TS231U PRODUCT INTRODUCTION The TS231U SuperSpeed USB 3.0 Enclosure provides easy access to two standard 3.5” SATA HDD. It has a USB 3.0 and eSATA interface for connection with PC or notebook. The device usage through the USB 3.0 5Gbps throughput to reach best data-storage performance. SuperSpeed USB 3.0 Enclosure has four RAID modes which include RAID 0, RAID 1, JBOD and NORMAL. With its easy-to-install features, TS231U definitely offers a convenient and economical way for storage. PACKAGE CONTENT 1. 2. 3. 4. Power Cord USB 3.0 Cable eSATA Cable User Manual 1 2 4 3 OS SUPPORT PC USB 3.0 (USB2.0/USB 1.1): Windows XP/Vista/7 * Only Windows XP 64 bit/Vista/7 can support when RAID capacity over 2TB 2. Mac USB 2.0 (USB 1.1): Mac OS 10.2 or above * Mac support RAID capacity more than 2TB 3. Linux USB 3.0 (downwards Compatible with USB2.0/USB 1.1): Linux Kernel 2.6.31 or above * Linux support RAID capacity more than 2TB HARD DISK SUPPORT • One or two 3.5” SATA hard drive disk • Recommend using identical brand, model and capacity hard disk. • Up to 4TB per HDD is supported(only within Windows 7/Vista) HARDWARE GUIDE 5.COVERS 4.DOOR 2 TS231U RAID SWITCH SWITCH RAID MODE 1 NORMAL 2 RAID 0 3 RAID 1 4 JBOD(COMBINE) Please push MODE button to confirm RAID mode CAUTION!! Backup your data in disk before setting any RAID mode, because all disks will be formatted first when setting RAID mode Bitte drücken Sie die MODE-Taste zur Bestätigung des RAID-Modus VORSICHT: Eine Änderung des RAID-Modus erfordert die Formatierung der Festplatten. Achten Sie darauf, zuvor alle darauf befindlichen Daten zu sichern! Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer le mode RAID ATTENTION : Le changement du mode RAID nécessite le formatage des disques. Assurez-vous en premier que les données ont toutes été sauvegardées ! Por favor, presione el botón MODE para confirmar el modo RAID ADVERTENCIA: Cambiar el modo RAID requiere formatear los dispositivos. ¡Asegúrese de hacer primero una copia de seguridad de todos los datos existentes! Premere il tasto MODE per confermare la modalità RAID ATTENZIONE: Per cambiare la modalità RAID è necessaria la formattazione dei dischi rigidi. Assicuratevi quindi di aver messo al sicuro i vostri dati prima di procedere. Нажмите кнопку MODE (Режим) для подтверждения режима RAID ВНИМАНИЕ: Для изменения режима RAID требуется форматирование жестких дисков. Предварительно убедитесь, что сохранили все существу 䄁02'(䦫ּ⻰䃃䁣ᇐⲺ5$,'⁗ᕅ ⌞ᝅ ࠽ᨑ䲙ࡍ⁗ᕅሽᴹ䴶㾷䠃᯦ṲᕅौᛞⲺ⺢⻕θ䄁⻰䃃ۏԳླᡶᴿ䋽ᯏᗂθ߃䙨㺂䁣ᇐέ 䈭02'(䭤ᶛ⺤䇚䇴ᇐⲺ5$,'⁗ᕅ ⌞ᝅ࠽ᦘᮦ㓺⁗ᕅሼՐ䴶㾷䠃᯦ṲᕅौᛞⲺ⺢ⴎθ䈭⺤䇚༽Գླᡶᴿᮦᦤθ߃䘑㺂䇴ᇐέ 5$,'࣮ࣔࢻࢆ☜ࡵࡿࡣࠊ02'(࣎ࢱࣥࢆᢲࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ ὀព 5$,'࣮ࣔࢻࢆኚ࠼ࡿࡣࠊࢻࣛࣈࡢࣇ࢛࣮࣐ࢵࢺࡀᚲせ࡛ࡍࠋࡲࡎࠊᚲࡎࡍ࡚ࡢ᪤Ꮡࢹ࣮ࢱࡢࣂࢵࢡࢵࣉࢆྲྀࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ ⶸٻڄ☐⯜ڃٻڠڟڪڨ䏰㡸ٻ⍀⤠ٻ⪰☐⯜ٻڟڤڜڭٻ䞉㢬䚌㐡㐐㝘ډ 㨰㢌ڕ ⷴٻ⪰☐⯜ٻڟڤڜڭᷱ䚌⥘⮨☐ٻ⢰㢨⽀⪰ٻ䔠⬫䚨㚰ٻ䚝⏼␘⭰ٻډ㤴ٻὤ㦨㢌ٻ☔⯜ٻ⒤㢨䉤⪰ⵥٻ㛹䚌㐡㐐㝘ټ 3 TS231U OPERATION 1. Connect power cord and TS231U to your system with USB 3.0 cable or eSATA cable. 2. Open the front door and insert HDD (2 HDDs of identical capacity are highly recommended) 3. Turn on the power 4. Set RAID mode and push MODE button 5. Use Disk Manager (Windows) or Disk Utility (OS X) to create and format disk 6. In Windows XP, it does not recognize more than 2TB. In Windows Vista/7 if the disks larger than 2TB, you have to convert to GPT mode when initialize disk. 1.Schließen Sie Netzkabel und TS231U per USB 3.0- oder eSATA-Kabel an Ihr System an. 2.