取扱説明書 SPRINT ハンドガンユニット SprintX Version 09 / 2012 P_01770 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 目次 1 1.1 1.2 1.3 1.4 はじめに GENERAL INFORMATION Preface 序文 Warnings, and Symbols in these Instructions 取扱説明書Notes i 記載のシンボルマーク Languages 外国語の取扱説明書 Abbreviations 略字の説明 6 6 6 7 7 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 装置の用途 CORRECT USE Device Type 装置区分 Correct Use 使用用途 For Use in Potentially Explosive Areas 爆発雰囲気での使用 Safety Parameters 安全要因 Processing Materials 使用材料 Reasonably Foreseeable Misuse 禁止事項 Residual Risks 危険性 8 8 8 8 8 9 9 9 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 商品証明 IDENTIFICATION Explosion Protection Identification 爆発保護証明 Trolley Identification トロリーの証明 Control Unit Identification コントローラの証明 Powder Gun Identification ハンドガンの証明 Permissible Device Combinations 許容される機器の組合せ 10 10 10 10 11 11 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.3 安全操作に関する説明 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions for the Operator 作業者の為の安全指示 Electrical Devices and Operating Equipment 電気機器及び装置 Personnel Qualifications 作業者の資質 A Safe Work Environment 作業環境 Safety Instructions for Staff 管理者の為の安全指示 Safe Handling of WAGNER Powder Spray Devices 装置の安全操作 Grounding the 接地アース Device Material Hoses 塗料ホース Cleaning 清掃手入れ Handling Powder Paints 粉体塗料の取扱 Protective and Monitoring Equipment 保護監視装置 12 12 12 12 12 13 13 13 13 14 14 15 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.6.2 基本仕様 DESCRIPTION Areas of Application 適用範囲 Operation with Tribo Gun トリボガンの操作 Operation with Corona or Tribo Gun コロナガン、トリボガンの併用操作 Design Variants 装置の種類 Scope of Delivery 支給範囲 Permitted Accessories 認可付属品 Technical Data 機器仕様 Functioning of the Manual Powder System ハンドガンユニットの機能 Sprint Airfluid Sprint Airfluid Description タイプ Sprint 60 L Container Description (without Vibrator Table) Sprint 60L コンテナータイプ(振動テーブル不含) 16 16 16 16 17 17 17 18 20 20 21 6 6.1 6.2 6.3 運転準備 AND COMMISSIONING ASSEMBLY Training Assembly/Commissioning Staff 組立・試運転トレーニング Assembling the Equipment Trolley トロリーの組立 Mounting the Control Unit コントローラの組立 23 23 23 24 3 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 目次 6.4 6.5 6.6 6.7 6.7.1 組立注意事項 Connection Requirements Connecting the Airfluid Manual Powder System エアーフルイドタイプの組立 Connecting the 60 L Container Manual Powder System 60Lコンテナータイプの組立 Grounding 接地アース Grounding the Powder Coating System 塗装ブースとのアース接続 24 26 28 30 31 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.5 7.6 7.6.1 7.6.2 7.7 32 32 32 34 39 39 40 41 42 43 43 44 45 8 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.3 8.3.1 8.3.2 8.4 8.5 8.5.1 8.5.2 8.5.3 運転操作 OPERATION Training the Operating Staff 作業者の訓練 Safety Instructions 安全説明 Operation of the Control Unit コントローラの操作 Starting Up the Manual System ハンドガンユニットの運転 Switching on the Manual System 装置の始動 Adjusting Fluidization (Airfluid) エアーフルイド流動エアーの調整 Adjusting Fluidization (60 L Container without Vibrator Table) 60L コンテナー流動エアーの調整(振動テーブル無) Recipes Nos. 1-4No.1-4 Factory Settings 工場設定レシピ Interrupting the Coating Process 作業の中断 Airfluid Version エアーフルイドタイプの場合 60 Lコンテナータイプの場合 Container Version 60L "Double Click" Recipe (High Dynamic Remote) ダブルクイックレシピ(リモートコントロール) 清掃と保守点検 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning 清掃 Cleaning Staff 作業者への注意事項 Safety Instructions 安全説明 Cleaning Procedures 清掃手順 Maintenance 保守点検 Maintenance Staff 作業者への注意事項 Safety Instructions 安全説明 Maintenance Procedures 保守点検手順 Periodically Check and Clean the Manual Powder System 定期点検と清掃 Airfluid Version エアーフルイドタイプの場合 60 Lコンテナータイプの場合 Container Version 60L Performing a Color Change (Airfluid) エアーフルイドタイプの色替え Performing a Color Change (60 L Container) 60L コンテナータイプの色替え Cleaning Process when Using a Single Powder Container コンテナー1台での色替え Cleaning Process when Using Multiple Powder Containers (60 L Container) 複数コンテナーでの色替え Restarting the Manual Powder System 装置の再始動 9 9.1 機器の検査 INSPECTIONS IN ACCORDANCE WITH DIN EN 50177: 2010 Overview of Inspections 検査概要 56 57 10 10.1 10.2 分解と廃棄 DISASSEMBLY AND DISPOSAL Disassembly 分解 Disposal 廃棄 60 60 60 11 11.1 トラブル対策 TROUBLESHOOTING AND RECTIFICATION トラブルと対策 Faults at the Manual System 61 62 12 12.1 12.2 12.3 付属品 ACCESSORIES Feed System SN-2 550/10 フィードシステム SN-2 550/10 Maintenance Unit フィルターユニット Quick Coupling Set クイックカップラーセット 64 64 64 65 46 46 46 46 47 48 48 48 49 50 50 51 52 53 53 54 55 4 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 12.4 12.5 12.5.1 12.5.2 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 Adapter Plate Switch Box スイッチボックス取付板 Spray Gun Switch Box コロナ・トリボ切替スイッチボックス Installation of the Switch Box スイッチボックスの取付 Switching the Gun Types ガンの切替 PEM-T3 Manual Gun PEM-T3 ハンドガン PEM-T3 300 PEM-T3 300Extension エクステンションノズル Swivel Casters Set スイベルキャスターセット Powder Hose 塗料ホース Sprint Dual Manual Coating Set デュアルハンドガンセット Wall Mount ウオールマウント Conversion sets コンバージョンセット Extended Operating Manuals 単機別取扱説明書 65 66 66 68 69 69 70 70 70 71 71 72 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 部品 SPARE PARTS 発注方法 How to order Spare Parts? エアーフルイドタイプのセット構成と部品 Scope of Delivery and Spare Parts List of Sprint Airfluid Manual Powder System 60L コンテナータイプのセット構成と部品(振動テーブル無) Scope of Delivery and Spare Parts List of Sprint with 60 L Container Spare Parts List of the Trolley トロリー Suction Tube ST 550/10ST550/10 サクションチューブ Feed System SN-2 550/10 フィードシステム SN-2 550/10 Compressed Air Supply エアー源関連部品 PI-F1 イジェクター Powder Injector PI-F1 HiCoat-ED HiCoat-ED Pump ポンプF F 60 L/25 L Container 60L/25L コンテナー 73 73 74 76 77 78 79 80 81 82 83 14 WEARING PARTS 消耗部品 85 15 15.1 15.2 15.3 15.3.1 15.3.2 15.3.3 15.4 15.5 製品保障 DECLARATION OF WARRANTY AND CONFORMITY Important Notes on Product Liability 製品責任 Warranty Claim 製品保障 Declaration of Conformity CE 規格 CE Declaration of Conformity for Trolley トロリー CE Declaration of Conformity for Control Unit コントローラ CE Declaration of Conformity for Powder Guns ハンドガン EC Type Examination Certificate EC 検査証明書 FM Approval 86 86 86 87 87 88 89 90 96 5 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 1 はじめに 序文 この取扱説明書には、ユニットの操作、点検、修理、メンテナンスについての説明が記載されています。 運転時には必ず本取扱説明書を読んでください。 取扱説明書に従って使用しない場合、装置の使用 は危険で す。 安全基準に従い操作してください。 1.1 1.2 取扱説明書記載のシンボルマーク シンボルマークは使用者或いは装置にとって危険性を表示しています。 危険防止のため、必ず指示に従ってくだ さい。 DANGER Danger -非常に危険な注意事項 ケガ・ 生命の危険防止のため遵守のこと。 This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level. The measures for preventing the hazard and its consequences. Warning - 危険な注意事項 ケガ・生命の 危険防止のため遵守のこと。 . Caution - 注意事項 ケガ防 止のため遵守のこと。 WARNING This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level. The measures for preventing the hazard and its consequences. CAUTION This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level. The measures for preventing the hazard and its consequences. Notice - 注意事項 装置の損傷防止の ため遵守のこと。 NOTICE This information warns you of a hazard! Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word indicates the hazard level. The measures for preventing the hazard and its consequences. . 6 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 1.3 外国語取説 次の言語が利用できます; 言語: 取説番号: 言語: 取説番号: German 2327744 English 2329368 French 2330844 Italian 2330845 Spanish 2330846 1.4 略字 Piece Item Marking in the spare parts lists Number Spare part 7 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 2 用途 2.1 装置区分 接地アースされた被塗物を手動塗装する装置 用途 本装置はバッチ或いは連続塗装用に設計されています。 互換性のある 3 種類のマニュアルシステム(エアーフルイド・60L コンテナー・3L コンテナー) があります。 2.2 2.3 爆発雰囲気での使用 本装置は伝導性被塗物を一般粉体塗料で塗装する装置であり、 爆発 雰囲気 (zone22)で使用できます。 (参照:目次 3.1 “爆発保護証明”). 安全要因 本装置は一般粉体塗料専用装置です。 その他の用途での使用は厳禁です。 下記条件下でのみ使用可能です; 2.4 作業者は本取扱説明書に基づき事前訓練を受けていること。 本取扱説明書安全基準 に従うこと。 装置の取扱作業、保守点検、修理に関しては本取扱説明書に 記載の指 示に従うこと。 法で定められた事故対策規則に従うこと。 