SPRINT

取扱説明書
SPRINT
ハンドガンユニット SprintX
Version 09 / 2012
P_01770
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
目次
1
1.1
1.2
1.3
1.4
はじめに
GENERAL INFORMATION
Preface
序文
Warnings,
and Symbols in these Instructions
取扱説明書Notes
i 記載のシンボルマーク
Languages
外国語の取扱説明書
Abbreviations
略字の説明
6
6
6
7
7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
装置の用途
CORRECT
USE
Device Type
装置区分
Correct Use
使用用途
For Use in Potentially Explosive Areas
爆発雰囲気での使用
Safety Parameters
安全要因
Processing Materials
使用材料
Reasonably Foreseeable Misuse
禁止事項
Residual Risks
危険性
8
8
8
8
8
9
9
9
3
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.2
商品証明
IDENTIFICATION
Explosion Protection Identification
爆発保護証明
Trolley Identification
トロリーの証明
Control Unit Identification
コントローラの証明
Powder Gun Identification
ハンドガンの証明
Permissible Device Combinations
許容される機器の組合せ
10
10
10
10
11
11
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.3
安全操作に関する説明
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions for the Operator
作業者の為の安全指示
Electrical Devices and Operating Equipment
電気機器及び装置
Personnel Qualifications
作業者の資質
A
Safe Work Environment
作業環境
Safety
Instructions for Staff
管理者の為の安全指示
Safe
Handling
of WAGNER Powder Spray Devices
装置の安全操作
Grounding
the
接地アース Device
Material
Hoses
塗料ホース
Cleaning
清掃手入れ
Handling Powder Paints
粉体塗料の取扱
Protective and Monitoring Equipment
保護監視装置
12
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
15
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.6.1
5.6.2
基本仕様
DESCRIPTION
Areas of Application
適用範囲
Operation with Tribo Gun
トリボガンの操作
Operation with Corona or Tribo Gun
コロナガン、トリボガンの併用操作
Design Variants
装置の種類
Scope of Delivery
支給範囲
Permitted Accessories
認可付属品
Technical Data
機器仕様
Functioning of the Manual Powder System
ハンドガンユニットの機能
Sprint Airfluid
Sprint
Airfluid Description
タイプ
Sprint 60
L Container
Description (without Vibrator Table)
Sprint
60L
コンテナータイプ(振動テーブル不含)
16
16
16
16
17
17
17
18
20
20
21
6
6.1
6.2
6.3
運転準備 AND COMMISSIONING
ASSEMBLY
Training
Assembly/Commissioning Staff
組立・試運転トレーニング
Assembling
the Equipment Trolley
トロリーの組立
Mounting
the
Control Unit
コントローラの組立
23
23
23
24
3
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
目次
6.4
6.5
6.6
6.7
6.7.1
組立注意事項
Connection Requirements
Connecting the Airfluid Manual Powder System
エアーフルイドタイプの組立
Connecting the 60 L Container Manual Powder System
60Lコンテナータイプの組立
Grounding
接地アース
Grounding the Powder Coating System
塗装ブースとのアース接続
24
26
28
30
31
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.5
7.6
7.6.1
7.6.2
7.7
32
32
32
34
39
39
40
41
42
43
43
44
45
8
8.1
8.1.1
8.1.2
8.1.3
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.3
8.3.1
8.3.2
8.4
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
運転操作
OPERATION
Training the Operating Staff
作業者の訓練
Safety Instructions
安全説明
Operation of the Control Unit
コントローラの操作
Starting Up the Manual System
ハンドガンユニットの運転
Switching on the Manual System
装置の始動
Adjusting Fluidization (Airfluid)
エアーフルイド流動エアーの調整
Adjusting
Fluidization (60 L Container without Vibrator Table)
60L
コンテナー流動エアーの調整(振動テーブル無)
Recipes
Nos.
1-4No.1-4
Factory Settings
工場設定レシピ
Interrupting
the
Coating
Process
作業の中断
Airfluid
Version
エアーフルイドタイプの場合
60 Lコンテナータイプの場合
Container Version
60L
"Double
Click" Recipe (High Dynamic Remote)
ダブルクイックレシピ(リモートコントロール)
清掃と保守点検
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
清掃
Cleaning Staff
作業者への注意事項
Safety Instructions
安全説明
Cleaning Procedures
清掃手順
Maintenance
保守点検
Maintenance Staff
作業者への注意事項
Safety Instructions
安全説明
Maintenance Procedures
保守点検手順
Periodically Check and Clean the Manual Powder System
定期点検と清掃
Airfluid Version
エアーフルイドタイプの場合
60 Lコンテナータイプの場合
Container Version
60L
Performing a Color Change (Airfluid)
エアーフルイドタイプの色替え
Performing
a Color Change (60 L Container)
60L
コンテナータイプの色替え
Cleaning Process when Using a Single Powder Container
コンテナー1台での色替え
Cleaning Process when Using Multiple Powder Containers (60 L Container)
複数コンテナーでの色替え
Restarting the Manual Powder System
装置の再始動
9
9.1
機器の検査
INSPECTIONS IN ACCORDANCE WITH DIN EN 50177: 2010
Overview of Inspections
検査概要
56
57
10
10.1
10.2
分解と廃棄
DISASSEMBLY AND DISPOSAL
Disassembly
分解
Disposal
廃棄
60
60
60
11
11.1
トラブル対策
TROUBLESHOOTING AND RECTIFICATION
トラブルと対策
Faults at the Manual System
61
62
12
12.1
12.2
12.3
付属品
ACCESSORIES
Feed System SN-2 550/10
フィードシステム
SN-2 550/10
Maintenance Unit
フィルターユニット
Quick Coupling Set
クイックカップラーセット
64
64
64
65
46
46
46
46
47
48
48
48
49
50
50
51
52
53
53
54
55
4
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
12.4
12.5
12.5.1
12.5.2
12.6
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12
12.13
Adapter Plate Switch Box
スイッチボックス取付板
Spray Gun Switch Box
コロナ・トリボ切替スイッチボックス
Installation of the Switch Box
スイッチボックスの取付
Switching the Gun Types
ガンの切替
PEM-T3 Manual
Gun
PEM-T3
ハンドガン
PEM-T3 300
PEM-T3
300Extension
エクステンションノズル
Swivel Casters Set
スイベルキャスターセット
Powder Hose
塗料ホース
Sprint Dual Manual Coating Set
デュアルハンドガンセット
Wall Mount
ウオールマウント
Conversion sets
コンバージョンセット
Extended Operating Manuals
単機別取扱説明書
65
66
66
68
69
69
70
70
70
71
71
72
13
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
部品
SPARE PARTS
発注方法
How to order Spare Parts?
エアーフルイドタイプのセット構成と部品
Scope of Delivery and Spare Parts List of Sprint Airfluid Manual Powder System
60L
コンテナータイプのセット構成と部品(振動テーブル無)
Scope
of Delivery and Spare Parts List of Sprint with 60 L Container
Spare Parts List of the Trolley
トロリー
Suction Tube ST 550/10ST550/10
サクションチューブ
Feed System SN-2 550/10
フィードシステム
SN-2 550/10
Compressed
Air
Supply
エアー源関連部品
PI-F1 イジェクター
Powder Injector
PI-F1
HiCoat-ED
HiCoat-ED Pump
ポンプF F
60
L/25
L
Container
60L/25L コンテナー
73
73
74
76
77
78
79
80
81
82
83
14
WEARING PARTS
消耗部品
85
15
15.1
15.2
15.3
15.3.1
15.3.2
15.3.3
15.4
15.5
製品保障
DECLARATION OF WARRANTY AND CONFORMITY
Important Notes on Product Liability
製品責任
Warranty Claim
製品保障
Declaration of Conformity
CE 規格
CE
Declaration of Conformity for Trolley
トロリー
CE
Declaration of Conformity for Control Unit
コントローラ
CE
Declaration
of Conformity for Powder Guns
ハンドガン
EC
Type
Examination
Certificate
EC 検査証明書
FM Approval
86
86
86
87
87
88
89
90
96
5
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
1
はじめに
序文 この取扱説明書には、ユニットの操作、点検、修理、メンテナンスについての説明が記載されています。
運転時には必ず本取扱説明書を読んでください。
取扱説明書に従って使用しない場合、装置の使用 は危険で
す。 安全基準に従い操作してください。
1.1
1.2
取扱説明書記載のシンボルマーク
シンボルマークは使用者或いは装置にとって危険性を表示しています。 危険防止のため、必ず指示に従ってくだ
さい。
DANGER
Danger -非常に危険な注意事項 ケガ・
生命の危険防止のため遵守のこと。
This information warns you of a hazard!
Possible consequences of not observing the warning instructions.
The signal word indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
Warning - 危険な注意事項 ケガ・生命の
危険防止のため遵守のこと。
.
Caution - 注意事項 ケガ防
止のため遵守のこと。
WARNING
This information warns you of a hazard!
Possible consequences of not observing the warning instructions.
The signal word indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
CAUTION
This information warns you of a hazard!
Possible consequences of not observing the warning instructions.
The signal word indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
Notice - 注意事項 装置の損傷防止の
ため遵守のこと。
NOTICE
This information warns you of a hazard!
Possible consequences of not observing the warning instructions. The signal word
indicates the hazard level.
The measures for preventing the hazard and its consequences.
.
6
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
1.3
外国語取説
次の言語が利用できます;
言語:
取説番号:
言語:
取説番号:
German
2327744
English
2329368
French
2330844
Italian
2330845
Spanish
2330846
1.4
略字
Piece
Item
Marking in the spare parts lists
Number
Spare part
7
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
2
用途
2.1
装置区分
接地アースされた被塗物を手動塗装する装置
用途 本装置はバッチ或いは連続塗装用に設計されています。
互換性のある 3 種類のマニュアルシステム(エアーフルイド・60L コンテナー・3L コンテナー)
があります。
2.2
2.3
爆発雰囲気での使用
本装置は伝導性被塗物を一般粉体塗料で塗装する装置であり、 爆発
雰囲気 (zone22)で使用できます。
(参照:目次 3.1 “爆発保護証明”).
