Typology and the future of cognitive linguistics William Croft University of New Mexico ABSTRACT The relationship between typology and cognitive linguistics was first posed in the 1980s, in terms of the relationship between Greenbergian universals and the knowledge of the individual speaker. An answer to this question emerges from understanding the role of linguistic variation in language, from occasions of language use to typological diversity. This in turn requires the contribution of discourse analysis, sociolinguistics, and evolutionary historical linguistics as well as typology and cognitive linguistics. While cognitive linguistics is part of this enterprise, a theory of language that integrates all of these approaches is necessary. 1. Introduction: what is the relationship between typology and cognitive linguistics? The connection between typology and cognitive linguistics can be dated at least as far back as the 1980s, when generative grammarians debated typologists about the nature of language universals. Then, as now, typologists emphasize that one cannot understand language without looking at languages; Bernard Comrie published an article titled “Linguistics is about languages” (Comrie 1978). The central concept of typology, demonstrated by Joseph Greenberg in his seminal 1966 paper, was the implicational universal, for example, Universal 18 (Greenberg 1966:86): When the descriptive [modifying] adjective precedes the noun, the demonstrative and the numeral, with overwhelmingly more than chance frequency, do likewise. The insight behind implicational universals—an insight still not fully appreciated even today, I think—is that few universals of language are of the form, “All languages have X”. Unrestricted universals like these would mean that any language one is familiar with, or any language that a child learns, exhibits X. This is of course the basis of the generative approach to language universals: properties that all languages have are the types of properties that can be considered part of human genetic endowment. Instead, many if not most of the interesting universals of language are constraints on linguistic variation, such as the implicational universal. And constraints on variation can only be discovered by looking at languages—lots of languages, sampled from the full range of genetic language families and geographical areas. But as generative linguists rightly pointed out, from their point of view there remains a major problem in typological theory. The problem is: If Greenbergian typological universals are manifested only in cross-linguistic comparison, do they have anything to do with the grammatical knowledge of an individual speaker? This, at least, is how it was put to me, diplomatically, as a graduate student in the 1980s. It is later stated more trenchantly by Newmeyer in his argument for the irrelevance of implicational universals to generative grammar: No child is exposed to cross-linguistic generalizations…Since typological generalizations are not conceivably learned inductively by the child and are implausibly innate, one must conclude that they are not part of knowledge of language at all (Newmeyer 2005:117, 118) The grammatical knowledge of an individual speaker is, of course, what generative grammarians are primarily interested in. But the grammatical knowledge of an individual speaker is also the focus of cognitive linguistics. Both generative grammar and cognitive linguistics are focused on, or have been focused on, linguistic cognition. One major difference between cognitive linguistics and generative grammar is that generative grammar hypothesizes that the central principles of language structure are peculiar to language, whereas cognitive linguistics hypothesizes that all the principles of language structure are a consequence of general cognitive processes, and the cognitive linguistic enterprise involves endeavoring to confirm this hypothesis (Ungerer and Schmid 1996; Croft and Cruse 2004; Evans and Green 2006). Many typologists in the 1980s did not consider the question of the grammatical knowledge of the individual speaker to be central to the typological enterprise. (Greenberg was not among those; he once told me that typological universals of language were valuable because they were a window onto the human mind.) In fact, there was a common view that typology is ‘theory-neutral’. This basically meant that typologists did not see a need to couch universals and their explanation in terms of the formalisms popular at the time (Stassen 1985:21-22), which were diverse and ever-changing— something that is still true today. But it sometimes also represented a noncommittal view on the theoretical implications not only of typological universals, but of the methodology of crosslinguistic comparison and crosslinguistic generalization that typologists developed. (Again, Greenberg was not among these; nor is Stassen.) Nevertheless, answering the question posed above provides the link between typology and cognitive linguistics; and answering that question has been the primary theoretical question that I have pursued as a typologist and a cognitive linguist. 