Pono and the Koru: Toward Indigenous Theory in Pacific Island

Pono and the Koru: Toward Indigenous Theory in
Pacific Island Literature
ÿUmi Perkins
Albert Wendt’s Pouliuli (1977), Patricia Grace’s Potiki (1986), and
Piÿilani’s Kaluaikoolau (2001) include components that could be used
in an effort toward articulating Indigenous theory. This article surveys
this emerging theory and locates some of its elements in the works
of these three Polynesian authors. Components of Indigenous theory
include (a) the concept of harmony or balance, which can be seen
in the structure of Indigenous societies and could be described as
dynamic equilibrium or pono; (b) the importance of place and history;
(c) experience, practice, and process; (d) the holistic and collective
nature of indigeneity; and (e) the cyclical and genealogical nature
of time, represented by the spiral or koru. The presence of these
elements in these authors’ works suggests that despite the ravages
of colonization/occupation, Indigenous peoples have maintained a
consistent worldview, one that can be used to undermine the practices
of Orientalism or Pacificism.
correspondence may be sent to:
ÿUmi perkins, Social Studies Department, Kamehameha Schools
210 Konia Circle, Honolulu, Hawaiÿi 96817
Email: [email protected]
Hülili: Multidisciplinary Research on Hawaiian Well-Being Vol.4 No.1 (2007)
Copyright © 2007 by Kamehameha Schools.
59
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
S
amoan author Albert Wendt’s Pouliuli (1977) is the story of Faleasa Osovae, a
matai (noble or chief) who awakens one day to find himself repulsed by the
very nature of social relations in his aiga (extended family) and village. Using his
position as a matai to his advantage, he decides to shatter the societal equilibrium
and become a “free man” (Wendt, 1977, p. 10):
Faleasa Osovae—the seventy-six-year-old titled head of the
Aiga Faleasa…and the most respected ali‘i in the village of
Malaelua—woke with a strange bitter taste in his mouth
to find, as he looked out to the rain and his village…that
everything and everybody he was used to and enjoyed,
and had till then given meaning to his existence, now
filled him with an almost unbearable feeling of revulsion.
(Wendt, 1977, p. 1)
Patricia Grace’s Potiki (1986) is a story of a Mäori family and village coping with
Päkehä (New Zealanders of European descent) intrusion on their land and their
reclamation of traditions in response. In the book, the child sage Toko tells the
story of his birth: “I know the story of my birth. When I was born, my borning
mother was not much older than me, and now I am older than she is” (Grace,
1986, p. 42). He goes on: “Perhaps it is the magic from Granny’s ear that gives
me my special knowing, and which makes up for my crookedness and my almost
drowning. But I have been given other gifts from before I was born. I know all of
my stories” (p. 43).
The True Story of Kaluaikoolau (Piÿilani, 2001)1 is a moving account of the fight of a
Hawaiian family to remain together in the face of the “separating disease”—leprosy
or Hansen’s disease, and (an illegal) government’s enforcement of “resettlement”
at Kalawao/Kalaupapa. In the story, author Piÿilani illustrates her connection
to place:
60
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
O ke anu iniki hoeha o na kipona wehekaiao—ua ike au,
O ke anu hui hoomaeele ili a ke kehau poli kuahiwi—
ua ike au,
O ke anu waianuhea kokololio o na omaka Waikoloa—
ua ike au,
O ke anu mea e hoi keia e hoiloli nei I ka houpa—
ua ike au la.
(Piÿilani, 2001, p. 83)
The pinching of the spreading dawn—I know it.
The cold of the mountain dew that numbs the skin—
I know it.
The chill of the rapid flowing waters of Waikoloa—
I know it.
The other kind of chill—emotional disturbance—I know it.
(Piÿilani, 2001, p. 13)
These passages, by Polynesian writers from Samoa, Aotearoa/New Zealand, and
Hawaiÿi, illustrate alternative worldviews that are both unique to their geographic
and cultural locations and part of a common theoretical framework shared by other
“Indigenous peoples.” The first passage, by Wendt (1977), illustrates a dynamic
equilibrium extant in Samoan society, one that his protagonist seeks to shatter. In
Hawaiian, this state of balance between various sectors of society is called pono.2
By asserting that a child can be older than his mother by possessing a certain kind
of “knowing,” the second passage, by Grace (1986), reveals a view of time that is
at variance with the Western linear view. This view can be visualized as a spiral or
koru. Piÿilani’s (2001) story illustrates a kind of knowing in which place can be used
as resistance. These are components of Indigenous theory that is simultaneously
extant in Pacific Island cultures and emerging as a subject of discourse among
Indigenous scholars and writers.3
The intent of this article is to extract this divergent theory from the three works of
Pacific Island literature, as a step toward the development of Indigenous theory.
