Contents Natives in Alaska’s History ■ ■ ■ Note to the Teacher .................................................................. 2 Natives in Alaska’s History ....................................................... 4 1. Oral History .......................................................................... 5 Igadik Chuning Tlingit History: Kasteen Masu and Her Adopted Son Nulthkutuk ■ 2. Russian Days ........................................................................ 9 K’alyáan (Katlian) What was a Creole? Some Early Explorers Semeon and Ivan Semeonovich Lukin Alexander Filipovich Kashevarov Native Scholars and Religious Leaders Ivan Pan’kov Iakov Netsvetov Other Religious Men ■ 3. Early American Days........................................................... 21 Erinia Pavaloff Cheroskey Callahan Sinrock Mary Angokwazhuk (“Happy Jack”) David Paul Louis Shotridge Serum Race Albert Tritt John Fredson ■ Sources ................................................................................. 30 Written by: Patricia H. Partnow, Ph.D. Curriculum Development Specialist Indian Education Program / Anchorage School District June 1984 Revised and Reprinted 2004 ALASKA STUD IES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 1. NATIVES IN ALASKA’S HISTORY NOTE TO THE TEACHER Why the Booklet Was Written T he student booklet Natives in Alaska’s History began as part of the celebration of Alaska’s 25th Anniversary as a state. In reading history texts of Alaska, I became aware that most of them show Natives playing only a minor role in the history and development of our state. Generally, when Natives are mentioned, it is in one of two circumstances: First in the pre-history sections, where they are sole actors (but even then, they are usually shown as representatives of a static culture, not as people who changed or invented anything); second, after contact, when they are shown as the victims or passive recipients of the white man’s actions. I began the research for this booklet with a belief that this picture is incomplete. I expected to have some difficulty in finding written accounts of Natives’ actions, since the written record consists mostly of the comments of the few whites who traveled Alaska in the early days. In fact, there is a lot written about various Natives, but it is in bits and pieces. A case in point are the Lukins, father and son. They cropped up in the journals of various explorers of Alaska. Zagoskin talks about the father at some length in 184244. Dall mentions the son in 1868. And a member of the Western Union Telegraph Company expedition of 1865-67, George Adams, kept a diary of which Ivan Lukin (the son) plays a major part. Although the Yukon River up to Dawson City was explored by Ivan Lukin, his contributions were unknown or ignored by the Americans of his day. This is a fairly typical treatment of Alaska Natives and Creoles in our history. We know them as guides and employees but not as history makers. The Reverend Michael Oleksa pointed out another group of important Natives to me. He provided me with sources on many “Russians” who were the middle management, explorers, and clerics during the Russian period in Alaska. In fact, scores of these men were Creoles, being at least half Native (usually Unangan or Sugpiaq, though also some Yup’ik and Tlingit). Because they had Russian or Creole fathers and had been baptized into the Russian Orthodox Church, their names are Russian. Their Native heritage sheds new light on this period in our state’s history. How the People were Chosen T he people I chose for this booklet were those about whom I had least trouble finding information. After the first draft, I noticed that, because of the nature of the written sources, most of the people were “friends” of the Russian or Americans, and most were men. The men who were considered outstanding members of their own groups, but who fought against the newcomers, were often not considered great by the white men who came into conflict with them. Similarly, few women (of any ethnic 2. ALASKA STUDIES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History group) appear in written histories of Alaska. I have included individuals from these two categories. I have not included anyone who has been active in very recent years. Instead, I restricted the booklet to the deceased. Still, there are a number of influential people who should be included. William Paul, Sr. and William Beltz come to mind immediately. Their stories have been written elsewhere, and I encourage readers to seek out their biographies. How the Booklet Fits in With a Study of Alaska’s History T he book is designed to be used with students from middle to high school age. It is arranged chronologically. Although I mention the names of various periods in our history I do not explore the general trends of each period. It is the teacher’s task to put the biographies into context for the students. I would also encourage teachers to develop further some of the themes that recur in these stories. One is the status of Creoles, in comparison with both the Russians and the Natives. Another is the potential conflict between our modern emphasis on change and innovation and the traditional Native values of learning from elders and respecting the eternal and unchanging relationships between humans and the natural world. When was an innovation acceptable to Native onlookers, and when had a person gone too far? Third, there is the theme of the “good” Native (i.e., one who emulates whites), who was in danger of losing his “Nativeness” in the rush to fit into the new world that Alaska became and, most of all, is the question of what is “Nativeness”? What is special about the Alaska Native worldview and philosophy? How can it be incorporated into modern Alaskan society? What can we learn from it today? Patricia H. Partnow Spring 1984 Author’s Note 2004 Since this booklet was written and printed twenty years ago, scholars have supplemented the list of reliable sources with a great deal of impressive new research. In particular, I encourage readers to check the catalog of the University of Alaska Press in Fairbanks. Since 1984, this press has published more than a dozen new titles relevant to the Russian American period and stories of Alaska Native lives. PHP Anchorage A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 3. NATIVES IN ALASKA’S HISTORY H istory is about the past. In the European tradition, history is mostly about the changes in the past, and how things got to be the way they are today. Each person’s life and actions are part of the past. Yet, when we write about history, we can’t tell about every single person. We choose to write about the people we think made the most difference, those who changed things the most. Many history books about Alaska tell only about the lives and actions of Euro-American men (and some women). Those books don’t usually include information about men of other ethnicities or cultures, and might slight the stories of women. Is this because white men did the most important things in our state’s past? No. Rather, it is because it was the Euro-Americans who wrote about their deeds the most, and so today we know about the past from their points of view. They wrote letters home; they wrote magazine articles to readers in New York; they wrote reports to the government in Washington, D.C. Along the way, some of them wrote about the 4. ALASKA STUDIES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Natives they met in their travels, and those who helped them survive their journeys. The guides they hired were Natives. Although the explorers are usually given credit for being the first to get to a certain place, in many cases the guides had been there before, and were simply retracing their steps. So why is it the explorers who become famous and not the guides? Because the explorers wrote about the adventures. Except for the Aleuts (both Unangan and Sugpiaq/Alutiiq), some of whom wrote diaries and newsletters in the 19th Century, Alaska Natives did not write much about themselves until the 20th Century. Of course they did have a history, which they passed on: Oral history. Elders taught the children the important events of the past, just as their parents had taught them, and just as history books teach us today. This booklet talks about a few of the Alaska Natives who played an important part in Alaska’s history. It is broken into several parts, starting with the earliest years in Alaska (before the coming of the Russians in the 1700s), and continuing through the years to the recent past. 1. ORAL HISTORY WE ALL USE ORAL HISTORY TO PASS ON INFORMATION. When our parents tell us about their lives as little children, they are passing on oral history. When we tell a friend about our summer vacation, we’re passing on oral history. Until the 1800s, Alaska Natives’ history was all oral. Each band or village had historians who were known for their memories, and those were the people who told the young about the group’s history. We have all tried repeating a story we once heard, only to discover we can’t remember all the details. That might make us wonder how accurate oral history is. It’s so easy to forget, so hard to get all the details right. It is undoubtedly true that the stories that were told by village historians were a bit different from what had happened generations before. But it is also true that the people back then were much more skilled at repeating the exact story that most people are today. First, they heard the stories over and over before trying to tell them themselves. Second, their memories were undoubtedly better than ours, because every bit of information they used was recorded only in their minds, not in books. They had to have excellent