2. Variation and linguistic theory 2.1. Distributional variation In order to make the connection between typology and cognitive linguistics, the crosslinguistic patterns of linguistic diversity—Greenbergian universals—must somehow emerge from the behavior of individual speakers in each speech community. Since Greenbergian universals are patterns of diversity, that is, of cross-linguistic variation, an obvious place to look for the connection is language-internal variation. But there are several different kinds of language-internal variation, and it is not obvious how to get from any of those kinds of language-internal variation to cross-linguistic variation. The first kind of language-internal variation is the type illustrated by Greenberg’s Universal 18 above. Three language-internal constructions are referred to by the universal: adjective-noun order, demonstrative-noun order and numeral-noun order. Universal 18 constrains the variation in ordering among these three constructions in any language. If Greenbergian universals have anything to do with the grammatical knowledge of an individual speaker, then somehow the implicational universal is part of what a speaker knows about the grammar of their language, even if the implicational universal does not uniquely determine the ordering in the language (for instance, if the adjective follows the noun in the language). Another classic typological universal, the NP Accessibility Hierarchy of Keenan and Comrie (1977), exhibits another type of language-internal variation. The NP Accessibility Hierarchy refers to the possibility of forming a relative clause with a head referent filling a particular grammatical role in the relative clause (subject, object, etc.). Keenan and Comrie propose the following hierarchy: (1) Subject < Direct Object < Indirect Object < Oblique < Genitive < Object of Complement Their Primary Relativization Constraint is as follows: (i) A language must have a primary RC-forming strategy. (ii) If a primary strategy in a given language can apply to a low position on the AH, then it can apply to all higher positions. (iii) A primary strategy may cut off at any point on the AH. For example, Basque’s primary relativization strategy applies to subjects, direct objects and indirect objects, while Toba Batak’s primary relativization strategy applies to subjects only (Keenan and Comrie 1977:72, 68-69). Keenan and Comrie, and many typologists after them, used distributional variation within a language, namely the distributional pattern of the grammatical role of the head referent in the primary relativization strategy. That is, the NP Accessibility Hierarchy constraints in (i)-(iii) are universals of distributional variation both within and across languages. In fact, many morphosyntactic universals are universals of combined languageinternal and cross-linguistic distributional variation. For example, the universals of parts of speech described in Croft (1991, 2001) are of this type. The universals are based on the generalization that object concept words in the referring propositional act function (Searle 1969), property words in the modification function, and action words in the predication function are typologically unmarked. What this means is that in languages with more than one construction for a particular function, the different constructions will define a language-internal distribution of object, property and action concept words; and the words will be distributed in the constructions such that for example, action concept words will occur in the predication construction with the least morphemes (e.g. no copula) and the most inflectional possibilities, and property and/or object concept words will occur in predication constructions with at least as many morpheme, e.g. with the addition of a copula, and the same or fewer inflectional possibilities. In fact, English requires a copula for both object and property predication, and in addition an invariant article a for predication of countable object concepts: (2) a. Donna sings. b. Donna is tall. c. Donna is an Alabaman. The relative amount of coding of predication in these three constructions of English replicates the hierarchy of structural coding of the predication of the three different semantic classes of objects, properties and actions: (3) Action < Property < Object (Croft 1991:130; Stassen 1997:127; Pustet 2003) These examples demonstrate that distributional variation within a language and grammatical variation across languages are governed by the same universal principles (Croft 2001:107). This is central to Radical Construction Grammar. Grammatical categories are defined by the constructions in which they occur. Grammatical categories are construction-specific as well as language-specific—that