The existence of such a body of theoretical knowledge suggests that Indigenous
peoples have retained a coherent worldview despite the experience of coloniza
tion/occupation, and that this worldview is of more use to Indigenous peoples
61
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
than the body of theory imposed on them by the colonial experience.4 These three
works were selected because they represent a range of Indigenous/Polynesian
experience—Wendt is a Samoan writing in “exile” from his home country, Grace
is a mixed-race writer in a heavily colonized Polynesian country, and Piÿilani told
her story at a time when Hawaiian culture was largely intact, but in the midst of its
political colonization/occupation. That Indigenous theory can be seen in writers
with this range of experience suggests that it is authentic and that it perseveres.
Why Theory?
Mäori professor Linda Tuhiwai Smith (1999) and other theorists note the aversion
of Indigenous peoples to “theory.” The practice of explicitly addressing theory as
theory is primarily a European (and to a lesser extent American) practice. Smith
(1999) located herself within the field of research, which she viewed as a “signifi
cant site of struggle” (p. 2). Theory has not, in Smith’s view, “looked sympatheti
cally or ethically at us [Indigenous peoples]” (p. 38).
Neil Smith (1990) quoted Cassirer’s description of tribal understandings of land,
one he described as “gifted with an extraordinarily sharp perception of space” but
with limitations as theory:
A native of these tribes has an eye for all the nicest details
of his environment…upon closer examination we discover
to our surprise that in spite of this facility there seems to
be a strange lack in his perception of space.… If you wish
him to draw you a map of the river and its various turns he
seems not even to understand your question. Here we grasp
very distinctly the difference between the concrete and the
abstract apprehension of space and spatial relations. The
native is perfectly acquainted with the course of the river,
but this acquaintance is very far from what we may call
knowledge in an abstract, a theoretical sense. (p. 72)
62
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
Neil Smith (1990) concluded:
[I]f our concept of space is the product of continual
abstraction, the definition of space as an abstract framework
in which all reality exists must at least be questioned. Is
space “itself” a framework for reality, or is it the abstract
concept of space which is a framework for how we view
reality? (p. 72)
A limitation of this study, then, is that if we are to accept the assertions of Smith
and others, taking a theoretical approach privileges the abstract over the concrete
and maps over Indigenous perspectives “from the ground.” Thus, Indigenous
peoples may legitimately question the ethics and utility of elucidating Indigenous
theory.
Judging from experiences in the Hawaiian community, however, I contend that
theory is critically important for decision making. Often, decisions are contested
because of differing theoretical standpoints that are not elucidated—“modern”/
scientific, “premodern,” “postmodern,” “cultural”—or even from different stages
of “development” (see Wilber, 2000, p. 8). Further, varying historical interpretations
can create trajectories of action that confound individuals and groups attempting
to work toward common goals. For example, the acceptance or nonacceptance of
the legality of annexation leads to differing strategies for recovering sovereignty
(see Perkins, 2006). This is the cause of much contention and confusion in the
Hawaiian community (see Osorio, 2006). Thus, I hold that theory is critically
important to Hawaiian (and Indigenous peoples’) well-being. This essay is an effort
to move toward Hawaiian theory, with Indigenous theory as a starting point.
Why Stories?
Stories carry theoretical and cultural meaning in Indigenous societies. Native
North American (Canadian) writer Thomas King (2003) stated that “the truth about
stories is that that’s all we are” (p. 2). The narratives covered in this article connect
to other, fundamental narratives that define Indigenous peoples’ identities, such
as the pan-Polynesian stories of Maui, which can be seen in Grace’s (1986) story.
63
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Often these narratives are called myths, which have come to connote falsehood in
European and American modern culture, but Thomas Moore (2000) wrote, “‘myth’
doesn’t mean falsehood; it refers to the narrative that gives us an imagination of
self and life, allowing us to live meaningfully and purposefully” (p. 299).