memories to survive. And third, the historians were often required to memorize the stories, word for word, and repeat them back to their teachers. We know about the people in this first section from oral histories that have survived the years and have been recorded or written down. We don’t know exactly when these people lived, because in the days before written history, people did not keep track of years and dates. We also don’t know all the details of their stories. But their stories are crucial parts of Alaska’s earliest history. A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 5. IGADIK CHUNING I C gadik was an Unangan, or Aleut, from Unimak Island. He was a respected young man: Not only was he the son of the chief, but he was also an excellent baidarka (the Russian term for kayak) handler and a very good hunter. Igadik was one of a long line of Aleut explorers. His fame came from one particular adventure. It started when he was hunting for sea mammals in his baidarka, north of the island. A strong wind suddenly came up out of the south. It blew him north, far into the Bering Sea. The storm continued for several days, blowing him farther and farther north. Finally, the wind died down and the rain stopped, only to be replaced by a thick fog. Igadik drifted in the fog for a while, until he realized that he was hearing familiar sounds: The voices of birds and fur seals. This meant he was near land. He paddled toward the sounds. Suddenly, looming out of the mist, he saw a dark cliff in front of him. And he saw millions of fur seals on the rocks below it. Mother seals were nursing their pups. Igadik knew he had found the breeding grounds of the fur seals that swam past the Aleutian Islands. The island is today called St. George, one of the Pribilof Islands. Igadik stayed for a year, then returned to his home island of Unimak. He named the islands he found Amiq, and the story of his discovery was passed on for generations. Today, we call the island group the Pribilofs, after a Russian trader who first saw them in 1786. If the Aleuts had written down Igadik’s adventures, perhaps we would now call them the Amiq Islands. 6. ALASKA STUDIES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History huning was also an Unangan whose accidental adventure changed history. She was the only survivor of a war between the people of her island, Attu, and a group of eastern Aleuts. She managed to hide until the invaders left the island. Then she set about killing a sea lion for food and making a home for herself on the northwest side of the island. Chuning realized that she was all alone. To ease her loneliness, she made pets of a sea gull and an eider duck. Through the years, they kept her company. Several years after the war, some people arrived at Attu from Umnak Island. They found Chuning all alone and marveled at her ability to stay alive for so long with no help. These people settled on Attu and eventually children were born and the island was populated again. From then on, Chuning was known as the ancestress of the Attuans. TLINGIT HISTORY A mong the richest sources of Alaska Native history are Tlingit clan stories. Elders in each clan know the names of many people who have performed brave deeds, led the clan to a new home, become great war leaders, founded new branches of the clan, or been great healers or shamans. There are hundreds of such people, whose names have been given to their clan ancestors. For instance, there is Natsilane, a man of the Daqlaweidee clan who was the founder of the Killerwhale crest; and Aakwtaatseen of the Kiks.adi clan, a boy who brought the Dog Salmon crest to his clan; and Xatgawet, a Teiqweidee man known as a great clan leader, founder of a village, war chief, and expert trader. a small house all by herself, away from the village. Only her mother and female relatives could talk to her and bring her food. She was not allowed even to look at men. She couldn’t eat fresh meat. There were lots of things she was used to doing which were now forbidden. A Chookaneidee girl named Kasteen who had recently been taken to her secluded house became very lonely and bored. She cried and cried, and called out to the glacier to come keep her company. In answer to her call, the glacier began advancing toward her and the nearby village. It was coming quickly, and was almost upon the village when the people realized their home was about to be destroyed. They quickly made plans to move south to a new location. Tlingit history also tells of many women. In Tlingit society, it is the mother who passes on her history to her children, so each clan values its women very highly. A clan with no women in it would die out; men cannot pass on their clan name or history to their own children. But first, they had to pay a debt to the glacier. The people believed that it was because of Kasteen’s request that the glacier had approached their village. The glacier’s spirit was expecting to be given a woman, and would not stop until it had one. A Chookaneidee woman must stay behind for the glacier. KASTEEN The young woman who had caused the problem could have been chosen to stay. Instead, Shawat Seek’ stepped forward and volunteered to sacrifice herself. She stayed in the old village, and was eventually crushed by the oncoming glacier. O ne story tells of the great sacrifice of a woman in the northern part of Tlingit territory, around what is now Glacier Bay. Her name was Shaawat Seek’ and she was an older woman of the Chookaneidee clan. In those days, several hundred years ago, when a girl became a woman she was put in Today, it is the old woman who is remembered as the person who made possible the Chookaneidees’ safe escape from Glacier Bay. It was because she paid Kasteen’s debt that the people felt safe and brave enough to start a new village. That village is called Hoonah. A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 7. MASU and her adopted son NULTHKUTUK M asu was an amazing Inupiaq Eskimo woman who lived more than 200 years ago. She was the sister of the headman of Unalakleet at the time of a war between her people and the interior Athabascans. The Inupiat won the battle, scaring off or killing all the Athabascans. Masu was at the scene of the battle afterward when she heard a cough. She looked around and could see no one, but heard the cough again. She followed the sound until she found a little Indian boy, seven years old, huddled under a tree. 8. ALASKA STUDIES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History The boy was terrified, sure that he would be killed by this enemy of his people. But Masu’s first thought was not of hatred, but of love. She quickly warmed and comforted the boy. Masu adopted the boy Nulthkutuk, and he became the nephew of her brother the headman. Nulthkutuk’s new mother and uncle saw that he was taught the Inupiaq language and in the Inupiaq ways of hunting. He was being trained to be the next headman of the village. Nulthkutuk did become headman, and married his adopted cousin. He was considered wise and brave. There is a story of his stopping a war between the Inupiat and his original people, the Athabascans. It was because of Masu’s kindness and love that an Athabascan boy became a great Inupiaq leader. 2. RUSSIAN DAYS FROM 1741 UNTIL 1867, ALASKA WAS A TERRITORY OF RUSSIA. Although most of the people we read about from this Russian period worked for or with the Russians, there were many others who did not welcome their coming. One Native, a Tlingit, stands out in the history books as a leader who battled against the Russians. K’alyáan (KATLIAN) Battle Leader, 1802-04 K ’alyáan (often spelled Katlian in English) was a leader of the Kiks.adi clan of Tlingit Indians. You may come across the name often if you read Alaska’s history, for his name was passed on to his descendants. The K’alyáan who lived in 1802 was an important and rich man, the nephew of the leader of his clan and next in line for that position. His Kiks.adi clan owned fishing, hunting, and food gathering rights to much of the area around the present-day city of Sitka. In 1799, the Russians had arrived at his home territory to establish a fort. The Russians, under the command of Alexander Baranov, were greeted by K’alyáan and other Kiks.adi leaders, as well as members of other clans. The Tlingits did not welcome the intruders to the territory. The Kiks.adi clan had occupied the area long before, and their claims were known to all people in the area. They meant to make sure that Baranov also recognized these claims. The Kiks.adi and Baranov came to an agreement that a Russian building could be constructed on a small portion of the land. Russians and the Aleut hunters from Kodiak and the Aleutian Chain who came with them moved in. As time passed, the Tlingits became less and less pleased with the Russians. The reasons for their feelings were several: first, the fort was apparently larger than the Kiks.adi had been led to expect. It also became apparent that the Russians meant to stay there. Second, it is probable that some Tlingit people of high standing were mistreated by the Russians. Third, the Tlingits, who were a fiercely independent people, were not pleased that the Russians interfered with their trade with British and American ships. The Kiks.adi attempted to oust the Russians a number of times, but were not successful until after Baranov left the fort to return to Kodiak. There is evidence that together Tlingits from the southernmost part of Alaska all the way to Yakutat in the north planned an attack on the Russians. In 1802, under the leadership of a Kiks.adi elder, the Tlingits from Sitka surrounded the Russian fort, drove some Russians and their Aleut servants to the mountains to hide, killed others, and burned the