Öffnen Sie die Fronttür, setzen Sie die Festplatte(n) ein (2 Festplatten identischer Kapazität werden dringend empfohlen) 3.Schalten Sie das Gerät ein 4.Legen Sie den RAID-Modus fest, drücken Sie die MODE-Taste 5.Erstellen und formatieren Sie das Laufwerk mit Disk Manager (Windows) oder Disk Utility (OS X) 6.Unter Windows XP werden nur maximal 2 TB erkannt. Unter Windows Vista/7 müssen Sie bei Laufwerken über 2 TB eine Konvertierung in den GPT-Modus bei der Laufwerkinitialisierung ausführen. 1.Branchez le cordon d'alimentation et le TS231U sur votre système avec un câble USB 3.0 ou un câble eSATA. 2.Ouvrez la porte frontale et insérez les DD (2 DD de même capacité fortemment recommandé) 3.Allumez l’appareil 4.Réglez le bouton RAID et appuyez sur le bouton MODE 5.Utilisez Gestionnaire de disque (Windows) ou Utilitaire de disque (OS X) pour créer et formater les disques 6.Sous Windows XP, plus de 2To ne peut pas être reconnu. Sous Windows Vista/7 si les disques sont de plus de 2To, vous devez convertir au mode GPT lors de l'initialisation des disques. 1.Conecte el cable de potencia y el TS231U a su sistema con el cable USB 3.0 ó el cable eSATA. 2.Abra la puerta frontal e inserte el disco duro (se recomienda encarecidamente usar dos discos duros de la misma capacidad) 3.Conecte la potencia 4.Fije el modo RAID y presione el botón MODE 5.Use el Explorador (Windows) ó Disk Utility (OS X) para crear y formatear el disco 6.En Windows XP no se reconocen más de 2TB. En Windows Vista/7 si los discos son más grandes de 2TB se deben convertir a modo GPT cuando se inicialice el disco. 1.Collegare il cavo di alimentazione e TS231U al sistema con il cavo USB 3.0 o il cavo eSATA. 2.Aprire lo sportello anteriore e inserire HDD (si consigliano vivamente 2 HDD di identica capacità) 3.Accendere l'apparecchio 4.Impostare la modalità RAID e premere il tasto MODE 5.Utilizzare Gestione disco (Windows) o Utility Disco (OS X) per creare e formattare il disco 6.In Windows XP, non riconosce oltre 2 TB. In Windows Vista/7, se il disco è superiore a 2 TB, è necessario passare alla modalità GPT quando si inizializza il disco. 4 TS231U OPERATION 1.Подключите кабель питания и устройство TS231U к вашей системе с помощью кабеля USB 3.0 или кабеля eSATA. 2.Откройте переднюю дверцу и установите жесткий диск (настоятельно рекомендуется использовать 2 жестких диска с одинаковым объемом памяти) 3.Включите питание 4.Установите режим RAID и нажмите кнопку MODE (Режим) 5.Для создания и форматирования диска используйте программу Disk Manager (Windows) или Disk Utility (OS X) 6.ОС Windows XP не распознает память свыше 2 ТБ. Если при использовании ОС Windows Vista/7 объем памяти дисков превышает 2ТБ, при инициализации диска следует использовать режим GPT. ֵ⭞86%ᡌH6$7$۩䕮㐐䙙768㠩ᛞⲺ㌱㎧ќр䴱Ⓠ㐐 ᢉ䯁ࢃ䮶ќᨈ⻕⺢ޛᔰ䆦ֵ⭞ޟ乼ᇯ䠅ᔖ⢂ੂⲺ⺢⻕ 䯁க䴱Ⓠ 䁣ᇐ5$,'⁗ᕅ❬ᗂ༉02'(䦫 ֵ⭞⻕㇗⨼:LQGRZVᡌ⻕ᐛޭぁᕅ26;ּࢫᔰṲᕅौ⻕ ൞:LQGRZV;3с768❗⌋䗞䃃7%⺢⻕Ⱦྸ᷒⺢⻕ᇯ䠅ཝ᯲7%θࡽ൞:LQGRZV9LVWDᓋсࡓခौ⺢⻕ᱸθᗻ举ሽ⺢⻕䕿ᨑ⛰*37⁗ᕅ ֵ⭞86%ᡌH6$7$Ֆ䗉㓵䘔768㠩ᛞⲺ㌱㔕ᒬр⭫Ⓠ㓵 ᢉᔶࢃ䰞ᒬᨈⴎ⺢ޛᔰ䇤ֵ⭞њ仍ᇯ䠅স⢂ੂⲺ⺢ⴎ ᔶ⭫Ⓠ 䇴ᇐ5$,'⁗ᕅ❬ু02'(䭤 ֵ⭞ⴎ㇗⨼:LQGRZVᡌⴎᐛޭぁᓅ26;ᶛࡑᔰṲᕅौⴎ ൞:LQGRZV;3с768ᰖ⌋䗞䇚7%⺢ⴎȾྸ᷒⺢ⴎᇯ䠅ཝӄ7%θࡏ൞:LQGRZV9LVWDᓋсࡓခौ⺢ⴎᰬθᗻ亱ሼ⺢ⴎ䖢ᦘѰ*37⁗ᕅ ࡈ⏝ࡢࢩࢫࢸ࣒ࡽࡣ86%ࢣ࣮ࣈࣝࡲࡓࡣH6$7$ࢣ࣮ࣈࣝࡢ࠸ࡎࢀࠊ࠾ࡼࡧ㟁※ࢥ࣮ࢻࢆ768᥋⥆ࡋࡲࡍࠋ ࣇࣟࣥࢺࢻࢆ㛤ࡅ࡚ࠊ+''㸦+''ࡣྠ୍ᐜ㔞ࡢྎࢆᙉࡃ᥎ዡ㸧ࢆ╔ࡋࡲࡍࠋ 㟁※ࢆ࢜ࣥࡋࡲࡍࠋ 5$,'࣮ࣔࢻࢆタᐃࡋࠊ02'(࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡲࡍࠋ ࢹࢫࢡ࣐ࢿ࣮ࢪࣕ㸦:LQGRZV㸧ࡲࡓࡣࢹࢫࢡ࣮ࣘࢸࣜࢸ㸦26;㸧ࢆ⏝ࡋ࡚ࠊࢹࢫࢡࢆస〇ࠊࣇ࢛࣮࣐ࢵࢺࡋࡲࡍࠋ :LQGRZV;3࠾࠸࡚ࡣࠊ7%௨ୖࡣㄆ㆑ࡉࢀࡲࡏࢇࠋ:LQGRZV9LVWD࡛ࡣࠊ7%ࡼࡾࡁ࡞ࢹࢫࢡࡣࠊ ࢹࢫࢡึᮇࡢ㝿*37࣮ࣔࢻኚࡍࡿᚲせࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ٻڋډڎٻڝڮڰډڌ䀴㢨⽈ٻڜگڜڮۀٻ⏈❄ٻ䀴㢨⽈㡸ٻ㇠㟝䚌㜠ٻ㤸㠄ٻ䂈☐㝴ٻ⪰ڰڌڎڍڮگٻ㐐㏘䊐㜄ٻ㜤ᷤ䚝⏼␘ډ ډڍ㤸⮨⓸ٻ㛨⪰ٻ㜨Ḕٻ⪰ڟڟڣٻㇱ㢹䚝⏼␘ڃٻډ㟝⣽㢨┍ٻ㢰䚐ڍٻᵐ㢌ٻ⪰ڟڟڣٻ㤵ἭٻỀ㣙䚝⏼␘ڄډ ډڎ㤸㠄㡸ٻ䁡⏼␘ډ ㉘ٻ⪰☐⯜ٻڟڤڜڭډڏ㥉䚌Ḕⶸٻڄ☐⯜ڃٻڠڟڪڨٻ䏰㡸ٻ⌸⪹⏼␘ډ ♈ډڐ㏘䆠ٻḴ⫠㣄♈ٻ⏈❄ٻڄێےۊڿۉۄڲڃٻ㏘䆠ٻ㡔䐬⫠䐤ٻ⪰ڄڳٻڮڪڃٻ㇠㟝䚌㜠♈ٻ㏘䆠⪰☘⬀ٻ㛨ٻ䔠⬫䚝⏼␘ډ ګڳٻێےۊڿۉۄڲډڑ㢌ٻᷱ㟤ٻڝگڍٻڇ㢨ㇵ㡸ٻ㢬㐑䚌㫴⯯ٻ䚝⏼␘ڒڊڼۏێۄڱٻێےۊڿۉۄڲٻډ㢌ٻᷱ㟤♈ٻ㏘䆠ٻ㟝⣽㢨ڝگڍٻ㢨⮨♈ٻ㏘䆠⪰ٻ㸼ὤ䞈䚔ٻٻگګڢٻ⚀ٻ ٻ⦐☐⯜ ٻ㤸䞌䚨㚰ٻ䚝⏼␘ډ 5 TS231U CAUTION • Backup your data in disk before setting any RAID mode, because all disks will be eliminated in the operation when setting RAID mode. • Do not plug or unplug power cord with wet hand. • Do not disassemble TS231U by yourself. • Do not use in high-temperature environment. • Eine Änderung des RAID-Modus erfordert die Formatierung der Festplatten. Achten Sie darauf, zuvor alle darauf befindlichen Daten zu sichern! • Berühren Sie das Netzkabel nebst Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. • Versuchen Sie nicht, das TS231U selbst zu zerlegen. • Nicht bei hohen Umgebungstemperaturen nutzen. • Le changement du mode RAID nécessite le formatage des disques. Assurez-vous en premier que les données ont toutes été sauvegardées ! • Ne branchez ou débranchez pas le cordon d'alimentation avec des mains mouillées. • Ne démontez pas le TS231U. • Evitez d'utiliser dans des endroits à haute température. • Cambiar el modo RAID requiere formatear los dispositivos. ¡Asegúrese de hacer primero una copia de seguridad de todos los datos existentes! • No conecte ó desconecte el cable de potencia con las manos húmedas • No desmonte el TS231U usted mismo • No lo use en un lugar con temperatura elevada • Per cambiare la modalità RAID è necessaria la formattazione dei dischi rigidi. Assicuratevi quindi di aver messo al sicuro i vostri dati prima di procedere. • Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Non smontare TS231U da soli. • Non utilizzare in un ambiente a temperatura elevata. • Для изменения режима RAID требуется форматирование жестких дисков. Предварительно убедитесь, что сохранили все существующи • Не подключайте и не отключайте кабель питания влажными руками. • Не разбирайте устройство TS231U самостоятельно. • Не используйте в условиях повышенной температуры. •࠽ᨑ䲙ࡍ⁗ᕅሽᴹ䴶㾷䠃᯦ṲᕅौᛞⲺ⺢⻕θ䄁⻰䃃ۏԳླᡶᴿ䋽ᯏᗂθ߃䙨㺂䁣ᇐέ •䄁व⭞⋴☋Ⲻᢁᨈᤊ䴱Ⓠ •䄁व㠠㺂䀙768 •䄁व൞儎ⓡ⫦ູсֵ⭞ •࠽ᦘᮦ㓺⁗ᕅሼՐ䴶㾷䠃᯦ṲᕅौᛞⲺ⺢ⴎθ䈭⺤䇚༽Գླᡶᴿᮦᦤθ߃䘑㺂䇴ᇐέ •䈭व⭞⋴⒵Ⲻᢁᨈᤊ⭫Ⓠ •䈭व㠠㺂䀙768 •䈭व൞儎⧥ູсֵ⭞ ͌5$,'࣮ࣔࢻࢆኚ࠼ࡿࡣࠊࢻࣛࣈࡢࣇ࢛࣮࣐ࢵࢺࡀᚲせ࡛ࡍࠋࡲࡎࠊᚲࡎࡍ࡚ࡢ᪤Ꮡࢹ࣮ࢱࡢࣂࢵࢡࢵࣉࢆྲྀࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ ͌ࢀࡓᡭ࡛㟁※ࢥ࣮ࢻࢆᢤࡁᕪࡋࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ͌ࡈ⮬㌟࡛768ࢆศゎࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ͌㧗 ⎔ቃ࡛ࢃ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ⷴٻ⪰☐⯜ٻڟڤڜڭᷱ䚌⥘⮨☐ٻ⢰㢨⽀⪰ٻ䔠⬫䚨㚰ٻ䚝⏼␘⭰ٻډ㤴ٻὤ㦨㢌ٻ☔⯜ٻ⒤㢨䉤⪰ⵥٻ㛹䚌㐡㐐㝘ټ 㥊㡴ٻ㋄㡰⦐ٻ㤸㠄ٻ䂈☐⪰ٻ⁶ᶤ⇌⾰ٻ㫴⫼ٻ㐡㐐㝘ډ ٻ⪰ڰڌڎڍڮگ㫵㥅⺸ٻ䚨䚌㫴⫼ٻ㐡㐐㝘ډ Ḕ㝜ٻ䞌ᷱ㜄㉐ٻ㇠㟝䚌㫴⫼ٻ㐡㐐㝘ډ 6 TS231U RAID MODE RAID 0 Diagram 1. RAID 0 (Striping) for high performance The drives are shown as one large single volume but the total size will depend on the drive with the smallest capacity. This setting is used where speed is the primary objective but RAID Level 0 (also called striping) is not redundant. This form of array splits each piece of data across the drives in segments; since data is written without any form of parity data-checking, it allows for the fastest data transfer of all other modes. On the downside, if one drive becomes damaged, the whole array can become corrupted. 