Victorian Paintings

6 月 12 日(日)
(3)
Victorian Paintings
《ポイント》
① “All art constantly aspires to the condition of music.”「すべての芸術は音楽の状態 を希求する」
(Walter Pater, The Renaissance) 絵画は静的、音楽は動的(動的な絵画、 静的な音楽はジャンルを
超えて上質)
② 色と風景の発見 Newton と Grand Tour http://www.geocities.com/brave_sir_newton/discovery.html
Newton discovered that white light is actually a compound of all of the colors of the visible spectrum in
equal amounts.ニュートンの光の発見(白色の光は実際には同量の目に見える範囲のすべての色が
集まったもの)
Grand Tour 18 世紀イギリスの裕福な貴族の子弟が、その学業の終了時に行った大規模な国外旅
行である。当時文化的な先進国であったフランスとイタリアが主な目的地。期間は 数か月から 8
年。近隣の諸国の政治、文化、芸術、考古学などを学んだ。彼らは見物したり、勉強したり、買
い物に精を出したりする。グランドツアーは、若いイギリスの青年たちにとっては、様々な実情
や状況に合った生きた知識を手に入れるための実用的な好機でもあったのである。19 世紀、アル
プス山脈にはグランドツアーの伝統によってイギリス人若者が多く訪れた。アルプス山脈の主峰
39 座のうち、31 座の「初登」はイギリス人によることになった。
The Grand Tourists were primarily interested in visiting those cities that were considered the major centers
of culture at the time—Paris, Rome, and Venice were not to be missed. Florence and Naples were also
popular destinations.
《人物》
Thomas Gainsborough (1727-88)
http://www.npg.org.uk/live/search/peopList.asp?search=sa&sText=Thomas+Gainsborough
Joseph Mallord William Turner (1775-1851)
http://webmuseum.meulie.net/wm/paint/auth/turner/
Ruskin (1819-1900) described Turner as the artist who could most “stirringly and truthfully measure the
moods of Nature.”感動的で正直に自然の持つ雰囲気を測る 人間のドラマを自然に投影しようとし
た。 The painter of light:“The sun is God.” 「まるで白や青や赤の絵の具をひとつかみずつカンヴ
ァスに投げつけたようだ」
Venice was the inspiration of some of Turner’s finest work. Wherever he visited he studied the
effects of sea and sky in every kind of weather. His early training had been as a topographic draftsman.
With the years, however, he developed a painting technique all his own. Instead of merely recording
factually what he saw, Turner translated scenes into a light-filled expression of his own romantic feelings.
The Great Western Railway (GWR) was one of a number of private British railway companies created to
develop the new means of transport. GWR’s aim was initially to connect Bristol with London; its chief
engineer was Isambard Kingdom Brunel.グレート・ウェスタン鉄道は、当時たくさんあったイギリス
1
私鉄の一つで、鉄道という新しい交通手段を発達させるべく設立された。ブリストルとロンドン
を結んだ。その 鉄道技師の一人が Isambard Kingdom Brunel
http://www.bbc.co.uk/schools/primaryhistory/famouspeople/isambard_kingdom_brunel/
Great Western Posters↓
https://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=AwrSbDtbSU1XKjkAU5FXNyoA;_ylu=X3oDMTEy
N2RvcnM2BGNvbG8DZ3ExBHBvcwMxBHZ0aWQDQjE3OTNfMQRzZWMDc2M-?p=Great+Western+
Railway+Posters&fr=yfp-t
③ John Constable (1776-1837)
https://www.nationalgallery.org.uk/artists/john-constable
騒がしい都会から田舎へ逃れようとする人間の欲求を描くのが風景画家
④
Pre-Raphaelite Brotherhood was a 7-member group of English painters founded in 1848 by
William Holman Hunt, John Everett Millais, and Dante Gabriel Rossetti; later joined by William Michael
Rossetti, James Collinson, Frederic George Stephens, and Thomas Woolner. Raphael refers to Raffaello
Sanzio da Urbino, an Italian painter of the High Renaissance, who along with Leonardo Da Vinci and