安全要因 本装置は一般粉体塗料専用装置です。
その他の用途での使用は厳禁です。
下記条件下でのみ使用可能です;
2.4
作業者は本取扱説明書に基づき事前訓練を受けていること。 本取扱説明書安全基準
に従うこと。 装置の取扱作業、保守点検、修理に関しては本取扱説明書に 記載の指
示に従うこと。
法で定められた事故対策規則に従うこと。
8
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
2.5
使用材料
荷電可能な粉体 メタリック粉
体
2.6
禁止事項
アースが取れていないワーク
湿気を含んだ塗料の使用 液体
塗料材料の使用 誤った吐出条
件設定 誤った荷電条件設定 欠
陥部品・付属品の使用 食材粉
の使用 薬品関連での使用
認可外のコントローラ・ガンの使用
2.7
危険性
正しい使用方法にも拘らずリスクを避けることができない場合があります。
必要に応じ、各箇所に警告・禁止項目を表示しています。
危険性
塗料及び洗剤等
の皮膚接触
要因
粉体塗料
及び洗剤
の取扱
結果
皮膚の炎症
アレルギー
対策
保護衣服の
着用
安全データ
シートチェック
対応
運転
保守点検
分解
作業エリア外
で塗料の空中
飛散
塗装エリア
外での塗装
作業
粉体の
吸引による
健康被害
作業説明書
及び
操作手順
の遵守
運転
保守点検
9
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
3
商品証明
3.1
爆発保護証明
3.1.1 トロリー証明
該当装置は爆発危険区域内での使用に適合しています。 テスト証明
書 PTB12ATEX5001。
装置型式:
製造者:
Airfluid trolley/60L trolley
J.Wagner AG
CH - 9450 Altstätten
II 3D 85 °C
CE:
Communautés Européennes
Ex:
Symbol for explosion protection
II:
Device class II
3:
Category 3
D:
Ex-atmosphere dust
85 °C:
Maximum surface temperature
3.1.2
コントローラ証明
該当装置は爆発危険区域内での使用に適合しています。 テスト証明
書 PTB12ATEX5021。
装置型式:
EPG-Sprint X
製造者:
J.Wagner AG
CH - 9450 Altstätten
0102
II 3(2)D IP 64 80 °C
CE:
Communautés Européennes
0102:
Number of notified body which issues the recognition of quality
assurance in production
Ex:
Symbol for explosion protection
II:
Device class II
3:
Category 3 (zone 22)
(2):
Impact on equipment of category 2
D:
Ex-atmosphere dust
IP64:
Protection class 64
80 °C:
Temperature class: maximum surface temperature < 80 °C; 176 °F
10
SPRINT
取扱説明書
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
PEM-T3 Tribo spray gun
11
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
4
安全説明
4.1
作業者のための安全指示 本取扱説明書は常に装置の側に保
管すること。
作業の安全衛生、事故防止に関する各自治体の
安全規定に従うこと。
4.1.1
電気機器及び装置
運転条件或いは作業環境に関しては各地の安全基準に従い 実施する
こと。
整備保全は熟練技術者が実施すること。 安全規則或いは
電気規格に従い、装置の運転を 行うこと。 トラブル発生
時には、直ちに修理を行うこと。 危険の兆しがあるとき
は直ちに装置を停止すること。 作業開始前には除電作業
を行い、安全を確認すること。
作業者への予告無く操作盤の電源が入らないようにすること。 作業予
定を通知しておくこと。 電気に関する安全規格を遵守すること。
4.1.2
作業者の資質 装置の運転及び修理は熟練作業者が行うこと。
4.1.3
作業環境
作業エリアの床面は帯電防止されていること。 EN1080 及び
EN61340-4-1 に順ずる。
作業エリア内の作業者はすべて帯電防止靴を着用のこと。 絶縁
抵抗値 100 メガオーム以下、ENISO2034 に順ずる。 着用衣服及び
手袋は通電素材のものを使用すること。 絶縁抵抗値 100 メガオーム
以下、ENISO1149-5 に順ずる。 パウダーの吐出制御はブースシ
ステムの吸引ファンと インターロックされていること。 オーバ
ースプレー塗料は安全に捕集されること。 装置周辺に火炎・白
熱ワイヤー・高温物等の発火源が 無いこと。 喫煙厳禁! 装置
周辺には適切な数の消火器を設置、常に使用できる様に 点検す
ること。 塗料濃度が爆発下限濃度の50%以下で使用すること。
使用塗料の爆発下限濃度が不明な場合、 10g/m3以下の条
件で使用のこと。
12
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
4.2
管理者のための安全説明
常に取扱説明書の指示に従うこと。特に安全規格及び 注意事項には注意を払
うこと。 職務上の安全確認或いは事故防止に関しては、各自治体の 規則に従
い実施のこと。 心臓疾患等ペースメーカー使用者を被塗物・ガン間の 高電圧
発生エリアに入れないこと。
4.2.1
装置の操作
決してガンを人に向けないこと。 作業終了前、
一時停止時、トラブル発生時は;
- 電源・エアー源を切る。
- ガンを安全に固定する。
- 装置を安全な場所に移す。
- トラブル発生時には”トラブル対策”を参照し、 原因を見つける。
4.2.2
接地アース
アース不良は機器のトラブル或いは火災の原因となります。
機器への過剰帯電に注意を払うこと。
各機器のアースが確実であること。 被塗物アースが確実であること。
塗装エリア内の作業者のアースが確実であること。 帯電防止靴の着
用! 接地アースケーブルが正常か定期的に点検すること。
4.2.3
塗料ホース ワグナーの純正塗料ホース
を使用すること。
13
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
4.2.4
清掃手入れ
手入れ清掃作業を始める前には高電圧の電源を切り、
安全を確認する。 装置が再稼動しないことを確認する。
液体洗浄剤は使用しないこと。 掃除機は安全規格に従
ったものを
使用すること。
4.2.5
粉体塗料の取扱い
塗料の取扱いにおいては、使用される各塗料メーカーの取扱い指示に 従うこと。
塗料の廃棄においては、各塗料メーカーの安全基準、関連の環境保護 規則に従
って行うこと。 作業者には規定に基づく安全用具を使用し、安全対策を取るこ
と。 安全メガネ、帯電防止服・靴、ハンドクリーム等! 防塵マスクを着用し取
扱すること。 環境保全だけでなく作業者の健康保護のため、十分な換気条件下
で 作業を行うこと。
14
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
4.3
保護監視装置
WARNING
保護監視装置!
ケガ及び機器損傷の危険性。
保護監視装置の取り除き、改造したり
作動不可にしないこと。
常に正常な作動をしているか点検すること。
欠陥が見つかった場合、修復されるまで
装置を運転しないこと。
15
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
5
基本仕様
5.1
適用範囲
このハンドガンユニットは一般工業塗装用に設計されています。 下記ハン
ドガンがユニットとして使用可能です。
PEM-X1 コロナガン
PEM-C4 コロナガン
PEM-C4-Ergo コロナガン
PEM-C4-Ergo コロナガン FM (US 仕様) PEMT3 トリボガン
5.1.1
トリボガンの操作
トリボガンとして使用する場合、レシピ 1-4 の設定値(トータルエアー、 フィー
ドエアー、トリボエアー)を調整する必要があります。数値設定は EPG-Sprint
X コントローラの取扱説明書に記載されています。
トリボガン運転条件の設定値は個々に選定、レシピとして 保存してください。
トリボガンとしての使用時は、EPG-Sprint X コントローラの
パラメータ C11 をトリボに変更してください。 取扱説明書参照。
5.1.2
コロナガン/トリボガンの操作
コロナガン、トリボガンを交互に使用する場合、付属品の スイッチ
ボックスに両方のガンを接続し、使用してください。 詳細は項目
12.5 を参照。
トリボガンでの運転設定値は個々に選定されたレシピに 保存してく
ださい。
16
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
5.2
機種
品番
名称
2329483
Sprint Airfluid Plus C ハンドガンユニット(標準仕様)
2329489
Sprint 60 L C ハンドガンユニット(標準仕様)
2329487
Sprint Airfluid C ハンドガンユニット(US 仕様)
2329491
Sprint 60 L C ハンドガンユニット(US 仕様)
流動特性の悪い塗料を使用する場合、Sprint 60 L ハンドガンユニットを 振動テーブル付に改造できます。
取説 12.12 参照。
5.3
支給範囲
数
品番
名称
1
参照取説 13.2
Sprint Airfluid C
1
参照取説 13.3
Sprint 60 L C (コンテナー不含)
標準機器に含む;
1
1
1
参照取説 15.3
2327744
参照取説 1.3
1
5.4
適合規格
取扱説明書
ドイツ語
取扱説明書
英語その他
CD
付属品認可
本取扱説明書の付属品項目に記載された付属品のみ ハンドガンユニ
ットに接続使用できます。 これらの付属品はEC規格に適合し、ハ
ンドガン ユニットの付属品としての使用が認可されています。
17
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
5.5
機器仕様
寸法・重量:
高さ
1120 mm
幅
595 mm
奥行
740 mm
重量
38 kg
ボックス
220x420x400 mm
ボックス重量
30 kg
電気:
電源 (AC)
85 VAC-250 VAC
周波数
47 Hz-440 Hz
最大消費電力
40 W
出力電圧
22 Vpp
出力電流
0.9 A
カーレントリミット
5 μA-120 μA (adjustable)
トリボカーレント
(EPG-Sprint, EPG S2)
12 μA 以上
(ATEX: switch the unit off )
保護クラス
IP 64
エアー:
入力エアー接続
G1/4"
エアーホース径
18.5 x 12.5 mm
入力エアー圧
0.6-0.8 MPa
エアー消費量
max 20 m³/h
フィードエアー・ドーシングエアー総流量
2-12 m³/h
ガンエアー流量
0.05-4.5 m³/h
使用イジェクター型式
PI-F1, HiCoat ED pump F
WARNING
油分含有エアー! 吸引による中毒の危
険性 塗膜品質の不良
水分・油分を取除いたドライエアーを使用(基準:
3.5.2 according to ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C/
0.1 mg/m³.
18
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
環境条件: 低温タイプ塗料使用時、条件により使用環境温度
を 30℃以下で設定する必要があります。
コンプレッサエアー基準
ISO 8573.1
3.5.2
ディスプレー表示:
高電圧
0-100kV,目盛 10kV
コロナ電流値
0-120μA,目盛 5-20μA
トリボ電流値
0-5μA,目盛 0.5μA
レシピ
50 メモリー保存
トリボ・コロナ切換え
自動
使用対応ガン機種
PEM-X1, PEM-C4, PEM-C4-Ergo,
PEM-C4-Ergo FM, PEM-T3
環境条件:
運転温度範囲
5-45 °C
発生騒音
< 63dB
19
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
5.6
ユニットの機能
5.6.1
SPRINT AIRFLUID
2
3
5
6
4
1
P_01771
7
1
トロリー
2
EPG-Sprint X コントローラ
3
PEM-X1 ハンドガン
4
ST 550/10 サクションチューブ
5
PI-F1 イジェクター
6
流動用スロットルバルブ
7
振動テーブル
サクションチューブ4は塗料カートンボックスに直接挿入され、イジェクター5から
ハンドガン3に塗料が供給されます。サクションチューブ先端の流動機構(サクションクラウン)
及び振動機能により塗料はエアーと適度に混合され、運転中も均質な流動状態を維持
します。 吐出量及び電荷はコントローラ2で制御調整されます。流動エアーの調整は
スロットル バルブ6で行います。
20
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
5.6.2
SPRINT 60 L (振動テーブル不含タイプ)
2
3
5
6
4
1
P_01772
1
トロリー
2
EPG-Sprint X コントローラ
3
PEM-X1 ハンドガン
4
60 L コンテナー
5
PI-F1 イジェクター
6
流動用スロットルバルブ
機能: 塗料はイジェクター5を経由しコンテナー4かハンドガン3に供給されます。
コンテナーの流動部にエアーを供給すると、塗料はエアーと適度に混合され、
運転中も均質な流動状態を維持します。
.
吐出量及び電荷はコントローラ2で制御調整されます。流動エアーの調整は
スロットルルブ6で行います。
Note: 流動性の悪い塗料を使用する場合、振動。テーブルの使用をお勧めします。
(参照 取説 12.12).
21
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
22
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
6
運転準備
6.1
組立・試運転訓練
WARNING
誤った取扱い!
ケガ及び機器損傷の危険性
試運転始動は安全訓練を受けた技術者が
行なうこと。
試運転始動はEU規格に精通した者が行なう
こと。EU 規格 DIN EN 50050-2 & DIN EN 50177.
操作及び各種作業においては、
取扱説明書或いは安全規格に従い作業を
行なうこと。
トロリーの組立 トロリーは分解した状態で納入されます。
下記手順に従い組み立ててください;
6.2
組立手順:
3
2
25Nm;
18.44lb ft
1.
2.
3.
1
4.
注意してパッケージを開梱し、
すべての部品をパッケージから
取出す。
トロリー下部1を水平な床面
におく。
トロリー上部2をトロリー下部
1のガイドスリーブ2本に刺し、
止まる箇所までゆっくりと押し、
ボルト・ナットでトロリー下部
に固定する。 (締付けトルク;
25 Nm; 18.44 lb ft).
ガンホルダー3を取付ける。
(別途組立説明書参照)
P_01786
23
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
6.3
コントローラの組立
組立手順:
3
4
1.