Linda Tuhiwai Smith (1999) quoted Janet Abu-Lughod to show that history is
a discourse in which the “Other” is disadvantaged: “if history is written by the
victor…then it must…deform the history of others” (p. 67). Thus, these narratives
are central to Indigenous peoples’ identities, and these identities can be deformed
by being co-opted by the dominant (non-Indigenous) culture. Similarly, if nonIndigenous writers continue to portray Indigenous stories, those stories can be
deformed, distorting the self-perception of Indigenous peoples who read these
accounts. It should be noted that the word for history in Hawaiian—moÿolelo—is
the same word that means story. Because of the economics and politics of
publishing in Hawaiÿi, until very recently most books on Hawaiian mythology
were written (or retold) by non-Hawaiian writers. This inhibits Hawaiians’ ability
to formulate an Indigenous Hawaiian theory.
Indigenous Theory
64
Through an extensive survey of Indigenous scholarship, including the works of
Pacific Islander and Native American writers (Allen, 1992; Kameÿeleihiwa, 1992;
Little Bear, 2000; Meyer, 2003; Smith, 1999; A. Wendt, personal communication,
June 10, 2007), I have identified five recurring components in the emerging body
of Indigenous theory: (a) the concept of harmony or balance, which can be seen
in the structure of Indigenous societies and could be described as dynamic equi
librium or pono; (b) the importance of place and history; (c) experience, practice,
and process; (d) the holistic and collective nature of indigeneity; and (e) the cyclical
and genealogical nature of time, represented by the spiral or koru.5 In this article
I locate components of Indigenous theory in Albert Wendt’s Pouliuli, Patricia
Grace’s Potiki, and Piÿilaniÿs Kaluaikoolau. I attempt to find Indigenous theory
that can be held in opposition to “Western” theory and be used to undermine the
notion described by Said (1978) as Orientalism. Lyons (2006) applied the notion of
Orientalism to the Pacific, with his concept of “Pacificism.” It should be noted that
the very act of defining components of Indigenous theory, as it involves separa
tion of aspects of thought, defies the holistic “component.” Thus, there is fluidity
between components that clouds distinctions and categories.
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
The “Indigenous” Problem
There are two essential definitions for the designation “Indigenous people”: an
anthropological and an international legal definition. The anthropologist views the
Indigenous as aboriginal, a first people in a territory. As these groups thus defined
sought to assert their rights politically on the international level, an alternative
definition emerged: that of stateless minorities—a definition that broadened the
number of groups that could be so defined, but included most groups from the
anthropological definition.
Corntassel and Primeau (1995) elucidated the problems with the Indigenous
concept under international law. These include the facts that not all “Indigenous
groups” are minorities in their respective countries; the mixed ethnicity of many
Indigenous peoples—“mestizo” populations—is cited as an example. Another
problem in their view is that not all Indigenous groups were conquered militarily.
Finally, not all Indigenous groups were nonstate groups—Native Hawaiians, for
example. So while most Indigenous peoples meet both the anthropological and
the international legal definitions, some groups may be excluded on the basis of
one or the other definition.
Because of the problematic nature of these definitions, I propose an alternative
definition—one that may be of use theoretically. In my view, it is through their
relationship with land that Indigenous peoples are capable of definition. While
Indigenous peoples are profoundly diverse, most have land-based religious
practices. Despite challenges to this idea, such as Krech’s (1999) The Ecological
Indian, it is well established that ideas that could be construed as “conservationist”
or “ecological” could as easily be termed “Indigenous.”6 Indigenous peoples tend
to adhere to an ethics that defies Western notions of reciprocity by considering the
interests of future generations who offer no prospect of reciprocal gain within the
lifetimes of decision makers. Because thought regarding their respective worldviews distinguishes Indigenous and non-Indigenous peoples, it is through theory
that Indigenous peoples can be defined. It is important to note, however, that
this definition is obviously related to the anthropological definition—this relation
ship with land is linked to the original status of these peoples. In an attempt to
demonstrate this relationship, what follows is an overview of Mäori and Hawaiian
land tenure.
65
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Mäori and Kanaka Maoli Land Tenure
Traditionally, in Hawaiÿi, land was the basis of sovereignty, and all political power
stemmed from it. Land could be given to aliÿi (chiefs) but not sold. ÿÄina (land)
was controlled rather than owned. Originally the rights to land did not include
the right to inheritance, so an aliÿi’s children did not automatically gain control
of their father’s land. Land was usually transferred in redistribution initiatives
called kälaiÿäina (to carve the land), whenever there was a new möÿï, or ruling
chief (Kameÿeleihiwa, 1992, p. 51). It is interesting to note that ÿäina in Hawaiÿi is
essentially the same word as aiga (pronounced ainga, meaning family) in Samoan.