1. RAID 0 Die Festplatte werden als ein einziges großes Laufwerk angezeigt, doch die Gesamtgröße hängt von der Festplatte mit der geringsten Kapazität ab. Diese Einstellung wird genutzt, wenn das Hauptaugenmerk auf der Geschwindigkeit liegt, der RAID-Level 0 (auch Striping genannt) jedoch nicht redundant ist. Diese Art der Anordnung verteilt alle Daten quer über die Festplatten in Segmente; da Daten ohne jedwede Paritätsdatenprüfung geschrieben werden, bietet dieser Modus die schnellste Datenübertragung. Nachteil ist jedoch, dass wenn eine Festplatte ausfällt, das gesamte Array zusammenbricht. 1. RAID 0 Les disques sont affichés avec un seul gros volume mais la taille totale dépendra de la taille du plus petit disque. Ce réglage est utilisé lorsque la vitesse est l'objectif principal, mais le niveau RAID 0 (also appelé Entrelacement) n'est pas redondant. Ce type de matrice divise chaque morceau de données entre les disques en segments ; puisque les données sont écrites sans aucune forme de vérification de parité de données, cela permet d'obtenir le transfert des données le plus rapide de tous les modes. Par contre, si un disque est endommagé, la matrice entière sera corrompue. 1. RAID 0 Los discos aparecen como un único volumen grande pero el tamaño total dependerá del disco con la capacidad menor. Este ajuste se usa cuando la velocidad es el objetivo prioritario pero el RAID nivel 0 (también llamado de bandas) no es redundante. Este tipo de matriz divide cada fragmento de datos entre los discos en segmentos; ya que los datos se escriben sin ningún tipo de comprobación de paridad, permite la transferencia de datos más rápida de todos los modos. Por otra parte, si un disco resulta dañado, toda la matriz puede corromperse. 1. RAID 0 I dischi vengono visualizzati come un unico grande volume ma la dimensione totale dipende dal drive con capacità minore. Questa modalità viene utilizzata quando la velocità è l’obiettivo primario ma il RAID 0 (chiamato anche striping) non è ridondante. Questa forma di array divide singoli pezzi dei dati (in segmenti) fra i dischi. I dati stessi vengono scritti infatti senza nessuna forma di parity data-checking. Questo permette al RAID 0 di essere la modalità più veloce rispetto alle altre. L’altra faccia della medaglia è che, se un drive si danneggia, l’intero array risulterà corrotto. 7 TS231U RAID MODE RAID 0 Diagram 1. RAID 0 Жесткие диски отображаются как один большой том, но общий размер зависит от жесткого диска с меньшей емкостью. Эта конфигурация используется, если высокая скорость является главной целью. Но уровень RAID 0 (также называемый чередованием) не является избыточным массивом. В такой конфигурации массива каждый фрагмент данных разделяется по жестким дискам на сегменты. Так как данные записываются без какой-либо проверки четности, достигается максимальная скорость передачи данных по сравнению со всеми другими режимами. С другой стороны, в случае повреждения одного диска может быть поврежден весь массив. 