1
パッケージからコントローラ1
を取り出し、アングルブラケット
3のねじ穴にスクリュー2で
固定する。
正面に盤面が出るようにコント
ローラを取付ける。
2
P_01133
6.4
組立注意事項
ハンドガンユニットの組立手順は、コロナガン・トリボガン共に 同じです。
ユニットには標準装備としてエアーフィルター4が装着されています。
しかし、基本条件としてクリーンなドライエアーを使用してください。
作業者は常に供給エアーの品質管理を行なってください。
WARNING
油分含有エアーの使用! 吸
引による中毒症の危険性
塗装品質不良の原因
水分・油分を取除いたドライエアーを使用(基準:
3.5.2 according to ISO 8573.1) 3.5.2 = 5 μm / +7 °C/
0.1 mg/m³.
24
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
WARNING
感電! ケガ及び機器損傷の
危険性
機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ1 を
Offにする。
CAUTION
カバー装着!
汚染による装置の安全保護は保証できない。
.
ハンドガンユニットでは出力電源は使用しません。 カバーで密
閉すること。
I
1
0
入力電源
出力電源
P_01144
25
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
6.5
エアーフルイドユニットの組立
2.
1.
11.
12.
10.
5.
4.
3.
9.
8.
7.
6.
O
9.
A 詳細
P_01775
26
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
WARNING
感電! ケガ及び機器損傷の危険
性
機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ
1をOffにする。
組立手順:
1.
チューブ(黒)をメインエアープラグに接続する。
ソレノイドバルブのコントローラケーブルを接続する。
ドーセージエアーチューブ(青)を接続する。
フィードエアーチューブ(赤)を接続する。
フルイドエアーチューブ(黒)を接続する。 三
つのチューブをチューブバンドで束ねる。
6. パウダーホースを接続する。
7. ガンケーブルをコントローラに接続する。
8. アトマイジング(トリボ)エアーチューブ(透明)を接続する。 パウダー
ホース、ガンケーブル、エアーチューブをバンドで束ねる。
9. バイブレーター用エアーチューブ(黒)をパイプO(A詳細)から
引き上げ、ソレノイドバルブに接続する。
10. エアーホース (12.5 x 18.5 mm, 品番 no. 9981951) を
入力エアー源 (G1/4") に接続する。
2.
3.
4.
5.
11. トロリーのアースケーブルをコントローラに接続する。 コ
ントローラのアースケーブルは装置アースに接続のこと!
12. コントローラのメインケーブルを接続する。
13. メインケーブルを電源に接続する。
27
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
6.6 60 L コンテナーユニットの組立
5.
4.
15.
16.
14.
8.
3.
7.
13.
6.
12.
11.
10.
9.
1.
A 詳細
O
12.
B 詳細
2.
P_01776
28
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
WARNING
感電注意! ケガ及び機器損
傷の危険性
機器組立前には、コントローラ裏面のメインスイッチ
1をOffにする。
組立手順:
1.
トロリーにコンテナーを置く。
2.
コンテナーのアース接続プラブにアースケーブルを接続する。
( A 詳細 ).
コンテナーにイジェクターを取付ける。
メインエアーチューブ(黒)を接続する。
ソレノイドバルブのコントローラケーブルをコントローラに接続する。
ドーセージエアーチューブ(青)を接続する。
フィードエアーチューブ(赤)を接続する。
フルイドエアーチューブ(黒)をコントローラに接続し、パイプOから
アイレット(B 詳細)に差込み、コンテナーに接続する(A 詳細)。 三つ
のエアーチューブをホースバンドで束ねる。
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. パウダーホースをつなぐ。
10. ガンケーブルをコントローラに接続する。
11. アトマイジング・トリボエアーチューブ(透明)を接続する。 ホ
ース、ケーブル、エアーチューブをホースバンドで束ねる。
12. 振動テーブル付の場合、バイブレータ用エアーチューブ(黒)
をパイプO(B 詳細)に通し引き上げ、ソレノイドバルブに 接
続する。
13. 排気用ホースをコンテナーにつなぐ。 接続されたホー
スは、排気のため塗装ブースの吸引部に 取り回すこと。
14. 入力エアーホース (12.5 x 18.5 mm, 品番 no. 9981951) を
コントローラのエアー接続ブラグにつなぐ。
15. トロリーのアースケーブルをコントローラに接続する。 コント
ローラのアースケーブルはシステムアースに接続のこと!
16. コントローラのメインケーブルを接続する。
17. メインケーブルを電源につなぐ。
29
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
6.7
接地アース
DANGER
接地アース無! 爆発及
び感電の危険性
コントローラ及び塗装機器は
システムの接地アースに接続
のこと!
WARNING
アース不良は塗料のミスト化を促進!
健康被害の危険性
塗装不良の原因
すべての機器のアースを取
る。 被塗物のアースを取る。
安全目的の為、ユニットは適切なアースが必要です。 通常、
メインケーブルからアースを取ります。 適正な塗装を行う為
には被塗物のアースは絶対的に重要です。 アースケーブはで
きるだけ短くしてください。 過剰な長さは短くし、決して巻
き取った状態で放置 しないで下さい。
被塗物のアース不良は下記原因となります: 被塗物への過剰帯
電
つきまわり不良
不均一塗装 作業者へのはね返り現
象
完璧なアース及び塗装のための必要条件: 被塗物吊冶具のアー
ス 塗装ブース、コンベヤ、冶具のアース
各機器の取説遵守のこと
塗装作業エリア内の金属物のアース
被塗物電気抵抗値 1 Megaohm 以下
(測定値 500 V or 1000 V).
作業者は 100Megaohms 以下の通電靴着用
EN ISO 20344.
作業者は 100Megaohms 以下の作業服及び手袋を着用
EN ISO 1149-5.
30
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
コンベヤ、ハンガー、被塗物の接触部の剥離清掃が 不十分な
場合、コンベヤ、ハンガー、被塗物間に アース不良が発生し、
スパークが発生します。
!
このスパークが電気障害を引き起こし、周辺機器に
悪影響を及ぼし、故障の原因となります。ま
6.7.1
ブースシステムとのアース
4
5
3
6
1
2
7
P_01827
8
1
アース線付電源ケーブルの使用!
2
トロリーのアースケーブルをコントローラ
に接続!
3
コントローラのアースケーブルをシステムアースに接続!
4
ブースの金属地肌部にアースを接続!
5
ハンガー・ブック部の塗料を剥離!
6
通電手袋の着用!
7
通電靴の着用!
8
非絶縁床!
31
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
7
運転操作
7.1
作業者の訓練
WARNING
誤った操作!
ケガ及び機器損傷の危険性
作業者はすべてのシステムを操作する
技量を有すること。
作業者は作業を開始する前、必要な作業
訓練を受けること。
作業者は安全規格を熟知していること。
EU 規格 DIN EN 50050-2 & DIN EN 50177.
7.2
安全説明
WARNING
誤った操作!
ケガ及び機器損傷の危険性
塗料及び洗剤がかぶれ及び炎症を引き起こす場合、
適切な予防処置を取ること。
保護目的の衣服を身に着ける!
作業者は通電靴を着用すること。
規格 EN ISO 20344.
抵抗値 100Megaohms 以下
作業者は通電服及び通電手袋を着用のこと。
規格 EN ISO 1149-5.
抵抗値 100Megaohms 以下
DANGER
高電圧区域! ペースメーカの障害による生命へ
の危険性
ペースメーカ使用者は; 塗装ガン
で作業しないこと。 塗装エリ
ア内に入らないこと。
32
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
CAUTION
電気放電!
コントローラ、トロリーに向かってガンを操作しない事。
33
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
OPERATING MANUAL
取扱説明書
7.3
コントローラの操作
OPERATION OF THE CONTROL UNIT
5
1
2
3 4
20 22 21 23 18 13
19
9
6
10
7
14
11
8
16
12
15
25
17
26
P_01743
28
1
2
27
30
29
31 32 34
36 37 35
33
24
イルミネーション表示:高電圧
Illuminated display: “High-voltage”
点灯 緑 表
示: 0-100 kV
目盛 10 kV
LEDシングル表示: 高電圧設定値
LEDバー表示: 高電圧実稼動値
コロナ・トリボ電流値
点灯 緑
トリボ用スケール: トリボガン接続時、自
動選択 LEDバー表示: 吐出時点灯 表
示電流値: 0-5 μA
目盛 0.5 μA
コロナ用スケール: コロナガン接続時、自動
選択 電流値設定範囲: 0 [5]-120 μA,
0 [5]-20 μA 目盛 5 μA
20-40 μA
目盛 10 μA
40-120 μA 目盛 20 μA
LEDシングル表示:短絡電流値 LEDバー表示:コロナ電流
値
34
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
3
ディスプレー:トリボガン
トリボガン接続時、点灯
4
ディスプレー:コロナガン
コロナガン接続時、点灯
5
押しボタン:フラット形状用レシピ
6
押しボタン:リコート用レシピ
7
押しボタン:凹凸形状用レシピ
8
押しボタン:ダブルクリック用レシピ
ガントリガーを2度クリックすると、
レシピにアクセス
9
LED表示:フラット形状用レシピ
レシピ選択により点灯、緑
10 LED表示:リコート用レシピ シピ選択により点
灯、緑
11 LED表示:凹凸形状用レシピ
シピ選択により点灯、緑
12 LED表示:ダブルクリック用レシピ シピ選択によ
り点灯、緑
13 LED表示:異常
異常発生時、点灯
14 LED表示:オートガン オートガン接続時、点
灯
15 押しボタン:スタンバイ スタ
ンバイモードに切替 高電圧
発生、塗料吐出停止 再操作
により通常モード回復
16 LED表示:スタンバイ スタンバイモード時、点
灯
17 押しボタン:エアーパージ イジェクター、塗料ホ
ースのクリーニング作動
35
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
18 LED表示:エアーパージ パ
ージ機能作動時点灯 青
19 LED表示:7機能、3桁数値 各機能の数値表
示:
総エアー流量・アトマイジングエアー・トリボエアー・追加レシピ・高電圧・ 短絡電流値・吐出
量
異常発生時、エラー番号表示
20 押しボタン:総エアー流量 回転ノブ24で調
整 設定数値をLEDディスプレー19に表
示 調整範囲: 2-6 m³/h
目盛: 0.05 m³/h
21 押しボタン:アトマイジンズ&トリボエアー
回転ノブ24で調整 設定数値をLEDディ
スプレー19に表示 調整範囲: 0.1-4 m³/h
目盛: 0.05 m³/h
22 LED表示:総エアー量
機能選択時点灯 黄
23 LED表示:アトマイジング&トリボエアー
機能選択時点灯 黄
24 回転ノブ
1回転32ポジション ロータリー操作 調整速
度 回転スピード比例
設定機能: 総エアー流量・アトマイジングエアー・トリボエアー・追加レシピ・高電圧・
短絡電流値・吐出量
パラメータ数値設定
25 押しボタン:追加レシピ 回転ノブ24で設
定
設定数値をLEDディスプレー19に表示
追加レシピ選択 5 to 50.
26 LED表示:追加レシピ
機能選択時点灯 黄
36
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
27 押しボタン:高電圧
回転ノブ24で設定 設定数値をLEDディスプレ
ー19に表示 調整範囲: 10-100 kV
目盛: 1 kV
28 LED表示:高電圧 設定時点
灯 黄
高電圧は回転ノブ24で選択設定
29 押しボタン:短絡電流 回
転ノブ24で設定
設定数値をLEDディスプレー19に表示
調整範囲: 5-120 μA
目盛: 1 μA
30 LED表示:短絡電流 設定時点
灯 黄
短絡電流値は回転ノブ24で選択設定
31 押しボタン:レシピ性能曲線 機能O
N 32にLEDディスプレー表
示
32 LED表示:レシピ性能曲線 点
灯 緑
下段LEDカーブ ソフト 中
段LEDカーブ ミディアム
上段LEDカーブ 標準
33 イルミネーション表示:吐出量 点
灯 緑
表示範囲: 0-100%
目盛: 3.33%
LEDシングル表示:設定値(高電圧・吐出
バー表示:実稼動値(高電圧・吐出 ON)
34
OFF) LED
イルミネーション表示:総エアー量
点灯 緑
表示範囲: 2-6 m³/h
目盛: 0.2-0.5 m³/h LEDシングル表示:設定値(高電圧・吐
出 OFF) LEDバー表示:実稼動値(高電圧・吐出 ON)
37
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
35 イルミネーション表示:アトマイジング&トリボエアー流量 点
灯 緑
表示範囲: 0.1-4 m³/h
目盛: 0.1-1.0 m³/h LEDシングル表示:設定値(高
電圧・吐出 OFF) LEDバー表示:実稼動値(高電
圧・吐出 ON)
36 押しボタン:吐出量
回転ノブ24で設定
設定数値をLEDディスプレー19に表示
調整範囲: 1-100%
目盛: 1%
37 LED表示:吐出量
選定時点灯 黄
38
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
OPERATING
取扱説明書 MANUAL
7.4 ハンドガンユニットの運転
STARTING UP THE MANUAL SYSTEM
7.4.1
ユニットの始動
SWITCHING ON THE MANUAL SYSTEM
A
1
50
40
Tri
xx
22x
60
Cor
Ø
m3/h
100
5
120
80
4
80
12
5.5 3.0
60
3
40
11
4.5 1.5
40
2
20
10
9
8
3.5 0.5
20
1
kV
10
30
70
Tri
20
80
2
2.5 0.3
10
90
2.0 0.1
µA
0%
100 %
EPG
SPRINT X
P_01778
3
コントローラ裏面のメインスイッチAを
To
turn the power supply of the manual powder system on, set the mains switch on the
"I"にセットし、
装置の電源を入れる。
back
side A of the control
unit to position “I“.
電源を入れると2-3秒後に運転準備が完了します。
準備完了するとレ
After a few seconds the control unit is operational.
シピ1”フラット形状"が表示されます。
ユニットを
The system switches to recipe 1 “Surface parts“
after everyON/OFF
restart. するには、"
スタンバイ”ボタン2を押してください。
To switch the manual system off or on, actuate the “Standby“ push button 2.
Note:
ユニット始動時には、スロットルバルブ3で
流動エ
The fluid air must be adjusted using throttle 3, when
commissioning the manual
アーを調整のこと。
system.
ガンの接続により、コントローラはトリボ・コロナを自動認識します。
The control unit automatically recognizes the type of gun connected.
50
種類の塗装レシピが利用できます。
There
are 50 recipes available for the sprayトリボガンが接続された場合、
gun.
トリボ電流の表示が自動的に作動し、
高電圧の発生は停止します。
When a Tribo gun is connected, the Tribo current scale is activated,トwhile the
リガーが引かれたら、すべてのエアー機能が作動します。
high-voltage supply and control unit are deactivated.
All airs are only switched on once the trigger has been operated.
39
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
7.4.2
エアーフルイド(流動エアー)の調整
調整手順:
1.
2.
フィードユニッド1を右に旋回する。
開封したカートンボックスを振動
テーブルに載せる。
3.
4.
コントローラの電源を入れる。
フィードユニッド1を旋回し、カートン
ボックスに挿入、塗料表面まで下げる。
ガンのトリガーを短時間だけ引き、元に
戻す。エアーバイブレータと流動エアー
が10秒間作動する(工場出荷時設定)。
必要により、この設定は変更することが
できます。
(参照 取扱説明書"EPG-Sprint X")
スロットルバルブ2で流動エアーを
調整し、フィードユニッドが自重で
塗料内に沈む位置に設定する。
2
5.
1
Note:
P_01770
使用される塗料の特性により流動エアー
の必要流量は異なります。 塗料はフィー
ドシステムの吸込み口周辺で ゆっくりと
流動するのが最適です。 過剰エアーによ
る粉塵発生は避けること。
40
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
7.4.3
流動エアーの調整 (60 L コンテナー、振動テーブル無)
WARNING
発塵! 健康被害の危険
性
機器装置への混入による損傷
及びトラブル
流動エアーにより塗料の見掛け量は増加します。 コンテナ
ーの中間部まで塗料を投入のこと。
調整手順:
1.
コンテナー1の蓋を開け、中間位置
まで塗料を投入する。
2.
3.
コントローラの電源を入れる。
コントローラの "Vibrator motor control"
(エアーバイブレータ)を"ON"にすると、流動 エ
アーは常時作動になります。
( EPG-Sprint X コントローラ取説参照).
ガンのトリガーを短時間引き、元に
戻す。
スロットルバルブ2で流動エアーを
調整する。
4.
5.
2
Note:
1
流動エアーの調整は使用する塗料の特性に
より異なります。過剰なエアー量による
コンテナー内発塵は避けること。
6.
P_01779
コンテナーの蓋を閉め、上部の排気
エアーホースが塗装ブースの換気装置
の方向に適切配置されているか確認
してください。
Note: 流動特性の悪い塗料を使用する
場合、 振動テーブルの使用を推奨し
ます。 (取説目次 12.12 参照)
41
総流量
[m³/h]
フィードエアー
[%]
アトマイジングエアー
[m³/h]
フラット形状
塗装面積
大
90
80
Standard
4.0
70
0.1
P02
リコート 再塗
装 二重塗
装
はね返り 静電
反発防止
50
20
soft
3.6
57
0.1
70
40
soft
3.6
50
0.1
80
20
soft
3.6
45
0.1
80
100
80
0.1
P03
凹凸形状
P04
ダブルクリック
P05-50
ユーザ条件
エッジ部 過
剰塗着防止
凹部入込み
向上
小物 部
品&部材
ユーザ選択
Standard
Notes:
メタリック塗料使用の場合もレシピ1-4で十分対応可能です。
トリボガン使用時は、総エアー量、トリボエアー流量を適切に調整し保存すること。
3Lコンテナーを使用する時も各エアー条件を調整保存すること。
4.5
ORDER NUMBER DOC 2329368
P01
VERSION 09/2012
性能曲線
カーブ
取扱説明書
短絡電流
[μA]
工場設定レシピ No.1-4
高電圧
[kV]
7.5
特性
工場出荷時、レシピ No.1-4 は下記数値で設定されていま
対象条件
す。
レシピ
No.
SPRINT
42
OPERATING MANUAL
7.6 作業の中断
INTERRUPTING THE
7.6.1
COATING PROCESS
エアーフルイドタイプ
AIRFLUID VERSION
NOTICE
流動円盤の目詰まり
Danger
of clogging the fluid disk!
ブロッキングの危険性
Danger of blockage.
コントローラを停止する前に、フィードユニッドは
Before the control unit is deactivated, the feed systemコンテナーか
must be pulled out of the
ら抜き出すこと。
powder container.
NOTICE
Powder residues!
残留塗料!
機器損傷の危険
Danger of equipment damage.
性
作業中断時には、ガン、供給系部品をエアーブローし、
残留塗料
At every work interruption, blow through the spray gun and
the powder feed
を取り除くこと。
components and clean from any powder residues.
作業中断手順;
Procedure:
1.
2.
17
3.
4.
P_01785
5.
ガンのトリガーを離す。
高 gun.
Release the trigger on the spray
電圧発生及び塗料供給が
The high-voltage and the powder feed are
停止する。
deactivated.
フィードユニッドを引き、
保持the injector, and
Lift the feed unit up, underneath
クランプHを回し、カートン
ボ
lift it out of the container until retaining
clamp H
ックスの外側に引き上げる。
swivels downwards.
吸込み口を保持位置Hに下ろし、
塗 position
Lower the feed system into the parking
料が出ないよう右側に旋回
させる。
and swivel it to the right side
so that no more
ガンをブースに向け、”パージ"
ボタ
powder is forwarded.
ン17
を押す。イジェクター及び
Guide the gun into the spray booth 塗
and start the
料ホースが清掃されます。
コントロ
purge function by pressing "Purge"
Button 1. The
ーラの電源をきる。
injector and hoses are purged.
Now the control unit can be switched off.
H
P_1789
43
OPERATING MANUAL
7.6.2
60 L コンテナータイプ
CONTAINER VERSION
NOTICE
残留塗料!
機器
Powder residues!
損傷の危険性
Danger of equipment damage.
作業中断時には必ずガン及び塗料供給系統の部品をエアーブローし、残留塗料
At every work interruption, blow through the spray gun and the powder feed を清掃すること。
components and clean any powder residues.
作業停止手順;
Procedure:
ガンのトリガーを離す。
高電 gun.
Release the trigger on the spray
圧発生及び塗料吐出が
停 powder feed are
The
high-voltage and the
止します。
deactivated.
2. イジェクターをホルダーから外す。
Remove the injector from the holder to stop
powder feed.
ガンをブースの方向に向け、”パージ”
3. Guide the gun into the spray booth and start the
ボタン17を押す。イジェクター及び
purge
function by pressing "Purge" Button 1. The
塗料ホースが清掃されます。
injector and hoses are purged.
4. コントローラの電源をきる
。
Switch off control unit.
1.
17
P_01785
44
OPERATING MANUAL
7.7 "ダブルクリック"レシピ(リモートコントロール)
この機能は塗装作業中、他のレシピに瞬時に切替
"DOUBLE CLICK" RECIPE (HIGH DYNAMIC REMOTE)
えるのに使います。
ガンのトリガーをダブルクリックすることにより事前に設定されたレシピに
This function is used to
change quickly to another recipe during a coating operation. The
アクセスすることができます。例えば、異なったパラメーター(高電圧、
operator
can access a previously set recipe by double-clicking on the trigger lever on the
短絡電流値、エアー流量)でリコート塗装ができます。
spray
gun, for example to recoat parts using different parameters (high-voltage, current
この機能にアクセスするには、ガンのトリガーを瞬時に2度クリックし、
保持する。トリガーを離す
limiting,
air volumes etc.)
と元のレシピに戻ります。
To
access the function, press the trigger lever on the spray gun twice in quick succession
and hold down. Upon releasing the trigger, the original recipe will be returned to.
2x
P_01701
45
OPERATING MANUAL
8
清掃と保守点検
CLEANING AND MAINTENANCE
8.1
清掃
CLEANING
8.1.1
作業者への注意
清掃作業は定期的に訓練を受けた作業者が行ってください。
作業者は作業規定、安全衛生規則に従い
Cleaning work should be regularly and carefully undertaken by qualified
and trained staff.
作業を行なってください。
The staff must be familiar with the DIN EN 50050-2 and DIN EN 50177 provisions. They
should be informed of specific hazards during their training.
作業中、次のような危険性にちゅういのこと。
The following hazards may arise during cleaning work:
塗料吸引による健康被害
Health
hazard from inhaling誤った清掃器具及び補助具の使
powder paint
用 of unsuitable cleaning tools and aids
Use
8.1.2
安全説明
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
粉塵爆発!
生命の危険性及び機器の損
Explosive powder/air
mixes!
傷
Danger to life and equipment damage.
