定休日における勤務
100分の135
(Payment of Salaries 給 与 の 支 払 い )
Article 5. 第 5 条
1. The salaries of Part-time Employees are paid monthly with the last day of the
month as the wage cutoff date and with payment made on the 17th day of the
following month (or in cases when the 17th is a holiday, the last day before the 17th
that is not a holiday).
非常勤職員の給与は、1月を単位として、毎月末日を賃金締切日とし、翌月17日(その日
が休日に当たるときは、その日前において最も近い休日でない日)に支払うものとする。
2. The payment of salaries can be made via bank transfer with the agreement of the
Part-time Employee receiving the salary.
給与の支払いは、本人の同意がある場合、口座振り込みとすることができる。
(Emergency Payment of Salaries 給 与 の 非 常 時 払 い )
Article 6. 第 6 条
In cases when Part-time Employees request payment of salaries to cover expenses
related to birth, illness, disaster, wedding, funeral, or other equivalent extraordinary
circumstances of the Part-time Employee or someone whose living is maintained by
the Part-time Employee’s salary, regardless of the payment date specified in the
previous article the Corporation shall make payment prior to the payment date for
days already worked for which payment is requested.
非常勤職員が、非常勤職員又はその収入によって生計を維持している者の出産、疾病、災害、
婚礼、葬儀その他これに準ずる非常の場合の費用に充てるため賃金を請求した場合において
は、前条の規定にかかわらず支給定日前であっても、勤務した日のうち請求のあった日まで
の賃金を支払う。
(Reduction of Salaries 給 与 の 減 額 )
Article 7. 第 7 条
When an Part-time Employee does not work during the hours when the Part-time
Employee is supposed to work (aside from paid holidays), the Part-time Employee’s
2
salary will be reduced by one hour of wages for each hour the Part-time Employee did
not work.
非常勤職員が勤務すべき勤務時間内に勤務しなかったときは、有給の休暇を除く外、その勤
務しなかった時間1時間につき、1時間当たりの賃金を減額して支給する。
(Calculations of Fractions of Yen 円 未 満 の 端 数 計 算 )
Article 8. 第 8 条
In cases when fractions of yen emerge in the calculation of salaries, said fractions will
be rounded up to 1.0 yen in cases when they are 0.5 yen or greater and rounded
down (discarded) when they are less than 0.5 yen.
給与の計算において1円未満の端数が生じた場合においては、その端数が50銭以上のときは
1円に切り上げ、50銭未満のときはこれを切捨てるものとする。
Supplementary Provisions
附則
Article1 第 1条
These rules shall come into effect from November 1, 2011.
この規程は、平成 23 年 11 月 1 日から施行する。
Article 2 第 2条
The continued period of during which the persons whose employment status has
been transferred from the Independent Administrative Institution Okinawa Institute of
Science and Technology Promotion Corporation (hereinafter referred to as “OIST
PC”) to the Corporation pursuant to the provision of the Article 3, paragraph 1 of the
supplementary provisions of the OIST SC Act (Act No, 76 of 2009) served the OIST
PC shall be regarded as the period of during which they served the Corporation.
沖縄科学技術大学院大学学園法(平成 21 年法律第 76 号)附則第3条第1項の規定
により、旧独立行政法人沖縄科学技術研究基盤整備機構(以下「機構」という。)か
ら学園へ引き続き職員として身分を承継された者の機構の職員として引き続いた在
職期間については、学園の職員として在職したものとみなして取り扱うものとする。
3