5$,'6WULSLQJ 䙏⻕فₕᴹ亥⽰⛰жفཝⲺ⦞ᇯ䠅θռᱥ㑳ᇯ䠅ᱥṯᬐᴶቅᇯ䠅Ⲻ⺢⻕ּ⊰ᇐȾ䙏ف䁣ᇐⲺѱ㾷ࣕ⭞൞᯲䙕ᓜθռᱥ5$,'ҕでڐ VWULSLQJќ⋈ᴿۏᨪȾ䙏فᖘᕅⲺ䲙ࡍᴹ࠼ࢨ∅ж䋽ᯏᡆॶࡦ⺢⻕ѣχ⮬䋽ᯏሡޛќъ⋈ᴿԱੂփ䋽ᯏ⃘ḛ䥥䃚ᱸθᆹᱥᡶᴿ⁗ᕅѣ Ṿ۩䕮䙕ᓜᴶᘡⲺȾ∊䔹ࣙघⲺж唔ᱥθྸ᷒ᴿж⻕⺢فᩃ༔θ䛙哲᮪ف䲙ࡍቧᴹ᭻䳒Ⱦ 5$,'6WULSLQJ 䘏Ѡⴎ傧ࣞಞՐᱴ⽰ѰжѠཝⲺ⤢ᇯ䠅θռᱥᙱᇯ䠅ᱥṯᦤᴶቅᇯ䠅Ⲻ⺢ⴎᶛߩᇐȾ䘏Ѡ䇴ᇐⲺѱ㾷ࣕ⭞൞ӄ䙕ᓜθռᱥ5$,'ҕ〦 ڐVWULSLQJᒬ⋗ᴿ༽ᨪȾ䘏ѠᖘᕅⲺᮦ㓺Ր࠼ࢨ∅жඍᮦᦤᡆ॰ඍࡦ⺢ⴎѣχᖉᮦᦤߏޛᒬъ⋗ᴿԱੂփᮦᦤỶḛ䭏䈥ᰬθᆹᱥᡶᴿ⁗ᕅ ѣẙṾՖ䗉䙕ᓜᴶᘡⲺȾ∊䖹ࣙࣵⲺж⛯ᱥθྸ᷒ᴿжѠ⺢ⴎᦕඅθ䛙Ѿ᮪Ѡᮦ㓺ቧՐ᭻䳒Ⱦ 5$,' ࡘࡢࡁ࠸༢୍࣮࣒࣎ࣜࣗࡢࢻࣛࣈࡋ࡚♧ࡉࢀࠊ⥲ᐜ㔞ࡣᑠࡉ࡞ࢻࣛࣈࡢᐜ㔞࡞ࡾࡲࡍࠋࡇࡢタᐃࡣ㏿ᗘࡀ┠ⓗ࡛࠶ࡿሙ㠃࡛ ⏝ࡉࢀࡲࡍࡀࠊ5$,'/HYHOࢫࢺࣛࣆࣥࢢࡶࡤࢀࡿࡣ㛗ᛶࢆᣢࡕࡲࡏࢇࠋࡇࡢᙧᘧࡢ࡛ࣞࡣࠊࡑࢀࡒࢀࡢࢹ࣮ࢱࡀ」ᩘࡢ ࢻࣛࣈࢃࡓࡗࡓࢭࢢ࣓ࣥࢺศࡅࡽࢀࡲࡍࠋࢹ࣮ࢱࡣ࠸ࡎࢀࡢᙧᘧࡢࣃࣜࢸࢹ࣮ࢱࢳ࢙ࢵࢡ࡞ࡋ࡛᭩ࢀࡿࡢ࡛ࠊࡑࢀࡣࡢ࡚ ࡢ࣮ࣔࢻࡼࡾ᭱㏿ࡢࢹ࣮ࢱ㌿㏦ࢆᐇ⌧ࡋࡲࡍࠋḞⅬࡣࠊྎࡢࢻࣛࣈࡀᨾ㞀ࡍࡿࠊయࡢࣞࡀ⏝⬟࡞ࡿⅬ࡛ࡍࠋ ♈ٻڈٻڋٻڟڤڜڭٻډڌ㏘䆠ٻ㏘䏬⫠䚅 ☐ ٻ⢰㢨⽀ᴴٻ䚌⇌㢌ٻ㟝⣽㡰⦐ٻ䖐㐐╌⇌ٻ㹑ٻ䆠ὤ⏈ٻ㟝⣽㢨ٻᴴ㣙ٻ㣅㡴☐ٻ⢰㢨⽀㜄♤ٻ⢰ٻᷤ㥉╝⏼␘ٻډ㢨㉘ٻ㥉㡴ٻ㋁⓸ᴴٻ㢰㵜⯝ٻ䖐㢬ٻٻ ٻᷱ㟤ٻ㇠㟝╌⇌ڃڋٻⷜ⤼ٻڟڤڜڭٻ㏘䏬⫠䚅㢨⢰Ḕ⓸ڄ⪸⺴ٻ㢨ٻ㩅⸩╌㫴ٻ㙾㏩⏼␘ٻډ㢨ٻ䝉䈐㢌ⵤٻ㜨㡴ٻ⒤㢨䉤ᴴٻ䑜⫠䐤ٻ⒤㢨䉤ٻ䞉㢬㡸ٻ䚌㫴ٻٻ ٻ㙾Ḕٻὤ⦑╌ὤⱬ⚀ٻ㜄☐ٻ⢰㢨⽀㜄ٻᶬ㸄ٻ㢼⏈ٻᴵٻ⒤㢨䉤⪰ٻ㉬Ἤ⭰䏬⦐⺸ٻ䚔䚌Ḕ♤ٻڇ⢰㉐ٻὤ䇴☐⯜ٻ☔⯜ٻ㜄㉐ٻ⒤㢨䉤ٻ㤸㋕㡸ٻᴴ㣙ٻٻ ⪨⾔ ٻ᷀ٻ䚔ٻ㍌ٻ㢼㏩⏼␘ٻډ㙸⣌㯱㜄㉐☐ٻ⢰㢨⽀ٻ䚌⇌ᴴٻ㋄ㇵ╌⮨ٻ㤸㷨ⵤٻ㜨㢨ٻ㋄ㇵ╔ٻ㍌ٻ㢼㏩⏼␘ډ 8 TS231U RAID MODE RAID 1 Diagram 2. RAID 1 (Mirroring) for high security Two drives show up as one volume but only 50% of the total capacity, depending on the drive with the smallest capacity, can be used. RAID 1 creates an exact copy (or mirror) of a set of data on the second drive. This is useful when reliability and backup take precedence over storage capacity. Should one hard drive fail, it can be replaced and the data rebuilt automatically. 2. RAID 1 Zwei Festplatten werden als ein Laufwerk angezeigt, es sind jedoch nur 50 % der Gesamtkapazität nutzbar; abhängig von der Festplatte mit der geringsten Kapazität. RAID 1 erstellt eine exakte Kopie (oder "Spiegelung") der Daten auf der zweiten Festplatte. Dies ist sinnvoll, wenn Zuverlässigkeit und Sicherung wichtiger als die Speicherkapazität sind. Falls eine Festplatte ausfällt, kann sie einfach ersetzt werden und die Daten 2. RAID 1 Deux disques sont affichés avec un seul gros volume, mais seulement 50% de la capacité totale, basée sur le disque le plus petit, pourra être utilisé. RAID 1 créé une copie exacte (ou miroir) d'un ensemble de données sur le deuxième disque. Cela est pratique lorsque la fiabilité et la sauvegarde des données est plus important que la taille de stockage. Si un disque tombe en panne, il peut être restauré et les données reconstruites automatiquement. 2. RAID 1 Dos discos aparecen como un único volumen pero sólo se puede usar un 50% de la capacidad total, dependiendo del disco con la menor capacidad. RAID 1 crea una copia exacta (ó espejo) de los datos en el segundo disco. Esto es útil cuando la fiabilidad y la copia de seguridad son más importantes que la capacidad de almacenamiento de datos. Si un disco duro falla, se puede reemplazar y los datos se reconstruirán de forma automática. 2. RAID 1 Due dischi vengono visualizzati come uno solo con il 50% della capacità totale, dipendente dal drive con capacità minore. Il RAID 1 crea una copia esatta (o mirror) di un set di dati sul secondo disco. Questa modalità torna utile quando l’affidabilità e la conservazione dei dati hanno la precedenza sulla capacità di storage. Se un drive dovesse danneggiarsi, è possibile sostituirlo e ripristinare i dati automaticamente. 9 TS231U RAID MODE RAID 1 Diagram 2. RAID 1 Два жестких диска отображаются как один том, но можно использовать только 50% суммарной емкости дисков, в зависимости от жесткого диска с меньшей емкостью. Массив RAID 1 создает точную (зеркальную) копию набора данных на втором жестком диске. Эту конфигурацию можно использовать, если приоритет перед скоростью имеют надежность и необходимость резервного копирования. При сбое одного диска его можно заменить, и данные будут автоматически восстановлены. 