清掃及び保守点検作業を行なう前には、 コントロー
ラの高電圧発生を切り、再稼動 しないよう注意を払
う! あらゆる清掃作業を始めるときには、 ガンの高
電圧ケーブルを取り外すこと! 塗料コンテナーは導
電性の材料を使用し、 清掃時にもアースを取るこ
と! 不燃性清掃材を使用のこと! 可燃性洗浄剤を使
用する場合、 高電圧スイッチを切った後、荷電され
た あらゆる部品・部材を 0.24mJ 以下に放電 し部品
部材に触れること。 最も引火性の高い溶剤は 24mj
或いは 60n で塗料に着火します。 洗浄剤の発火点は
少なくとも常温より 15K 上のこと。 掃除機は可動式
工業用クリーナを使用のこと。 (参照規格 EN 603352)
46
WARNING
誤った保守点検!
ケガ及び機器損傷の危険性
皮膚への炎症を引き起こす塗料及び洗浄剤を
使用する場合、適切な事前対策を取ること。
例、保護衣服の着用。
作業者が着用する靴は EN ISO20344 に順ずる。
着用靴の絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で
あること。
手袋を含む保護衣服は、EN ISO1149-5 に順ずる。
これらの絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で
あること。
8.1.3
清掃手順
清掃頻度は装置の使用頻度により作業者が適切に判断してください。 汚れがひどい場
合、その都度清掃してください。 判らない事があれば、ワグナーに相談下さい。 目次
4に記載の安全説明及び安全仕様に関しては すべての清掃作業で遵守してください
47
8.2
保守点検
8.2.1
作業者への注意
保守点検は訓練を受けた熟練作業者により定期的に行ってください。 作業者は安全衛生基準に従い作
業してください。
作業中、次のようなことに注意のこと;
塗料の吸引による健康被害 不適切な
器具機材の使用
保守点検作業完了後、機器が正常な状態にあるか 熟練
作業者が確認してください。
8.2.2
安全説明
DANGER
不適切な保守点検及び修理! 機器損傷及び生命の危
険
機器及び部品の修理・交換作業は 熟練者が安全な場
所で行なうこと。
DANGER
不適切な保守点検及び修理! 機器損傷及びケガの危
険
修理及び部品交換は訓練を受けた熟練作業者 或いは
ワグナーサービス技術者が行なうこと。 作業前或い
は装置停止前にあは;
- 電源・エアー源を切る。
- ガン・機器のエアーを抜く。
- ガンが作動しないことを確認。
あらゆる作業を行なう場合、取扱説明書で
確認する。
48
WARNING
不適切な保守点検!
ケガ及び機器損傷の危険性
皮膚への炎症を引き起こす塗料及び洗浄剤を
使用する場合、適切な事前対策を取ること。
例、保護衣服の着用。
作業者が着用する靴は EN ISO20344 に順ずる。
着用靴の絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で
あること。
手袋を含む保護衣服は、EN ISO1149-5 に順ずる。
これらの絶縁抵抗値は、100 Megaohms 以下で
あること。
8.2.3
保守点検手順
保守点検の頻度は装置の使用頻度により作業者が適切に判断してください。
汚れがひどい場合、その都度点検してください。 判らない事があれば、ワグ
ナーに相談下さい。 目次4に記載の安全説明及び安全仕様に関しては すべて
の保守点検作業で遵守してください。
保守点検作業
Maintenance work
ガンのエアーブロー
Blow out gun and check for sintering
ガン設定
Check gun settings
ガンの放電
Check gun discharge pressure
塗料ホースのエアーブロー
頻度
Point
in time 毎週
シフト毎
Perxshift
Weekly
x
x
x
Blow out powder hoses
アースチェック
Check grounding
ドライエアーのチェック
x
Check compressed air quality
ガンの発生電圧
Check
gun voltage
塗料
ホースの曲がり&ねじれ
x
x
x
Check powder hoses for bends and sintering
49
OPERATING MANUAL
8.3
定期点検と清掃
PERIODICALLY CHECK AND CLEAN THE MANUAL POWDER SYSTEM
8.3.1
エアーフルイドタイプ
AIRFLUID VERSION
17
P_01785
H
P_1789
5
6
4
点検手順:
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
1. ガンのトリガーを離す。
The high-voltage and the高電圧発生、
powder feed are
塗料供給は
deactivated. 停止する。
フィードユニッドを持ち上げ、
Lift the feed unit up, underneath保持クランプHが
the injector,
カートンボックスの外に引き上
and lift it out of the
container until retaining
2. 旋回停止するまで
げる。
clamp H swivels downwards.
Lower the feed system into the parking position
吸込み口を保持位置Hまで下ろし、
and swivel it to the right side so that no more
3. 塗料が送られないよう右側に旋回
powder ガンを塗装ブースの方向に
is forwarded.
する。
向け、
Guide the gun into the spray booth and start the
purge function by pressing "Purge" button 17 .
4. "パージ”ボタン17を押し、塗料ホース及び
The injector and hoses are purged.
イジェクターをエアーブローする。
Switch off control unit.
コントローラの電源を切る。
5. 塗料ホース3のアウターナットを緩め、
Release the outer nut on powder feed hose 3イジェク
and
エアーチューブ5(赤)を
disconnect powder feed hose
3 from injector 4.
6. ターからホースを抜く。
イジェクター4
から抜き取る。
Disconnect powder
feed hose 5ドーセージエアー
(red) from
イジェクター4から抜く。 流動
injector 4.
7. チューブ6(青)を
エアーチューブ(黒)をサクション
Disconnect dosage air hose 6 (blue) コネックター2
from injector
4.
8. から抜く。
the fluid
hoseunit
(black)
off suction
イジェクターをフィードユニッド1から外す。
Pull injector
4 outairof feed
1.
connector
2.
9. イジェクターの磨耗部品を点検し、
必要によ
Check injector 4 for wear and replace worn
parts
り交換する。
磨耗部品の詳細はイジェクター
if necessary.
取扱説明書を参照。
10. の
The
wearing and spare parts can be found in the
operating manual of the powder injector.
11. フィードユニットをホルダアームの外に引出す。
フィードユニッドのサクションチューブを
Blow out the suction tube of the feed unit エアー
1
ブローし、布で綺麗に拭取る。
thoroughly and rub it clean with a フィードユニッド
dry cloth.
下部のフルイドディスクが目
詰まりしていないか
Check whether the fluid disk on
the bottom of
る。
12. 点検し、必要により交換す
Pullfeed
feedunit
unitis1blocked
out of the
holder
arm.
the
and
replace
if necessary.
13.
3
14.
2
1
P_01787
50
OPERATING MANUAL
60L
コンテナータイプ
60 L CONTAINER
VERSION
8.3.2
点検手順:
Procedure:
Release the trigger on the spray gun.
高電圧の
1. ガンのトリガーを離す。
The high-voltage and the
powder feed are
発生、塗料の供給が停止
します。
deactivated.
2.
3.
17
4.
5.
P_01785
6.
7.
8.
4
5
6
1
3
9.
イジェクター1をホルダー2
から抜く。 ガンを
Remove injector 1 from holder 2.
塗装ブースの方向に向け,
Guide the gun into the sprayパージボタンン17を
booth and start the
押し、塗料
ホース及びイジェクターをブローす
purge function
by pressing "Purge" Button 1. The
injector
and hoses are purged.
る。
コントローラの電源を切る。
Switch offthe
control
Release
outer unit.
nut on powder feed hose 3ホース
and
塗料ホース3のアウターナットを緩め、
disconnect powder feed hose 3 フィードエアーチ
from injector 1.
をイジェクター1から抜く。
ューブ4を外す。
ドーセージエアーチューブ5
Disconnect the red feed
air hose 4 from injector 1.
を
イジェクターから外す。
イジェクターの磨耗
Disconnect
the blue dosage air
hose 5 from the
部品を点検し、
必要に応じ交換する。 予備消耗
injector 1.
部品の詳細はイジェクターの
取扱説明書を参照。
Check the powder injector for wear
and replace
排気エアーホース6をコンテナーの
接続ノズル
worn parts. The wear and spare parts
can be
7から外す。
found in the operating manual of the powder
injector. the black fluid air hose 9 from powder
流動エアーチューブ9(黒)をコンテナー
Remove
から外す。
Loosen exhaust
air hose 6 from
10 をコン
connection 7 of
container
8. アースケーブル
powder
container
8.
テナー
から外す。
トロリーの清掃を行
Loosen grounding cable 10 from powder
う為、コンテナー
を退ける。
container 8.
コンテナーの蓋を取り、残留している
Lift
the
container
order to off,
clean
the
Take
thepowder
lid of the
powderincontainer
empty
塗料を取り除きコンテナー内部を
十
equipment
trolley.
the powder container and blow out the powder
分にエアーブロー清掃する。
container
thoroughly.
11. サクションシステム内の残留塗料を
Completely remove all residual powder完全に取
from the
り除く。
流動板の清掃には特別注意を払って
suction system.
12. ください。
Pay special 目詰まり或いは破損があれば、交
attention when cleaning the fluid
換してくださ
い。
base, check it for
blockage or damage and replace
it if necessary.
13. 予備消耗部品は取扱説明書の
The
wearing and spare parts are in the chapter
”予備部品”を参照。
"Spare Parts" of this operating manual.
10.
7
2
8
P_01140
9
14.
8
15
10
P_01141
51
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
OPERATING MANUAL
8.4 エアーフルイドタイプの色替え
PERFORMING A COLOR CHANGE (AIRFLUID)
Note:
For a color change, all components of the powder feed system must be thoroughly cleaned.
色替え時には、供給系のすべての部品を完全に清掃のこと。
Procedure:
色替え手順:
1.
ガンのトリガーを離す。
高電 gun.
Release the trigger on the spray
圧の発生、塗料の供給が
The high-voltage and the停powder feed are
止します。
deactivated.
2.
イジェクターの下からフィードユニッドを持ち、
Lift the feed unit up underneath the injector
保持クランプHが下に来るまでカートンボックス
and lift it out of the container until the retaining
の外に引き上げる。
clamp H swivels downwards.
吸込み口を保持位置まで下ろし、
Lower the feed system into the parking position
塗料が落下しないよう右側に旋回
and swivel it to the right side so that no more
する。
powder is forwarded.
ガンを塗装ブースの方向に向け、パージボタ
Guide
the gun into the spray booth and start the
purge
ン1を押し、イジェクター及びホースの内面
function by pressing "Purge" Button 1. The
をブロー清掃する。
injector
and hoses are purged.
コントローラの電源を切る。
Switch off control unit.
ガン、イジェクター、塗料ホース等
塗 such
Clean all powder feeding parts of the unit,
料供給系統のすべての部品をきれいに
as the spray gun, the injector and the powder
清掃する。
feed hose.
新しいカートンボックスを開封し、
Place an opened powder container (25-30 kg;
振動テーブルに乗せる。
55.11-66.14 lbs) with powder on the vibrator
table.
保持クランプHを外し、フィードユニッド
Swivel retaining clamp H away, lower the feed
unit to the powder surface,ガンのトリガー
actuate the trigger of
を塗料表面まで降ろす。
the spray gun for a short time and then release it.
を短時間引き、離す。
Adjust the fluid air at the throttle to the point that
フィードユニッドが自重で塗料の中に
the feed unit sinks into the powder due to its own
沈む位置までスロットルバルブで流動
weight.
エアーを調整する。
3.
4.
17
5.
6.
P_01785
7.
8.
H
9.
P_1789
To adapt the programs to the new applications proceed as described in the EPG-Sprint X
control unit's operating manual.
52
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
OPERATING MANUAL
8.5 60Lコンテナータイプの色替え
PERFORMING A COLOR CHANGE (60 L CONTAINER)
8.5.1
コンテナー1台での色替え
CLEANING PROCESS WHEN USING A SINGLE POWDER CONTAINER
Note:
For a color change, all components of the powder feed system must be thoroughly cleaned.