Michelangelo, form the trinity of earlier Grand Masters of Western Classical Art. The Pre-Raphaelites
sought to rebel against the old school of painting, much like their successors of the Impressionism (art) and
Cubist movements in Modern Art, while abiding by 4 doctrines:
1. To have genuine ideas to express
2. To study Nature attentively, so as to know how to express them
3. To sympathize with what is direct and serious and heartfelt in previous art, to the exclusion of what is
conventional and self-parodying and learned by rote
4. Most indispensable of all, to produce thoroughly good pictures and statues
1848 年、ロイヤル・アカデミーの学生であったウィリアム・ホルマン・ハント、ダ ンテ・ゲイ
ブリエル・ロセッティらが「ラファエル前派」を結成した。「ラファエ ル」とはイタリア・ルネ
サンスの巨匠であり、西洋古典絵画の完成者と見なされて いた画家ラファエロのことを指す。
「ラ
ファエロ以前」という言葉には、19 世紀当時のアカデミーにおける古典偏重の美術教育に異を唱
える意味があった。1500 年以 前の絵は primitive と考えられていた。ラファエル前派に思想的な
面で影響を与えたのは、同時代の思想家であり美術批評家であったジョン・ラスキンであった。
ラス 9 キンの美術に対する考えは、一言で言えば「自然をありのままに再現すべきだ」と いう
ことであった。この思想の根幹には、神の創造物である自然に完全さを見出す というラスキンの
信仰がある。しかし、明確な理論をもった芸術運動ではなかった ラファエル前派は長続きせず、
1853 年にミレーがロイヤル・アカデミーの準会員になったことなどをきっかけとして、数年後に
はグループは解散した。
http://www.victorianweb.org/painting/prb/index.html
The fallen woman
http://www.victorianweb.org/gender/fallen.html
誘惑されて捨てられて、罪深い生活(水商売)を送る羽目になった女性のことをヴィクトリア朝
期にはこう呼んだ。 Beginning in the late 1840s, major news organisations, clergymen and single women
2
became increasingly interested in prostitution, which came to be known as “The Great Social Evil.”主要な
メディアや牧師や独身女性たちは次第に売春に興味を抱くよう になった。売春は「大きな社会悪」
として知られるようになっていたのである。 Although estimates of the number of prostitutes in
London by the 1850s vary widely (in his landmark study, Prostitution, William Acton reported that the
police estimated there were 8,600 in 1857 London alone), it is enough to say that the number of women
working the streets became increasingly difficult to ignore.(売春婦の数は正確には不明だったが、 無視
できないくらいに増えていた) When the United Kingdom Census 1851 publicly revealed a 4%
demographic imbalance in favour of women (i.e. 4% more women than men), the problem of prostitution
began to shift from a moral/religious cause to a socio-economic one. 1851 年の国勢調査によれば 女性
の数が男性よりも 4%多かった。つまり、売春の問題はモラルや宗教の問題から社会的、経済的
問題に移ったのである。The 1851 census showed that the population of Great Britain was roughly 18
million; this meant that roughly 750,000 women would remain unmarried simply because there were not
enough men. この国勢調査はブリテン の人口はおおよそ一千八百万人で、そのうちの七百五十万
人が男の数が足らないという理由だけで独身生活をしている女性だった These women came to be
referred to as “superfluous women” or “redundant women,” and many essays were published discussing
what, precisely, ought to be done with them.これらの女性は「余分な女性」と呼ばれる ようになり、こ
ういう女性をどうしたらよいかを論じる論文がたくさん出された(女 性過多、結婚難がその一原
因か。植民地では女性不足→重婚) Prostitutes were often presented as victims in sentimental literature
such Thomas Hood’s poem The Bridge of Sighs, Elizabeth Gaskell’s novel Mary Barton and
Dickens’novel Oliver Twist. The emphasis on the purity of women found in such works as Coventry
Patmore’s The Angel in the House led to the portrayal of the prostitute and fallen woman as soiled,
corrupted, and in need of cleansing.