fort. The few survivors were taken to Kodiak by a passing British ship, and Baranov learned of the loss of his fort. For two years, the Sitka area was free of outsiders. During that time the Kiks.adi built a fort at the mouth of Indian River in preparation for the return of the Russian fur traders. Because of the tide flats there any cannon shots from ships would not be able to destroy their fort. Then, in 1804, the Russians returned, this time with more weapons. Baranov was with them. Kiks.adi tradition tells that the Russians, sitting in their ships in the bay, routinely shot cannons at the shore at noon each day. One of the A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 9. cannons struck a Kiks.adi woman. She was instantly killed. The Tlingits had not planned to welcome the Russians – but this was the last straw. A battle plan was devised. Their plan was to coax the Russians to shore. The Tlingits fasted and sat quietly awaiting the Russians, who believed that the Natives had left the area. They began to go ashore. First came the Aleut hunters. The Kiks.adi still remember one Aleut with striking reddish hair. Next came the Russians. When all had landed, the Tlingits began a thunderous and steady drum beat. As arranged, the women let out loud shrieks to frighten the Russians. K’alyáan, wearing a Raven headdress and swinging a heavy blacksmith’s hammer, raged toward the enemy. One story says that one old man begged, “Don’t kill me!” According to that story, the man was Baranov. He was wounded in battle. The Russians were being forced to retreat toward the shore when the guns from their ships began firing. This turned the tide to the battle. The Kiks.adi had used up their gunpowder and lost some young men. They abandoned their fort and all their possessions in the Sitka area, stole away quickly and quietly into the forest, and exiled themselves in a distant bay for nearly twenty years. During that time the Russians established their second fort in Sitka, and named it Novoarkhangelsk (New Archangel). There were no successful attacks on this fort by the Tlingits, although there were tense relations between the two groups. A cannon remained aimed at the Tlingit “ranch,” which is what the village area was called, until Russia sold its holdings to the United States. Today, K’alyáan’s Raven headdress is in the Sheldon Jackson Museum in Sitka, loaned by his descendants. His blacksmith’s hammer is in the museum collection at Sitka National Historic Park. What was a Creole? D uring the Russian period in Alaska, the Russians built trading posts, churches, cities, a cathedral, and schools, all patterned after those back in the Motherland. The history books that describe Alaska at that time tell about the people who ran the posts, churches, and schools. Most of these people were men, for in those days in Russia, women’s lives were taken up with the hard work of clothing, feeding, and mothering their families. All of these leaders had Russian names. And yet, many of them were not Russians, but rather belonged to an officially recognized segment of the population called “Creoles.” They were the children or grandchildren of Aleut women and Russian men. They had been brought up in a village, gone to school in the village or sent away to a more advanced school in Novoarkhangelsk (Sitka), and returned to help run Alaska for the Russian-American Company, which also acted as the government. Because so many of the men involved in running the colony for Russia were Aleut Creoles, one historian has suggested that the second half of the Russian period should really be called the “Aleut period of Alaska’s history.” In this section, you will read about a number of Creoles and Natives who brought about important changes in Alaska during the Russian period. But first, you need to know what it meant to be a Creole in Russian America. The Russia of the 18th and 19th centuries was a very stratified society. That is, each person had a rank, no matter what profession he was in. That rank told him whether he should consider himself above or beneath anyone else he came into contact with. There were rules of proper behavior toward both superiors and subordinates that he had to follow. This practice of ranking everyone extended to 10. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Russian America, as well. The fact that there were so few Russian women here meant that most of the men married Native (especially Aleut) women. A new group of people with Russian fathers was growing up, and they needed to be given a rank in society. the Aleutian Islands, Kodiak Island, and the Alaska Peninsula. In other parts of Alaska, however, the Creoles experienced a life very different from the Natives among whom they lived. It started with the kind of education these people received. The Russians dubbed this group of people “Creoles” and granted them the status of free people. Their status was entirely new; there was nothing exactly like it in Russia. It entitled them to be citizens, but they didn’t have to pay taxes. They also didn’t have to work for the company, unlike Aleuts who had no Russian ancestry. However, they couldn’t move from settlement to settlement within the colony without permission. Also, if they were educated at company expense (and many of them were), they owed from ten to fifteen years of work to the company. The Russian-American Company had a policy of educating Creoles to be managers. In fact, they preferred them to Russians. It was therefore the Creoles who usually learned to read, write, navigate, make maps, be bookkeepers, and build ships for the company. In contrast, there were relatively few educated Natives. This new status was devised because everyone in Russia needed a rank. But it ended up serving another useful purpose. The tsar in Russia wanted to be sure that he had loyal subjects in Russian America. By teaching the Creoles the Russian culture of their fathers and accepting them into that culture, he reasoned that they would feel affection for the country across the Bering Sea. And, in the years after 1818, the Creoles were a readily available work force. Russians did not have to be imported to run the company, for the Creoles had been trained to do it. In the earliest years of Russian involvement in Alaska, there were very few Creoles. By the end of the Russian period, however, most Aleuts had at least one Russian ancestor or family member. Today’s Aleut culture is built on a strong base of Creole experience, which includes membership in the Russian Orthodox church and many Russian customs, all melded with an older Aleut culture. During the middle years of Russian America, from the 1820s to 1850, Aleut culture was evolving toward its present mix. There was little distinction made between “Aleuts” and “Creoles” in If a Creole child lived in a main post such as Unalaska, Kodiak, or Novoarkhangelsk, he usually went to the company school there (which, though owned by the company, was generally run by the church). Those Creoles who lived in outlying posts or villages were either taught to read and write at home, were taught the knowledge of their Native cultures, or were sent to Novoarkhangelsk for schooling. The most promising students were then sent to Russia for further education. Most of the Creoles whose stories follow were sent to the Kuskokwim and Yukon Rivers after some sort of Russian schooling. The Yupiit and Athabascans they lived with saw them as representatives of Russia, not as Natives. Still, when Andrei Glazunov first traveled to Anvik in 1833, the Deg Hit’an Athabascans were greatly impressed by him. Not only was he polite and persuasive, but he also “resembled their grandfathers.” It is probable that the Creoles were so successful in maintaining good relations with their hosts because of their Native heritage. They looked and acted in familiar, acceptable, and unthreatening ways. They were self-sufficient and knew how to hunt and make their own clothes. And they understood the Native rules of politeness. On the other hand, these Creoles were used to dealing with money, many lived in wooden houses different from others in the area, they were A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 11. firm believers in the Christian religion, and they spoke Russian as well as one or more Native languages. These characteristics can be traced back to their Russian-style education. What follow are the stories of some remarkable people who have left their marks on Alaska. Besides their explorations, maps and missionary work, they left families and family names, common in Alaska even today. They showed one of the most important characteristics an Alaskan can have: They knew how to adapt to different situations, how to be flexible. This overlay a strong knowledge of the land and its people. Some early explorers 1818 Petr Ustiugov was an Aleut who was educated as a mapmaker. He made the maps for the Creole explorer Petr Korsakovskiy when he explored the coast of Alaska to the mouth of the Yukon River. Russians had not explored these areas before that time. Ustiugov had actually come close to being an outlaw rather than a respected mapmaker. He had tried to organize an uprising against the Russians on the Pribilof Islands. He was unsuccessful, but was not punished harshly because his brother, Andrei, was a navigator and explorer. Both men had been brought up on Unalaska. 1826-38 Stefan Kriukov was in charge of the Russian-American Company’s fur business on Umnak Island (Aleutian Chain), and was in charge of the sealing operations in the Pribilof Islands. He also built the first chapel in Nikolski (Umnak Island). 1829 Semeon Lukin, interpreter for Lt. Ivan Yakovlevich Vasilief, traveled up the Nushagak River to Tikchik Lake, the Holitna River and the Kuskokwim. This was the first Russian party to travel the Kuskokwim. 