5$,'0LUURULQJ ⻕⺢فޟᴹ亥⽰⛰жفᇯ䠅θռᱥਠᴿ㑳ᇯ䠅Ⲻαਥԛֵ⭞θ㑳ᇯ䠅ᱥṯᬐᴶቅᇯ䠅Ⲻ⺢⻕ּ⊰ᇐȾ5$,'ᴹⵕ↙㼳䙖䋽ᯏⲺ㼽㼳ᡌ PLUURUࡦㅢӂ⻕فȾ⮬ਥ䶖ᓜ㠽ۏԳⲺ䴶≸儎䚄ݨᆎᇯ䠅ᱸ䙏ᱥᖾᴿ⭞ⲺȾ⮬ж⻕⺢ف᭻䳒θᆹਥԛ㠠ऋԙќъ㠠ऋ䠃ᔰ䋽ᯏȾ 5$,'0LUURULQJ њѠ⺢ⴎՐᱴ⽰ѰжѠᇯ䠅θռᱥਠᴿᙱᇯ䠅Ⲻαਥԛֵ⭞θᙱᇯ䠅ᱥṯᦤᴶቅᇯ䠅Ⲻ⺢ⴎᶛߩᇐȾ5$,'Րⵕ↙䙖ᮦᦤⲺགྷᡌ PLUURUࡦㅢӂѠⴎȾᖉਥ䶖ᓜф༽ԳⲺ䴶≸儎䗽۞ᆎᇯ䠅ᰬ䘏ᱥᖾᴿ⭞ⲺȾᖉжѠ⺢ⴎ᭻䳒θᆹਥԛ㠠ࣞԙᒬъ㠠ࣞ䠃ᔰᮦᦤȾ 5$,' ྎࡢࢻࣛࣈࡀࡘࡢ࣮࣒࣎ࣜࣗࡋ࡚♧ࡉࢀࠊ⥲ᐜ㔞ࡣ᭱ࡶᑠࡉ࡞ᐜ㔞ࡢࢻࣛࣈࡢࡋ⏝࡛ࡁࡲࡏࢇࠋ5$,'ࡣ␒┠ࡢࢻࣛࣈ ୍㐃ࡢࢹ࣮ࢱࡢṇ☜࡞ࢥࣆ࣮࣑࣮ࣛࡶࡤࢀࡿࢆసᡂࡋࡲࡍࠋಙ㢗ᛶࣂࢵࢡࢵࣉࡀグ᠈ᐜ㔞ࡼࡾඃඛࡉࢀࡿࡁࠊࡇࢀࡣ᭷⏝ ࡛ࡍࠋࡓ࠼ྎࡢࣁ࣮ࢻࢻࣛࣈࡀᨾ㞀ࡋ࡚ࡶࠊᚋࢹ࣮ࢱࢆ⮬ືⓗඖࡋࡲࡍࠋ ♈ٻڈٻڌٻڟڤڜڭٻډڍ㏘䆠⫵⤠ٻ ٻ▄ ٻᵐ㢌☐ٻ⢰㢨⽀ᴴٻ䚌⇌㢌ٻ㟝⣽㡰⦐ٻ䖐㐐╌⇌ٻ㟝⣽㢨ٻᴴ㣙ٻ㣅㡴☐ٻ⢰㢨⽀㜄♤ٻ⢰ٻ㹑ٻ㟝⣽㢌ڀڋڐٻᴴٻ㇠㟝╝⏼␘ڌٻڟڤڜڭٻډ㢨ⶼٻ▄ٻ㬬ٻٻ ☐ ٻ⢰㢨⽀㜄ٻ⒤㢨䉤ٻ㉬䏬㢌ٻ㥉䞉䚐ٻ㇠⸬ڄ⤠ٻ⏈❄ڃ㡸ٻډ␘⏼☡⬀ٻ㢨⏈ٻ㐔⧤㉥Ḱⵥٻ㛹㢨ٻ㤴㣙ٻ㟝⣽⸨␘ٻ㩅㟈䚔ٻ⚀ٻ㡔㟝䚝⏼␘ٻٻٻډ ☐ ٻ⢰㢨⽀ٻ䚌⇌ᴴٻḔ㣙⇔ٻᷱ㟤ٻḔ㣙⇐☐ٻ⢰㢨⽀⪰ٻẄ㷨䚔ٻ㍌ٻ㢼㛨ٻ⒤㢨䉤ᴴٻ㣄┍㡰⦐␘ٻ㐐ډ␘⏼╝☐⾀ٻ 10 TS231U RAID MODE JBOD(COMBINE) Diagram 3. JBOD(COMBINE) In this mode all hard drives will be concatenated into a single hard drive with large capacity. Total size = the combination of all hard drives 3. JBOD In diesem Modus werden sämtliche Festplatten zu einem einzelnen Laufwerk mit hoher Kapazität zusammengefasst. Gesamtgröße = Kombination sämtlicher Festplatten 3. JBOD Dans ce mode, tous les disques durs seront concatenés en un seul disque dur avec une plus grande capacité. Taille totale = la combinaison de tous les disques durs 3. JBOD En este modo todos los discos duros se concatenarán en un único disco duro de gran capacidad. Tamaño total = combinación de todos los discos duros 3. JBOD In questa modalità tutti i dischi rigidi sono concatenati in un singolo disco rigido con capacità elevata. Dimensioni totali = la combinazione di tutti i dischi rigidi 3. JBOD В данном режиме все жесткие диски объединяются в один жесткий диск большой емкости. Общий объем памяти = сумма памяти всех жестких дисков -%2'&20%,1( ൞↚⁗ᕅсᡶᴿⲺ⻕ᇯ䠅ሽ㎆ਾᡆ⛰жفжཝᇯ䠅Ⲻ⻕Ⱦ 㑳ᇯ䠅ཝቅ ᡶᴿ⺢⻕ᇯ䠅Ⲻࣖ㑳 -%2'&20%,1( ൞↚⁗ᕅсᡶᴿⲺⴎᇯ䠅ሼ㔉ਾᡆѰжѠঋжཝᇯ䠅ⲺⴎȾ ᙱᇯ䠅ཝቅ ᡶᴿ⺢ⴎᇯ䠅Ⲻࣖᙱ -%2' ࡇࡢ࣮ࣔࢻ࡛ࡣࠊ࡚ࡢࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࡀᐜ㔞ࡢ༢୍ࡢࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࡋ࡚㐃⤖ࡉࢀࡲࡍࠋ ྜィࢧࢬ ࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࢻࣛࣈ㒊ࡢྜィ ڟڪڝڥٻډڎ ٻ㢨☐⯜ٻ㜄㉐⏈ٻ☔⯜ٻ䚌☐☐ٻ⢰㢨⽀ᴴٻ㟝⣽㢌ٻ䚌☐☐ٻ⢰㢨⽀ٻ䚌⇌⦐ٻ㜤ᷤ╝⏼␘ٻډ㹑ٻ䆠ὤٻ☔⯜ٻژٻ䚌☐☐ٻ⢰㢨⽀㢌ٻ㦤䚝 11 TS231U RAID MODE 4. NORMAL In this mode, each hard drive will be seen separately as single drive. 4. NORMAL In diesem Modus werden sämtliche Festplatten als separate Einzellaufwerke angesprochen. NORMAL Diagram 4. NORMAL Dans ce mode, chaque disque dur est un disque unique. 1250$/ ൞↚⁗ᕅсθ∅乼⻕ሽ㻡㿌⛰࡛жⲺ⻕Ⱦ 4. NORMAL En este modo, cada disco duro se verá por separado como un disco independiente 4. NORMAL In questa modalità, tutti i dischi rigidi appaiono separatamente come singolo disco. 4. NORMAL В данном режиме каждый жесткий диск отображается как отдельный диск. 1250$/ ൞↚⁗ᕅсθ∅仍ⴎሼ㻡㿼ѰࡡঋжⲺⴎȾ 1250$/ ࡇࡢ࣮ࣔࢻ࡛ࡣࠊྛࠎࡢࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࡣࠊ୍ูྎࡢࢻࣛࣈ ࡳ࡞ࡉࢀࡲࡍࠋ ڧڜڨڭڪکٻډڏ ٻ㢨☐⯜ٻ㜄㉐⏈ٻᴵ☐ٻ⢰㢨⽀ᴴٻᵐⷸ㤵㡰⦐␜ٻ㢰☐ٻ⢰㢨⽀⦐ٻ ٻٻ ٻᴸ㨰╝⏼␘ډ RAID1 Rebuild How to rebuild RAID 1 array when one hard drive failed? 1. When there is damage in the HDD, the HDD access LED will be red light. 2. Turn off the power and then remove failed hard drive 3. Make sure TS231U connects to your system and turn on the power 4. Make sure you can access data in non-damaged hard drive. 5. Insert new empty hard drive into TS231U (power on) *The capacity of new HDD must be larger or equal to the old one. HDDs of identical capacity and model are highly recommended. 6. TS231U start to rebuild RAID1 array, HDD LED indicator will blink red continually. 