8 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 2.5 使用材料 荷電可能な粉体 メタリック粉 体 2.6 禁止事項 アースが取れていないワーク 湿気を含んだ塗料の使用 液体 塗料材料の使用 誤った吐出条 件設定 誤った荷電条件設定 欠 陥部品・付属品の使用 食材粉 の使用 薬品関連での使用 認可外のコントローラ・ガンの使用 2.7 危険性 正しい使用方法にも拘らずリスクを避けることができない場合があります。 必要に応じ、各箇所に警告・禁止項目を表示しています。 危険性 塗料及び洗剤等 の皮膚接触 要因 粉体塗料 及び洗剤 の取扱 結果 皮膚の炎症 アレルギー 対策 保護衣服の 着用 安全データ シートチェック 対応 運転 保守点検 分解 作業エリア外 で塗料の空中 飛散 塗装エリア 外での塗装 作業 粉体の 吸引による 健康被害 作業説明書 及び 操作手順 の遵守 運転 保守点検 9 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 3 商品証明 3.1 爆発保護証明 3.1.1 トロリー証明 該当装置は爆発危険区域内での使用に適合しています。 テスト証明 書 PTB12ATEX5001。 装置型式: 製造者: Airfluid trolley/60L trolley J.Wagner AG CH - 9450 Altstätten II 3D 85 °C CE: Communautés Européennes Ex: Symbol for explosion protection II: Device class II 3: Category 3 D: Ex-atmosphere dust 85 °C: Maximum surface temperature 3.1.2 コントローラ証明 該当装置は爆発危険区域内での使用に適合しています。 テスト証明 書 PTB12ATEX5021。 装置型式: EPG-Sprint X 製造者: J.Wagner AG CH - 9450 Altstätten 0102 II 3(2)D IP 64 80 °C CE: Communautés Européennes 0102: Number of notified body which issues the recognition of quality assurance in production Ex: Symbol for explosion protection II: Device class II 3: Category 3 (zone 22) (2): Impact on equipment of category 2 D: Ex-atmosphere dust IP64: Protection class 64 80 °C: Temperature class: maximum surface temperature < 80 °C; 176 °F 10 SPRINT 取扱説明書 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 PEM-T3 Tribo spray gun 11 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 4 安全説明 4.1 作業者のための安全指示 本取扱説明書は常に装置の側に保 管すること。 作業の安全衛生、事故防止に関する各自治体の 安全規定に従うこと。 4.1.1 電気機器及び装置 運転条件或いは作業環境に関しては各地の安全基準に従い 実施する こと。 整備保全は熟練技術者が実施すること。 安全規則或いは 電気規格に従い、装置の運転を 行うこと。 トラブル発生 時には、直ちに修理を行うこと。 危険の兆しがあるとき は直ちに装置を停止すること。 作業開始前には除電作業 を行い、安全を確認すること。 作業者への予告無く操作盤の電源が入らないようにすること。 作業予 定を通知しておくこと。 電気に関する安全規格を遵守すること。 4.1.2 作業者の資質 装置の運転及び修理は熟練作業者が行うこと。 4.1.3 作業環境 作業エリアの床面は帯電防止されていること。 EN1080 及び EN61340-4-1 に順ずる。 作業エリア内の作業者はすべて帯電防止靴を着用のこと。 絶縁 抵抗値 100 メガオーム以下、ENISO2034 に順ずる。 着用衣服及び 手袋は通電素材のものを使用すること。 絶縁抵抗値 100 メガオーム 以下、ENISO1149-5 に順ずる。 パウダーの吐出制御はブースシ ステムの吸引ファンと インターロックされていること。 オーバ ースプレー塗料は安全に捕集されること。 装置周辺に火炎・白 熱ワイヤー・高温物等の発火源が 無いこと。 喫煙厳禁! 装置 周辺には適切な数の消火器を設置、常に使用できる様に 点検す ること。 塗料濃度が爆発下限濃度の50%以下で使用すること。 使用塗料の爆発下限濃度が不明な場合、 10g/m3以下の条 件で使用のこと。 12 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 4.2 管理者のための安全説明 常に取扱説明書の指示に従うこと。特に安全規格及び 注意事項には注意を払 うこと。 職務上の安全確認或いは事故防止に関しては、各自治体の 規則に従 い実施のこと。 心臓疾患等ペースメーカー使用者を被塗物・ガン間の 高電圧 発生エリアに入れないこと。 4.2.1 装置の操作 決してガンを人に向けないこと。 作業終了前、 一時停止時、トラブル発生時は; - 電源・エアー源を切る。 - ガンを安全に固定する。 - 装置を安全な場所に移す。 - トラブル発生時には”トラブル対策”を参照し、 原因を見つける。 4.2.2 接地アース アース不良は機器のトラブル或いは火災の原因となります。 機器への過剰帯電に注意を払うこと。 各機器のアースが確実であること。 被塗物アースが確実であること。 塗装エリア内の作業者のアースが確実であること。 帯電防止靴の着 用! 接地アースケーブルが正常か定期的に点検すること。 4.2.3 塗料ホース ワグナーの純正塗料ホース を使用すること。 13 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 4.2.4 清掃手入れ 手入れ清掃作業を始める前には高電圧の電源を切り、 安全を確認する。 装置が再稼動しないことを確認する。 液体洗浄剤は使用しないこと。 掃除機は安全規格に従 ったものを 使用すること。 4.2.5 粉体塗料の取扱い 塗料の取扱いにおいては、使用される各塗料メーカーの取扱い指示に 従うこと。 塗料の廃棄においては、各塗料メーカーの安全基準、関連の環境保護 規則に従 って行うこと。 作業者には規定に基づく安全用具を使用し、安全対策を取るこ と。 安全メガネ、帯電防止服・靴、ハンドクリーム等! 防塵マスクを着用し取 扱すること。 環境保全だけでなく作業者の健康保護のため、十分な換気条件下 で 作業を行うこと。 14 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 4.3 保護監視装置 WARNING 保護監視装置! ケガ及び機器損傷の危険性。 保護監視装置の取り除き、改造したり 作動不可にしないこと。 常に正常な作動をしているか点検すること。 欠陥が見つかった場合、修復されるまで 装置を運転しないこと。 15 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 5 基本仕様 5.1 適用範囲 このハンドガンユニットは一般工業塗装用に設計されています。 下記ハン ドガンがユニットとして使用可能です。 PEM-X1 コロナガン PEM-C4 コロナガン PEM-C4-Ergo コロナガン PEM-C4-Ergo コロナガン FM (US 仕様) PEMT3 トリボガン 5.1.1 トリボガンの操作 トリボガンとして使用する場合、レシピ 1-4 の設定値(トータルエアー、 フィー ドエアー、トリボエアー)を調整する必要があります。数値設定は EPG-Sprint X コントローラの取扱説明書に記載されています。 トリボガン運転条件の設定値は個々に選定、レシピとして 保存してください。 トリボガンとしての使用時は、EPG-Sprint X コントローラの パラメータ C11 をトリボに変更してください。 取扱説明書参照。 5.1.2 コロナガン/トリボガンの操作 コロナガン、トリボガンを交互に使用する場合、付属品の スイッチ ボックスに両方のガンを接続し、使用してください。 詳細は項目 12.5 を参照。 トリボガンでの運転設定値は個々に選定されたレシピに 保存してく ださい。 16 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 5.2 機種 品番 名称 2329483 Sprint Airfluid Plus C ハンドガンユニット(標準仕様) 2329489 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(標準仕様) 2329487 Sprint Airfluid C ハンドガンユニット(US 仕様) 2329491 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(US 仕様) 流動特性の悪い塗料を使用する場合、Sprint 60 L ハンドガンユニットを 振動テーブル付に改造できます。 取説 12.12 参照。 5.3 支給範囲 数 品番 名称 1 参照取説 13.2 Sprint Airfluid C 1 参照取説 13.3 Sprint 60 L C (コンテナー不含) 標準機器に含む; 1 1 1 参照取説 15.3 2327744 参照取説 1.3 1 5.4 適合規格 取扱説明書 ドイツ語 取扱説明書 英語その他 CD 付属品認可 本取扱説明書の付属品項目に記載された付属品のみ ハンドガンユニ ットに接続使用できます。 これらの付属品はEC規格に適合し、ハ ンドガン ユニットの付属品としての使用が認可されています。 17 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 5.5 機器仕様 寸法・重量: 高さ 1120 mm 幅 595 mm 奥行 740 mm 重量 38 kg ボックス 220x420x400 mm ボックス重量 30 kg 電気: 電源 (AC) 85 VAC-250 VAC 周波数 47 Hz-440 Hz 最大消費電力 40 W 出力電圧 22 Vpp 出力電流 0.9 A カーレントリミット 5 μA-120 μA (adjustable) トリボカーレント (EPG-Sprint, EPG S2) 12 μA 以上 (ATEX: switch the unit off ) 保護クラス IP 64 エアー: 入力エアー接続 G1/4" エアーホース径 18.5 x 12.5 mm 入力エアー圧 0.6-0.8 MPa エアー消費量 max 20 m³/h フィードエアー・ドーシングエアー総流量 2-12 m³/h ガンエアー流量 0.05-4.5 m³/h 使用イジェクター型式 PI-F1, HiCoat ED pump F WARNING 油分含有エアー! 吸引による中毒の危 険性 塗膜品質の不良 水分・油分を取除いたドライエアーを使用(基準: 3.5.2 according to ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C/ 0.1 mg/m³. 18 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 環境条件: 低温タイプ塗料使用時、条件により使用環境温度 を 30℃以下で設定する必要があります。 コンプレッサエアー基準 ISO 8573.1 3.5.2 ディスプレー表示: 高電圧 0-100kV,目盛 10kV コロナ電流値 0-120μA,目盛 5-20μA トリボ電流値 0-5μA,目盛 0.5μA レシピ 50 メモリー保存 トリボ・コロナ切換え 自動 使用対応ガン機種 PEM-X1, PEM-C4, PEM-C4-Ergo, PEM-C4-Ergo FM, PEM-T3 環境条件: 運転温度範囲 5-45 °C 発生騒音 < 63dB 19 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 5.6 ユニットの機能 5.6.1 SPRINT AIRFLUID 2 3 5 6 4 1 P_01771 7 1 トロリー 2 EPG-Sprint X コントローラ 3 PEM-X1 ハンドガン 4 ST 550/10 サクションチューブ 5 PI-F1 イジェクター 6 流動用スロットルバルブ 7 振動テーブル サクションチューブ4は塗料カートンボックスに直接挿入され、イジェクター5から ハンドガン3に塗料が供給されます。サクションチューブ先端の流動機構(サクションクラウン) 及び振動機能により塗料はエアーと適度に混合され、運転中も均質な流動状態を維持 します。 吐出量及び電荷はコントローラ2で制御調整されます。流動エアーの調整は スロットル バルブ6で行います。 20 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 5.6.2 SPRINT 60 L (振動テーブル不含タイプ) 2 3 5 6 4 1 P_01772 1 トロリー 2 EPG-Sprint X コントローラ 3 PEM-X1 ハンドガン 4 60 L コンテナー 5 PI-F1 イジェクター 6 流動用スロットルバルブ 機能: 塗料はイジェクター5を経由しコンテナー4かハンドガン3に供給されます。 コンテナーの流動部にエアーを供給すると、塗料はエアーと適度に混合され、 運転中も均質な流動状態を維持します。 . 吐出量及び電荷はコントローラ2で制御調整されます。流動エアーの調整は スロットルルブ6で行います。 Note: 流動性の悪い塗料を使用する場合、振動。テーブルの使用をお勧めします。 (参照 取説 12.12). 21 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 22 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 6 運転準備 6.1 組立・試運転訓練 WARNING 誤った取扱い! ケガ及び機器損傷の危険性 試運転始動は安全訓練を受けた技術者が 行なうこと。 試運転始動はEU規格に精通した者が行なう こと。EU 規格 DIN EN 50050-2 & DIN EN 50177. 操作及び各種作業においては、 取扱説明書或いは安全規格に従い作業を 行なうこと。 トロリーの組立 トロリーは分解した状態で納入されます。 下記手順に従い組み立ててください; 6.2 組立手順: 3 2 25Nm; 18.44lb ft 1. 2. 3. 1 4. 注意してパッケージを開梱し、 すべての部品をパッケージから 取出す。 トロリー下部1を水平な床面 におく。 トロリー上部2をトロリー下部 1のガイドスリーブ2本に刺し、 止まる箇所までゆっくりと押し、 ボルト・ナットでトロリー下部 に固定する。 (締付けトルク; 25 Nm; 18.44 lb ft). ガンホルダー3を取付ける。 (別途組立説明書参照) P_01786 23 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 6.3 コントローラの組立 組立手順: 3 4 1. 1 パッケージからコントローラ1 を取り出し、アングルブラケット 3のねじ穴にスクリュー2で 固定する。 正面に盤面が出るようにコント ローラを取付ける。 2 P_01133 6.4 組立注意事項 ハンドガンユニットの組立手順は、コロナガン・トリボガン共に 同じです。 ユニットには標準装備としてエアーフィルター4が装着されています。 しかし、基本条件としてクリーンなドライエアーを使用してください。 作業者は常に供給エアーの品質管理を行なってください。 WARNING 油分含有エアーの使用! 吸 引による中毒症の危険性 塗装品質不良の原因 水分・油分を取除いたドライエアーを使用(基準: 3.5.2 according to ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C/ 0.1 mg/m³. 24 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 WARNING 感電! ケガ及び機器損傷の 危険性 機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ1 を Offにする。 CAUTION カバー装着! 汚染による装置の安全保護は保証できない。 . ハンドガンユニットでは出力電源は使用しません。 カバーで密 閉すること。 I 1 0 入力電源 出力電源 P_01144 25 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 6.5 エアーフルイドユニットの組立 2. 1. 11. 