色替え時には塗料供給系のすべての部品を完全に清掃すること。
色替え手順:
Procedure:
1.
2.
3.
4.
5.
17
P_01785
6.
ガンのトリガーを離す。
Release the trigger on the spray
高電 gun.
The high-voltage and the powder feed are
圧の発生、塗料の供給は
deactivated.
停止します。
塗料の供給を止めるためイジェクターを
Remove the injector from the holder to stop
powder feed.
ホルダーから外す。
ガンをスプレーブースの方向に向け、
Guide the gun into the spray booth and start the
パージボタン17を押す。塗料ホース、
purge function by pressing "Purge" Button 1. The
イジェクターがブロー清掃されます。
injector and hoses are purged.
Switch off control unit.
コントローラの電源を切る。
Open the powder container and clean all powder
ガン、イジェクター、塗料ホース、
feeding parts of the unit,
サクションシステム等、塗料供給
系統のすべての部品をきれいに
清 the powder
such as the spray gun, the injector,
掃する。
feed hose and the suction system.
Clean the powder container and pay special
コンテナーを清掃する。流動板には
attention to the fluid base.
注意を払ってください。
Note: 目詰まり或いは損傷した流動板では
Proper fluidization
is not possible with a damaged and/
適切な
塗料の流動は得られません。
or clogged fluid base.
To adapt the programs to the new applications proceed as described in the EPG-Sprint X
control unit's operating manual.
53
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
OPERATING MANUAL
8.5.2
複数コンテナーでの色替え
CLEANING
PROCESS WHEN USING MULTIPLE POWDER CONTAINERS (60 L CONTAINER)
色替え手順:
Procedure:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
17
7.
8.
P_01785
9.
10.
ガンのトリガーを離す。
高電圧の
Release the trigger on the spray
gun.
The high-voltage and the powder feed are
発生、塗料の供給が停止
deactivated.
します。
塗料が出ないよう、イジェクターを
Remove the injector from the holderホルダーか
to stop
ら外す。
powder feed.
ガンを塗装ブースの方向に向け、 パー
ジボタン17を押すと塗料ホース
イジェクター
Guide the gun into the spray booth and
start the
が清掃されます。
purge function by pressing "Purge" Button 17.
The injector
and hoses
コントローラの電源を切る。
塗料ホースをイジ
Switch
off control
unit. are purged.
ェクターから取り外し、ガン
と塗料ホースをき
Loosen the powder feed hose from the powder
れいに清掃
injector and clean the spray gun and the powder
feed hose thoroughly.
する。
ドーセージエアーチューブ(青)とフィードエアー
チューブ(赤)をイジェクターから外す。
Loosen the blue dosage air hose and the red feed
流動エアーチューブ(黒)をコンテナー
air
hose fromthe
the black
powder
injector.
Disconnect
fluid
air hose from the
から外す。
アースケーブルをコンテ
powder
container.
ナーからthe
外す。
Loosen
grounding cable from the powder
container.
コンテナーを交換する。
すべてのチューブ・ホ
Replace the powder container.
ースを接続し、
Reconnect all theアースケーブルでコンテナーア
hoses and ground the powder
ースを取る。
container by connecting to the grounding cable.
Note:
目詰まり或いは破損した流動板では適切な
Proper
fluidization is not possible with a damaged and/
塗料流動は得られません。
or
clogged fluid base.
54
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
8.5.3
ユニットの再始動
手順:
1.
コントローラの電源が切れているか点検する。
2.
コンテナーの蓋を開け塗料を中間まで投入する。
WARNING
発塵! 健康被害の危険
性
粉漏れによる機器及び部品への
塗料混入の危険性
塗料投入量はコンテナーの中間地点までとする。 流動エア
ーによりボリュームが増えます。
3.
コントローラの電源を入れ、吐出量ボタン36を押し、
機能をONにする。
4.
5.
6.
ロータリーノブ24で吐出量を0%に調整する。
トリガーを引き作動状態を維持する。
流動が確認されるまでスロットルバルブで流動エアーを調整する。
Note:
流動エアー流量は塗料の特性により異なります。
過剰エアーによる発塵は避けること!
7.
コンテナーの蓋を閉め、排気エアーホースが塗装ブースの
方向に向いているかチェックする。
プログラムを新規にするには、コントローラの取扱説明書に 実施してください。
55
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
9
検査 DIN EN 50177: 2010
可燃性粉体塗料を使用する場合、規格に従った実験が実施されます;
DIN EN 50177: 2010-04 as per Table 3 and
Table 4.
56
検査担当
by
検査内容
頻度
Effectiveness of technical
ventilation check
UP/BP
ME
Measurements of air flow speed
/ air quantities.
Check the differential pressure
indicator.
2
Interlock between technical
ventilation and high-voltage,
compressed air and coating
material supply
The technical ventilation should be
interlocked such that the
high-voltage cannot be switched
on while the technical ventilation is
not working effectively.
BP
FU
Annually
Test whether the system is safely
stopped and the material supply,
supply air and high-voltage
are switched off when the
ventilation is shut down.
3
Effectiveness of grounding
measures
All the system's conductive
elements, such as floors, walls,
ceilings, protective grating,
transport equipment, work pieces,
powder containers, machines or
construction parts etc. in the spray
area, with the exception of parts
which carry high-voltage during
operation, must be connected to
the grounding system. Parts of
the booth must be grounded in
accordance with EN 12215.
BP
SI/ME/SÜ
Visual check of ground
connections, perform function
test on grounding switch,
measurement of grounding
resistors.
Key:
HE = Manufacturer
AG = Employer
BP = Capable person
BSB = Fire safety engineer
EFK = Electrician
UP = Trained person
Continuously
Weekly
ORDER NUMBER DOC 2329368
Effectiveness of technical
ventilation check
検査概要
1
VERSION 09/2012
必要条件
取扱説明書
検査方法
9.1
セクション
FU = Function inspection
ME = Measurement
OP = Standard inspection
SI = Visual inspection
SÜ = Continuous inspection
TP = Technical inspection
SPRINT
57
Requirements
Inspection
by
Type of inspection
Inspection
interval
Measures to take if conductive
components are insufficiently
grounded
If sufficient grounding of
conductive parts cannot be
ensured, their discharge energy
must not exceed the permissible
value.
BP
ME/SÜ
Measurement of discharge
energy.
Weekly
5
Resistance to ground of work
piece's locating point
The resistance to ground of
every work piece's locating point
must not exceed 1 megaohm
(measurement voltage must be
1000 V). The design of the work
piece receiver must ensure that the
adapters remain grounded during
coating.
BP
ME/SÜ
Measure resistance to ground
(work piece receiver - ground
potential)
max. 1 MOhm @ 1000 V.
Weekly
Key:
HE = Manufacturer
AG = Employer
BP = Capable person
BSB = Fire safety engineer
EFK = Electrician
UP = Trained person
FU = Function inspection
ME = Measurement
OP = Standard inspection
SI = Visual inspection
SÜ = Continuous inspection
TP = Technical inspection
ORDER NUMBER DOC 2329368
4
VERSION 09/2012
Type of inspection
取扱説明書
Section
SPRINT
58
Inspection
by
6
Measures to take if the work pieces
are insufficiently grounded
If sufficient work piece grounding
in accordance with section 6
cannot be ensured, appropriate
equipment, e.g. ionizers, may be
used to discharge electric charges
on the work piece. Such equipment
must not exceed the permitted
discharge energy of the spray
systems with which it is used. In
terms of permitted discharge
energy, this equipment must be
put through the same inspections
as the powder spray systems used
with it. The discharge equipment
must be interlocked with the spray
system such that the high-voltage
is switched off and that coating
cannot take place if the discharge
equipment malfunctions.
BP
7
Effectiveness of the manually
or automatically actuated fire
extinguishing systems (room
protection system)
Effectiveness of the manually
or automatically actuated fire
extinguishing systems (room
protection system).
Key:
HE = Manufacturer
AG = Employer
BP = Capable person
BSB = Fire safety engineer
EFK = Electrician
UP = Trained person
HE/BSB
Type of inspection
ME/FU/SÜ
Measurement of discharge
energy, check the monitoring
equipment's test function by
triggering it.
FU
Trigger fire extinguishing
system, observe manufacturer's
requirements.
Inspection
interval
Weekly
6 months
ORDER NUMBER DOC 2329368
Requirements
VERSION 09/2012
Type of inspection
取扱説明書
Section
FU = Function inspection
ME = Measurement
OP = Standard inspection
SI = Visual inspection
SÜ = Continuous inspection
TP = Technical inspection
SPRINT
59
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
10 分解と廃棄
10.1
分解
WARNING
誤った分解!
ケガ及び機器破損の恐れ
分解作業を始める前には;
- 電源、エアー源を切る。
- 装置アースを確認する。
- 装置に電源が入る恐れが無いか
確認する。
作業実施時には取扱説明書を見る。
手順:
1.
電源を切る。
2.
3.
4.
5.
ソケットからケーブルを抜き取る。
エアー源をロックし減圧する。
エアーホースを切り離す。
アースケーブルを切り離す。
10.2
廃棄
NOTICE
NOTICE
使用された電気部品を家庭ごみに廃棄しないで
ください l
law, this product may not be disposed of with the household refuse,
but must be recycled in an environmentally correct manner.及び部
電気部品・機器の廃棄に関する規定により、該当機器
Wagner, or one of our dealers, will 廃棄される場合は、各自治
take back your used Wagner
品は家庭ごみに廃棄できません。
equipment
and
will
dispose
of
it
for
体の法令に従い処分して ください。 you in an environmentally
friendly way. Please contact one of our service points, one of our
representatives, or us directly to arrange this.
60
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
11 トラブル対策
DANGER
間違った修理点検作業! ケガ、機器
損傷の危険性
修理或いは部品交換は熟練作業者及びワグナーの
技術サービス員が行なうこと。 作業終了、中断
時;
- 電源、エアー源を切る。
- ガン、機器の残留エアーを抜く。
- 再稼動しないか確認する。
作業を行なうときには、取扱説明書を
参照する。
DANGER
間違った修理点検作業! ケ
ガ、機器損傷の危険性
ワグナーの機器、制御装置の修理は、ワグナー
Wagner devices, protective systems and safety, 専任技術員に依頼のこと。
monitoring
and control equipment may only be repaired as defined in
Directive 94/9/EC (ATEX) by trained Wagner service personnel
or capable persons in accordance with TRBS 1203! Note national
機器の修理及び部品交換は安全な場所で 行ってください。
regulations!
61
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
11.1
ハンドガンユニットのトラブル
不具合内容
Malfunction
Power
indicator does not light up
電源ランプが点灯しない
No
Corona power supply
高電圧が発生しない
Cause
原因
Mains not switched on.
電源が入っていない
1AT
1 AT フューズ不良
fuses defective.
The connection cable to the
ガンケーブルの断線
powder spray gun is interrupted.
被
The塗物へのガンの異常接近
powder spray gun is too
close to the work piece.
息継ぎ現象powder feed
Sputtering
コントローラ、ガン間の
The grounding between control
アースケーブルの断線
unit and powder spray gun is
interrupted.
塗料ホース内流量不足
The flow rate in the powder
feed hose is too low.
塗料ホースのねじれ、
Cross
section of the powder feed
hose
reduced by movement.
折れ曲がり
コンテナー内、カートンボック
Dust
buildup above the container
ス上での発塵
or
the powder container
コンプレッサーの容量不足に
Fluctuations in the compressed
よるエアー流量の変動
air caused by short-term
increase of the compressed
air consumption in the supply
system.
過剰流動エアー
Too much fluid air.
スロットルバルブが流動
The throttle is not connected to
the fluid air connection of the
エアーラインに接続されて
control unit.