1832 Semeon Lukin went with Fedor Kolmakov (the former manager of the Fort Alexander post on the Nushagak River) in the first “Russian” exploration of the Kuskokwim River. The two built a new post for the Russian-American Company on the Kuskokwim. It was later moved across the river and named the Kolmakovskiy Redoubt. 1834-35 Andrei Glazunov traveled widely throughout the southwestern part of Russian America. He tried to establish a route through the mountains from the Kuskokwim River to Cook Inlet. His failure to do so convinced the Russians that this was not a feasible route. He is best known as the first Russian to see and explore the Yukon River, although he was a Creole, not a Russian. He went from its mouth inland to Anvik with his guide, a Yup’ik Eskimo named Tumachugnak. Glazunov’s job was to find out whether the company could make money trading with Yupiit and Athabascans along the Yukon River. He reported that they could, and established a settlement and trading post at Ikogmiut (now called Russian Mission). He was the manager of the post from 1842 until his death in 1846. 1838 Alexander Kashevarov explored and mapped the North Slope (more on him follows). 12. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 1819 The Creole Andrei Klimovskii was sent to the Kronstadt Naval Academy in Russia where he studied to be a pilot. In 1819, he explored the Copper River for the Russian American Company. 1837-38 During the disastrous small pox epidemic that struck the Yukon and Kuskokwim valleys, Klimovskii was sent to inoculate the Native people against the disease. Because his coming coincided with the deaths of many people, he was not believed, and was thought to be spreading, rather than preventing the disease. 1837-67 Illarion Arkhimandritov was an Aleut Creole born at Bel’kovskii and educated in Russia. His career as a mapmaker and naval officer began in 1837. That year be began a two-year journey which was to take him around the world. For the next thirty years, most of his life was spent at sea. In 1842, as ship’s navigator, he took over command of a ship whose captain had been killed in a violent storm. He brought the ship safely into port. Between 1845 and 1850, he surveyed and made the first reliable maps of the coast of Alaska from the Kenai Peninsula, into Cook Inlet, and south beyond Kodiak. His map of Kodiak became the only map used by the Russians after the 1850s. Despite his experience sailing, Arkhimandritov had his share of accidents. In 1862, as he was skippering a ship loaded with ice for San Francisco, he struck a rock in the harbor on Kodiak Island. His ship sank, but he managed to save himself and his crew. After the United States purchased Alaska, Illarion Arkhimandritov moved to San Francisco, as did several other Aleuts and Creoles. He became one of a number of Alaskans who wrote critical articles about the state of affairs in Alaska and the operations of the Alaska Commercial Company (which bought the holdings of the Russian-American Company and continued most of its policies). He also collected art and other material objects, which were placed in various museums around the world. Arkhimandritov later returned to Alaska where he was asked by the Aleuts in the Pribilofs and Unalaska to act as their spokesman when dealing with the United States government. To the Aleuts he was a respected Aleut spokesman. To the Americans, he was an American citizen of Russian origin. 1838-39 Petr Fedorovich Kolmakov (Creole son of Fedor Kolmakov) and Aleksei Matrozov continued the exploration of the Kuskokwim River where Semeon Lukin and Fedor Komakov had left off. They reached the divide between the Kuskokwim and Yukon Rivers, near the present day village of Shageluk. Matrozov later married Lukin’s daughter Irena. 1838-40 Peter Vasil’evich Malakhov, after completing a journey of exploration to Barrow with Alexander Kashevarov, continued Glazunov’s work of exploring the Yukon River. In 1838 he went as far as Nulato. He built a log cabin, and then floated down the Yukon to St. Michael where there was a trading post. He arranged for trade between the Russians at St. Michael and the Athabascans A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 13. inland. The next year, Malakhov returned to Nulato and expanded the cabin, making it the first Russian post at Nulato. He was also one of the first explorers of the Susitna River (1834). 1842-44 Aleksei Markelovich Matrozov was one of the explorers with Lieutenant Lavrentiy Zagoskin, who traveled the Yukon and Kuskokwim Rivers and mapped them for Russia. Zagoskin said, “Matrozov is quick witted and brave. . . it is a shame that he is illiterate, but he is a master with the balalaika (a stringed instrument).” The interpreter on the expedition was Grigoriy Kurochkin, from Kodiak. Tatlek, an Athabascan Indian, was also a member of his expedition. 14. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 1847 A Creole named Serebrennikov traveled up the Copper River beyond the point reached by Klimovskii in 1819. The Ahtnas apparently killed him, although his body was never found. His notes were handed over to Russians by Ahtnas. 1863 Ivan Lukin (son of Semeon) was the first to travel from the mouth of the Yukon to the location of Dawson City, Yukon Territory. This family’s story is told in more detail starting on the next page. SEMEON and IVAN SEMEONOVICH LUKIN 1800 – 1868 T he Lukins were an amazing father and son pair. Between the two of them, they explored most of the Kuskokwim and Yukon rivers for the Russians. The story starts in 1800 when Semeon was born. He was a Creole whose father was killed in 1806. He was brought up and educated in Sitka by the governor of Alaska, Alexander Baranov. Semeon’s travels began in 1816 when he was sent to Kodiak. From there, in 1819, the Russian-American Company sent him to Fort Alexander (on the Nushagak River) where he met Fedor Kolmakov, who was manager of the post and was to have an important influence on him. In 1832, Lukin and Kolmakov left Fort Alexander to explore the Kuskokwim River for the Russian-American Company. They traveled up the Kuskokwim River beyond the Yup’ik areas into Athabascan territory. They built a small post for the RussianAmerican Company on the Kuskokwim. The new post allowed the Russians to trade with Athabascans for the first time. In later years Lukin built a larger post across the river and named it Kolmakovskiy Redoubt in honor of his mentor. It was located 20 miles east of the present day village of Aniak. Semeon became the manager of that fort in 1841, and was manager until his death 14 years later. It was his job to order trade goods that the Yupiit wanted and then bargain with them for the furs they trapped. He also acted as a lay priest of the Russian Orthodox church. That means that he performed some religious ceremonies but was not an ordained priest. In 1843, Semeon built a chapel at Kolmakovskiy Redoubt. Semeon was well known and liked, and, unlike some of the Russian managers of other posts, lived in peace with the Native people of the area. Only one incident is recorded when he was faced with hostility. In 1838 a disastrous smallpox epidemic swept throughout Alaska. Thousands of Native people died, leaving many orphans and a gap in leadership. In the confusion that followed the catastrophe, the Yupiit around the Ikogmiut post on the Yukon attacked and killed the Russian employees. Apparently they had been subjected to ill treatment by these same men, and finally struck back. The Yup’ik men next went to Kolmakovskiy Redoubt, but Petr Kolmakov (Fedor’s son) had warned Semeon Lukin of their coming. As the attackers rushed into the building, Lukin quickly grabbed the most hostile one and threw him out the window. The attack ended and Semeon spent the rest of his years in peace with his neighbors. In fact, they called him “tyatya”, Yup’ik for “Daddy.” He was described as “a sort of big brother, and first among the workmen.” He was fluent in Yup’ik, the language of his second wife Sofia; in fact, almost all the conversation was done in that language. One Russian visitor said, “Lukin is available by night as by day; the visitor taps at the window and then enters freely.” We don’t know Semeon’s first wife’s name (she was most likely an Athabascan), but we know his son Ivan Semeonovich was born in 1823, probably at Fort Alexander. Another son, Konstantin, was born in 1825. Ivan was as amazing as his father. He was trained in Sitka in the seminary (the school for priests). Like his father, he worked for the Russian-American Company, and became manager of Kolmakovskiy Redoubt after his father died in 1855. He worked there until 1860. After A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 15. that, he was often chosen by visiting travelers to guide and translate for them. He spoke at least four languages: Russian, in which he would read and write, Deg Hit’an Athabascan, Yup’ik, and one other unidentified Athabascan language. Ivan traveled the rivers and trails of the Yukon area scores of times. He was an excellent hunter who, like most Natives and Creoles of the day, got his food by hunting. His most famous trip took place in 1863. He traveled from the Russian post of St. Michael, where he was by then the chief trader, up the Yukon. The Russians called the lower part of the Yukon, where their posts were located, the Kwikpak. They knew that an English post, Fort Yukon, was on a large river called the Yukon, and believed the two rivers were the same. They wanted to know how much trade the English were doing with the Athabascans and whether it was interfering with their own trade downriver. 16. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Ivan went by kayak upriver to Fort Yukon, proving that Kwikpak and Yukon were one. Once there, he pretended to be unhappy with the Russian-American Company that employed him. He pretended that he wanted to begin working for the Hudson’s Bay Company instead. In this way, he found out about the trade on the Upper Yukon. He traveled beyond Fort Yukon, all the way to the present site of Dawson City in Yukon Territory, Canada. Ivan was the guide for one American group that was exploring the Yukon from 1865-68. It was he who traveled from Unalakleet to Nulato to tell the Americans that their country had just bought Alaska. We don’t know when Ivan died (it was probably in 1886), but during his life he, like his father, was a remarkable man who knew and loved his home territory. ALEXANDER FILIPOVICH KASHEVAROV 1809 – 1866 P erhaps the most famous Creole explorer was Alexander Filipovich Kashevarov. He was born in Kodiak in 1809. His mother was an Alutiiq-Creole woman from Kodiak and his father, Filip, was a former serf who taught at the Russian school there. The couple had nine children, four of whom became navigators and two of whom were managers for the RussianAmerican Company. Kashevarov grew up speaking two languages: his mother’s, Alutiiq, and his father’s, Russian. He went to school and learned to read and write both languages. He was a very good student, and was noticed by officials of the RussianAmerican Company. They realized that he was intelligent and a good leader, and they sent him to the Naval Academy at Kronstadt, Russia. When Kashevarov graduated from the Naval Academy, he sailed home to Alaska by way of Africa and South America. The trip took eleven months. He arrived in Novoarkhangelsk, ready to begin his career for the Russian-American Company, at the age of 19. Through the years, Kashevarov sailed all over the world. He made the first maps of many places. For instance, in 1838 he traveled along the North Slope, past Point Barrow. He went by ship, baidar (a large open skin boat like an umiak), and baidarka (a small skin boat like a kayak). He made detailed maps as he traveled and only turned around when some Inupiat in kayaks of their own showed that his group was not welcome. He continued to sail and map new areas, and published the maps in an atlas. Kashevarov was eventually promoted to the rank of Major General. In the middle of the 19th Century, the Russian government began to realize that Alaska might be too expensive to keep and impossible to defend. Further, the tsar was not sure the Russian-American Company was doing a good job of running it. In any event, the company’s charter, or legal right to run the colony, was up for renewal. By this time Alexander Kashevarov was retired and living in Russia. He was obviously still emotionally attached to his native land. He wrote several articles, published throughout Russia, in which he stated that Alaska should be allowed to rule itself, and should not be ruled by a company that cared mostly for making money. Because Kashevarov was a respected general with a lifelong experience in Alaska, his articles were read and discussed. Kashevarov’s articles led the Russian government to conduct a new study of the job the Russian-American Company was doing in Alaska. This study was one of the factors in Russia’s decision to sell the territory to the United States. Today there are many people in Alaska whose last name is Kashevarov. Alexander Filipovich and his wife Serafima Alekseevna (daughter of the priest at Sitka) had three children. A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 17. Native Scholars and Religious Leaders T he Russian-American Company built schools in several of the major company settlements. Under arrangements with the church and provisions of the Royal Charter, the schools were run by church officials. A child who went to school learned the four R’s: religion, reading, ‘riting, and ‘rithmetic. Because of the church’s involvement in education, many of the most brilliant Natives and Creoles became priests, while others volunteered much of their time to the church. Following are the stories of both priests and non-priests (called lay-people) who were involved with the church in Alaska. Orthodox churches and chapels were built in most outposts of the Russian-American Company. The most important churches were located in the Aleutian Islands, Kodiak Island, Cook Inlet, Sitka, and at the Russian trading posts along the Kuskokwim and Yukon Rivers. IVAN PAN’KOV 1778 – about 1850 I van Pan’kov was a 46-year old Aleut chief of Tigalda Island when he began the part of his life that changed Alaska’s history. 1824 was the year that Father John Veniaminov (who later became St. Innocent) first came to the Aleutians from Russia. He was the Russian Orthodox priest for the eastern Aleutians. It was his job to convert Aleuts to his religion, serve those already converted, and instruct the faithful about the religion. When he arrived, Father Veniaminov was surprised to find a number of Aleuts who had already learned to speak Russian. Ivan Pan’kov was one of them. He had also become a member of the Orthodox Church, and had learned to read and write in Russian. We don’t know who taught him or where he learned; perhaps as a boy he had been taken hostage by a Russian fur trader. Perhaps the trader himself had taught Ivan or had taken him back to Russia for schooling. Although we don’t know how Ivan Pan’kov became educated, we do know that it was because of his help that the Aleut language was first written down. He worked with Father Veniaminov to develop an alphabet for the sounds in the Unangan language. This was an important event in history for two reasons. First, it made Russian Orthodoxy something that the Aleut people could understand. They felt comfortable with it, and believed that the Orthodox priests cared about them. It was probably one reason that so many Aleuts converted so quickly. The second reason is that the books that Pan’kov and Veniaminov wrote were the first writings that most Aleuts learned to read. From the 1820s to the beginning of the 20th Century, 18. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Aleuts were educated in their own language as well as in Russian. There were Aleut journals, newsletters, letters, and poetry. Ivan Pan’kov was one of the two men whose work made this possible. IAKOV NETSVETOV 1804 – 1864 I akov Netsvetov was born and raised in the Aleutian and Pribilof Islands and as a child learned to speak both Unangas and Russian. As a young man he was sent to Russia where he trained to become a priest. In 1829, he finished his training and returned to Atka where he became the first Christian priest in the central and western Aleutians. He was also the first Alaskan Creole to become a Christian priest. As the priest for the central and western Aleutians, Iakov Netsvetov lived in Atka, where he built a church. He traveled to all the islands in his district, journeying as far as 700 miles away to Bering Island in baidarkas and small ships. Netsvetov taught the school at Atka, planted gardens, hunted from his baidarka, and translated parts of the Bible into Unangas. We know about him today because of the daily journals he kept from 1829 to 1844. Iakov Netsvetov’s duties did not end in Atka. In 1845 he was sent by Veniaminov (who was by then Bishop Innokentii and lived in Novoarkhangelsk) to start a new mission. Netsvetov was to go to Ikogmiut on the Yukon (today called Russian Mission) and begin to convert the Yup’ik Eskimos in the area. Netsvetov was chosen over other candidates for several reasons. First, he had done a good job at Atka. Second, his wife had died and he had no family to worry about. And third, he was a good hunter and would be able to get his own food in case the Russian-American Company could not send any to him. Netsvetov’s stay in Russian Mission lasted for 18 years. He had a number of worthy assistants while he was there, one of whom was Konstantin Lukin, son of Semeon and brother of Ivan. Netsvetov learned to speak Yup’ik and he wrote an alphabet for it. He translated parts of the Bible into Yup’ik, thus publishing the first book in that language. He wrote a journal during his years on the Yukon, but for more than a hundred years that journal was lost. Then, in the 1970s some priests began to search the Orthodox churches in Alaska for lost papers. In the bell tower of the old church, they found Father Netsvetov’s journal. OTHER RELIGIOUS MEN About 1825 All Russian Orthodox churches contain icons, which are beautifully painted pictures of the saints, Jesus, and Mary. When Father Veniaminov built the church in Unalaska, he found an Aleut artist to paint the icons. That person was Vasilii Kriukov. His icons are still in the church at Unalaska. He also painted portraits of people. Father Veniaminov said of Kriukov, “It was enough for him to see a person two or three times, and he would bring that person’s image alive on paper, covering the whole gamut of facial expressions.” 1848 Innokenty Shaiashnikov, one of Netsvetov’s students, was an ordained priest. He was sent to Unalaska to be the first Native Orthodox priest at that church. He served there for 35 years. [continued] A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 19. 1840s-1860s Lavrentii Salamatov from Attu was educated by Iakov Netsvetov on Atka. He was ordained and when Netsvetov left the Aleutians for the Yukon, Salamatov became the parish priest for the Atka District. He is also known as the most important Atkan writer. He translated all of the gospels into Atkan Aleut. He also wrote a beginning reader in Unangas. Peter Kashevarov, Kodiak, 1850s Lavrentii Salamatov’s son, Moisei, became the parish priest at Belkovskii and served there for many years. His granddaughter Matriona became a teacher and taught in three languages, Unangan, Russian, and English. Peter Kashevarov (son of Peter Kashevarov and grandson of Filip Kashevarov), St. George, 1889-1918 There are many other Creole and Native priests in Alaska. Some of them were: 20. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Zachary Bel’kov, Ikogmiut (Russian Mission) after Netsvetov’s death Innokenty Lestenkof, St. George (in the Pribilofs), 1880s John Orlov, Kuskokwim Mission (Kolmakovskiy Redoubt), 1890s Vasily Kashevarov and Nikolai Kashevarov, (sons of Peter Kashevarov, grandsons of Filip Kashevarov), Nushagak, early 1900s Vasily Changsak, Russian Mission, 1923-1966 3. EARLY AMERICAN DAYS IN 1867, THE UNITED STATES BOUGHT RUSSIA’S HOLDINGS IN ALASKA. The Russians and Creoles living here were told they could either stay or move to Russia. At first, life in Alaska didn’t change very much. There were no American governors or laws. There were no American schools. There were not very many American people. American whalers continued to hunt just off the Alaskan shore, but at first they did not settle there. Then starting in the 1880s, gold was found in many places in Alaska and Canada. Americans began to come to Alaska. They began settling the areas that had been Native lands. Many of the Russian trading posts became larger settled villages, the homes of the newcomers. Alaska Natives’ lives changed quickly. The people described in the following section lived and worked with non-Natives. They learned to adapt their traditional cultures to the new one that had come to Alaska. They lived in a mixed economy that combined subsistence hunting and gathering with cash purchases. ERINIA PAVALOFF CHEROSKEY CALLAHAN About 1863 – 1955 E rinia Pavaloff was raised along the Yukon River. Although her mother was an Athabascan, Erinia was not raised in an entirely traditional Native way. Nor was she raised in a Russian culture. Instead, hers was the beginning of the new culture that still persists in the Interior. It is a mixture of living off the land, respecting the Athabascan teachings about the land, and using store-bought goods and depending on money to help meet most basic needs. Erinia Pavaloff was born at Nulato in about 1863, four years before Alaska was sold to the United States. Her mother was an Athabascan woman named Malanka. Her father was Evan Pavaloff (also spelled Ivan Pavlov). He was a Creole from Sitka who was placed in charge of the Nulato fort and trading post in 1865. He knew and worked with Ivan Lukin, the explorer. When the Nulato post was taken over by Americans, Pavaloff continued to work there. Erinia married a Creole name Cheroskey Demoski when she was 16 years old. There is now a river, Chiroskey River, near Unalakleet, which was perhaps named after her husband or his family. Erinia was a woman of many skills. She was confident in her ability to meet new situations, and seems to have been nearly fearless. She told of a time, shortly after her marriage, when she single-handedly saved the lives of her father, sister, and another woman. The woman’s husband had recently killed a Koyukon Athabascan man. Her father-in-law, named Kosevnikoff, was at that time the manager of the Nulato trading post. One report of the incident indicates that he was a cruel man who had killed several Natives in the past. When Kosevnikoff’s son killed the Koyukon man, Kosevnikoff sent him away from Nulato. He knew that Indian law demanded that a person had to give either property or his life for killing someone. The relatives of the slain man soon came to the post. It is unclear whether A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 21. the murder of the elder Kosevnikoff was planned or not. After his death, the attackers walked toward the house where Erinia and the other three were hiding. Erinia went out to talk to the men and locked the door behind her. She talked to them in the Koyukon language for 12 hours, with their rifles pointed at her all the while. In the end, she convinced the men to go away without harming her family or herself. Later in her life, she said she had “died three times that day” of fright. Erinia’s life had always involved traveling up and down the Yukon for trading purposes. When she was still a young woman, gold was found in the interior of Alaska, and her traveling increased. Many new trading posts were opened where food, ammunition, and supplies were sold to prospectors. Erinia and her father, husband, children, brothers, and their families traveled up and down the Yukon, working at different trading posts. Since they could all speak English, Russian, and Koyukon, they were valuable as interpreters for the traders and American explorers. They worked on a steamboat that traveled from St. Michael to Eagle and Fortymile. They built a trading post. They panned for gold, and Erinia’s brother Manook discovered the first gold near the village of Rampart. There are two creeks named after him. Her husband and other brother, Pitka, discovered gold near Circle. 22. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History At the time, most of the prospectors in the interior were non-Natives. Probably out of a combination of greed for the Pavaloff brothers’ success and prejudice against Natives, one or more of the other prospectors challenged their right to mining claims. They reasoned that under the Organic Act passed by the United States Congress in 1884, Natives were not permitted to hold claims. Manook took the case to court. The court ruled that he and his family were citizens, since their father, a Russian citizen, had been guaranteed citizenship in the United States when Russia sold its colony. This court case demonstrated that in the early 1900s the only way a Native could claim citizenship was by producing a Russian (or other European) ancestor. Erinia’s friends were the people who worked at the posts on the Yukon, especially the white men who ran them, and their Athabascan wives. Erinia knew the Mayos, the Harpers, and the McQuestens. Many of today’s Athabascan leaders are descended from Erinia’s family and those of other traders of the last part of the 19th Century. In her later years, Erinia (who had married a prospector named Dan Callahan) lived in Fairbanks and was known as “Grandma Callahan.” She was proud of her Native heritage and the exciting life she had led on the Yukon. SINROCK MARY 1850s to 1940s T he story of Sinrock Mary (Mary Antisarlook Andrewuk) unfolds in the midst of one of the least successful government programs in Alaska’s history. In spite of the problems of this program, Mary was a successful businesswoman. The story started in 1890 when a ship captain, M.A. Healy, visited St. Lawrence Island and found the people there starving. He declared that there was a crisis in northwestern Alaska, and that all Eskimos there would starve unless help was taken to them. Healy’s concern was real, but he was wrong in believing there was a widespread starvation. Nonetheless, he and Dr. Sheldon Jackson convinced the U.S. Government that reindeer should be taken to Alaska as a food source for the Eskimos. Money was given to bring reindeer from Siberia to Alaska, and the herds were given to the various missions in northwestern Alaska. Jackson had promised that the Eskimos would benefit from the reindeer. Mary and Charlie Antisarlook had been translating on board Healy’s cutter Bear in 1890. Because they could speak English and got along well with Jackson and Healy, they were the first Eskimos to become involved in the reindeer business. Reindeer herding was a new skill to Charlie and Mary. The Inupiat of Wales had hunted caribou for over a thousand years, and knew this animal well. Although reindeer are very closely related to caribou, they have different behaviors. They are not wild, but can be herded, unlike caribou. Jackson’s idea was to train the Inupiat to be reindeer herders. For several years, the Antisarlooks worked for one of the Christian missions that had been given reindeer. They became impatient that they had not been given their own deer, as promised. Finally, in 1894 Jackson placed the first reindeer in Native hands. He loaned 100 deer to the Antisarlook family, Charlie and his brothers. The family moved from Wales to Cape Nome in 1895 and began herding, with the understanding that at the end of five years, they had to give the 100 deer back, but could keep any additional reindeer they had raised. The Antisarlook family had had its herd for only two years when Jackson asked for the return of his loan. They returned 120 deer (rather and the 100 owed). Then, a year later, a crisis in Barrow required them to give up more reindeer. A few American whalers had been stranded in the ice and had no food. Charlie was begged to loan his reindeer back to the government so they could be driven to Barrow. At first he declined. Mary explained that they would surely starve without their deer. Charlie and Mary were friends of the commander of the expedition, Lt. David H. Jarvis. Because of their friendship, and because of the promised interest on his loan (Charlie and Mary would receive from the government the same number of reindeer as the original loan, plus a number equaling the newborns he would have had if he had been allowed to keep them) they finally agreed. Charlie was to drive the herd the 800 miles north, expecting to be repaid six months later. It was two years before Charlie Antisarlook finally received his reindeer back, and in fact the return of his deer was made only after all the A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 23. missions had been repaid for the reindeer they had loaned. A few months afterward, in 1900, he died in a measles epidemic. Mary continued the herding business with a herd that now consisted of 272 reindeer. Her herd eventually grew by several hundred. Although she did not have any children of her own, she adopted and raised ten. She also trained many Inupiat men as herders. She was known as “Queen Mary” and “Sinrock Mary” 24. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History (after the village name). She sold reindeer meat to the Army station and stores at St. Michael’s during the gold rush period, and because this was a stopping place for miners leaving and entering the Yukon River, she had a profitable business. She continued to own reindeer until the 1940s. She is still remembered for her business success. But more than, she is remembered for her generosity and what was called her “big heart.” ANGOKWAZHUK (“HAPPY JACK”) About 1872 – 1918 A ngokwazhuk was a hunter of 19 when he had an accident that changed his life. He was hunting on the ice pack off Little Diomede Island. The ice had broken apart and he drifted off to sea on one large chunk. His hunting partner was killed, but Angokwazhuk was able to live for a month alone on the ice. Finally he drifted back to shore and dragged himself home. His feet had frozen, and half of each foot had to be amputated. From then on Angokwazhuk could not hunt. He could still make tools and carve ivory, though, just as his Inupiat people had done for over a thousand years. This happened in the 1890s, at the time when American whaling ships were frequent visitors to northwest Alaska. Whenever a ship put in to shore at an Eskimo village, the Inupiat would come aboard to trade with sailors. In exchange for ivory carvings, fish, furs, and baleen, the Inupiat received iron pots, needles, tobacco, and cloth. In 1892, a whaling ship commanded by Captain Harson Bodfish came to Little Diomede. Bodfish heard that a very good carver was not able to come aboard because of his injuries. The captain went into the village, saw Angokwazhuk’s work, and knew that the young man had a genius for carving. Bodfish offered Angokwazhuk a job on the ship. At first, the young man declined. His duty was to provide for his mother and sister. Bodfish finally convinced him, as the story goes, by offering him “everything under the sun if he would go.” Angokwazhuk traveled with Bodfish to San Francisco, carving for the entire journey. He was so talented that he could be given any picture or photograph and carve an exact likeness of it. He invented a new Eskimo style of ivory carving. From traditional pictures, which told a story of hunt or dance, he changed the style to pictures of a single person or object or detailed scenes of life. Angokwazhuk was called “Happy Jack” by the sailors on the ship because of his unfailing good humor. He was able to sell his carvings for a good price. He made another voyage, and people began to know his name and value his work. Then gold was found on the beaches on Nome. Thousands of Americans came in hopes of striking it rich. Happy Jack was able to settle there and make a good living selling his work. His fame spread. And beyond that, his house became a center for other Eskimo carvers. He taught them his new technique, was generous with his tools, and his ideas. Although he could not hunt any more, he was highly respected by his people, for generosity is one of the highest values of the Inupiat culture. Angokwazhuk, or Happy Jack, was remembered for his excellent carvings, his help of others, and the fact that his ideas caught on with other carvers and changed the style of Eskimo carving forever. He died in 1918 in the influenza epidemic that struck Nome. A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 25. DAVID PAUL LOUIS SHOTRIDGE 1886 – 1974 1886 – 1937 D L avid Paul was born in the Tanacross area around 1886. Because he was born before any white people came to that area, there are no written records of his birth. He remembered the first white men who came through in 1898, and he was already hunting at that time. David became a good trapper and hunter, living in the traditional ways of his Athabascan people. Then, in 1912, his life began to change. That was the year the first Episcopalian missionaries came to Tanacross. David learned to speak English from the missionaries and a trader in the area. He taught himself to read and write by looking at the labels on canned goods and flour sacks. The trader told him what each word said, and David figured out which letters made which sounds. Because David was the only one of his band who spoke English, he began helping the preacher at Sunday services. The preacher would speak in English, and David would translate it into his own language for the other people. In 1917, David Paul became a lay reader in the church. In 1957, he was ordained Deacon of the Tanacross church. He died in 1974, and his children estimated that he was almost 100 years old at the time. 26. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History ouis Shotridge was a Tlingit of the Kaagwaantaan clan, born in Klukwan in 1886. He was the grandson of the leader of his clan. He was intelligent, good looking, friendly, and ambitious, as a good Tlingit man should be. But his life was both fortunate and tragic. He was the victim of the collision of two cultures. Shotridge first learned of American museums and their desire to collect Native art when he was 19. He sold some objects to a man from the University Museum, Philadelphia, and was eventually hired by the Museum. His job was to buy Tlingit clan objects and send them to the museum. He was also sent on tours throughout the United States. He dressed in traditional Tlingit ceremonial clothes and gave talks to schoolchildren. He hunted with Theodore Roosevelt. He became an anthropology student, studying under the great American anthropologist Franz Boas. He worked with the famous linguist Edward Sapir on his language. So far his sounds like a success story. The only problem was that in buying clan treasures, he was coming very close to breaking the first law of Tlingit society. All clan objects, such as totem poles, rattles, hats, blankets, and house screens are not owned by one person but by the whole clan. Shotridge, of course, knew this, yet he also knew that his people were going through a difficult time. For the most part, they were poor in cash and uneducated in the Western world, did not have the rights of citizenship, and did not have control over their own lives any more. They needed the money he offered for the objects. Individuals, rather than the whole clan, benefited from some of the sales. So people sold to him, but they resented him. He was taking away treasures, their links to an honorable past that they had hoped to regain. At the same time that they resented Shotridge, however, he resented them. He was angry at what he saw as the weakness of some of his people. He seemed to wish that someone would be strong enough to stand up to him; to prevent him from taking treasures away. The fact that no one did so convinced him that the people did not deserve their treasures any more. Once the objects were at the museum in Philadelphia, Shotridge, who had moved there, wrote detailed notes about each one. More than the anthropologists of the day, he understood about clans and their crest designs that appeared on the clan objects. He also knew the subsistence techniques and the ceremonies in which each of the objects was used. Because of his knowledge, people today also know these things. Although Louis Shotridge took many of the treasured objects from the people, he gave the cultural knowledge they represented back to later generations who would read his studies and learn about the old ways from him. Shotridge did not give up his culture completely. At one time a bullet narrowly missed him as he tried to take a beautiful house screen from a clan house. In response Shotridge did the appropriate thing: He sponsored a potlatch, which, because people accepted the invitation, signaled his reacceptance into the community. Perhaps Shotridge’s life would not have been so tragic if the Depression had not happened. The museum in Pennsylvania, short on money, had to let him go. Without work, he returned to Southeast Alaska to try to make a living. At first, he seems to have been accepted. In 1930, he was elected Grand President of the Alaska Native Brotherhood. At that time, the ANB was dedicated to educating Tlingit children so they could be successful in the larger society. However, many Tlingit people resented or even hated Shotridge. He got a job as a guard for a salmon cannery. Again, he was working for whites, in some cases preventing Tlingits from fishing in their traditional ways. Still, he had to have a job. He had five children and a sick wife, all of whom needed food and shelter. Louis Shotridge’s death is still something of a mystery. It was called an accident, but there is evidence that he was killed, his neck broken. No one but his immediate family openly mourned him. His death occurred in 1937, and people still remember him, and have strong feelings about him. Perhaps at a different time, in a different culture, he would have been revered as one of the great intellectuals and scholars of his day. SERUM RACE A diphtheria epidemic struck Nome in January 1925. There was no medicine in the town; in fact, the closest medicine was in Anchorage. A cylinder of serum was put on a train to Nenana. From there to Nome, it was carried by dog sled. Of the 20 mushers, 11 were Natives. They were: Johnny Folger Sam Joseph Titus Nikoli Harry Pitka Bill McCarty Charlie Evans Tommy Patsy Jackscrew Victor Anagick Myles Gonangnan Henry Ivanoff A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 27. ALBERT TRITT A lbert Tritt was a Gwich’in Athabascan from Arctic