Every day, when we talk, we pronounce a lot of words that come from a lot of different countries. Actually, these words, that we use generally, have different roots. Do you know that words like “lemon”, “porter”, “cup”, “mattress”, and so on, have an Arabian root? These words were born in Middle East but they were arrived since a lot of years and now we use them every day in our conversations, speeches and discussions. The various “Arabismi” and Words found in the Italian language deriving from the Arabian one. WORDS DERIVING FROM THE MILITARY AND COMMERCIAL LANGUAGE Aguzzino: it comes from the Arabic “Al-Wazir”, that originally meant “minister”, after a semantic degradation it became Alqazil in Spanish, and finally the Italian Aguzzino. It indicates the Jailor, precisely the cruel one, and it’s used often to indicate an evil person. Assassino: from the Arabic “Hashishiyya” or “Hashshashiyya”, that literally means ”Hashish smoker”. It comes from an ancient sect of assassins, who made use of hashish before committing their crimes. On the Italian language it simply means assassin. Facchino: it once meant “theologian” in the Arabic language, then changed to “Customs Officer”, and was imported in Italy through Venice in the sixteenth century. It indicates someone who carries heavy weights for other people. Ragazzo: there are several theories about this word; the most accepted one suggests that Ragazzo comes from the Arabian word Raqqa’sò”, that meant messenger or courier. It means “boy” in Italian. Cassero: this word is not very common: it comes from the Arabian “Qasòr”, Castle, and has three meanings in the Italian language. It may indicate the highest and the most fortified part of a castle, or the bridge (command deck) of a wooden ship, or even a small warehouse containing wood logs, tools and such. MATHS/ASTRONOMY Algebra: common word, introduced in Europe by the mathematician Leonardo Fibonacci, it derives from “al-glabr wa al-muha bala”, it means science of the reductions and comparisons. FOOD, PLANTS AND SPICIES Marzapane: the origin of this word is quite curios: the Arabian “Martabana” was a particular type of porcelain vase. This vase was often used to contain the almonds and sugar paste, typical Sicilian sweet, that acquired with time the name of this container. Albicocco: from the Arabian “al-barqu-q”, collective name for plums, it means apricot tree. Arancio: it comes from “na’rangì”, that comes from an ancient Persian word. It means orange. Limone: from the Arabian and Persian “limun”, probably deriving from another eastern language. This word came to Italy, together with the fruit itself, during the Crusades. It indicates the lemon. CHEMICAL WORD Scarlatto: word coming from the Arabian/Persian “saqirlat”, that was used to indicate clothes dyed with a particular red ink; it can be translated with “scarlet”, which is a darker tone of red. Alchimia: it comes from the Arabian word “al-kimiya”, a hidden science that was (theoretically) used to make the legendary Philosopher’s stone, its meaning changed only slightly in the Italian language, it is commonly used to indicate the science of creating potions and such. Alcol: this word has a complicate origin: it comes from the Spanish “kuhòul”, a word that was used by the alchemists to indicate the “noblest powder”, it was also used to describe the purest part of wine, that is alcohol of course. Elisir: it comes from the Arabian “al-iksir”, which is the Philosopher’s stone, and is used to indicate a corroborative or miraculous drink; in English is called Elixir. HOUSE ITEMS AND FURNITURES Baldacchino: another very rare word, this one comes from the Arabian “bagdadì”, adjective used to indicate something that comes from Baghdad, and later precious tissue coming from Baghdad, it can be translated with “canopy”, a round or boxshaped decoration that overhangs a bed. Materasso: from the Arabian “matrah”, that derives from the verb “taraha”, “to throw”, it indicates one of the most wonderful items in this world, the mattress. This word appeared simultaneously in Italy, France, Germany and England, but it almost surely spread from a southern country, Italy in this case. Tazza: this word comes from “tasa”, that indicates a cup, and was imported in Europe from the various ports in the East Mediterranean Sea. OTHE WORDS Bizzeffe: it comes from the Arabian, in particular from the maghreb area; “bizzaf” was used to indicate abundance. In Italian the form “a bizzeffe” is an informal way to say “a lot of”. Scacco: like the numbers, this word was probably imported by the Indian word “shitrang”, then was imported by Persia and finally from the Arabians; it means “chess”, and the Persian-derived from to end the game, which is “shah-mat”, the King is dead, became the Italian “sacco matto” (crazy chess”. We hope you will find this short list interesting. The students of the 5a A
© Copyright 2026 Paperzz