いない。
着き回り不良、
Bad wrap around, back-spray
撥ね返り現象
アース不良
Insufficient grounding.
Remedy
対策
Turn on mains.
電源スイッチを入れる
Replace fuses.
フューズを交換
To replace the connection cable,
ガンケーブルを交換
notify Wagner services or your
ワグナー技術員に連絡
qualified personnel.
ください。
高電圧を切り、ガンと被塗物
Switch off the high-voltage,
increase the distance between
間距離を離し、再度高電圧を
the spray gun and the work
入れる。
piece and then switch the
もし、エラー表示がでれば、
high-voltage on again.
ワグナー技術員に連絡。
Should an error message be
displayed again, inform the
Wagner service center.
ワグナーに連絡
Inform Wagner service center.
トータル流量を増やし、
Increase the total feed and
フィードエアー、ドーセージ
dosage air and readjust the ratio
エアーの比率を調整する。
of the airs to each other.
ねじれを直し、ホースセッチ
Use a powder hose that prevents
ングを修正する。
the cross section from narrowing
(Select a hose with a thicker
wall.).
レシーバータンクの設置
Install
compressed
air
storage directly in front of
high consumption system
components.
スロットルバルブで流量を
Reduce the fluid air at the
throttle.
落とす
バルブをラインに接続し、
Connect the throttle to the fluid
流動エアーを調整する
air connection of the control
unit and readjust the fluid air
volume.
各機器のアースを点検
Make sure that all components
取説目次6.7参照
are well grounded, see Chapter
6.7 “Grounding“.
62
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
OPERATING
取扱説明書 MANUAL
Malfunction
不具合内容
塗料が吐出しない
No powder feed
Cause
原因
Container or powder container
コンテナー、カートンボック
empty.
スが空
ガンの詰まり
The spray gun is clogged.
The powder feed hose is
塗料ホースの詰まり
clogged.
コンテナー、カートン内の
The powder suction system
サクションシステムの詰まり
in the powder container is
clogged.
フィードエアーチューブ
The feed air hose is bent.
の折れ曲がり
塗料ホースの折れ曲がり
The powder feed hose is bent.
The feed unit does not sink into
フィードユニッドが粉面から
the powder.
沈まない
The guide of the feed unit
ユニットホルダーのガイドが
holder is jammed.
引っ掛かっている
Remedy
対策
塗料の補充
Refill powder.
ガンのエアーブロー
Blow through the spray gun.
塗料ホースのエアーブロー
Blow through the powder feed
hose.
サクションシステムのエアー
Blow through the powder
ブロー
suction system.
エアーチューブの修正
Straighten or replace the feed air
hose.
及び交換
Straighten or replace the powder
塗料ホースの修正及び交換
feed hose.
Enable the guide to move
ガイドがスムースに動くよう
smoothly.
調整
63
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
12 付属品
12.1
フィードシステム SN-2 550/10
P_00418
品番
265272
12.2
名称
フィードシステム SN-2 550/10
フィルターユニット
P_01355
品番
名称
2314265
フィルターユニット
2314308
フィルターカートリッジ(予備部品)
2314309
ファインフィルターカートリッジ(予備部品)
64
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
12.3
クイックカップラーセット
品番
名所
2312543
クイックカップラーセット
935658
エアーホース
12.4
9.5 mm
スイッチボックス取付板
P_01158
品番
2308079
名称
スイッチボックス取付板
65
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
12.5
切替スイッチボックス
P_00670
265911
品番
名称
切替スイッチボックス
コロナ・トリボ選択操作
2313993
ホース(黒
4x6 mm)
12.5.1 スイッチボックスの取付け
WARNING
電気障害! ケガ、機器損
傷の危険性
スイッチボックスの取り付け作業前、
必ず電源を切り、電源ケーブルを外して
おくこと。
取付手順:
3
1
1.
ボックス1をネジ2で取付板3に
固定する。
2
P_01159
66
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
4
2.
スイッチボックスに固
された取付板をトロリー
プレートの裏面にネジ
4で取付ける。
3.
ガンケーブルをコントローラ
のソケットAから抜く。
4.
スイッチボックスのケーブル
Bをコントローラのソケット
Aにつなぎ、ケーブルの保護
スリーブで固定する。
5.
スイッチボックスのソケット
にコロナガン或いはトリボガン
のガンケーブルをつなぎ、 ガ
ンケーブルの保護スリーブ で
固定する。
6.
スイッチボックスのスイッチC
でガン選択する。
P_01183
A
P_01184
B
コロナガン用
ソケット
トリボガン用
ソケット
C
67
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
12.5.2 ガンの切替
Note: 使用しているガンを他のガンに取替える場合、塗料搬送経路の残留塗料
を 完全に取り除くこと。
1
P_01185
2
切替手順:
(例;コロナからトリボへ)
1.
コントローラ背面のスイッチ1で電源を切る。
2.
3.
コロナ用塗料をトリボ用に替える。
エアーチューブ2(透明、アトマイジングエアー)をコロナガンから外し、
トリボガンにつなぐ(トリボエアーとして使用)。
4.
コロナガン用塗料ホースをイジェクターから抜き、
トリボ用ホースをイジェクターにつなぐ。
5.
スイッチボックスのスイッチCでトリボを選択する。
Note:
パラメータC11は"aut"に設定。
ガンの選択はコントローラの電源を入れると1秒後に自動選択され
ディスプレー表示されます。
68
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
12.6
PEM-T3 ハンドガン
P_01422
品番
351019
12.7
名称
PEM-T3 トリボハンドガン
PEM-T3 300 エクステンションノズル
P_00923
品番
260934
名称
PEM-T3 300 エクステンションノズル
69
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
12.8
スイベルキャスターセット
P_01680
P_01685
品番
名称
スイベルキャスターセット
2324869
12.9
塗料ホース
品番
名称
351794
Powder hose
塗料ホース
9 mm
2310699
10 mm
2307502
塗料ホース
Powder hose
塗料
ホース
Powder
hose
2310700
塗料
ホース
Powder
hose
12 mm
11 mm
12.10 デュアルハンドガンセット
この付属品は2ガン仕様のためのセットです。 セット構成は、コントローラ、ハンドガ
ン、フィードユニッド、 接続備品及びケーブルよりなります。
品番
名称
デュアルハンドガンセット
70
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
12.11 ウオールマウント
P_01861
品番
名称
ウオールマウント、ブラケット付
12.12 コンバージョンセット 搬送供給が困難な塗料を使用する場
合、振動テーブル付きに
改造変更することができます。
品番
名称
Sprint 60 L V コンバージョンセット
Sprint 3 L V コンバージョンセット
P_01868
Sprint 60 L V
P_01869
Sprint 3 L V
71
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
12.13 単機別取扱説明書
各単機の詳細情報が必要な場合、 下記取扱説明書を参照下さい。
.
下記内容が含まれています;福
各機器の接続、始動、運転、色替えに 関する説
明。
各機器の保守点検及び清掃に関する説明。
各機器のトラブル対策。 各機器の消耗・
予備部品、不足品。
機器名称
EPG-Sprint X control unit
PI-F1 powder injector
Hicoat ED-Pump F powder injector
PEM-X1 manual gun
PEM-T3 manual gun
取説番号
言語
2327591
German
2329371
English
241890
German
241891
English
241885
German
241886
English
2326019
German
2326020
English
351708
German
351709
English
72
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
13 部品
13.1
注文方法
部品発送の正確性を期するため、下記情報を明記下さい。 部品番号、名称、
数量 部品リストに記載の数値は各機器に使用されている部品数です。
注文数量の単位ではありません。
注文時、下記情報も明記下さい;
-
請求先
納入先
ご担当者名
発送方法
部品リスト表示マーク
”項目”に表示された印;
= 磨耗損耗部品
Note: 使用条件により交換頻度は異なります。
= 標準外部品(オプション)。
WARNING
誤った保守点検及び修理!
ケガ及び機器損傷の恐れがあります。
修理及び部品交換は熟練作業者或いは、
ワグナーメンテ技術員が行なうこと。
作業終了、作業中断時には;
- 電源、エアー源を切る。
- 各機器のアースを確認する。
- 装置が再稼動する恐れが無いか
確認する。
あらゆる作業を行なうときには、
取扱説明書を読む。
73
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
13.2
エアーフルイドタイプのセット構成と部品
2
5
3
4
6
1
8
7
P_01770
項目
数量
品番
名称
2329483
Sprint Airfluid Plus C ハンドガンセット(標準仕様)
2329487
Sprint Airfluid Plus C ハンドガンセット(USA 仕様)
1
1
2303258
エアーフルイドトロリー
2
1
2324731
EPG-Sprint X コントローラ
9951117
フューズ1A
2
EPG-Sprint X コントローラ(USA 仕様)
1
9951117
フューズ1A
3
1
241622
PI-F1 イジェクター
4
1
265281
サクションチューブ ST 550/10
5
1
2322587
PEM-X1 ハンドガン
2306401
コネクションパーツ
6
6/1
1
2303714
シールカップリング
6/2
1.3 m
9982079
チューブ
6 mm 黒
6/3
1.3 m
700370
チューブ
8 mm 青
6/4
1
935973
シールカップリング
6/5
1.3 m
2302060
チューブ
6/6
1
935974
カップリングプラグ
6/7
5
2327855
ケーブルタイ
8 mm 赤
74
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
7
1
ピストンバイブレータ
塗料ホース
8
11x5000 mm
9
1
アースケーブル 10 m
10
11
1
1
ケーブル
予備部品セット(オプション)
75
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
13.3
60L
コンテナータイプのセット構成と部品(
振動テーブルなし)
SCOPE
OF DELIVERY AND SPARE PARTS LIST
OF SPRINT WITH 60 L CONTAINER
(without vibration table)
2
5
4
3
9
6
1
P_01782
P 項目
数量
品番
名称
2329489
Sprint 60 L C ハンドガンユニット(標準仕様)
2329491
Sprint 60 L C ハンドガンユニット(US 仕様)
60 L トロリー
1
1
2303764
2
1
2324731
EPG-Sprint X コントローラ
9951117
フューズ1A
2
EPG-Sprint X コントローラ(US 仕様)
1
9951117
フューズユ1A
3
1
241622
PI-F1 イジェクター
4
1
2322587
PEM-X1 ハンドガン
2306401
コネクションパーツ
5
5/1
1
2303714
シールカップリング
5/2
1.3 m
9982079
チューブ
5/3
1.3 m
700370
チューブ
5/4
1
935973
シールカップリング
5/5
1.3 m
2302060
チューブ 8 mm 赤
6 mm 黒
8 mm 青
76
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
5/6
1
カップリングプラグ
5/7
5
ケーブルタイ
塗料ホース
6
11 x 5000 mm
7
1
アースケーブル 10 m
8
1
ケーブル
セット構成不含
別途注文してください。
9
1
60 L コンテナー
9
1
25 L コンテナー
10
1
予備部品セット
13.4
トロリーの部品
7
2
6
3
5
1
P_01784
4
項目
数量
1
1
品番
イジェクターブラケット
名称
2
1
サクションチューブブッシュ
3
1
保持クランプ
4
2
アジャストフット
5
1
ナット
6
1
ガイドブッシュ
7
1
ガンホルダー
消耗部品
77
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
13.5
サックションチューブ ST 550/10
4
5
1
3
2
P_01155
項目
数量
品番
名称
1
1
265281
サクションチューブ ST 550/10
2
1
265401
フルイドクラウン
3
1
265402
フルイドリング
4
1
2303716
プラグインニップル G1/8“
5
1
2307727
エクステンション
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
78
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
13.6
フィードシステム SN-2 550/10
3
2
1
P_00577
項目
数量
品番
名称
265272
フィードシステム SN-2 550/10
1
2
265401
フルイドクラウン
2
2
265402
フルイドリング
3
1
9999047
プラグインニップル G1/8“
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
79
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
エアー源関連部品
13.7
コントローラ背面
3
2
P_01154
1
項目
数量
品番
名称
1
1
2303294
2
1
2304119
ソレノイドバルブ, 2/2 way
スロットルバルブ
3
1
2305860
エアーフィルター
9981151
エアーホース 18.5 x 12.5 mm
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
80
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
13.8
PI-F1 イジェクター
8
9
10
5
5
7
4
1
11
2
3
P_00894
項目
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
数量