This illustrates the Indigenous relationship with land and its familial nature for
Indigenous societies.
Mäori land tenure consists of several layers of rights. The first layer involves the
initial settlement of Aotearoa/New Zealand. Aware of themselves as a people who
migrated from another place (called Hawaiki, in Eastern Polynesia), the settle
ment period is divided into two periods: the prefleet period and the fleet period.
The prefleet Mäori discovered and named most of the places and resources after
their arrival in 500 to 800 A.D. and possessed customary title to these lands through
whenua kite hou (the right of discovery; Parker, 1989, p. 93). Title was maintained,
as is tribal membership today, through several additional layers, including
ahi ka—keeping the home fires burning—which amounts to a right of occupa
tion. Title could be transferred through take raupatu (right of conquest), and more
rarely through a take tuku (right of gift), take ohaki (right of deathbed disposition),
or muru (law of compensation for misbehavior; Sinclair, 1992, p. 67).
In Hawaiÿi, a kälaiÿäina, in which “one of the first acts of a Hawaiian chief victo
rious in battle was to seize land and redistribute it to his own advantage,” was an
essential component of land tenure (Cooper & Daws, 1985, p. 2). This term for a
land division came to be used as the Hawaiian word for politics. Politics, then,
in Hawaiian thought is concerned with the question “Who gets which land(s)?”
Similarly, the Mäori whenua kite hou illustrates the concept of indigeneity as a
traditional form of land tenure.
66
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
Indigenous Theorizing and Orientalism
I attempt here a survey of, and contribution to, the existing body of Indigenous
theory. Indigenous theory contradicts an established notion described by Said
(1978) as “Orientalism,” a concept that implicitly groups people of the Middle East
and East Asia with many Indigenous peoples. I contend that, when considered
from the viewpoint of a relationship with land, the peoples of the Middle East
constitute not an “Other” to the “West,” or even a reflection of the West, but rather
the West’s forgotten origin. In other words, in terms of a relationship with land,
Orient (at least Said’s Middle East) and Occident are identical, and in opposition
to Indigenous peoples, rather than to each other.
This is to say that the Occidental–Oriental dichotomy is not functional for
Indigenous peoples. An alternative dichotomy is one that opposes groups based
on their ideas and practices pertaining to land and natural resources, in short, their
world(s). The Orient and the West may be complicit in their practices pertaining
to land—but not in their memory of it. In Violent Cartographies, Shapiro (1997)
described a “forgetting” of historical events connected to landscape that is part of
the colonial process of “overwriting.” He described his experience growing up in
Connecticut associating his family’s summer home with rest and leisure, discov
ering later that it was a site of the Pequot massacre. While overwriting is common
in the United States, in the Orient the history of place is contested—one need only
think of the Israeli–Palestinian conflict, in which ancient understandings of the
importance of place inform current struggles.
Linda Tuhiwai Smith cited Said’s idea of the Orient as “Other.” The assertion
that research is a significant site of struggle is thus an acknowledgment of the
centrality of Said’s work in hers. She went on: “in this example, the Other has been
constituted with a name…indigenous peoples” (Smith, 1999, p. 2). Smith used Said’s
notion of otherness in an explication of the creation of a hierarchy of humanity.
Creating the “Oriental” imposed a construct that became part of a hierarchy that
allowed for control and varying treatment of different Indigenous groups. Smith
located herself in a specific position—that of an Indigenous researcher. While
noting that there are many reasons for Indigenous peoples to consider the occupa
tion of researcher a distasteful one, her project consists of representing Indigenous
67
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
peoples “back” to themselves, representing the West to Indigenous peoples, and
of the “other” representing the West “back” to itself. The latter two are inversions
of the original project of Orientalism—that is, “the politics of how these worlds
are being represented ‘back to’ the West” (Smith, 1999, p. 37). Foucault’s notion
of discipline is applied as part of Smith’s construction of the relations between
Indigenous peoples and their oppressors. She viewed many Western practices,
including research, as disciplining the colonized.