7. HDD indicator will light blue when completed. Wie baut man ein RAID 1-Array nach Ausfall einer Festplatte wieder auf? 1. Falls ein Festplattenschaden erkannt wird, leuchtet die Festplattenzugriff-LED rot. 2. Trennen Sie die Stromversorgung, entnehmen Sie die ausgefallene Festplatte 3. Achten Sie darauf, dass das TS231U mit Ihrem System verbunden ist, stellen Sie die Stromversorgung her 4. Vergewissern Sie sich, dass Sie auf die Daten der nicht beschädigten Festplatte zugreifen können. 5. Setzen Sie eine neue, leere Festplatte in das TS231U ein (einschalten) * Die Kapazität der neuen Festplatte muss mindestens der Kapazität der alten Festplatte entsprechen. Festplatten identischer Kapazität und desselben Modells werden dringend empfohlen. 6. Das TS231U beginnt mit dem Wiederaufbau des RAID 1-Arrays, die Festplatten-LED blinkt kontinuierlich rot. 7. Nach dem Abschluss leuchtet die Festplatten-LED blau. Comment faire pour reconstruire une matrice RAID 1 lorsqu'un disque dur est en panne ? 1. Lorsqu'un DD est en pannedéfectueux, le voyant d'accès DD est allumé en rouge. 2. Eteignez l'alimentation et remplacez le disque défectueux 3. Assurez-vous que le TS231U est connecté à votre système et allumez l'alimentation 4. Assurez-vous que vous avez accès aux données sur le disque dur non endommagé. 5. Insérez un nouveau disque dur vierge dans le TS231U (allumer) *La capacité du nouveau DD doit être supérieure ou égale à celle du disque remplacé. Il est fortemment recommandé d'utiliser des DD de la même capacité et du même modèle. 6. Le TS231U commence à reconstruire la matrice RAID1, le voyant LED de DD clignotera en rouge sans s'arrêter. 7. Le voyant de DD s'allumera en bleu lorsque cela est terminé. 12 TS231U RAID1 Rebuild ¿Cómo reconstruir la matriz RAID 1 cuando falla un disco duro? 1. Cuando un disco duro está dañado, el LED de acceso al disco duro se pondrá en rojo. 2. Apague la potencia y luego retire el disco duro defectuoso. 3. Asegúrese de que el TS231U se conecta a su sistema y conecte la potencia. 4. Asegúrese de que puede acceder a los datos en su disco duro no dañado. 5. Inserte el nuevo disco duro vacío en el TS231U (potencia conectada) *La capacidad del nuevo disco duro debe ser mayor ó igual que la del viejo. Se recomienda encarecidamente discos duros de capacidad y modelo idénticos. 6. Cuando el TS231U empiece a reconstruir la matriz RAID 1, el indicador LED del disco duro parpadeará en rojo continuamente. 7. El indicador de disco duro cambiará a azul cuando acabe. Come si ricrea un array RAID 1 in caso di guasto di un disco rigido? 1. In caso di pericolo nell'HDD, il LED di accesso all'HDD sarà di colore rosso. 2. Spegnere l'apparecchio, quindi rimuovere il disco rigido guasto 3. Assicurarsi che TS231U si colleghi al sisteme e accendere l'apparecchio 4. Assicurarsi che si possa accedere ai dati in un disco rigido non danneggiato. 5. Inserire un nuovo disco rigido vuoto in TS231U (accensione) *La capacità del nuovo HDD deve essere superiore o equivalente a quello vecchio. Si consigliano vivamente HDD di capacità e modello identici. 6. TS231U inizia a ricreare un array RAID1 e il LED dell'HDD lampeggia continuamente in rosso. 7. Una volta completato, l'indicatore dell'HDD si accende in blu. Как перестроить массив RAID 1, если произошел отказ одного из жестких дисков? 1. В случае отказа жесткого диска индикатор доступа к данному жесткому диску загорается красным цветом. 