Reference to individuals in
natural language
Henriëtte de Swart
Barcelona, May 2005
What is this course about?
Reference to individuals in natural language
What is reference?
Why study reference to individuals in
natural language? Across languages?
Relevance for linguistics? For cognitive
science?
Semantics
Semantics: study of meaning expressed by
elements of a language or combinations
thereof.
What is meaning?
What is language?
What is meaning?
The red light means that you cannot go in.
{a,b,c} means ‘the set consisting of the
elements a, b, and c.’
The French word “chien” means ‘dog.’
Do you know the meaning of the word
hypochondriac?
To denote, to be described or defined as,
sense, significance, acceptation, denotation.
Not our job..
No deeper meaning or inner significance.
What is the meaning of life?
No intentions, purposes, etc.
What do you mean by that look?
No natural meaning.
Those clouds mean rain.
Semantics in linguistic theory
Natural language as a system of
communication.
Function: transfer of information.
Communication implies speaker and hearer.
Speaker-hearer
speaker
hearer
Intend
Phrase
Speak
Comprehend
Understand
Hear
Speech sound
Language-cognition-world
languag
e
cognition
world
Concepts and denotations
languag
e
concepts
cognition
denotations
world
Truth conditional and
conceptual semantics
languag
e
cognition
Conceptual semantics
world
Truth-conditional semantics
Beyond words…
Lexical semantics: meaning of words.
Beyond words: meaning of constituents,
sentences, even discourses.
Relevance of structure:
‘John hit Peter’ ‘Peter hit John’
Word order Subject-Object relation
Agent-Patient relation.
Compositionality
Principle of Compositionality of meaning:
the meaning of a complex whole is a
function of the meaning of the composing
parts, and the way in which they are put
together.
Lexical and structural information jointly
determine the meaning of constituents and
sentences.
Variation across languages
Natural languages vary: lexicon, sounds,
syntactic structure.
Generative linguistics: universal grammar
(innate) and parametrisation.
Optimality theory (OT): universal
constraints (innate/learnt) and different
orders of constraints.
Pro-drop
Some languages allow ‘empty’ subjects
(e.g. Italian), others don’t (e.g. English).
Piove
[Italiaans]
It is raining
[English]
Pro-drop parameter: on or off (child has to
learn the right setting). Assumes empty
categories in linguistic representations.
Competition in OT:
‘soft constraints’
Subject constraint: ‘Every sentence has a
subject.’
Meaning constraint: ‘Every word in the
sentence must be meaningful.’
Prince & Smolensky (1997): relative weight
of constraints determines English vs. Italian.
English: Subject C >> Meaning C
Italian : Meaning C >> Subject C.
Typology in OT
pro-drop
‘raining’
no pro-drop
MeanC SubjC
piove
‘it’ piove
*
*
‘raining’ SubjC
is
raining
It is
raining
MeanC
*
*
Variation in meaning
Basic assumption: human cognition is
universal.
Knowledge of first-order logic or equivalent
leads to similar claims about entailments
and other inference relations.
Prediction: semantics is always universal.
No variation in meaning?????
Locus of semantic variation
Semantic variation arises:
(i) in the distribution of labor between
forms and meanings.
(ii) at the syntax-semantics interface.
(iii) at the semantics-pragmatics interface.
Semantic Variation I
Tense and aspect. E.g. English Progressive
vs. French Simple Present tense.
John is eating an apple
#John eats an apple/ John bikes to school.
Jean est en train de manger une pomme.
Jean mange une pomme/Jean va à l’école en
vélo.
Perfect Tenses
‘Universal’ Perfect; for or since
Mary has lived in London for three years
(now).
Marie a vécu à Londres pendant trois ans
(#maintenant).
Marie vit à Londres depuis trois ans.
Mary lives in London since three years.
Perfect tenses in discourse
French uses Passé Composé to tell a story (e.g.
Camus); English does not; Dutch does sometimes.
