Research Project Revisiting Personal is Political: Immigrant Women’s Health Promotion Collaborative project between the Faculty of Nursing, University of Toronto and Women’s Health in Women’s Hands Community Health Centre (WHIWH) Funded by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR) Principal Investigator: Denise Gastaldo Co-Investigators: Nazilla Khanlou, Notisha Massaquoi, Deone Curling Research Coordinator: Amoaba Gooden Introduction Study undertaken between Sept 02-Dec 04 Two phases 1st – focus groups with 33 recent immigrant women 2nd – PAR with 13 participants Methodology The 1st phase was exploratory using focus groups with immigrant and refugee women from various cultural backgrounds to examine their perception of their health in the context of displacement and gender relations, and the strategies and resources they employed to promote their own health. Methodology (2) The 2nd phase was participatory and actionoriented. Participants were recent immigrants who met bi-weekly to discuss their experiences. Particular attention was paid to place and gender as analytical categories. In the last part of the project, the action phase, the participants and researchers put together the knowledge collectively created and produced information for other immigrants in the format of a webpage, a poetry book, and a video. Difficulties in the Action Phase Participatory phases: easy, “natural” experience 3-month action phase: Resistance, participants felt de-skilled Strategies used: identifying skills and knowledge (18 languages, artistic, practical, and academic knowledge) Researchers acted as resource persons Work in small groups to facilitate interactions No budget to cover all initiatives Results Three main analytical categories: Experiences of displacement Becoming an immigrant Limits to empowerment Experiences of Displacement In my country I was happy, I was loved. I had a house, a car, and many friends. In Toronto, I live in a 2nd floor, 2bedroom apartment with balcony. On Strength (incomplete) I used to be happy, lively, But now something has changed It’s not the same me I used to be at home Oh no Not at all First of all, I’m not doing a job I feel I should be doing Willing to start it Make sure that at least I get a job, Which will make me happy So that rules my life So I want to do something Which I’ll feel good about myself So I’m no longer myself at all I’m a different person totally A different person Yes, but I try to pretend I am happy, but right now… I’m not So many changes So it’s not the me... I used to know myself as I am, but… Good Test When I’m given a good test, I’m very happy When I learn English, I’m very happy If I’m learning… learning is good Then I have a good job For a better life Because of this very good country I can go to school, I can learn, um, higher school and university… When I no problem with English I’m going to learn Because I’m very like learning and education Becoming an immigrant In 2 or 3 years in Toronto, no participant had found a job equivalent to her degree of preparation. Those who experienced the intersections of gender, race, aging or disability were unemployed or had particularly bad jobs. The explanation for the phenomenon of underemployment or unemployment was the participants’ level of fluency in English. Language was seen as the main tool for social and economic inclusion. The bridge Immigration is like entering a bridge When you get onto a bridge, you know there is an entrance and an exit My problem is that I got onto the bridge, However I don’t know whether I am at The beginning, the middle Or the end of the bridge I also don’t know where the bridge will take me I feel anxious; I don’t know how much longer I have to keep going I can’t tell if I am just at the beginning or if I am almost out of the bridge My only hope is to reach the end; this is what keeps me moving But this is such a hard process I never thought the bridge was this long Others see, others don’t see, we see When people look at us they see new immigrants We look like new immigrants because of our appearance, Our physical features, our accents Some think we are competition for jobs Others see us as perfect to do the jobs Canadians don’t want to do Also, people don’t see what we bring Our degree of preparation We see ourselves as people with many capacities People with good training who face challenges in Canada We see ourselves as friendly, warm people who can offer a lot to this country We also see we are not used according to our potential, our talents Canada is losing big time Three strategies Poems written by the researcher: Poems’ themes selected by the participants and organized by the researcher: Previous project – interpretation of verbatim English (SL) not corrected Very close to verbatim Limited to themes participants identified as central to explain their experiences Poems written by the participants: 7 poems; translated; not so pedagogical Greater importance to authors Challenges Deciding what can be considered art/poetry + what is useful Identifying emotion in the verbatim (only negative feelings?) Disliking others’ poetry Negotiating styles due to academic purposes Funding (CIHR call) Poetry website Free download at: www.nursing.utoronto.ca/immigrationguide/ 30_poems_by_recent_immigrant_women OR www.nursing.utoronto.ca/immigrationguide Click link to Poetry Book
© Copyright 2026 Paperzz