is language-internal distributional variation. But the principles, such as (3), governing language-internal distributional variation also govern cross-linguistic distributional variation. In this way, the analyses of typology and of (construction) grammars of individual languages can be unified. These universal principles can be represented for many typological patterns using what has come to be called the semantic map model. Anderson 1982, 1986; Croft, Shyldkrot and Kemmer 1987; Kemmer 1993; Haspelmath 1997a,b, 2003; Stassen 1997; Kortmann 1997; van der Auwera and Plungian 1998). In the semantic map model, distributional facts for grammatical elements that occur in particular roles in grammatical constructions are represented as a grouping of the concepts encoded by those grammatical elements. For example, the Accessibility Hierarchy represents a linear arrangement of the participant role categories represented by Subject, Direct Object, etc., as in (4): (4) Subject — Direct Object — Indirect Object — Oblique — Genitive — Object of Complement The linear relationship among those conceptual categories reflects the constraints on possible groupings of those categories in relative clause constructions within and across languages. Conceptual spaces can have a more complex structure, such as the conceptual space for indefinite pronouns posited by Haspelmath (1997a). Here the conceptual categories— different semantic types of indefinite pronouns—are arranged in a more complex network based on whether a language-particular form groups the meanings together. Figure 1. Conceptual space for indefinite pronouns, with the semantic maps of the indefinite pronouns of Finnish (Haspelmath 1997a:293) The categories of indefinite pronoun meanings and the links between them form the conceptual space, while the semantic maps for the indefinite pronouns of Finnish that indicate their meanings are illustrated with dashed/dotted lines; the Finnish forms are given in italics. The conceptual space in Figure 1 is modeled as a graph structure: the nodes are the meanings and the edges (links) are the conceptual relations between the meanings inferred from the patterns of grammatical distribution within and across languages. That is, the conceptual space is represented as one of discrete meanings (for a statistical algorithm to compute a discrete graph-structural conceptual space, see Regier, Khetarpal and Majid 2013). It is also possible to model conceptual space as a continuous space, and use statistical methods such as multidimensional scaling (Levinson et al. 2003; Croft and Poole 2008; Rogers 2015; García Macías 2016) to construct Euclidean models of the conceptual space. Multidimensional scaling is particularly useful for large and complex data sets such as the adpositional semantic data of Levinson et al. (2003). This data was obtained by eliciting in nine languages descriptions of the 71 pictures of IN/ON-type spatial relations designed by Melissa Bowerman and Eric Pederson (published in Levinson and Wilkins 2006, Appendix 4). Croft and Poole reanalyzed the Levinson et al. data; the analysis is described in greater detail in Croft (2010a). The data demonstrates a high degree of variation in categorization across the languages for this extremely fine-grained set of semantic distinctions in this restricted semantic domain. However, it also revealed a coherent conceptual space, ranging from degree of envelopment of the figure by the ground at the IN end of the continuum to degree of a relatively small figure in contact with and vertically supported by a relatively flat ground at the ON end of the continuum, with varying types of support, attachment and containment relations in between. In other words, what is universal is not a set of conceptual categories, but salient semantic dimensions in conceptual space that constrain—or perhaps better, guide—the grammatical categories that are defined in particular languages. The semantic map model allows us to distinguish what is language-universal from what is language-specific. The structure of the conceptual space is language-universal, while the grammatical categories defined by continuous or connected regions in the conceptual space are language-specific. (There are other universal constraints on grammatical categories than those implied by the structure of the conceptual space; Croft 2001:159-61; 2003:140-42.) Some typologists describe the semantic map model as simply a methodological convenience to describe crosslinguistic generalizations (Anderson 1982:228; Croft, Shyldkrot and Kemmer 1987:186; Kemmer 1993:201; van der Auwera and Plungian 1998:86). This stance is subject to the same criticism of typology by generative grammarians presented in §1. On the other hand, Anderson, who is the immediate source of the modern semantic map model, later called conceptual spaces “mental maps” (Anderson 1986); Kortmann (1997:177, 210) calls them cognitive maps, and I refer to the