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
品番
241622
241225
241476
241466
241923
241460
9970149
9992709
9992710
9970150
9974023
名称
PI-F1 イジェクター
コレクターノズル
コンダクティブノズル
キャップナット
イジェクターノズル
スプリングチェックバルブ
シールリング
クイックプラグ
クイックソケット
シールリング
シールリング、導電タイプ
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
81
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
13.9
HICOAT-ED ポンプ F
8
9
10
5
5
7
4
1
11
2
3
P_00889
項目
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
数量
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
品番
241624
241229
241479
241466
241930
241460
9970149
9992709
9992710
9970150
9974023
名称
HiCoat-ED ポンプ F
コレクターノズル、ローエアー
ホーススリーブ
キャップナット
イジェクターノズル
スプリングチェックバルブ
シールリング
クイックプラグ
クイックソケット
シールリング
O-リング、導電タイプ
磨耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
82
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
13.10 60 L/25 L コンテナー
11
9
13
3
10
5
19
24
20
1
6
7
17
4
21
2
8
15
P_01156
14
16
83
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
項目
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
19
20
20
21
24
数量
1
1
1
1
1
1
1
1.10 m
6
12
1
1
1
1
1
2
1
12
1
1
1
1.10 m
2
品番
264268
264224
263375
264212
264215
264381
264382
9971527
9994703
9900717
9992270
184336
9910109
9982058
241372
170533
9920118
241276
9922102
241376
263357
264420
8324008
9971178
名称
60 L コンテナー
25 L コンテナー
60 L コンテナーボディー
25 L コンテナーボディー
ベースハウジング
カバー
フルイドベッド
ガスケット
スプリングクリップ
シリンダーヘッドスクリュー
クイックカップリング
ホースニップル
ヘキサゴンナット
排気ホース 17x3
イジェクターソケット
ナールナット
ワッシャー
アースケーブル
スターワッシャー
ケーブルコネクション
60 L サックションチューブ
25 L サックションチューブ
ベースシール
O-リング
消耗部品 標準外部品(オプショ
ン) セット販売部品
84
VERSION 09/2012
SPRINT
ORDER NUMBER DOC 2329368
取扱説明書
14 消耗部品
品番
名称
2321976
フラットスプレーノズル X1
2321981
2321980
2321171
D18 デフレクターコーン
D25 デフレクターコーン
D34 デフレクターコーン
P_01664
P_01665
260928
ファンスプレーノズル
PEM-T3 用
259474
デフレクターコーン
265401
フルイドクラウン
265402
フルイドリング
241225
コレクターノズル
PI-F1 用
241229
コレクターノズル
ED ポンプ用
P_00696
25 mm. PEM-T3 用
P_00697
P_00723
P_00698
P_00699
P_01826
85
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
15 製品保障
15.1
製品責任
1990年1月1日発行のEU条例に従い、全ての部品が認可された商品であり 機器部材を
適切に取り付け運転され、保守点検が成されている場合、製造者は全て の機器の責任を負う。
他社による純正外の部品及びアクセサリーが使用された場合、製造者責任は完全に 或いは部
分的に無効となる。 ワグナーの純正部品及びアクセサリーの使用によりすべての安全規格の
遵守が保障 されます。
15.2
製品保障
装置は次の製造ワランティーにより包括されています。 納入日から12ヶ月
(1-シフトの場合)或いは6ヶ月(2-シフトの場合)以内に設計・材料・
製造不良が原因で実質的に使用できない部品及び付属品の修理・交換を無償で行う。
修理交換に関するワランティー条件は当社の自由裁量で行われる。
実施に伴う運賃、工賃、材料費は特別な事情を除きすべて当社で負担される。
下記理由で引き起こされた損傷はワランティー条項には包括されません;
不適切な使用、購入者或いは第三者による誤った設置・始動、磨耗損耗、不注意な
取扱い、不完全な保守点検、不適切な被塗物、代用材料、化学反応、電気化学作用。
ワグナーが製造していない部品に関してはワランティー条項に入りません。
交換部品のワランティー期限は拡大延長されませんので受領次第検査して下さい。
ワランティー保障の喪失を避けるため、欠陥は直ちに連絡してください。
ワランティー保障は購入先及び納入先に限定されます。
転売先での修理交換は有償となります。
このワランティー条項は法的制限は無く、当社の一般取引条件となります。
J. Wagner AG
86
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
15.3
CE 規格
15.3.1 トロリー
対象機器
-エアーフルイド/60L用トロリー 下記ガイドラインに
適合;
- 94/9/EC (ATEX Directive)
- 2006/42/EC (Machinery directive)
- 2002/95/EC (RoHs Directive)
- 2002/96/EC (WEEE Directive)
適合規格:
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 13463-1: 2009
- DIN EN 13463-5: 2004
- DIN EN 61010-1: 2011
- DIN EN 60079-0: 2010
- DIN EN 60079-31: 2010
- DIN EN ISO 12100: 2011
適合技術規格:
- BGI 764
表示証明:
II 3D c 80 °C
EC 適合証明書
CE 証明書は装置と共に同送されます。 追加コピーが必要な場合、下
記品番をお知らせ下さい。
.
品番:
エアーフルイドトロ/60LトロリーAirfluid Trolley/60 L Trolley 2329128
87
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
15.3.2 コントローラ
対象機器
- EPG-Sprint X, 品番 2324731
下記ガイドラインに適合;
- 94/9/EC (ATEX Directive)
- 2004/108/EC (EMC Directive)
- 2002/95/EC (RoHs Directive)
- 2002/96/EC (WEEE Directive)
適合規格:
- pr DIN EN 50050-2: 2012
- DIN EN 50050: 2007
- DIN EN 50177: 2010
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 60079-0: 2010
- DIN EN 60079-7: 2007
- DIN EN 60079-31: 2010
- DIN EN 60204-1: 2007
- DIN EN 13890: 2003
- DIN EN 62061: 2009
- DIN EN ISO 13849-1: 2008
- DIN EN 60529: 2000
- DIN EN ISO 12100: 2011
- DIN EN 61000-6-2: 2006
- DIN EN 61000-6-4: 2011
- BGI 764
表示証明:
0102
II 3(2)D IP 64 80 °C
EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送され
ます。
追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。
品番:
EPG-Sprint X 2327595
88
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
15.3.3
ハンドガン
対象機器
- PEM-X1 ハンドガン、品番 2322587
下記ガイドラインに適合;
- 94/9/EC (ATEX Directive)
- 2006/42/EC (Machinery Directive)
- 2004/108/EC (EMC Directive)
- 2002/95/EC (RoHs Directive)
- 2002/96/EC (WEEE Directive)
適合規格:
- prDIN EN 50050-2: 2012
- DIN EN 50050: 2007
- DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN 60079-0: 2010
- DIN EN 60079-31: 2010
- DIN EN 60079-7: 2007
- DIN EN 1953: 2010
- DIN EN 60204-1: 2007
- DIN EN 13890: 2009
- DIN EN 14462: 2010
- DIN EN 60529: 2000
- DIN EN ISO 12100: 2011
- DIN EN 61000-6-2: 2006
- DIN EN 61000-6-4: 2011
- DIN EN 62061: 2009
- DIN EN ISO 13849-1: 2008
適合技術規格:
- BGI 764
示証明:
II 2D 2mJ
0102
PTB 12 ATEX 5002
EN 50050-2: 2012
EC 適合証明書 CE 証明書は装置と共に同送されま
す。
追加コピーが必要な場合、下記品番をお知らせ下さい。
.
品番:
PEM-X1 ハンドガン Manual Gun 2326024
89
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
15.4
EC 検査証明書
90
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
91
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
92
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
93
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
94
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
95
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
96
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
97
VERSION 09/2012
ORDER NUMBER DOC 2329368
SPRINT
取扱説明書
Germany
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Phone: +49/ 7544/ 505-0
Fax: +49/ 7544/ 505-200
Email: [email protected]
Switzerland
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Phone: +41/ 71/ 757 2211
Fax: +41/ 71/ 757 2222
E-mail: [email protected]
Belgium
Estee Industries
Leenbeekstraat 9
B- 9770 Kruishoutem
Phone: +32/ 9/ 388 5410
Fax: +32/ 9/ 388 5440
E-mail: [email protected]
Denmark
WAGNER Industrial Solution Scandinavia
Viborgvej 100, Skægkær
DK-8600 SILKEBORG
Phone: +45/ 70 200 245
Fax: +45/ 86 856 027
E-mail: [email protected]
Great Britain
WAGNER Spraytech (UK) Ltd.
The Couch House
2, Main Road
GB- Middleton Cheney OX17 2ND
Phone: +44/ 1295/ 714200
Fax: +44/ 1295/ 710100
E-mail: [email protected]
France
Wagner - Division Solutions Industrielles
Parc Gutenberg - Bâtiment F
8 voie la Cardon
F- 91127 PALAISEAU Cedex
Phone: +33/ 1/ 825/ 011111
Fax: +33/ 1/ 69 19 46 55
E-mail: [email protected]
Netherlands
WAGNER Systemen Nederland
Proostwetering 105 C
NL- 3543 AC Utrecht
Phone: +31/ 30/ 2410 688
Fax: +31/ 30/ 2410 765
E-mail: [email protected]
Italy
WAGNER Itep S.p.A
Via Santa Veccia, 109
I- 22049 Valmadrera - LC
Phone: +39/ 0341/ 212211
Fax: +39/ 0341/ 210200
E-mail: [email protected]
Japan
WAGNER Spraytech Japan Ltd.
2-35 Shinden Nishimachi
Daitoshi Osaka 574-0057
Phone: +81/ 72/ 874 3561
Fax: +81/ 72/ 874 3426
E-mail: [email protected]
Austria
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Phone: +49/ 7544/ 505-0
Fax: +49/ 7544/ 505-200
Email: [email protected]
Sweden
WAGNER Industrial Solutions Scandinavia
Skolgatan 61
SE - 568 31 SKILLINGARYD
Phone: +46/ 370/ 798 30
Fax: +46/ 370/ 798 48
E-mail: [email protected]
Spain
WAGNER Spraytech Iberica S.A.
P.O. Boc., 132, Ctra. N- 340, KM 1245,4
E- 08750 Molins de Rei (Barcelona)
Phone: +34/ 93/ 680 0028
Fax: +34/ 93/ 680 0555
E-mail: [email protected]
China
WAGNER Spraytech Shanghai Co Ltd.
4 th Flr. No. 395 Jiangchanxi Road
Shibei Industrial Zone
Shanghai 200436
Phone: +86/ 2166 5221 858
Fax: +86/ 2166 5298 19
E-mail: [email protected]
USA
WAGNER Systems Inc.
300 Airport Road, Unit 1
Elgin, IL 60123
Phone: +1/ 630/ 503-2400
Fax: +1/ 630/ 503-2377
E-mail: [email protected]
98
Order No. 2329368
Germany
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Tel. +49/ (0)7544 / 5050
Fax +49/ (0)7544 / 505200
Email: [email protected]
Switzerland
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Tel. +41/ (0)71 / 757 2211
Fax +41/ (0)71 / 757 2222
E-mail: [email protected]
www.wagner-group.com