売春は文学作品では犠牲としての女性を表現していたが、このように女性の純粋性を強調する傾
向は、コベントリー・パットモアの「家庭の天使」のような作品に見られ、その結果、フォールン・
ウーマンは汚れ、腐敗しているので、罪を浄化されねばならないというように描かれるようにな
った。
“The Angle in the House”
http://victorianminds.qwriting.qc.cuny.edu/gender-sexuality/the-angel-in-the-house-meets-madwoman-in-t
he-attic-by-angela-moraitis/coventry-patmores-angel-in-the-house/
This emphasis on female purity was allied to the stress on the homemaking role of women, who helped to
create a space free from the pollution and corruption of the city. In this respect the prostitute came to have
symbolic significance as the embodiment of the violation of that divide. The double standard remained in
force. (女性は家にいて、家政 を司り、都市の汚れや腐敗とは無縁の空間を造ることを期待された
ことと、女性の 純粋さの強調はつながっていた。売春はそのような固定概念を打ち壊す意味を持
っていた)Divorce legislation introduced in 1857 allowed for a man to divorce his wife for adultery, but a
woman could only divorce if adultery was accompanied by cruelty.(離婚法 は男に有利にできていた。
男は妻の浮気を理由に離婚できたが、女は夫の浮気が悲 惨な生活につながったことを証明できな
いと離婚できなかった) The anonymity of the city led to a large increase in prostitution and unsanctioned
3
sexual relationships. Dickens and other writers associated prostitution with the mechanisation and
industrialisation of modern life, portraying prostitutes as human commodities consumed and thrown away
like refuse when they were used up.(大都会では、誰でも正体を知られることが少ないので、売春・買
春などが行われやすかった。そのためチャールズ・ ディケンズのような作家は、買春を近代生活
の機械化、産業化と結びつけた。女は商品、不要になれば棄てられる。
Ford Madox Brown, Take your son, Sir!は何を語るか。
http://preraphaelitepaintings.blogspot.jp/2009/02/ford-madox-brown-take-your-son-sir.html
http://www.victorianweb.org/painting/fmb/paintings/albin3.html
The Royal Society(王立学士院) the oldest national scientific society in the world and the leading national
organization for the promotion of scientific research in Britain.世界で最古の国立の科学者の団体でブリ
テンでの科学研究発展に貢献
フランス学士院 http://www.academie-francaise.fr/
芸術、文学、哲学、科学の分野における振興を目的とするフランスの学術団体。フランス革命さ
なかの 1795 年に創設。発足時は物理・数学、倫理・政治学、文学・芸 術の 3 つのアカデミー
によって構成されていた
William Holman Hunt (1827-1910)
http://www.victorianweb.org/painting/whh/replete/P10.html
http://www.thecaveonline.com/APEH/Awakening.html
Dante Gabriel Rossetti (1828-82)
http://victorianweb.org/painting/dgr/paintings/11.html
John Everette Millais (1829-96)
http://www.abcgallery.com/M/millais/millais8.html
http://www.bmagic.org.uk/objects/1892P3
http://www.victorianweb.org/painting/millais/paintings/may3.html
William Morris (1834–1896) an English artist, writer, and socialist.
画家で社会主義者 He was associated with the Pre-Raphaelite Brotherhood, was one of the principal
founders of the British Arts and Crafts movement.ラファエル前派と関わり、アーツ・アンド・クラフ
ツ運動の創始者 As a co-founder of the domestic design firm Morris & Co., Morris was influential in the
resurgence of traditional textile arts in the wake of the industrial revolution,産業革命前 の伝統的な、職
人による繊維製品の再評価に影響 working across a broad spectrum of techniques including tapestry
weaving, dyeing with natural dyes, carpet-making, wood-block printing, and embroidery in the style that
became known as art needlework.タ ペストリー、草木染め、版画 He is also well known as a designer of
wallpaper and patterned fabrics and as the founder of the Kelmscott Press. http://www.morrissociety.org/
4
Liberty 12 http://www.liberty.co.uk/store_details/article/fcp-content
《イギリスの美術館》
1) ナショナルギャラリー(The National Gallery, London) http://www.nationalgallery.org.uk/
2) テート美術館(The Tate Gallery) http://www.tate.org.uk/
3) ヴ ィ ク ト リ ア ・ ア ン ド ・ ア ル バ ー ト ・ 博 物 館 (Victoria and Albert Museum)
http://www.vam.ac.uk/index.html
4) ポートレート美術館 (National Portrait Gallery)
http://www.npg.org.uk/live/index.asp
「美術作品としての価値ゆえに貴重であるような作品を集めることではなく、この 国の歴史に
おいて際だった功績をあげた人々の最良の肖像を集めること」 Gallery「英国の country house に
あるような片側に窓の続く細長い部屋、廊下」(研究社『英和大辞典』) 「イギリス人は美術を
それほど好まず、系図をたいそう好む」(Baron Kenneth Clark) イギリスには人間観察とユーモ
アの伝統があった
《結論》Every picture tells a story.
5