conceptual space as a cognitive structure. The universal structure of the conceptual space must be grounded in human cognition. The conceptual space and other constraints on grammatical categories provide a link between human cognition and typological variation and universals thereof. Likewise, the language-specific knowledge captured by the semantic maps is also a cognitive structure of the speaker, albeit not a universal one. 2.2. Variation in verbalization We nevertheless still have not described how one gets from human cognition to typological diversity. The starting point is yet another type of language-internal variation, one that has not attracted much attention until recently. That is variation in verbalization: variation that occurs at the level of individual usage events. Most linguistic analysis starts from form and looks at meaning, for example, the many analyses of polysemy in cognitive linguistics and, for that matter, in the vast majority of reference grammars of indigenous languages. But one can also start from meaning and look at what grammatical forms are used to verbalize it. The study of variation in verbalization is done most easily in experimental situations in which one or more speakers verbalize a set of the same stimuli. In fact, cross-linguistic elicitation tasks such as the Bowerman-Pederson IN/ON picture set referred to above, the World Color Survey (Kay et al. 2009) and the cutting/breaking video clips (Majid and Bowerman 2007; Majid et al. 2008) also document language-internal variation in verbalization (e.g. Kay et al. 2009:55; Levinson et al. 2003: 503; Majid et al. 2008:23940). Wallace Chafe published two groundbreaking papers on verbalization at the beginning of the cognitive linguistics enterprise (Chafe 1977a,b). Chafe produced one of the classic narrative verbalization stimuli, the Pear Film (Chafe 1980); the Pear Film was later followed by the Frog Story, another narrative verbalization stimulus (Berman and Slobin 1994). Examining the Pear Stories produced by the twenty English speakers at Berkeley that Chafe presents in his 1980 volume immediately reveals how pervasive variation is. Every verbalization of every scene in the film is unique in the entire corpus. Even when the verbalizations are broken down into their component parts (lexical categories, argument structure, etc.), variation is pervasive. This variation is due to the fundamental indeterminacy of language use. In each utterance, the utterance meaning in context is unique and hence at least slightly different from prior uses of the constructions replicated in the utterance. Although a speaker’s choice is determined in part by how she construes the experience to be verbalized, there are many ways to construe an experience and the hearer does not know which one the speaker would choose. Finally, the hearer cannot read the speaker’s mind; this is of course why one person’s experience must be verbalized in order to share it with another speaker. Yet speaker and hearer succeed because most of the time, perfect precision—impossible to reach anyway—is not necessary for the interlocutors to successfully carry out their joint actions that are coordinated by their utterances (Clark 1996). So variation is pervasive in language use. But the variation is constrained in ways familiar to typologists (Croft 2010b). Two examples are given here. Second mention of referents pertains to how referents are verbalized after they are introduced in discourse. There are two common types of verbalizations in the Pear Stories: as possessive pronoun or as a definite article (numbers preceding each example indicate the speaker number and the number of the intonation unit of the speaker’s verbalization): (5) 1,16 6,10 and he [.3] dumps all his pears into the basket, and dumps the pears into a basket. In second mentions of seven different referents from the Pear Film, there was systematic variation such that more animate referents that were less likely to be possessed were more likely to be verbalized with a definite article, and referents that were less animate and more likely to be possessed were verbalized with the possessive. Subtle semantic differences between the referents in the scenes governed the relative frequency of the two variants (Croft 2010b:19-21). For example, the ladder is less likely to be owned by the pearpicker who is using it, hence it is less likely to take the possessive pronoun; but the bicycle is more likely to be owned by the boy riding it, hence it is more likely to take the possessive pronoun. These subtle semantic differences are reflected in different likelihoods of the use of the definite vs. the possessive pronoun. These observations have far-reaching consequences for understanding the nature of grammar. Grammar is not a mapping of discrete forms to discrete meanings, or even sets of meanings. The mapping between form and meaning is a probability distribution of forms across very specific points (very