Village, born in about 1880. He had been a shaman until the 1910s, when, as an adult, he converted to Christianity. From then on he gave up his practice of shamanism and directed his energies in a new direction. Shortly before his conversion, Tritt had become convinced that there were two reasons the whites were able to dominate the Natives: Their religion and literacy, or ability to read and write. He decided to help his people achieve both of those things. After his conversion, Tritt studied at the mission in Fort Yukon and learned to read Gwich’in. He then taught himself to speak and read English by comparing his Gwich’in Bible with an English version. Because of this brilliant but unusual way of learning another language, Albert Tritt’s English sounded as though it came directly from the Bible. An example was recorded by a visiting anthropologist, who heard him say, “I must now pick up my burthen and go into the wilderness.” Next Tritt worked at converting some of his people. He also urged them to return to the old subsistence ways, which he felt were purer and more successful than the mixed economy they practiced at the time. He convinced the Chandalar Gwich’in people to build a church and a traditional caribou corral. In the 1930s he taught children to read and write in Gwich’in. He also served as lay reader in the Episcopal chapel at Arctic Village. He is remembered as a remarkable man, with an exciting and energetic personality and a fiery determination to lead his people in what he saw as the right direction. JOHN FREDSON 1896 – 1945 L ike Louis Shotridge, John Fredson was an Alaska Native who embraced the white culture, and spent many years in the Lower 48. Unlike Shotridge, Fredson worked for his people and is revered as someone who used his learning to their benefit. Fredson was born at a hunting camp in October 1896, and his mother died a few days later. For ten years, the boy lived in the Gwich’in area of Alaska, north of Fort Yukon. His father took the children with him on his subsistence rounds in the sparsely populated Chandalar and Porcupine River areas. When Fredson was 9 or 10, he began living in the Episcopal mission house in Fort Yukon. He seems to have been loved and well cared for by the mission housemothers. Fredson continued to hunt with his father off and on, but spent much of his time learning English, reading, writing, and the Episcopal religion. He was considered the smartest of the boys in the mission school. Fredson was sent to high school in Nenana, where he continued to be an excellent student. He also went on a number of expeditions with Archdeacon Hudson Stuck. The most famous took place in 1913, when Fredson went with Stuck to climb McKinley. The boy was considered too young to make it all the way to the top of the mountain, but he was given the job of dog handler and support crew for the climbers. Stuck’s climb marked the first ascent of the South Peak of Mt. McKinley, which is the highest peak in North America. Throughout his early adult years, Fredson had many exciting experiences, among them working with the linguist Edward Sapir (with whom 28. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Louis Shotridge also worked). The most important event in his young life, though, was graduating from the University of the South in 1930. He was the first Alaskan Athabascan to graduate from a four-year college. ture of Venetie. This made it possible for him to set up a business that worked in both the white and Native systems. The Venetie Trading Company increased its money tenfold in two years. Unfortunately, the Depression, which had ended Shotridge’s employment for the University of Pennsylvania Museum, also made it hard for John Fredson to get a job that used his education. From 1930 until 1937 he worked as a clerk at the Northern Commercial store in Fort Yukon. Off and on he worked as a guide for anthropologists and for his missionary friends into the Chandalar Gwich’in region north of Fort Yukon. Probably the biggest contribution Fredson made to his people was possible because he understood legal documents. He waded through all the paperwork necessary to set up a reservation that included Venetie, Arctic Village, and 1.8 million acres around the two settlements. He taught all the adults to write their names. He surveyed the land. And through this work, he ensured that the Gwich’in language survived. The Venetie Indian Reservation became a refuge from the encroaching white culture, which had taken over much of the rest of Athabascan territory. In 1937, he finally got a job teaching. He was the first teacher in the Gwich’in village in Venetie. He taught there until his death in 1945 and at the same time served his people in other ways. He set up the Venetie Trading Company which allowed the Athabascan trappers to sell their furs directly to Seattle, rather than going through a middleman who would take some of the profit. Fredson had been brought up in the trapping and trading economy, and knew the cul- John Fredson died in 1945 of pneumonia, but his children continued his leadership. His son, William, was elected chief of the Gwich’in village of Chalkyitsik. His daughter, Lu, married Alaska’s US Representative, Don Young. A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 29. SOURCES Igadik: Torrey, Barbara Boyle, Slaves of the Harvest and Johnson, Susan Hackley, The Pribilof Islands. Chuning: Lokanin, Mike, in Transactions of the American Philosophical Society, Volume 49, Part 3, 1959. Kasteen: Hoonah History, published by Hoonah High School, 1973; Nora Dauenhauer, personal communication. Masu and her Adopted Son Nulthkutuk: Brown, Emily Ivanoff, Grandfather of Unalakleet. K’alyáan (Katlian): 1970 recording by Kiks.aki elder David Howard; Bancroft, History of Alaska; DeLaguna, Under Mount St. Elias; Khlebnikov, Kyrill, Colonial Russian America 1817-1832; and Baranov, Chief Manager of the Russian Colonies in America. Creoles: Michael, Henry N. (ed.), Lt. Zagoskin’s Travels in Russian America; Fedorova, Svetlana, The Population of Russian America 1799-1867. Native Explorers: Michael, Henry N. (ed.), Lt. Zagoskin’s Travels in Russian America; Smith, Barbara S., Russian Orthodoxy in Alaska; Loyens, The Changing Culture of the Nulato Koyukon Indians; Black, Lydia T., “Ivan Pan’kov; An Architect of Aleut Literacy”; Gordon, James P., Imperial Russia in Frontier America; Oswalt, Wendell, Kolmakovskiy Redoubt; Tikhmenev, P.A., A History of the Russian American Company; Sherwood, Morgan P. (ed.), Alaska and Its History; Van Stone, James W., Ingalik Contact Ecology: An Ethnohistory of the Lower Middle Yukon 1790-1935; Lydia, Black, personal communication. Semeon and Ivan Semeonovich Lukin: Loyens, The Changing Culture of the Nulato Koyukon Indians; Michael, Henry N., (ed.), Lt. Zagoskin’s Travels in Russian America; Sherwood, Morgan B., Exploration of Alaska; Adams, George R., Life on the Yukon 1865-1867; Oswalt, Wendell, Kolmakovskiy Redoubt; Raymond, Charles W., “Reconnaissance of the Yukon River, 1869” in Compilation of Narratives of Explorations in Alaska; and Lydia Black, personal communication. Alexander Filipovich Kashevarov: Oleksa, Rev. Michael, and Dr. Richard Dauenhauer, Sample Unit on Alexander Kashevarov; Michael, Henry N. (ed.), Lt. Zagoskin’s Travels in Russian America 1842-1844; and Lydia Black, personal communication. Ivan Pan’vok: Lydia Black, “Ivan Pan’kov: An Architect of Aleut Literacy” in Orthodox Alaska, Vol. VII, #4, October, 1978. 30. ALASK A STUDI ES • UNIT 3, Natives in Alaska’s History Iakov Netsvetov: Smith, Barbara S., “Cathedral on the Yukon” in Alaska Journal, Volume 12, Number 2, Spring 1982; Smith Barbara S., Russian Orthodoxy in Alaska; and Black, Lydia T., The Journals of Iakov Netsvetov: The Atkha Years, 1828-1844. Other Religious Men: Smith, Barbara S., Russian Orthodoxy in Alaska; Dauenhauer, John Richard, “The Spiritual Epiphany of the Aleut” and Oleksa, Rev. Michael, “The Orthodox Mission and Native Alaska Languages, a Brief Overview” in Orthodox Alaska, Vol. VIII, No. 1; Black, Lydia, “The Curious Case of the Unalaska Icons” and Smith, Barbara S., “Cathedral on the Yukon” in Alaska Journal, Vol. 12, No. 2; Office of History and Archaeology, The Church in Alaska’s Past. Erinia Pavaloff Cheroskey Callahan: “A Yukon Autobiography” in Alaska Journal, Vol. 5, No. 2; Schwatka, Fredrick, Report of a Military Reconnaissance in Alaska Made in 1883; Patricia Oakes, personal communication. Sinrock Mary: Olson, Dean F., Alaska Reindeer Herdsmen; Jackson, Sheldon, Annual Reports on Introduction of Domestic Reindeer into Alaska; Ray, Dorothy Jean, “The Making of a Legend: Charlie and Mary Antisarlook’s Reindeer Herd” in Ethnohistory in the Arctic: The Bering Strait Eskimo; and recorded interview with Simon Bekoalak. Angokwazhuk (“Happy Jack”): Ray, Dorothy Jean, Artists of the Tundra and the Sea. David Paul: Gaither Paul, personal communication. Louis Shotridge: Holm, Bill and Bill Reid, Indian Art of the Northwest Coast: A Dialogue on Craftsmanship and Aesthetics; The Verstovian (Sheldon Jackson School) December 1930; and Carpenter, Edmund, “Collectors and Collections”, in Natural History, Vol. LXXXV, No. 3, March 1976. Serum Race: Ungermann, Kenneth A., The Race to Nome; Patricia Oakes, personal communication. Albert Tritt: McKennan, Robert A., The Chandalar Kutchin. John Fredson: Mishler, Craig, “Biographical Sketch” in John Fredson Edward Sapir Haa Googwandak; McKennan, Robert A., The Chandalar Kutchin. Author’s note 2004: For additional information on some of the individuals whose stories are told here, refer to Pierce, Richard A., Russian America: A Biographical Dictionary, 1990. A L A S K A S T U D I E S • UNIT 3, Natives in Alaska’s History 31.
© Copyright 2026 Paperzz