Aujourd’hui, maman est morte (PC). Ou peut-être
hier, je ne sais pas (PR). J’ai reçu un télégramme
de l’asile (PC) (…).
Mother died today (SP). Or maybe yesterday, I
don’t know (PR). I had a telegram from the home
(SP): (...).
Vandaag is moeder gestorven (VTT). Of misschien
gisteren, ik weet het niet (OTT). Ik ontving een
telegram uit het gesticht (OVT): (...)
Questions about tense/aspect
Questions about tense and aspect in crosslinguistic semantics.
What forms are available in a language?
How are truth-conditional meanings distributed
over available forms?
Are certain meanings only available as ‘hidden’
aspectual shifts (coercion)?
How are the forms used in discourse (dynamic
semantics, pragmatics)?
Semantic variation II
Meaning of determiners. E.g. Dutch
Sommige vs. English some.
Some flowers grew behind the shed.
#Sommige bloemen groeiden achter de
schuur.
‘Some do, others don’t’
Bare plurals
English bare plurals: existential or generic.
Dogs were playing in the garden.
Dogs like to play.
Gen
Bare plurals in Romance: existential, not
generic.
Italian
Elefanti di colore bianco hanno creato in
passato grande curiosità.
Elephants of color white have raised in the
past great curiosity.
*Ucelli di zone paludose sono intelligenti.
Birds of the marshlands are intelligent.
Gli ucelli di zone paludose sono intelligenti.
French
No bare plurals, but indefinite plurals.
Only existential, not generic (like Italian).
Des enfants jouaient dans la rue.
Indef-pl children were playing in the street.
*Des enfants aiment le chocolat.
Indef-pl children like chocolate.
Les enfants aiment le chocolat.
Incorporation
Incorporation in West Greenlandic, Hindi,
Hungarian, etc, not in English, Romance:
direct relation between verb and object.
Arnajarq eqalut-tur-p-u-q.
[WG]
A.abs salmon-eat-Ind-[-tr]-3sg.
‘Arnajaraq eats salmon/is a salmon-eater.’
Questions about bare plurals
How are bare plurals related to other
NPs/DPs (scope, anaphora, quantificational
force, referential force, incorporation).
How are bare plurals related to bare
singulars? To bare mass nouns? To
indefinite plurals as in French?
If generic reference is strongly related to
‘bareness’, why do Romance bare plurals
not allow generic readings?
Semantic Variation III
“Despite the simplicity of the one-place
connective of propositional logic (p is true
if and only if p is not true) and of the laws
of inference in which it participates (e.g. the
Law of Double Negation: from p infer
p, and vice versa), the form and function of
negative statements in ordinary language
are far from simple and transparent.”
Horn (1989)
Negative quantifiers
‘Split’ scope in Germanic languages.
Iedereen is geen genie.
Dutch
Everyone is no genius
(split: )
Jeder Arzt hat kein Auto.
Every doctor has no car.
‘Split’ scope with modals.
Ze hoeven geen verpleegkundigen te ontslaan.
They need no nurses to fire
Hanna sucht kein Buch
– De re: there is no book that Hanna is looking for.
– De dicto: the object of H’s quest is not a book.
– ‘split’: it is not the case that what H. is looking for is a
book.
Double Negation and
Negative Concord
Multiple negations: DN and NC
Nobody said nothing. (Eng)
xy
Niemand zei niets. (Dutch)
xy
Nadie miraba a nadie. (Spa)
xy
Nessuno ha parlato con nessuno. (Ital)
xy
Personne n’a rien dit. (Fr)
ambiguous
Questions about DN and NC
Negative Concord raises problems for the
principle of compositionality of meaning:
two negative expressions, but only one
semantic negation.
How are double negation and negative
concord languages related? (typology of
negation).
Aims of this course
Learn semantic tools to address reference to
individuals in natural language: type theory,
lambda abstraction, type shift, DRT.
Learn to use these tools to address questions
about reference to individuals in a particular
language/ in a cross-linguistic perspective.
Enjoy doing natural language semantics!
© Copyright 2026 Paperzz