specific meanings) in the conceptual space. Speakers make choices based on this probability distribution, giving rise to the most fundamental type of intralinguistic variation: variation generated simply in the process of communication. This is an exemplar-based model of grammatical knowledge, along the likes of exemplar models of phonological knowledge advocated by Bybee (1985, 2007, 2010) and Pierrehumbert (2001, 2003). In some cases, the probability distribution comes to be more categorical, and the result is the language-internal distributional variation that was discussed above. This essential, fundamental process generating linguistic variation is the ultimate source of grammatical change, as argued in Croft (2010b). For example, variation in verbalization of so-called “light verbs” such as put correlates closely with the more contentful verbs that are the historical sources of the light verbs. The verb put was used by at least one speaker in Chafe’s Pear Film narratives in five scenes, and in four of the five scenes, there was variation in verbalization, with other speakers using other verbs; see Table 1. Scene put C5 A5 E5 A7 15 8 8 9 Other verb – 2 4 13 G3 1 6 Other verbs used drop, stuff load, throw, toss, pour empty, dump, tumble, drop, place, deposit deposit, dump, empty, unload Object being PUT singular distributive plural plural Instrument plural apron hand hand hand apron Table 1. Variation in verbalization of PUT events in the Pear Stories (based on Croft 2010b:15, Table 2). As with second mentions, there are subtle semantic differences between the scenes which are reflected in the frequency distribution of forms, even with the low overall number of instances in the data. What might be called prototypical PUT, with a singular object and the agent’s hand as the instrument, is verbalized with put by all the speakers. Moving away from the prototype, to scenes with distributive and plural objects and an instrument other than the agent’s hand, leads to increasing frequency of verbalization with other verbs. When the different verbs used in the scenes in the Pear Stories are compared to the etymological sources of the verbs in Indo-European (Buck 1949), we see that basically the same verbs are found; see Table 2. Pear Stories throw, toss stuff place Indo-European PUT Source/related verb in older language verb Modern Greek vazo Ancient Greek bállō ‘throw’, occasionally ‘put’ French mettre, Latin mittere ‘let go, throw’, Late Latin ‘put’ Italian mettere, etc. Modern Irish cuirim Old Irish cuirim ‘throw, put’ English put Old English potian ‘thrust, push’ Dutch plaatsen Dutch plaats ‘place [n.]’ Table 2. Alternative verbs for PUT events in the Pear Stories and etymological sources of Indo-European PUT verbs (adapted from Croft 2010b:18, Table 5). These and many other examples described in Croft (2010b) demonstrate that grammatical change is largely gradual change in the probability distributions of the formmeaning mapping. As some variants increase in frequency and others decrease to zero, they come to look like the “discrete” language changes that are presented in historical linguistics textbooks. 2.3. Socially-governed variation, language change and typology This “discrete” language change is misleading. Language is always variable; variation is one of the fundamental properties of language. But there is still a missing step (actually, two missing steps) between the fundamental variation just described and the typological diversity we observe in the languages of the world. The (first) missing step is sociallygoverned variation: the situation when two or more variants acquire social valuation. This is the realm of sociolinguistics, a theoretical approach to language that emerged around the same time as generative grammar (Weinreich, Labov and Herzog 1968) but is unfortunately often ignored by functionalists and cognitive linguists. Sociolinguistics itself is somewhat isolated from other theoretical approaches. Variationist sociolinguistics focuses on the social factors determining the propagation of variants through a speech community (Labov 2001; Milroy 1992; Trudgill 1983, 2002). Sociolinguistics generally takes for granted the existence of language-internal variation but does not offer a mechanism by which the variation is generated in the first place. The usage-driven variation described above can be integrated with socially-driven variation in an evolutionary model of language use, variation and change (Croft 2000). Language use is the replication of sounds, words and constructions. As argued above, language use generates variation. Evolutionary models are models of change by replication. Evolutionary models are also two-step models: generation of variation, and selection of variants. I hypothesized that the first step, generation of variation, is driven by functional factors, namely meaning and discourse, as in the subtle semantically-driven variation in frequency described above; and