12. 10. 5. 4. 3. 9. 8. 7. 6. O 9. A 詳細 P_01775 26 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 WARNING 感電! ケガ及び機器損傷の危険 性 機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ 1をOffにする。 組立手順: 1. チューブ(黒)をメインエアープラグに接続する。 ソレノイドバルブのコントローラケーブルを接続する。 ドーセージエアーチューブ(青)を接続する。 フィードエアーチューブ(赤)を接続する。 フルイドエアーチューブ(黒)を接続する。 三 つのチューブをチューブバンドで束ねる。 6. パウダーホースを接続する。 7. ガンケーブルをコントローラに接続する。 8. アトマイジング(トリボ)エアーチューブ(透明)を接続する。 パウダー ホース、ガンケーブル、エアーチューブをバンドで束ねる。 9. バイブレーター用エアーチューブ(黒)をパイプO(A詳細)から 引き上げ、ソレノイドバルブに接続する。 10. エアーホース (12.5 x 18.5 mm, 品番 no. 9981951) を 入力エアー源 (G1/4") に接続する。 2. 3. 4. 5. 11. トロリーのアースケーブルをコントローラに接続する。 コ ントローラのアースケーブルは装置アースに接続のこと! 12. コントローラのメインケーブルを接続する。 13. メインケーブルを電源に接続する。 27 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 6.6 60 L コンテナーユニットの組立 5. 4. 15. 16. 14. 8. 3. 7. 13. 6. 12. 11. 10. 9. 1. A 詳細 O 12. B 詳細 2. P_01776 28 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 WARNING 感電注意! ケガ及び機器損 傷の危険性 機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ 1をOffにする。 組立手順: 1. トロリーにコンテナーを置く。 2. コンテナーのアース接続プラブにアースケーブルを接続する。 ( A 詳細 ). コンテナーにイジェクターを取付ける。 メインエアーチューブ(黒)を接続する。 ソレノイドバルブのコントローラケーブルをコントローラに接続する。 ドーセージエアーチューブ(青)を接続する。 フィードエアーチューブ(赤)を接続する。 フルイドエアーチューブ(黒)をコントローラに接続し、パイプOから アイレット(B 詳細)に差込み、コンテナーに接続する(A 詳細)。 三つ のエアーチューブをホースバンドで束ねる。 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. パウダーホースをつなぐ。 10. ガンケーブルをコントローラに接続する。 11. アトマイジング・トリボエアーチューブ(透明)を接続する。 ホ ース、ケーブル、エアーチューブをホースバンドで束ねる。 12. 振動テーブル付の場合、バイブレータ用エアーチューブ(黒) をパイプO(B 詳細)に通し引き上げ、ソレノイドバルブに 接 続する。 13. 排気用ホースをコンテナーにつなぐ。 接続されたホー スは、排気のため塗装ブースの吸引部に 取り回すこと。 14. 入力エアーホース (12.5 x 18.5 mm, 品番 no. 9981951) を コントローラのエアー接続ブラグにつなぐ。 15. トロリーのアースケーブルをコントローラに接続する。 コント ローラのアースケーブルはシステムアースに接続のこと! 16. コントローラのメインケーブルを接続する。 17. メインケーブルを電源につなぐ。 29 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 6.7 接地アース DANGER 接地アース無! 爆発及 び感電の危険性 コントローラ及び塗装機器は システムの接地アースに接続 のこと! WARNING アース不良は塗料のミスト化を促進! 健康被害の危険性 塗装不良の原因 すべての機器のアースを取 る。 被塗物のアースを取る。 安全目的の為、ユニットは適切なアースが必要です。 通常、 メインケーブルからアースを取ります。 適正な塗装を行う為 には被塗物のアースは絶対的に重要です。 アースケーブはで きるだけ短くしてください。 過剰な長さは短くし、決して巻 き取った状態で放置 しないで下さい。 被塗物のアース不良は下記原因となります: 被塗物への過剰帯 電 つきまわり不良 不均一塗装 作業者へのはね返り現 象 完璧なアース及び塗装のための必要条件: 被塗物吊冶具のアー ス 塗装ブース、コンベヤ、冶具のアース 各機器の取説遵守のこと 塗装作業エリア内の金属物のアース 被塗物電気抵抗値 1 Megaohm 以下 (測定値 500 V or 1000 V). 作業者は 100Megaohms 以下の通電靴着用 EN ISO 20344. 作業者は 100Megaohms 以下の作業服及び手袋を着用 EN ISO 1149-5. 30 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 コンベヤ、ハンガー、被塗物の接触部の剥離清掃が 不十分な 場合、コンベヤ、ハンガー、被塗物間に アース不良が発生し、 スパークが発生します。 ! このスパークが電気障害を引き起こし、周辺機器に 悪影響を及ぼし、故障の原因となります。ま 6.7.1 ブースシステムとのアース 4 5 3 6 1 2 7 P_01827 8 1 アース線付電源ケーブルの使用! 2 トロリーのアースケーブルをコントローラ に接続! 3 コントローラのアースケーブルをシステムアースに接続! 4 ブースの金属地肌部にアースを接続! 5 ハンガー・ブック部の塗料を剥離! 6 通電手袋の着用! 7 通電靴の着用! 8 非絶縁床! 31 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 7 運転操作 7.1 作業者の訓練 WARNING 誤った操作! ケガ及び機器損傷の危険性 作業者はすべてのシステムを操作する 技量を有すること。 作業者は作業を開始する前、必要な作業 訓練を受けること。 作業者は安全規格を熟知していること。 EU 規格 DIN EN 50050-2 & DIN EN 50177. 7.2 安全説明 WARNING 誤った操作! ケガ及び機器損傷の危険性 塗料及び洗剤がかぶれ及び炎症を引き起こす場合、 適切な予防処置を取ること。 保護目的の衣服を身に着ける! 作業者は通電靴を着用すること。 規格 EN ISO 20344. 抵抗値 100Megaohms 以下 作業者は通電服及び通電手袋を着用のこと。 規格 EN ISO 1149-5. 抵抗値 100Megaohms 以下 DANGER 高電圧区域! ペースメーカの障害による生命へ の危険性 ペースメーカ使用者は; 塗装ガン で作業しないこと。 塗装エリ ア内に入らないこと。 32 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 CAUTION 電気放電! コントローラ、トロリーに向かってガンを操作しない事。 33 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 OPERATING MANUAL 取扱説明書 7.3 コントローラの操作 OPERATION OF THE CONTROL UNIT 5 1 2 3 4 20 22 21 23 18 13 19 9 6 10 7 14 11 8 16 12 15 25 17 26 P_01743 28 1 2 27 30 29 31 32 34 36 37 35 33 24 イルミネーション表示:高電圧 Illuminated display: “High-voltage” 点灯 緑 表 示: 0-100 kV 目盛 10 kV LEDシングル表示: 高電圧設定値 LEDバー表示: 高電圧実稼動値 コロナ・トリボ電流値 点灯 緑 トリボ用スケール: トリボガン接続時、自 動選択 LEDバー表示: 吐出時点灯 表 示電流値: 0-5 μA 目盛 0.5 μA コロナ用スケール: コロナガン接続時、自動 選択 電流値設定範囲: 0 [5]-120 μA, 0 [5]-20 μA 目盛 5 μA 20-40 μA 目盛 10 μA 40-120 μA 目盛 20 μA LEDシングル表示:短絡電流値 LEDバー表示:コロナ電流 値 34 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 3 ディスプレー:トリボガン トリボガン接続時、点灯 4 ディスプレー:コロナガン コロナガン接続時、点灯 5 押しボタン:フラット形状用レシピ 6 押しボタン:リコート用レシピ 7 押しボタン:凹凸形状用レシピ 8 押しボタン:ダブルクリック用レシピ ガントリガーを2度クリックすると、 レシピにアクセス 9 LED表示:フラット形状用レシピ レシピ選択により点灯、緑 10 LED表示:リコート用レシピ シピ選択により点 灯、緑 11 LED表示:凹凸形状用レシピ シピ選択により点灯、緑 12 LED表示:ダブルクリック用レシピ シピ選択によ り点灯、緑 13 LED表示:異常 異常発生時、点灯 14 LED表示:オートガン オートガン接続時、点 灯 15 押しボタン:スタンバイ スタ ンバイモードに切替 高電圧 発生、塗料吐出停止 再操作 により通常モード回復 16 LED表示:スタンバイ スタンバイモード時、点 灯 17 押しボタン:エアーパージ イジェクター、塗料ホ ースのクリーニング作動 35 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 18 LED表示:エアーパージ パ ージ機能作動時点灯 青 19 LED表示:7機能、3桁数値 各機能の数値表 示: 総エアー流量・アトマイジングエアー・トリボエアー・追加レシピ・高電圧・ 短絡電流値・吐出 量 異常発生時、エラー番号表示 20 押しボタン:総エアー流量 回転ノブ24で調 整 設定数値をLEDディスプレー19に表 示 調整範囲: 2-6 m³/h 目盛: 0.05 m³/h 21 押しボタン:アトマイジンズ&トリボエアー 回転ノブ24で調整 設定数値をLEDディ スプレー19に表示 調整範囲: 0.1-4 m³/h 目盛: 0.05 m³/h 22 LED表示:総エアー量 機能選択時点灯 黄 23 LED表示:アトマイジング&トリボエアー 機能選択時点灯 黄 24 回転ノブ 1回転32ポジション ロータリー操作 調整速 度 回転スピード比例 設定機能: 総エアー流量・アトマイジングエアー・トリボエアー・追加レシピ・高電圧・ 短絡電流値・吐出量 パラメータ数値設定 25 押しボタン:追加レシピ 回転ノブ24で設 定 設定数値をLEDディスプレー19に表示 追加レシピ選択 5 to 50. 26 LED表示:追加レシピ 機能選択時点灯 黄 36 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 27 押しボタン:高電圧 回転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレ ー19に表示 調整範囲: 10-100 kV 目盛: 1 kV 28 LED表示:高電圧 設定時点 灯 黄 高電圧は回転ノブ24で選択設定 29 押しボタン:短絡電流 回 転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレー19に表示 調整範囲: 5-120 μA 目盛: 1 μA 30 LED表示:短絡電流 設定時点 灯 黄 短絡電流値は回転ノブ24で選択設定 31 押しボタン:レシピ性能曲線 機能O N 32にLEDディスプレー表 示 32 LED表示:レシピ性能曲線 点 灯 緑 下段LEDカーブ ソフト 中 段LEDカーブ ミディアム 上段LEDカーブ 標準 33 イルミネーション表示:吐出量 点 灯 緑 表示範囲: 0-100% 目盛: 3.33% LEDシングル表示:設定値(高電圧・吐出 バー表示:実稼動値(高電圧・吐出 ON) 34 OFF) LED イルミネーション表示:総エアー量 点灯 緑 表示範囲: 2-6 m³/h 目盛: 0.2-0.5 m³/h LEDシングル表示:設定値(高電圧・吐 出 OFF) LEDバー表示:実稼動値(高電圧・吐出 ON) 37 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 35 イルミネーション表示:アトマイジング&トリボエアー流量 点 灯 緑 表示範囲: 0.1-4 m³/h 目盛: 0.1-1.0 m³/h LEDシングル表示:設定値(高 電圧・吐出 OFF) LEDバー表示:実稼動値(高電 圧・吐出 ON) 36 押しボタン:吐出量 回転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレー19に表示 調整範囲: 1-100% 目盛: 1% 37 LED表示:吐出量 選定時点灯 黄 38 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 OPERATING 取扱説明書 MANUAL 7.4 ハンドガンユニットの運転 STARTING UP THE MANUAL SYSTEM 7.4.1 ユニットの始動 SWITCHING ON THE MANUAL SYSTEM A 1 50 40 Tri xx 22x 60 Cor Ø m3/h 100 5 120 80 4 80 12 5.5 3.0 60 3 40 11 4.5 1.5 40 2 20 10 9 8 3.5 0.5 20 1 kV 10 30 70 Tri 20 80 2 2.5 0.3 10 90 2.0 0.1 µA 0% 100 % EPG SPRINT X P_01778 3 コントローラ裏面のメインスイッチAを To turn the power supply of the manual powder system on, set the mains switch on the "I"にセットし、 装置の電源を入れる。 back side A of the control unit to position “I“. 電源を入れると2-3秒後に運転準備が完了します。 準備完了するとレ After a few seconds the control unit is operational. シピ1”フラット形状"が表示されます。 ユニットを The system switches to recipe 1 “Surface parts“ after everyON/OFF restart. するには、" スタンバイ”ボタン2を押してください。 To switch the manual system off or on, actuate the “Standby“ push button 2. Note: ユニット始動時には、スロットルバルブ3で 流動エ The fluid air must be adjusted using throttle 3, when commissioning the manual アーを調整のこと。 system. ガンの接続により、コントローラはトリボ・コロナを自動認識します。 The control unit automatically recognizes the type of gun connected. 50 種類の塗装レシピが利用できます。 There are 50 recipes available for the sprayトリボガンが接続された場合、 gun. トリボ電流の表示が自動的に作動し、 高電圧の発生は停止します。 When a Tribo gun is connected, the Tribo current scale is activated,トwhile the リガーが引かれたら、すべてのエアー機能が作動します。 high-voltage supply and control unit are deactivated. All airs are only switched on once the trigger has been operated. 39 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 7.4.2 エアーフルイド(流動エアー)の調整 調整手順: 1. 2. フィードユニッド1を右に旋回する。 開封したカートンボックスを振動 テーブルに載せる。 3. 4. コントローラの電源を入れる。 フィードユニッド1を旋回し、カートン ボックスに挿入、塗料表面まで下げる。 ガンのトリガーを短時間だけ引き、元に 戻す。エアーバイブレータと流動エアー が10秒間作動する(工場出荷時設定)。 必要により、この設定は変更することが できます。 (参照 取扱説明書"EPG-Sprint X") スロットルバルブ2で流動エアーを 調整し、フィードユニッドが自重で 塗料内に沈む位置に設定する。 2 5. 1 Note: P_01770 使用される塗料の特性により流動エアー の必要流量は異なります。 塗料はフィー ドシステムの吸込み口周辺で ゆっくりと 流動するのが最適です。 過剰エアーによ る粉塵発生は避けること。 40 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 7.4.3 流動エアーの調整 (60 L コンテナー、振動テーブル無) WARNING 発塵! 健康被害の危険 性 機器装置への混入による損傷 及びトラブル 流動エアーにより塗料の見掛け量は増加します。 コンテナ ーの中間部まで塗料を投入のこと。 調整手順: 1. コンテナー1の蓋を開け、中間位置 まで塗料を投入する。 2. 3. コントローラの電源を入れる。 コントローラの "Vibrator motor control" (エアーバイブレータ)を"ON"にすると、流動 エ アーは常時作動になります。 ( EPG-Sprint X コントローラ取説参照). ガンのトリガーを短時間引き、元に 戻す。 スロットルバルブ2で流動エアーを 調整する。 4. 5. 2 Note: 1 流動エアーの調整は使用する塗料の特性に より異なります。過剰なエアー量による コンテナー内発塵は避けること。 6. P_01779 コンテナーの蓋を閉め、上部の排気 エアーホースが塗装ブースの換気装置 の方向に適切配置されているか確認 してください。 Note: 流動特性の悪い塗料を使用する 場合、 振動テーブルの使用を推奨し ます。 (取説目次 12.12 参照) 41 総流量 [m³/h] フィードエアー [%] アトマイジングエアー [m³/h] フラット形状 塗装面積 大 90 80 Standard 4.0 70 0.1 P02 リコート 再塗 装 二重塗 装 はね返り 静電 反発防止 50 20 soft 3.6 57 0.1 70 40 soft 3.6 50 0.1 80 20 soft 3.6 45 0.1 80 100 80 0.1 P03 凹凸形状 P04 ダブルクリック P05-50 ユーザ条件 エッジ部 過 剰塗着防止 凹部入込み 向上 小物 部 品&部材 ユーザ選択 Standard Notes: メタリック塗料使用の場合もレシピ1-4で十分対応可能です。 トリボガン使用時は、総エアー量、トリボエアー流量を適切に調整し保存すること。 3Lコンテナーを使用する時も各エアー条件を調整保存すること。 4.5 ORDER NUMBER DOC 2329368 P01 VERSION 09/2012 性能曲線 カーブ 取扱説明書 短絡電流 [μA] 工場設定レシピ No.1-4 高電圧 [kV] 7.5 特性 工場出荷時、レシピ No.1-4 は下記数値で設定されていま 対象条件 す。 レシピ No. SPRINT 42 OPERATING MANUAL 7.6 作業の中断 INTERRUPTING THE 7.6.1 COATING PROCESS エアーフルイドタイプ AIRFLUID VERSION NOTICE 流動円盤の目詰まり Danger of clogging the fluid disk! ブロッキングの危険性 Danger of blockage. コントローラを停止する前に、フィードユニッドは Before the control unit is deactivated, the feed systemコンテナーか must be pulled out of the ら抜き出すこと。 powder container. NOTICE Powder residues! 残留塗料! 機器損傷の危険 Danger of equipment damage. 性 作業中断時には、ガン、供給系部品をエアーブローし、 残留塗料 At every work interruption, blow through the spray gun and the powder feed を取り除くこと。 components and clean from any powder residues. 作業中断手順; Procedure: 1. 2. 17 3. 4. P_01785 5. ガンのトリガーを離す。 高 gun. Release the trigger on the spray 電圧発生及び塗料供給が The high-voltage and the powder feed are 停止する。 deactivated. フィードユニッドを引き、 保持the injector, and Lift the feed unit up, underneath クランプHを回し、カートン ボ lift it out of the container until retaining clamp H ックスの外側に引き上げる。 swivels downwards. 吸込み口を保持位置Hに下ろし、 塗 position Lower the feed system into the parking 料が出ないよう右側に旋回 させる。 and swivel it to the right side so that no more ガンをブースに向け、”パージ" ボタ powder is forwarded. ン17 を押す。イジェクター及び Guide the gun into the spray booth 塗 and start the 料ホースが清掃されます。 コントロ purge function by pressing "Purge" Button 1. The ーラの電源をきる。 injector and hoses are purged. Now the control unit can be switched off. H P_1789 43 OPERATING MANUAL 7.6.2 60 L コンテナータイプ CONTAINER VERSION NOTICE 残留塗料! 機器 Powder residues! 損傷の危険性 Danger of equipment damage. 作業中断時には必ずガン及び塗料供給系統の部品をエアーブローし、残留塗料 At every work interruption, blow through the spray gun and the powder feed を清掃すること。 components and clean any powder residues. 作業停止手順; Procedure: ガンのトリガーを離す。 高電 gun. Release the trigger on the spray 圧発生及び塗料吐出が 停 powder feed are The high-voltage and the 止します。 deactivated. 2. イジェクターをホルダーから外す。 Remove the injector from the holder to stop powder feed. ガンをブースの方向に向け、”パージ” 3. Guide the gun into the spray booth and start the ボタン17を押す。イジェクター及び purge function by pressing "Purge" Button 1. The 塗料ホースが清掃されます。 injector and hoses are purged. 4. コントローラの電源をきる 。 Switch off control unit. 1. 17 P_01785 44 OPERATING MANUAL 7.7 "ダブルクリック"レシピ(リモートコントロール) この機能は塗装作業中、他のレシピに瞬時に切替 "DOUBLE CLICK" RECIPE (HIGH DYNAMIC REMOTE) えるのに使います。 ガンのトリガーをダブルクリックすることにより事前に設定されたレシピに This function is used to change quickly to another recipe during a coating operation. The アクセスすることができます。例えば、異なったパラメーター(高電圧、 operator can access a previously set recipe by double-clicking on the trigger lever on the 短絡電流値、エアー流量)でリコート塗装ができます。 spray gun, for example to recoat parts using different parameters (high-voltage, current この機能にアクセスするには、ガンのトリガーを瞬時に2度クリックし、 保持する。トリガーを離す limiting, air volumes etc.) と元のレシピに戻ります。 To access the function, press the trigger lever on the spray gun twice in quick succession and hold down. Upon releasing the trigger, the original recipe will be returned to. 2x P_01701 45 OPERATING MANUAL 8 清掃と保守点検 CLEANING AND MAINTENANCE 8.1 清掃 CLEANING 8.1.1 作業者への注意 清掃作業は定期的に訓練を受けた作業者が行ってください。 作業者は作業規定、安全衛生規則に従い Cleaning work should be regularly and carefully undertaken by qualified and trained staff. 作業を行なってください。 The staff must be familiar with the DIN EN 50050-2 and DIN EN 50177 provisions. They should be informed of specific hazards during their training. 作業中、次のような危険性にちゅういのこと。 The following hazards may arise during cleaning work: 塗料吸引による健康被害 Health hazard from inhaling誤った清掃器具及び補助具の使 powder paint 用 of unsuitable cleaning tools and aids Use 8.1.2 安全説明 SAFETY INSTRUCTIONS DANGER 粉塵爆発! 生命の危険性及び機器の損 Explosive powder/air mixes! 傷 Danger to life and equipment damage. 清掃及び保守点検作業を行なう前には、 コントロー ラの高電圧発生を切り、再稼動 しないよう注意を払 う! あらゆる清掃作業を始めるときには、 ガンの高 電圧ケーブルを取り外すこと! 塗料コンテナーは導 電性の材料を使用し、 清掃時にもアースを取るこ と! 不燃性清掃材を使用のこと! 可燃性洗浄剤を使 用する場合、 高電圧スイッチを切った後、荷電され た あらゆる部品・部材を 0.24mJ 以下に放電 し部品 部材に触れること。 最も引火性の高い溶剤は 24mj 或いは 60n で塗料に着火します。 洗浄剤の発火点は 少なくとも常温より 15K 上のこと。 掃除機は可動式 工業用クリーナを使用のこと。 (参照規格 EN 603352) 46 WARNING 誤った保守点検! ケガ及び機器損傷の危険性 皮膚への炎症を引き起こす塗料及び洗浄剤を 使用する場合、適切な事前対策を取ること。 例、保護衣服の着用。 作業者が着用する靴は EN ISO20344 に順ずる。 着用靴の絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。 手袋を含む保護衣服は、EN ISO1149-5 に順ずる。 これらの絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。 8.1.3 清掃手順 清掃頻度は装置の使用頻度により作業者が適切に判断してください。 汚れがひどい場 合、その都度清掃してください。 判らない事があれば、ワグナーに相談下さい。 目次 4に記載の安全説明及び安全仕様に関しては すべての清掃作業で遵守してください 47 8.2 保守点検 8.2.1 作業者への注意 保守点検は訓練を受けた熟練作業者により定期的に行ってください。 作業者は安全衛生基準に従い作 業してください。 作業中、次のようなことに注意のこと; 塗料の吸引による健康被害 不適切な 器具機材の使用 保守点検作業完了後、機器が正常な状態にあるか 熟練 作業者が確認してください。 8.2.2 安全説明 DANGER 不適切な保守点検及び修理! 機器損傷及び生命の危 険 機器及び部品の修理・交換作業は 熟練者が安全な場 所で行なうこと。 DANGER 不適切な保守点検及び修理! 機器損傷及びケガの危 険 修理及び部品交換は訓練を受けた熟練作業者 或いは ワグナーサービス技術者が行なうこと。 作業前或い は装置停止前にあは; - 電源・エアー源を切る。 - ガン・機器のエアーを抜く。 - ガンが作動しないことを確認。 あらゆる作業を行なう場合、取扱説明書で 確認する。 48 WARNING 不適切な保守点検! ケガ及び機器損傷の危険性 皮膚への炎症を引き起こす塗料及び洗浄剤を 使用する場合、適切な事前対策を取ること。 例、保護衣服の着用。 作業者が着用する靴は EN ISO20344 に順ずる。 着用靴の絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。 手袋を含む保護衣服は、EN ISO1149-5 に順ずる。 これらの絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で あること。 8.2.3 保守点検手順 保守点検の頻度は装置の使用頻度により作業者が適切に判断してください。 汚れがひどい場合、その都度点検してください。 判らない事があれば、ワグ ナーに相談下さい。 目次4に記載の安全説明及び安全仕様に関しては すべて の保守点検作業で遵守してください。 保守点検作業 Maintenance work ガンのエアーブロー Blow out gun and check for sintering ガン設定 Check gun settings ガンの放電 Check gun discharge pressure 塗料ホースのエアーブロー 頻度 Point in time 毎週 シフト毎 Perxshift Weekly x x x Blow out powder hoses アースチェック Check grounding ドライエアーのチェック x Check compressed air quality ガンの発生電圧 Check gun voltage 塗料 ホースの曲がり&ねじれ x x x Check powder hoses for bends and sintering 49 OPERATING MANUAL 8.3 定期点検と清掃 PERIODICALLY CHECK AND CLEAN THE MANUAL POWDER SYSTEM 8.3.1 エアーフルイドタイプ AIRFLUID VERSION 17 P_01785 H P_1789 5 6 4 点検手順: Procedure: Release the trigger on the spray gun. 1. ガンのトリガーを離す。 The high-voltage and the高電圧発生、 powder feed are 塗料供給は deactivated. 停止する。 フィードユニッドを持ち上げ、 Lift the feed unit up, underneath保持クランプHが the injector, カートンボックスの外に引き上 and lift it out of the container until retaining 2. 旋回停止するまで げる。 clamp H swivels downwards. Lower the feed system into the parking position 吸込み口を保持位置Hまで下ろし、 and swivel it to the right side so that no more 3. 塗料が送られないよう右側に旋回 powder ガンを塗装ブースの方向に is forwarded. する。 向け、 Guide the gun into the spray booth and start the purge function by pressing "Purge" button 17 . 4. "パージ”ボタン17を押し、塗料ホース及び The injector and hoses are purged. イジェクターをエアーブローする。 Switch off control unit. コントローラの電源を切る。 5. 