2. Отключите питание и извлеките отказавший жесткий диск 3. Проверьте подключение устройства TS231U к системе и включите питание 4. Проверьте возможность доступа к данным неповрежденного жесткого диска. 5. Установите новый чистый жесткий диск в устройство TS231U (включите питание) *Емкость нового жесткого диска должна быть больше или равна емкости заменяемого диска. Настоятельно рекомендуется использовать жесткие диски одной модели и одинаковой емкости. 6. Когда устройство TS231U начинает перестройку массива RAID1, индикатор жесткого диска непрерывно мигает красным цветом. 7. После завершения операции индикатор жесткого диска загорается синим цветом. ⮬ެѣж乼⺢⻕ཧ᭾ᱸθྸ䠃ᔰ5$,'⻕䲙ࡍ" ⮬⺢⻕ᩃ༔ᱸθ亥⽰䆶⣶ខⲺ/('⟾ᴹ䇀ᡆ㌻㢨Ⱦ 䰒䮿䴱Ⓠќ࠰ᩃ༔Ⲻ⺢⻕ ⻰䃃768䙙㎆㠩ᛞⲺ㌱㎧ќ䯁க䴱Ⓠ ⻰䃃֖㜳ᆎᵠᩃ༔⺢⻕ѣⲺ䋽ᯏ ᨈޛ᯦Ⲻ⺢⻕᯲768↚ᱸ䴱Ⓠԃᱥ䯁க⣶ខ ᯦⺢⻕Ⲻᇯ䠅ᗻ举ཝ᯲ᡌㅿ᯲㡀⺢⻕Ⲻᇯ䠅Ⱦ儎ᓜᔰ䆦ֵ⭞ ੂᔖ⢂ੂᇯ䠅Ⲻ⺢⻕Ⱦ 768䯁ခ䠃ᔰ5$,'⻕䲙ࡍθ/('⽰⟾ᴹᤷ㓂䮹㌻⟾ 䠃ᔰᇂᡆᗂθ⺢⻕⽰⟾ᴹӤ㰃㢨 ᖉެѣж仍⺢ⴎཧ᭾ᰬθྸ䠃ᔰ5$,'ⴎ䱫ࡍ" ᖉ⺢ⴎᦕඅᰬθᱴ⽰䈱⣬ᘷⲺ/('⚥Րᡆ㓘㢨Ⱦ ީ䰣⭫Ⓠᒬ࠰ᦕඅⲺ⺢ⴎ ⺤䇚768䘔㔉㠩ᛞⲺ㌱㔕ᒬᔶ⭫Ⓠ ⺤䇚֖㜳ᆎᵠᦕඅ⺢ⴎѣⲺᮦᦤ ᨈޛ᯦Ⲻ⺢ⴎӄ768↚ᰬ⭫Ⓠԃᱥᔶ⣬ᘷ ᯦⺢ⴎⲺᇯ䠅ᗻ亱ཝӄᡌㅿӄᰝ⺢ⴎⲺᇯ䠅Ⱦ儎ᓜᔰ䇤ֵ⭞ ੂস⢂ੂᇯ䠅Ⲻ⺢ⴎȾ 768ᔶခ䠃ᔰ5$,'ⴎ䱫ࡍθ/('⽰⚥Րᤷ㔣䰠㓘⚥ 䠃ᔰᇂᡆθ⺢ⴎ⽰⚥ՐӤ㬓㢨 ྎࡢࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࡀᨾ㞀ࡋࡓ㝿ࠊ5$,'ࡢࣞࢆࡢࡼ࠺ᵓ⠏ࡋࡲࡍ㸽 +''ࡀᨾ㞀ࡍࡿࠊ+''ࢡࢭࢫ/('ࡀ㉥ࡃⅬⅉࡋࡲࡍࠋ 㟁※ࢆ࢜ࣇࡋ࡚ࠊḞ㝗ࡢ࠶ࡿࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ 768ࡀࡈ⏝ࡢࢩࢫࢸ࣒᥋⥆ࡉࢀ࡚࠸ࡿࡇࢆ☜ㄆࡋ࡚ࠊ㟁※ࢆ࢜ࣥࡋࡲࡍࠋ ᦆᐖࡢ࡞࠸ࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࡢࢹ࣮ࢱࢡࢭࢫࡍࡿࡇࡀ࡛ࡁࡿࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ ᪂ࡋ࠸✵ࡢࣁ࣮ࢻࢹࢫࢡࢆ768㸦㟁※࢜ࣥ≧ែ㸧╔ࡋࡲࡍࠋ ᪂ࡋ࠸+''ࡢᐜ㔞ࡣࠊ௨๓ࡢ≀➼ࡋ࠸ࠊࡼࡾࡁࡃ࡞ࡅࢀࡤ࡞ࡾࡲࡏࢇࠋྠ୍ࡢᐜ㔞࣭ࣔࢹࣝࡢ+''ࡀࠊᙉࡃ᥎⸀ࡉࢀࡲࡍࠋ 768ࡣ5$,'ࣞࡢᵓ⠏ࢆ㛤ጞࡋࠊ+''/('ࣥࢪࢣ࣮ࢱࡀ㉥࡛Ⅼ⁛ࡋࡲࡍࠋ ࡍࡿࠊ+''ࣥࢪࢣ࣮ࢱࡣ㟷ࡃⅬⅉࡋࡲࡍࠋ ڌᵐ㢌ٻ䚌☐☐ٻ⢰㢨⽀ᴴٻḔ㣙⇠㡸ⵤٻڌٻڟڤڜڭٻ⚀ٻ㜨㡸ٻ㣠⾀☐䚌⏈ⷉⵝٻ ڟڟڣٻډڌ㜄ٻ㋄ㇵ㢨ⵐٻ㈑䚌⮨ٻڟڟڣٻڇ㚕㉬㏘ڟڠڧٻ㜄⾜ٻᴸ⺼ٻ㢨ٻ䁐㬅⏼␘ډ ٻډڍ㤸㠄㡸ٻⅼ␘ٻ㢀ٻḔ㣙⇐ٻ䚌☐☐ٻ⢰㢨⽀⪰ٻ㥐ᶤ䚝⏼␘ ڰڌڎڍڮگٻډڎᴴٻ㐐㏘䊐㜄ٻ㜤ᷤ╌㛼⏈㫴ٻ䞉㢬䚌Ḕٻ㤸㠄㡸ٻ䁡⏼␘ ٻډڏ㋄ㇵ╌㫴ٻ㙾㡴ٻ⒤㢨䉤㜄ٻ㚕㉬㏘䚔ٻ㍌ٻ㢼⏈㫴ٻ䞉㢬䚝⏼␘ډ ⽸ٻډڐ㛨ٻ㢼⏈ٻㇼٻ䚌☐☐ٻ⢰㢨⽀⪰ڰڌڎڍڮگٻ㜄ٻㇱ㢹䚝⏼␘ڃ㤸㠄ٻ䁐㬄ډڄ څ ٻㇼڟڟڣٻ㢌ٻ㟝⣽㡴ٻ㢨㤸ٻ␘⸨ڟڟڣٻᵍᶤ⇌ٻ䀘㚰ٻ䚝⏼␘ٻډ㟝⣽Ḱ⯜ٻ⒬㢨┍ٻ㢰䚐ٻ⪰ڟڟڣٻ㇠㟝䚔ٻᶷ㡸ٻ㤵ἭٻỀ㣙䚝⏼␘ډ ڰڌڎڍڮگٻډڑᴴٻ㐐㣅╌㛨ⵤٻڌڟڤڜڭٻ㜨㡸ٻ㣠⾀☐䚌⏈┍ٻ㙼ٻڟڠڧٻڟڟڣٻڇ䖐㐐☥㢨⾜ٻᴸㇽ㡰⦐ٻ᷸㋁ٻᾐⵉᶤ⫱⏼␘ډ ☐⾀ٻډڒᴴٻ㝸⨀╌⮨ٻڟڟڣٻ䖐㐐☥㢨ٻ䑀⢴ㇽ㡰⦐ٻ䁐㬅⏼␘ډ 13 TS231U Warranty Information This product has a limited 2 year warranty in North America, Europe, and Australia. For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor. Warranty terms & conditions 1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction. a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions. b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…) c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced. d) Warranty mark/stickers are not removed or broken. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty. 2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product. 3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages. 4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand purchaser. 5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility. 6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone http://www.silverstonetek.com. Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates. Additional info & contacts For North America ([email protected]) SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php For Australia only ([email protected]) Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238 (standard international call charges apply) For Europe ([email protected]) For all other regions ([email protected]) ©2013 SilverStone Technology Co., Ltd. All Rights Reserved. All specifications are subject to change without prior notice.
© Copyright 2024 Paperzz