selection is driven by social factors, most importantly the differential social weighting of linguistic variants (Blythe and Croft 2012). We can now describe how typological diversity is connected to a speaker’s knowledge about her language. Speakers generate variation in language use; we can call this FIRST-ORDER VARIATION (Croft 2010b:3). A speaker’s knowledge about her language is usage-based: it is a probability distribution of forms over meanings in the conceptual space, inferred from past usage events and constantly changing as forms are replicated to verbalize new experiences in new usage events. These probabilities can change, both as a speaker’s experience changes and also because speakers also observe frequencies of variants used by particular social groups in her speech community, and come to associate certain variants with their social valuation of those groups. This gives rise to SECONDORDER VARIATION. Second-order variation is socially-governed variation; it assigns firstorder variants differential social values. At this point, frequencies of variants are now also governed by social factors. This last association can lead to propagation of more highly valued variants at the expense of less highly valued variants. Finally, as speech communities diverge and ultimately split, patterns of propagation of the original speech community will become independent and possibly lead to different outcomes. As the descendant speech communities become socially autonomous units, different variants end up being propagated. The result is the typological diversity of languages, that is, THIRDORDER VARIATION. This typological diversity has its ultimate origins in first-order variation. The functional factors that drive first-order variation survive in third-order variation because the social factors that drive second-order variation, and ultimately selection of a linguistic variant, are independent of the verbalization process. The output of selection in a large enough language sample will therefore reflect the frequency distribution of the verbalization process. Hence, patterns of typological diversity will reflect the factors that determine verbalization. 3. Conclusion: whither cognitive linguistics? Cognitive linguistics provides an important part of the picture sketched in the preceding section. Cognitive linguistics provides a model of semantics, and support for that model in psycholinguistic, neurolinguistic and corpus research. The usage-based wing of cognitive linguistics provides the basis for the model of how first-order variation is generated in language use and how language use ends up as knowledge of language structure by a speaker. But this is not the entire picture. Discourse theories (one variant of which is called ‘functionalism’ in a narrow sense of that term) and theories of social cognition fill in the piece of language use that is social interaction—an essential if not the most important piece of language use. Sociolinguistics, at least variationist sociolinguistics, plugs in second-order variation: language in its social function. And typology, and the documentary linguistics without which typology could not exist, gives us the understanding of third-order variation: language diversity and language universals. Cognitive linguistics, as it is usually understood, is about language as a cognitive process, specifically a combination of general cognitive processes rather than a unique, encapsulated, genetically fixed cognitive ability. But language is more than a cognitive process. It is also a social-interactional process, in several senses of that term, including social cognition (joint attention, common ground, theory of mind, cooperation, etc.; Clark 1996; Tomasello 1995, 1999, 2008, 2009, 2014; Tomasello et al. 2012), face-to-face interaction, and an emblem of social groups and social identities. And it is a historical, evolutionary process, whose ultimate outcome is typological diversity and constraints on that diversity. A number of cognitive linguists, including Geeraerts (this volume), Langacker (this volume), Schmid (this volume), Sinha (2009), and Croft (2009), have argued that cognitive linguistics needs to take social cognition into consideration. But can cognitive linguistics expand its scope to include discourse-functional linguistics, variationist sociolinguistics, evolutionary linguistics, typology and documentary linguistics? Should it? Would it really be cognitive linguistics any more? I think that the answers to all of these questions is “no”. Cognitive linguistics does what it does, in particular empirically-supported conceptual semantics and usage-based linguistics, including most of construction grammar in the latter. But cognitive linguistics must be integrated into, or integrate itself into, a larger, comprehensive theory of language. The same is true of course for discourse-functional linguistics, sociolinguistics and typology. All of these approaches tend to work