塗料ホース3のアウターナットを緩め、 Release the outer nut on powder feed hose 3イジェク and エアーチューブ5(赤)を disconnect powder feed hose 3 from injector 4. 6. ターからホースを抜く。 イジェクター4 から抜き取る。 Disconnect powder feed hose 5ドーセージエアー (red) from イジェクター4から抜く。 流動 injector 4. 7. チューブ6(青)を エアーチューブ(黒)をサクション Disconnect dosage air hose 6 (blue) コネックター2 from injector 4. 8. から抜く。 the fluid hoseunit (black) off suction イジェクターをフィードユニッド1から外す。 Pull injector 4 outairof feed 1. connector 2. 9. イジェクターの磨耗部品を点検し、 必要によ Check injector 4 for wear and replace worn parts り交換する。 磨耗部品の詳細はイジェクター if necessary. 取扱説明書を参照。 10. の The wearing and spare parts can be found in the operating manual of the powder injector. 11. フィードユニットをホルダアームの外に引出す。 フィードユニッドのサクションチューブを Blow out the suction tube of the feed unit エアー 1 ブローし、布で綺麗に拭取る。 thoroughly and rub it clean with a フィードユニッド dry cloth. 下部のフルイドディスクが目 詰まりしていないか Check whether the fluid disk on the bottom of る。 12. 点検し、必要により交換す Pullfeed feedunit unitis1blocked out of the holder arm. the and replace if necessary. 13. 3 14. 2 1 P_01787 50 OPERATING MANUAL 60L コンテナータイプ 60 L CONTAINER VERSION 8.3.2 点検手順: Procedure: Release the trigger on the spray gun. 高電圧の 1. ガンのトリガーを離す。 The high-voltage and the powder feed are 発生、塗料の供給が停止 します。 deactivated. 2. 3. 17 4. 5. P_01785 6. 7. 8. 4 5 6 1 3 9. イジェクター1をホルダー2 から抜く。 ガンを Remove injector 1 from holder 2. 塗装ブースの方向に向け, Guide the gun into the sprayパージボタンン17を booth and start the 押し、塗料 ホース及びイジェクターをブローす purge function by pressing "Purge" Button 1. The injector and hoses are purged. る。 コントローラの電源を切る。 Switch offthe control Release outer unit. nut on powder feed hose 3ホース and 塗料ホース3のアウターナットを緩め、 disconnect powder feed hose 3 フィードエアーチ from injector 1. をイジェクター1から抜く。 ューブ4を外す。 ドーセージエアーチューブ5 Disconnect the red feed air hose 4 from injector 1. を イジェクターから外す。 イジェクターの磨耗 Disconnect the blue dosage air hose 5 from the 部品を点検し、 必要に応じ交換する。 予備消耗 injector 1. 部品の詳細はイジェクターの 取扱説明書を参照。 Check the powder injector for wear and replace 排気エアーホース6をコンテナーの 接続ノズル worn parts. The wear and spare parts can be 7から外す。 found in the operating manual of the powder injector. the black fluid air hose 9 from powder 流動エアーチューブ9(黒)をコンテナー Remove から外す。 Loosen exhaust air hose 6 from 10 をコン connection 7 of container 8. アースケーブル powder container 8. テナー から外す。 トロリーの清掃を行 Loosen grounding cable 10 from powder う為、コンテナー を退ける。 container 8. コンテナーの蓋を取り、残留している Lift the container order to off, clean the Take thepowder lid of the powderincontainer empty 塗料を取り除きコンテナー内部を 十 equipment trolley. the powder container and blow out the powder 分にエアーブロー清掃する。 container thoroughly. 11. サクションシステム内の残留塗料を Completely remove all residual powder完全に取 from the り除く。 流動板の清掃には特別注意を払って suction system. 12. ください。 Pay special 目詰まり或いは破損があれば、交 attention when cleaning the fluid 換してくださ い。 base, check it for blockage or damage and replace it if necessary. 13. 予備消耗部品は取扱説明書の The wearing and spare parts are in the chapter ”予備部品”を参照。 "Spare Parts" of this operating manual. 10. 7 2 8 P_01140 9 14. 8 15 10 P_01141 51 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 OPERATING MANUAL 8.4 エアーフルイドタイプの色替え PERFORMING A COLOR CHANGE (AIRFLUID) Note: For a color change, all components of the powder feed system must be thoroughly cleaned. 色替え時には、供給系のすべての部品を完全に清掃のこと。 Procedure: 色替え手順: 1. ガンのトリガーを離す。 高電 gun. Release the trigger on the spray 圧の発生、塗料の供給が The high-voltage and the停powder feed are 止します。 deactivated. 2. イジェクターの下からフィードユニッドを持ち、 Lift the feed unit up underneath the injector 保持クランプHが下に来るまでカートンボックス and lift it out of the container until the retaining の外に引き上げる。 clamp H swivels downwards. 吸込み口を保持位置まで下ろし、 Lower the feed system into the parking position 塗料が落下しないよう右側に旋回 and swivel it to the right side so that no more する。 powder is forwarded. ガンを塗装ブースの方向に向け、パージボタ Guide the gun into the spray booth and start the purge ン1を押し、イジェクター及びホースの内面 function by pressing "Purge" Button 1. The をブロー清掃する。 injector and hoses are purged. コントローラの電源を切る。 Switch off control unit. ガン、イジェクター、塗料ホース等 塗 such Clean all powder feeding parts of the unit, 料供給系統のすべての部品をきれいに as the spray gun, the injector and the powder 清掃する。 feed hose. 新しいカートンボックスを開封し、 Place an opened powder container (25-30 kg; 振動テーブルに乗せる。 55.11-66.14 lbs) with powder on the vibrator table. 保持クランプHを外し、フィードユニッド Swivel retaining clamp H away, lower the feed unit to the powder surface,ガンのトリガー actuate the trigger of を塗料表面まで降ろす。 the spray gun for a short time and then release it. を短時間引き、離す。 Adjust the fluid air at the throttle to the point that フィードユニッドが自重で塗料の中に the feed unit sinks into the powder due to its own 沈む位置までスロットルバルブで流動 weight. エアーを調整する。 3. 4. 17 5. 6. P_01785 7. 8. H 9. P_1789 To adapt the programs to the new applications proceed as described in the EPG-Sprint X control unit's operating manual. 52 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 OPERATING MANUAL 8.5 60Lコンテナータイプの色替え PERFORMING A COLOR CHANGE (60 L CONTAINER) 8.5.1 コンテナー1台での色替え CLEANING PROCESS WHEN USING A SINGLE POWDER CONTAINER Note: For a color change, all components of the powder feed system must be thoroughly cleaned. 色替え時には塗料供給系のすべての部品を完全に清掃すること。 色替え手順: Procedure: 1. 2. 3. 4. 5. 17 P_01785 6. ガンのトリガーを離す。 Release the trigger on the spray 高電 gun. The high-voltage and the powder feed are 圧の発生、塗料の供給は deactivated. 停止します。 塗料の供給を止めるためイジェクターを Remove the injector from the holder to stop powder feed. ホルダーから外す。 ガンをスプレーブースの方向に向け、 Guide the gun into the spray booth and start the パージボタン17を押す。塗料ホース、 purge function by pressing "Purge" Button 1. The イジェクターがブロー清掃されます。 injector and hoses are purged. Switch off control unit. コントローラの電源を切る。 Open the powder container and clean all powder ガン、イジェクター、塗料ホース、 feeding parts of the unit, サクションシステム等、塗料供給 系統のすべての部品をきれいに 清 the powder such as the spray gun, the injector, 掃する。 feed hose and the suction system. Clean the powder container and pay special コンテナーを清掃する。流動板には attention to the fluid base. 注意を払ってください。 Note: 目詰まり或いは損傷した流動板では Proper fluidization is not possible with a damaged and/ 適切な 塗料の流動は得られません。 or clogged fluid base. To adapt the programs to the new applications proceed as described in the EPG-Sprint X control unit's operating manual. 53 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 OPERATING MANUAL 8.5.2 複数コンテナーでの色替え CLEANING PROCESS WHEN USING MULTIPLE POWDER CONTAINERS (60 L CONTAINER) 色替え手順: Procedure: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 17 7. 8. P_01785 9. 10. ガンのトリガーを離す。 高電圧の Release the trigger on the spray gun. The high-voltage and the powder feed are 発生、塗料の供給が停止 deactivated. します。 塗料が出ないよう、イジェクターを Remove the injector from the holderホルダーか to stop ら外す。 powder feed. ガンを塗装ブースの方向に向け、 パー ジボタン17を押すと塗料ホース イジェクター Guide the gun into the spray booth and start the が清掃されます。 purge function by pressing "Purge" Button 17. The injector and hoses コントローラの電源を切る。 塗料ホースをイジ Switch off control unit. are purged. ェクターから取り外し、ガン と塗料ホースをき Loosen the powder feed hose from the powder れいに清掃 injector and clean the spray gun and the powder feed hose thoroughly. する。 ドーセージエアーチューブ(青)とフィードエアー チューブ(赤)をイジェクターから外す。 Loosen the blue dosage air hose and the red feed 流動エアーチューブ(黒)をコンテナー air hose fromthe the black powder injector. Disconnect fluid air hose from the から外す。 アースケーブルをコンテ powder container. ナーからthe 外す。 Loosen grounding cable from the powder container. コンテナーを交換する。 すべてのチューブ・ホ Replace the powder container. ースを接続し、 Reconnect all theアースケーブルでコンテナーア hoses and ground the powder ースを取る。 container by connecting to the grounding cable. Note: 目詰まり或いは破損した流動板では適切な Proper fluidization is not possible with a damaged and/ 塗料流動は得られません。 or clogged fluid base. 54 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 8.5.3 ユニットの再始動 手順: 1. コントローラの電源が切れているか点検する。 2. コンテナーの蓋を開け塗料を中間まで投入する。 WARNING 発塵! 