in isolation from each other, i.e. in isolation from other parts of language, sharing primarily the rejection of the Chomskyan paradigm. But it is hard to make the case that such a disjointed effort is an alternative to the Chomskyan paradigm. The narrow focus of the latter gives it an appearance of unity or at least conformity to a fixed set of core principles. The Chomskyan paradigm does not embrace all of the many dimensions of language. On the other hand, it is not easy to meld all the dimensions of language into an alternative approach. The term ’functionalism’ is often used in a broad sense to describe that alternative approach, but there is no widely accepted theory encompassing all of these dimensions. I personally consider the evolutionary framework to be the best candidate for an integrated theory of language in all of its dimensions (Croft 2000, 2011a,b). In whatever way, the Balkanization of nonChomskyan linguistics must end if we are to make greater progress in understanding the nature of language during the twenty-first century. References Anderson, Lloyd B. 1982. The ‘perfect’ as a universal and as a language-particular category. Tense-aspect: between semantics and pragmatics, ed. Paul Hopper, 227-64. Amsterdam: John Benjamins. Anderson, Lloyd B. 1986. Evidentials, paths of change, and mental maps: typologically regular asymmetries. Evidentiality: the linguistic encoding of epistemology, ed. Wallace Chafe and Johanna Nichols, 273-312. Norwood: Ablex. Berman, Ruth and Dan Isaac Slobin. 1994. Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Blythe, Richard A. and William Croft. 2012. S-curves and the mechanisms of propagation in language change. Language 88.269-304. Buck, Carl Darling. 1949. A dictionary of selected synonyms in the principal IndoEuropean languages. Chicago: University of Chicago Press. Bybee, Joan L. 1985. Morphology: a study into the relation between meaning and form. Amsterdam: John Benjamins. Bybee, Joan L. 2007. Frequency of use and the organization of language. Oxford: Oxford University Press. Bybee, Joan L. 2010. Language, usage and cognition. Cambridge: Cambridge University Press. Chafe, Wallace. 1977a. Creativity in verbalization and its implications for the nature of stored knowledge. Discourse production and comprehension, ed. Roy Freedle, 41-55. Norwood, New Jersey: Ablex. Chafe, Wallace. 1977b. The recall and verbalization of past experience. Current issues in linguistic theory, ed. Peter Cole, 215-46. Bloomington: Indiana University Press. Chafe, Wallace (ed.). 1980. The Pear Stories. New York: Ablex. Comrie, Bernard. 1978. Linguistics is about languages. Studies in the Linguistic Sciences 8.221-36. Croft, William. 1991. Syntactic categories and grammatical relations: The cognitive organization of information. Chicago: University of Chicago Press. Croft, William. 2000. Explaining language change: an evolutionary approach. Harlow, Essex: Longman. Croft, William. 2001. Radical Construction Grammar: syntactic theory in typological perspective. Oxford: Oxford University Press. Croft, William. 2003. Typology and universals, 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press. Croft, William. 2009. Toward a social cognitive linguistics. New directions in cognitive linguistics, ed. Vyvyan Evans and Stéphanie Pourcel, 395-420. Amsterdam: John Benjamins. Croft, William. 2010a. Relativity, linguistic variation and language universals. CogniTextes 4.303 [http://cognitextes.revues.org/303/] Croft, William. 2010b. The origins of grammaticalization in the verbalization of experience. Linguistics 48.1-48. Croft, William. 2011a. Language as a process. Experience, variation and generalization: learning a first language, ed. Inbal Arnon and Eve V. Clark, 242-60. Amsterdam: John Benjamins. Croft, William. 2011b. Language structure in its human context: new directions for the language sciences in the twenty-first century. Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences, ed. Patrick Hogan, 1-11. Cambridge: Cambridge University Press. Croft, William and D. Alan Cruse. 2004. Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Croft, William and Keith T. Poole. 2008. Inferring universals from grammatical variation: multidimensional scaling for typological analysis. Theoretical Linguistics 34.1-37. Croft, William, Hava Bat-Zeev Shyldkrot, and Suzanne Kemmer. 1987. Diachronic semantic processes in the middle voice. Papers from the 7th International Conference on Historical Linguistics, ed. Anna Giacolone Ramat, Onofrio Carruba and Guiliano Bernini, 179-192. Amsterdam: John Benjamins. Evans, Vyvyan and Melanie Green. 2006. Cognitive linguistics: an introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press. García Macías, José Hugo. 2016. From the unexpected to the unbelievable: thetics, miratives and exclamatives in conceptual space. Ph.D. dissertation, University of New Mexico. Greenberg, Joseph H. 1966. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. Universals of Grammar, ed. Joseph H. Greenberg, 2nd edition, 73-113. Cambridge, Mass: MIT Press. (Reprinted in On language: Selected writings of Joseph H. Greenberg, ed. Keith Denning and Suzanne Kemmer, 40-70. Stanford: Stanford University Press.) Haspelmath, Martin. 1997a. Indefinite pronouns. Oxford: Oxford University Press. Haspelmath, Martin. 1997b. From space to time: temporal adverbials in the world’s languages. München: Lincom Europa. Haspelmath, Martin. 2003. The geometry of grammatical meaning: semantic maps and cross-linguistic comparison. The new psychology of language, vol. 2, ed. Michael Tomasello, 211-42. Mahwah, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates. Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William R. Merrifield and Richard Cook. 2009. The World Color Survey. Stanford, Calif.: CSLI Publications. Keenan, Edward L. and Bernard Comrie. 1977. Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8:63–99. (Reprinted in Edward L Keenan, Universal grammar: 15 essays, 3-46. London: Croom Helm, 1987.) Kemmer, Suzanne. 1993. The middle voice. (Typological Studies in Language, 23.) Amsterdam: John Benjamins. Kortmann, Bernd. 1997. Adverbial subordination: a typology and history of adverbial subordinators based on European languages. Berlin: Mouton de Gruyter. Labov, William. 2001. Principles of linguistic change: vol. 2: social factors. Oxford: Blackwell. Levinson, Stephen C., Sérgio Meira, and the Language and Cognition Group. 2003. ‘Natural concepts’ in the spatial topological domain—adpositional meanings in crosslinguistic perspective: an exercise in semantic typology. Language 79.485-516. Levinson, Stephen C. and David Wilkins (eds.). 2006. Grammars of space: explorations in cognitive diversity. Cambridge: Cambridge University Press. Majid, Asifa, James S. Boster and Melissa Bowerman. 2008. The cross-linguistic categorization of everyday events: a study of cutting and breaking. Cognition 109.239-50. Majid, Asifa and Melissa Bowerman (ed.). 2007. Cutting and breaking events: a crosslinguistic perspective. Cognitive Linguistics, special issue, vol. 18 no. 2. Milroy, James. 1992. Linguistic variation and change. Oxford: Blackwell. Newmeyer, Frederick J. 2005. Possible and probable languages: a generative perspective on linguistic typology. Oxford: Oxford University Press. Pierrehumbert, Janet B. 2001. Exemplar dynamics: word frequency, lenition and contrast. Frequency and emergence in grammar, ed. Joan L. Bybee & Paul Hopper, 137-57. Amsterdam: John Benjamins. Pierrehumbert, Janet B. 2003. Phonetic diversity, statistical learning and acquisition of phonology. Language and Speech 46.115-54. Pustet, Regina. 2003. Copulas: universals in the categorization of the lexicon. Oxford: Oxford University Press. Regier, Terry, Naveen Khetarpal and Asifa Majid. 2013. Inferring semantic maps. Linguistic Typology 17.89-105. Rogers, Phillip. 2016. Illustrating the prototype structures of parts of speech: a multidimensional scaling analysis. MA thesis, University of New Mexico. Searle, John R. 1969. Speech acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press. Sinha, Christopher. 2009. Language as a biocultural niche and social institution. New directions in cognitive linguistics, ed. Vyvyan Evans and Stéphanie Pourcel, 289-310. Amsterdam: John Benjamins. Stassen, Leon. 1985. Comparison and Universal Grammar. Oxford: Basil Blackwell. Stassen, Leon. 1997. Intransitive predication. Oxford: Oxford University Press. Tomasello, Michael. 1995. Joint attention as social cognition. Joint attention: its origins and role in development, ed. C. Moore and P. Dunham. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Tomasello, Michael. 1999. The cultural origins of human cognition. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Tomasello, Michael. 2008. Origins of human communication. Cambridge, Mass.: MIT Press. Tomasello, Michael. 2009. Why we cooperate. Cambridge, Mass.: MIT Press. Tomasello, Michael. 2014. A natural history of human thinking. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Tomasello, Michael, Alicia P. Melis, Claudio Tennie, Emily Wyman and Esther Herrmann. 2012. Two key steps in the evolution of human cooperation: the interdependence hypothesis. Current Anthropology 53.673-92. Trudgill, Peter. 1983. On dialect: social and geographic perspectives. New York: New York University Press. Trudgill, Peter. 2002. Sociolinguistic variation and change. Edinburgh: Edinburgh University Press. Ungerer, Friederich & Hans-Jürgen Schmid. 1996. An introduction to cognitive linguistics. London: Longman. van der Auwera, Johan and Vladimir A. Plungian. 1998. Modality’s semantic map. Linguistic Typology 2.79-124. Weinreich, Uriel, William Labov, & Marvin I. Herzog. 1968. Empirical foundations for a theory of language change. Directions for historical linguistics, ed. Winfrid P. Lehmann, and Yakov Malkiel, 95-195. Austin: University of Texas Press.
© Copyright 2026 Paperzz