健康被害の危険 性 粉漏れによる機器及び部品への 塗料混入の危険性 塗料投入量はコンテナーの中間地点までとする。 流動エア ーによりボリュームが増えます。 3. コントローラの電源を入れ、吐出量ボタン36を押し、 機能をONにする。 4. 5. 6. ロータリーノブ24で吐出量を0%に調整する。 トリガーを引き作動状態を維持する。 流動が確認されるまでスロットルバルブで流動エアーを調整する。 Note: 流動エアー流量は塗料の特性により異なります。 過剰エアーによる発塵は避けること! 7. コンテナーの蓋を閉め、排気エアーホースが塗装ブースの 方向に向いているかチェックする。 プログラムを新規にするには、コントローラの取扱説明書に 実施してください。 55 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 9 検査 DIN EN 50177: 2010 可燃性粉体塗料を使用する場合、規格に従った実験が実施されます; DIN EN 50177: 2010-04 as per Table 3 and Table 4. 56 検査担当 by 検査内容 頻度 Effectiveness of technical ventilation check UP/BP ME Measurements of air flow speed / air quantities. Check the differential pressure indicator. 2 Interlock between technical ventilation and high-voltage, compressed air and coating material supply The technical ventilation should be interlocked such that the high-voltage cannot be switched on while the technical ventilation is not working effectively. BP FU Annually Test whether the system is safely stopped and the material supply, supply air and high-voltage are switched off when the ventilation is shut down. 3 Effectiveness of grounding measures All the system's conductive elements, such as floors, walls, ceilings, protective grating, transport equipment, work pieces, powder containers, machines or construction parts etc. in the spray area, with the exception of parts which carry high-voltage during operation, must be connected to the grounding system. Parts of the booth must be grounded in accordance with EN 12215. BP SI/ME/SÜ Visual check of ground connections, perform function test on grounding switch, measurement of grounding resistors. Key: HE = Manufacturer AG = Employer BP = Capable person BSB = Fire safety engineer EFK = Electrician UP = Trained person Continuously Weekly ORDER NUMBER DOC 2329368 Effectiveness of technical ventilation check 検査概要 1 VERSION 09/2012 必要条件 取扱説明書 検査方法 9.1 セクション FU = Function inspection ME = Measurement OP = Standard inspection SI = Visual inspection SÜ = Continuous inspection TP = Technical inspection SPRINT 57 Requirements Inspection by Type of inspection Inspection interval Measures to take if conductive components are insufficiently grounded If sufficient grounding of conductive parts cannot be ensured, their discharge energy must not exceed the permissible value. BP ME/SÜ Measurement of discharge energy. Weekly 5 Resistance to ground of work piece's locating point The resistance to ground of every work piece's locating point must not exceed 1 megaohm (measurement voltage must be 1000 V). The design of the work piece receiver must ensure that the adapters remain grounded during coating. BP ME/SÜ Measure resistance to ground (work piece receiver - ground potential) max. 1 MOhm @ 1000 V. Weekly Key: HE = Manufacturer AG = Employer BP = Capable person BSB = Fire safety engineer EFK = Electrician UP = Trained person FU = Function inspection ME = Measurement OP = Standard inspection SI = Visual inspection SÜ = Continuous inspection TP = Technical inspection ORDER NUMBER DOC 2329368 4 VERSION 09/2012 Type of inspection 取扱説明書 Section SPRINT 58 Inspection by 6 Measures to take if the work pieces are insufficiently grounded If sufficient work piece grounding in accordance with section 6 cannot be ensured, appropriate equipment, e.g. ionizers, may be used to discharge electric charges on the work piece. Such equipment must not exceed the permitted discharge energy of the spray systems with which it is used. In terms of permitted discharge energy, this equipment must be put through the same inspections as the powder spray systems used with it. The discharge equipment must be interlocked with the spray system such that the high-voltage is switched off and that coating cannot take place if the discharge equipment malfunctions. BP 7 Effectiveness of the manually or automatically actuated fire extinguishing systems (room protection system) Effectiveness of the manually or automatically actuated fire extinguishing systems (room protection system). Key: HE = Manufacturer AG = Employer BP = Capable person BSB = Fire safety engineer EFK = Electrician UP = Trained person HE/BSB Type of inspection ME/FU/SÜ Measurement of discharge energy, check the monitoring equipment's test function by triggering it. FU Trigger fire extinguishing system, observe manufacturer's requirements. Inspection interval Weekly 6 months ORDER NUMBER DOC 2329368 Requirements VERSION 09/2012 Type of inspection 取扱説明書 Section FU = Function inspection ME = Measurement OP = Standard inspection SI = Visual inspection SÜ = Continuous inspection TP = Technical inspection SPRINT 59 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 10 分解と廃棄 10.1 分解 WARNING 誤った分解! ケガ及び機器破損の恐れ 分解作業を始める前には; - 電源、エアー源を切る。 - 装置アースを確認する。 - 装置に電源が入る恐れが無いか 確認する。 作業実施時には取扱説明書を見る。 手順: 1. 電源を切る。 2. 3. 4. 5. ソケットからケーブルを抜き取る。 エアー源をロックし減圧する。 エアーホースを切り離す。 アースケーブルを切り離す。 10.2 廃棄 NOTICE NOTICE 使用された電気部品を家庭ごみに廃棄しないで ください l law, this product may not be disposed of with the household refuse, but must be recycled in an environmentally correct manner.及び部 電気部品・機器の廃棄に関する規定により、該当機器 Wagner, or one of our dealers, will 廃棄される場合は、各自治 take back your used Wagner 品は家庭ごみに廃棄できません。 equipment and will dispose of it for 体の法令に従い処分して ください。 you in an environmentally friendly way. Please contact one of our service points, one of our representatives, or us directly to arrange this. 60 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 11 トラブル対策 DANGER 間違った修理点検作業! ケガ、機器 損傷の危険性 修理或いは部品交換は熟練作業者及びワグナーの 技術サービス員が行なうこと。 作業終了、中断 時; - 電源、エアー源を切る。 - ガン、機器の残留エアーを抜く。 - 再稼動しないか確認する。 作業を行なうときには、取扱説明書を 参照する。 DANGER 間違った修理点検作業! ケ ガ、機器損傷の危険性 ワグナーの機器、制御装置の修理は、ワグナー Wagner devices, protective systems and safety, 専任技術員に依頼のこと。 monitoring and control equipment may only be repaired as defined in Directive 94/9/EC (ATEX) by trained Wagner service personnel or capable persons in accordance with TRBS 1203! Note national 機器の修理及び部品交換は安全な場所で 行ってください。 regulations! 61 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 11.1 ハンドガンユニットのトラブル 不具合内容 Malfunction Power indicator does not light up 電源ランプが点灯しない No Corona power supply 高電圧が発生しない Cause 原因 Mains not switched on. 電源が入っていない 1AT 1 AT フューズ不良 fuses defective. The connection cable to the ガンケーブルの断線 powder spray gun is interrupted. 被 The塗物へのガンの異常接近 powder spray gun is too close to the work piece. 息継ぎ現象powder feed Sputtering コントローラ、ガン間の The grounding between control アースケーブルの断線 unit and powder spray gun is interrupted. 塗料ホース内流量不足 The flow rate in the powder feed hose is too low. 塗料ホースのねじれ、 Cross section of the powder feed hose reduced by movement. 折れ曲がり コンテナー内、カートンボック Dust buildup above the container ス上での発塵 or the powder container コンプレッサーの容量不足に Fluctuations in the compressed よるエアー流量の変動 air caused by short-term increase of the compressed air consumption in the supply system. 過剰流動エアー Too much fluid air. スロットルバルブが流動 The throttle is not connected to the fluid air connection of the エアーラインに接続されて control unit. いない。 着き回り不良、 Bad wrap around, back-spray 撥ね返り現象 アース不良 Insufficient grounding. Remedy 対策 Turn on mains. 電源スイッチを入れる Replace fuses. フューズを交換 To replace the connection cable, ガンケーブルを交換 notify Wagner services or your ワグナー技術員に連絡 qualified personnel. ください。 高電圧を切り、ガンと被塗物 Switch off the high-voltage, increase the distance between 間距離を離し、再度高電圧を the spray gun and the work 入れる。 piece and then switch the もし、エラー表示がでれば、 high-voltage on again. ワグナー技術員に連絡。 Should an error message be displayed again, inform the Wagner service center. ワグナーに連絡 Inform Wagner service center. トータル流量を増やし、 Increase the total feed and フィードエアー、ドーセージ dosage air and readjust the ratio エアーの比率を調整する。 of the airs to each other. ねじれを直し、ホースセッチ Use a powder hose that prevents ングを修正する。 the cross section from narrowing (Select a hose with a thicker wall.). レシーバータンクの設置 Install compressed air storage directly in front of high consumption system components. スロットルバルブで流量を Reduce the fluid air at the throttle. 落とす バルブをラインに接続し、 Connect the throttle to the fluid 流動エアーを調整する air connection of the control unit and readjust the fluid air volume. 各機器のアースを点検 Make sure that all components 取説目次6.7参照 are well grounded, see Chapter 6.7 “Grounding“. 62 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 OPERATING 取扱説明書 MANUAL Malfunction 不具合内容 塗料が吐出しない No powder feed Cause 原因 Container or powder container コンテナー、カートンボック empty. スが空 ガンの詰まり The spray gun is clogged. The powder feed hose is 塗料ホースの詰まり clogged. コンテナー、カートン内の The powder suction system サクションシステムの詰まり in the powder container is clogged. フィードエアーチューブ The feed air hose is bent. の折れ曲がり 塗料ホースの折れ曲がり The powder feed hose is bent. The feed unit does not sink into フィードユニッドが粉面から the powder. 沈まない The guide of the feed unit ユニットホルダーのガイドが holder is jammed. 引っ掛かっている Remedy 対策 塗料の補充 Refill powder. ガンのエアーブロー Blow through the spray gun. 塗料ホースのエアーブロー Blow through the powder feed hose. サクションシステムのエアー Blow through the powder ブロー suction system. エアーチューブの修正 Straighten or replace the feed air hose. 及び交換 Straighten or replace the powder 塗料ホースの修正及び交換 feed hose. Enable the guide to move ガイドがスムースに動くよう smoothly. 調整 63 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 12 付属品 12.1 フィードシステム SN-2 550/10 P_00418 品番 265272 12.2 名称 フィードシステム SN-2 550/10 フィルターユニット P_01355 品番 名称 2314265 フィルターユニット 2314308 フィルターカートリッジ(予備部品) 2314309 ファインフィルターカートリッジ(予備部品) 64 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 12.3 クイックカップラーセット 品番 名所 2312543 クイックカップラーセット 935658 エアーホース 12.4 9.5 mm スイッチボックス取付板 P_01158 品番 2308079 名称 スイッチボックス取付板 65 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 12.5 切替スイッチボックス P_00670 265911 品番 名称 切替スイッチボックス コロナ・トリボ選択操作 2313993 ホース(黒 4x6 mm) 12.5.1 スイッチボックスの取付け WARNING 電気障害! ケガ、機器損 傷の危険性 スイッチボックスの取り付け作業前、 必ず電源を切り、電源ケーブルを外して おくこと。 取付手順: 3 1 1. ボックス1をネジ2で取付板3に 固定する。 2 P_01159 66 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 4 2. スイッチボックスに固 された取付板をトロリー プレートの裏面にネジ 4で取付ける。 3. ガンケーブルをコントローラ のソケットAから抜く。 4. スイッチボックスのケーブル Bをコントローラのソケット Aにつなぎ、ケーブルの保護 スリーブで固定する。 5. スイッチボックスのソケット にコロナガン或いはトリボガン のガンケーブルをつなぎ、 ガ ンケーブルの保護スリーブ で 固定する。 6. スイッチボックスのスイッチC でガン選択する。 P_01183 A P_01184 B コロナガン用 ソケット トリボガン用 ソケット C 67 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 12.5.2 ガンの切替 Note: 使用しているガンを他のガンに取替える場合、塗料搬送経路の残留塗料 を 完全に取り除くこと。 1 P_01185 2 切替手順: (例;コロナからトリボへ) 1. コントローラ背面のスイッチ1で電源を切る。 2. 3. コロナ用塗料をトリボ用に替える。 エアーチューブ2(透明、アトマイジングエアー)をコロナガンから外し、 トリボガンにつなぐ(トリボエアーとして使用)。 4. コロナガン用塗料ホースをイジェクターから抜き、 トリボ用ホースをイジェクターにつなぐ。 5. スイッチボックスのスイッチCでトリボを選択する。 Note: パラメータC11は"aut"に設定。 ガンの選択はコントローラの電源を入れると1秒後に自動選択され ディスプレー表示されます。 68 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 12.6 PEM-T3 ハンドガン P_01422 品番 351019 12.7 名称 PEM-T3 トリボハンドガン PEM-T3 300 エクステンションノズル P_00923 品番 260934 名称 PEM-T3 300 エクステンションノズル 69 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 12.8 スイベルキャスターセット P_01680 P_01685 品番 名称 スイベルキャスターセット 2324869 12.9 塗料ホース 品番 名称 351794 Powder hose 塗料ホース 9 mm 2310699 10 mm 2307502 塗料ホース Powder hose 塗料 ホース Powder hose 2310700 塗料 ホース Powder hose 12 mm 11 mm 12.10 デュアルハンドガンセット この付属品は2ガン仕様のためのセットです。 セット構成は、コントローラ、ハンドガ ン、フィードユニッド、 接続備品及びケーブルよりなります。 品番 名称 デュアルハンドガンセット 70 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 12.11 ウオールマウント P_01861 品番 名称 ウオールマウント、ブラケット付 12.12 コンバージョンセット 搬送供給が困難な塗料を使用する場 合、振動テーブル付きに 改造変更することができます。 品番 名称 Sprint 60 L V コンバージョンセット Sprint 3 L V コンバージョンセット P_01868 Sprint 60 L V P_01869 Sprint 3 L V 71 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 12.13 単機別取扱説明書 各単機の詳細情報が必要な場合、 下記取扱説明書を参照下さい。 . 下記内容が含まれています;福 各機器の接続、始動、運転、色替えに 関する説 明。 各機器の保守点検及び清掃に関する説明。 各機器のトラブル対策。 各機器の消耗・ 予備部品、不足品。 機器名称 EPG-Sprint X control unit PI-F1 powder injector Hicoat ED-Pump F powder injector PEM-X1 manual gun PEM-T3 manual gun 取説番号 言語 2327591 German 2329371 English 241890 German 241891 English 241885 German 241886 English 2326019 German 2326020 English 351708 German 351709 English 72 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 13 部品 13.1 注文方法 部品発送の正確性を期するため、下記情報を明記下さい。 部品番号、名称、 数量 部品リストに記載の数値は各機器に使用されている部品数です。 注文数量の単位ではありません。 注文時、下記情報も明記下さい; - 請求先 納入先 ご担当者名 発送方法 部品リスト表示マーク ”項目”に表示された印; = 磨耗損耗部品 Note: 使用条件により交換頻度は異なります。 = 標準外部品(オプション)。 WARNING 誤った保守点検及び修理! ケガ及び機器損傷の恐れがあります。 修理及び部品交換は熟練作業者或いは、 ワグナーメンテ技術員が行なうこと。 作業終了、作業中断時には; - 電源、エアー源を切る。 - 各機器のアースを確認する。 - 装置が再稼動する恐れが無いか 確認する。 あらゆる作業を行なうときには、 取扱説明書を読む。 73 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 13.2 エアーフルイドタイプのセット構成と部品 2 5 3 4 6 1 8 7 P_01770 項目 数量 品番 名称 2329483 Sprint Airfluid Plus C ハンドガンセット(標準仕様) 2329487 Sprint Airfluid Plus C ハンドガンセット(USA 仕様) 1 1 2303258 エアーフルイドトロリー 2 1 2324731 EPG-Sprint X コントローラ 9951117 フューズ1A 2 EPG-Sprint X コントローラ(USA 仕様) 1 9951117 フューズ1A 3 1 241622 PI-F1 イジェクター 4 1 265281 サクションチューブ ST 550/10 5 1 2322587 PEM-X1 ハンドガン 2306401 コネクションパーツ 6 6/1 1 2303714 シールカップリング 6/2 1.3 m 9982079 チューブ 6 mm 黒 6/3 1.3 m 700370 チューブ 8 mm 青 6/4 1 935973 シールカップリング 6/5 1.3 m 2302060 チューブ 6/6 1 935974 カップリングプラグ 6/7 5 2327855 ケーブルタイ 8 mm 赤 74 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 7 1 ピストンバイブレータ 塗料ホース 8 11x5000 mm 9 1 アースケーブル 10 m 10 11 1 1 ケーブル 予備部品セット(オプション) 75 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 13.3 60L コンテナータイプのセット構成と部品( 振動テーブルなし) SCOPE OF DELIVERY AND SPARE PARTS LIST OF SPRINT WITH 60 L CONTAINER (without vibration table) 2 5 4 3 9 6 1 P_01782 P 項目 数量 品番 名称 2329489 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(標準仕様) 2329491 Sprint 60 L C ハンドガンユニット(US 仕様) 60 L トロリー 1 1 2303764 2 1 2324731 EPG-Sprint X コントローラ 9951117 フューズ1A 2 EPG-Sprint X コントローラ(US 仕様) 1 9951117 フューズユ1A 3 1 241622 PI-F1 イジェクター 4 1 2322587 PEM-X1 ハンドガン 2306401 コネクションパーツ 5 5/1 1 2303714 シールカップリング 5/2 1.3 m 9982079 チューブ 5/3 1.3 m 700370 チューブ 5/4 1 935973 シールカップリング 5/5 1.3 m 2302060 チューブ 8 mm 赤 6 mm 黒 8 mm 青 76 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 5/6 1 カップリングプラグ 5/7 5 ケーブルタイ 塗料ホース 6 11 x 5000 mm 7 1 アースケーブル 10 m 8 1 ケーブル セット構成不含 別途注文してください。 9 1 60 L コンテナー 9 1 25 L コンテナー 10 1 予備部品セット 13.4 トロリーの部品 7 2 6 3 5 1 P_01784 4 項目 数量 1 1 品番 イジェクターブラケット 名称 2 1 サクションチューブブッシュ 3 1 保持クランプ 4 2 アジャストフット 5 1 ナット 6 1 ガイドブッシュ 7 1 ガンホルダー 消耗部品 77 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 13.5 サックションチューブ ST 550/10 4 5 1 3 2 P_01155 項目 数量 品番 名称 1 1 265281 サクションチューブ ST 550/10 2 1 265401 フルイドクラウン 3 1 265402 フルイドリング 4 1 2303716 プラグインニップル G1/8“ 5 1 2307727 エクステンション 消耗部品 標準外部品(オプショ ン) セット販売部品 78 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 13.6 フィードシステム SN-2 550/10 3 2 1 P_00577 項目 数量 品番 名称 265272 フィードシステム SN-2 550/10 1 2 265401 フルイドクラウン 2 2 265402 フルイドリング 3 1 9999047 プラグインニップル G1/8“ 消耗部品 標準外部品(オプショ ン) セット販売部品 79 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 エアー源関連部品 13.7 コントローラ背面 3 2 P_01154 1 項目 数量 品番 名称 1 1 2303294 2 1 2304119 ソレノイドバルブ, 2/2 way スロットルバルブ 3 1 2305860 エアーフィルター 9981151 エアーホース 18.5 x 12.5 mm 消耗部品 標準外部品(オプショ ン) セット販売部品 80 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 13.8 PI-F1 イジェクター 8 9 10 5 5 7 4 1 11 2 3 P_00894 項目 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 数量 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 品番 241622 241225 241476 241466 241923 241460 9970149 9992709 9992710 9970150 9974023 名称 PI-F1 イジェクター コレクターノズル コンダクティブノズル キャップナット イジェクターノズル スプリングチェックバルブ シールリング クイックプラグ クイックソケット シールリング シールリング、導電タイプ 消耗部品 標準外部品(オプショ ン) セット販売部品 81 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 13.9 HICOAT-ED ポンプ F 8 9 10 5 5 7 4 1 11 2 3 P_00889 項目 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 数量 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 品番 241624 241229 241479 241466 241930 241460 9970149 9992709 9992710 9970150 9974023 名称 HiCoat-ED ポンプ F コレクターノズル、ローエアー ホーススリーブ キャップナット イジェクターノズル スプリングチェックバルブ シールリング クイックプラグ クイックソケット シールリング O-リング、導電タイプ 磨耗部品 標準外部品(オプショ ン) セット販売部品 82 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 13.10 60 L/25 L コンテナー 11 9 13 3 10 5 19 24 20 1 6 7 17 4 21 2 8 15 P_01156 14 16 83 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 項目 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 19 20 20 21 24 数量 1 1 1 1 1 1 1 1.10 m 6 12 1 1 1 1 1 2 1 12 1 1 1 1.10 m 2 品番 264268 264224 263375 264212 264215 264381 264382 9971527 9994703 9900717 9992270 184336 9910109 9982058 241372 170533 9920118 241276 9922102 241376 263357 264420 8324008 9971178 名称 60 L コンテナー 25 L コンテナー 60 L コンテナーボディー 25 L コンテナーボディー ベースハウジング カバー フルイドベッド ガスケット スプリングクリップ シリンダーヘッドスクリュー クイックカップリング ホースニップル ヘキサゴンナット 排気ホース 17x3 イジェクターソケット ナールナット ワッシャー アースケーブル スターワッシャー ケーブルコネクション 60 L サックションチューブ 25 L サックションチューブ ベースシール O-リング 消耗部品 標準外部品(オプショ ン) セット販売部品 84 VERSION 09/2012 SPRINT ORDER NUMBER DOC 2329368 取扱説明書 14 消耗部品 品番 名称 2321976 フラットスプレーノズル X1 2321981 2321980 2321171 D18 デフレクターコーン D25 デフレクターコーン D34 デフレクターコーン P_01664 P_01665 260928 ファンスプレーノズル PEM-T3 用 259474 デフレクターコーン 265401 フルイドクラウン 265402 フルイドリング 241225 コレクターノズル PI-F1 用 241229 コレクターノズル ED ポンプ用 P_00696 25 mm. PEM-T3 用 P_00697 P_00723 P_00698 P_00699 P_01826 85 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 15 製品保障 15.1 製品責任 1990年1月1日発行のEU条例に従い、全ての部品が認可された商品であり 機器部材を 適切に取り付け運転され、保守点検が成されている場合、製造者は全て の機器の責任を負う。 他社による純正外の部品及びアクセサリーが使用された場合、製造者責任は完全に 或いは部 分的に無効となる。 ワグナーの純正部品及びアクセサリーの使用によりすべての安全規格の 遵守が保障 されます。 15.2 製品保障 装置は次の製造ワランティーにより包括されています。 納入日から12ヶ月 (1-シフトの場合)或いは6ヶ月(2-シフトの場合)以内に設計・材料・ 製造不良が原因で実質的に使用できない部品及び付属品の修理・交換を無償で行う。 修理交換に関するワランティー条件は当社の自由裁量で行われる。 実施に伴う運賃、工賃、材料費は特別な事情を除きすべて当社で負担される。 下記理由で引き起こされた損傷はワランティー条項には包括されません; 不適切な使用、購入者或いは第三者による誤った設置・始動、磨耗損耗、不注意な 取扱い、不完全な保守点検、不適切な被塗物、代用材料、化学反応、電気化学作用。 ワグナーが製造していない部品に関してはワランティー条項に入りません。 交換部品のワランティー期限は拡大延長されませんので受領次第検査して下さい。 ワランティー保障の喪失を避けるため、欠陥は直ちに連絡してください。 ワランティー保障は購入先及び納入先に限定されます。 転売先での修理交換は有償となります。 このワランティー条項は法的制限は無く、当社の一般取引条件となります。 J. Wagner AG 86 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 15.3 CE 規格 15.3.1 トロリー 対象機器 -エアーフルイド/60L用トロリー 下記ガイドラインに 適合; - 94/9/EC (ATEX Directive) - 2006/42/EC (Machinery directive) - 2002/95/EC (RoHs Directive) - 2002/96/EC (WEEE Directive) 適合規格: - DIN EN 1127-1: 2008 - DIN EN 13463-1: 2009 - DIN EN 13463-5: 2004 - DIN EN 61010-1: 2011 - DIN EN 60079-0: 2010 - DIN EN 60079-31: 2010 - DIN EN ISO 12100: 2011 適合技術規格: - BGI 764 表示証明: II 3D c 80 °C EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送されます。 追加コピーが必要な場合、下 記品番をお知らせ下さい。 . 品番: エアーフルイドトロ/60LトロリーAirfluid Trolley/60 L Trolley 2329128 87 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 15.3.2 コントローラ 対象機器 - EPG-Sprint X, 品番 2324731 下記ガイドラインに適合; - 94/9/EC (ATEX Directive) - 2004/108/EC (EMC Directive) - 2002/95/EC (RoHs Directive) - 2002/96/EC (WEEE Directive) 適合規格: - pr DIN EN 50050-2: 2012 - DIN EN 50050: 2007 - DIN EN 50177: 2010 - DIN EN 1127-1: 2008 - DIN EN 60079-0: 2010 - DIN EN 60079-7: 2007 - DIN EN 60079-31: 2010 - DIN EN 60204-1: 2007 - DIN EN 13890: 2003 - DIN EN 62061: 2009 - DIN EN ISO 13849-1: 2008 - DIN EN 60529: 2000 - DIN EN ISO 12100: 2011 - DIN EN 61000-6-2: 2006 - DIN EN 61000-6-4: 2011 - BGI 764 表示証明: 0102 II 3(2)D IP 64 80 °C EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送され ます。 追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。 品番: EPG-Sprint X 2327595 88 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 15.3.3 ハンドガン 対象機器 - PEM-X1 ハンドガン、品番 2322587 下記ガイドラインに適合; - 94/9/EC (ATEX Directive) - 2006/42/EC (Machinery Directive) - 2004/108/EC (EMC Directive) - 2002/95/EC (RoHs Directive) - 2002/96/EC (WEEE Directive) 適合規格: - prDIN EN 50050-2: 2012 - DIN EN 50050: 2007 - DIN EN 1127-1: 2008 - DIN EN 60079-0: 2010 - DIN EN 60079-31: 2010 - DIN EN 60079-7: 2007 - DIN EN 1953: 2010 - DIN EN 60204-1: 2007 - DIN EN 13890: 2009 - DIN EN 14462: 2010 - DIN EN 60529: 2000 - DIN EN ISO 12100: 2011 - DIN EN 61000-6-2: 2006 - DIN EN 61000-6-4: 2011 - DIN EN 62061: 2009 - DIN EN ISO 13849-1: 2008 適合技術規格: - BGI 764 示証明: II 2D 2mJ 0102 PTB 12 ATEX 5002 EN 50050-2: 2012 EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送されま す。 追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。 . 品番: PEM-X1 ハンドガン Manual Gun 2326024 89 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 15.4 EC 検査証明書 90 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 91 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 92 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 93 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 94 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 95 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 96 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 97 VERSION 09/2012 ORDER NUMBER DOC 2329368 SPRINT 取扱説明書 Germany J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Phone: +49/ 7544/ 505-0 Fax: +49/ 7544/ 505-200 Email: [email protected] Switzerland J. WAGNER AG Industriestrasse 22 Postfach 663 CH- 9450 Altstätten Phone: +41/ 71/ 757 2211 Fax: +41/ 71/ 757 2222 E-mail: [email protected] Belgium Estee Industries Leenbeekstraat 9 B- 9770 Kruishoutem Phone: +32/ 9/ 388 5410 Fax: +32/ 9/ 388 5440 E-mail: [email protected] Denmark WAGNER Industrial Solution Scandinavia Viborgvej 100, Skægkær DK-8600 SILKEBORG Phone: +45/ 70 200 245 Fax: +45/ 86 856 027 E-mail: [email protected] Great Britain WAGNER Spraytech (UK) Ltd. The Couch House 2, Main Road GB- Middleton Cheney OX17 2ND Phone: +44/ 1295/ 714200 Fax: +44/ 1295/ 710100 E-mail: [email protected] France Wagner - Division Solutions Industrielles Parc Gutenberg - Bâtiment F 8 voie la Cardon F- 91127 PALAISEAU Cedex Phone: +33/ 1/ 825/ 011111 Fax: +33/ 1/ 69 19 46 55 E-mail: [email protected] Netherlands WAGNER Systemen Nederland Proostwetering 105 C NL- 3543 AC Utrecht Phone: +31/ 30/ 2410 688 Fax: +31/ 30/ 2410 765 E-mail: [email protected] Italy WAGNER Itep S.p.A Via Santa Veccia, 109 I- 22049 Valmadrera - LC Phone: +39/ 0341/ 212211 Fax: +39/ 0341/ 210200 E-mail: [email protected] Japan WAGNER Spraytech Japan Ltd. 2-35 Shinden Nishimachi Daitoshi Osaka 574-0057 Phone: +81/ 72/ 874 3561 Fax: +81/ 72/ 874 3426 E-mail: [email protected] Austria J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Phone: +49/ 7544/ 505-0 Fax: +49/ 7544/ 505-200 Email: [email protected] Sweden WAGNER Industrial Solutions Scandinavia Skolgatan 61 SE - 568 31 SKILLINGARYD Phone: +46/ 370/ 798 30 Fax: +46/ 370/ 798 48 E-mail: [email protected] Spain WAGNER Spraytech Iberica S.A. P.O. Boc., 132, Ctra. N- 340, KM 1245,4 E- 08750 Molins de Rei (Barcelona) Phone: +34/ 93/ 680 0028 Fax: +34/ 93/ 680 0555 E-mail: [email protected] China WAGNER Spraytech Shanghai Co Ltd. 4 th Flr. No. 395 Jiangchanxi Road Shibei Industrial Zone Shanghai 200436 Phone: +86/ 2166 5221 858 Fax: +86/ 2166 5298 19 E-mail: [email protected] USA WAGNER Systems Inc. 300 Airport Road, Unit 1 Elgin, IL 60123 Phone: +1/ 630/ 503-2400 Fax: +1/ 630/ 503-2377 E-mail: [email protected] 98 Order No. 2329368 Germany J. WAGNER GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 Postfach 1120 D- 88677 Markdorf Tel. +49/ (0)7544 / 5050 Fax +49/ (0)7544 / 505200 Email: [email protected] Switzerland J. WAGNER AG Industriestrasse 22 Postfach 663 CH- 9450 Altstätten Tel. +41/ (0)71 / 757 2211 Fax +41/ (0)71 / 757 2222 E-mail: [email protected] www.wagner-group.com
© Copyright 2024 Paperzz