Smith (1999) cited Said’s questions: “Who writes? For whom is the writing being
done? In what circumstances?” (p. 37). She viewed these questions as providing
the “ingredients for a politics of interpretation” (p. 37). Smith acknowledged
her debts to Western theories that are positioned as critiques of the enlighten
ment theoretical narrative. She listed two major examples of this “better” theory:
Marxism and Western feminism (p. 43). Of the two, feminism is viewed as the
more radical critique because of its challenge to epistemology, despite continuing
challenges by “women of colour” (p. 43). Thus the practice of theorizing about
Indigenous peoples is partially dependent on certain forms of the Western theory
it attempts to oppose. This will be addressed with other issues that problematize
Indigenous theory.
Components of Indigenous Theory
Harmony/Balance/Pono
I hypothesize that Wendt’s Pouliuli is a narrative that illustrates a Samoan village’s
struggle at the verge of modernity. Shapiro (1999) described the transition from
a static premodern society to modernity in his comparison of Stanley Kubrick’s
(1975) period film Barry Lyndon and Steve James’s basketball documentary Hoop
Dreams (1994). In Cinematic Political Thought, Shapiro compared the social stasis of
18th-century England to the compulsion to motion in the late 20th-century United
States. Barry Lyndon makes a valiant effort to “move up in the world,” one which
is ultimately stifled by the permanence of European court life. This is a type of
stasis that characterizes premodern European society. The French revolution is
seen as the moment at which the “obligation to mobility” (Shapiro, 1999, p. 29) is
established. According to Shapiro:
68
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
If we note that the French revolution was the most dramatic
assault on the aristocracy’s management of the stasis
governing the European society of the eighteenth century,
Paul Virilio’s gloss on the events beginning 1789 becomes
especially appropriate. He asserts that the revolution, far
from ending subjection in general, was rather a revolution
against the “constraint to immobility.” Thereafter, with the
birth of the modern state, the “freedom of movement” of the
early days of the revolution had been turned, by the exercise
of state power, to an “obligation to mobility.” (p. 28)
After the French revolution, the social arrangement requires constant motion to rise
in status or merely to remain stationary. The protagonists of Hoop Dreams are seen
in a constant motion necessary to gaining a place in the basketball industry in which
their recruitment constitutes the mining of “black gold” (Shapiro, 1999, p. 32).
However, Paula Gunn Allen (1992) described what Shapiro termed the constraint
to immobility not as stasis, but as a type of dynamic equilibrium, in which each
movement within society is viewed in relation to all other movement:
In his introduction to Geronimo’s autobiography, Frederick
Turner III incorrectly characterizes the American Indian
cultures as static. Stasis is not characteristic of the American
Indians’ view of things…all of life is living—that is dynamic
and aware, partaking as it does in the life of the All Spirit
and contributing as it does to the continuing life of that
same Great Mystery. The tribal systems are static in that
all movement is related to all other movement—that is,
harmonious and balanced or unified; they are not static in
the sense that they do not allow or accept change. (p. 56)
69
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Allen (1992) revised the view of Native American culture as static, contending that
it is instead “dynamic and aware” (p. 56). The perception of stasis, she suggested,
may arise from the fact that “all movement is related to all other movement—
that is, harmonious and balanced or unified” (p. 56). This concept, which may be
termed “dynamic equilibrium,” is analogous to the Hawaiian concept of pono, in
which balance is a component of righteousness. This, in turn, is analogous to the
Native American idea that the All Spirit has “a sense of proportion and respect for
the powers of [all] creatures” (p. 57).
Allen’s (1992) view that “[t]hose reared in traditional American Indian societies
are inclined to relate events and experiences to one another” (p. 59), rather than to
fixed dualities, invokes Kristeva’s (1980) notion of intertexuality. Kristeva revised
the Western/static view, pointing out that rather than searching for a theory that
perfectly describes an objective and static reality, one should compare subjec
tive textual interpretations. In the context of texts, every text and every reading
depends on prior codes and discourses. Thus, the notion that Native cultures are
fixed occurs only to those who are themselves oriented to fixed (usually dualistic)
notions, from which the appearance of change can be viewed.
Allen (1992) further revised historical narratives on gender relations. Allen’s gyno
cratic or female-centered social structures include a spectrum of mother-right
societies, of which her Keres Pueblo Indians are an archetypical example. Her
observations on the defiling nature of menstruation are particularly relevant to
Hawaiians: “menstrual taboos were about power…[as menstruation] throws male
power totally out of kilter…[such that] any male-owned or -dominated ritual or
sacred object cannot do its usual task” (Allen, 1992, p. 47). This realization sheds
light on the ÿaikapu (separation of gender) and the myth of Papa and Wäkea as
ordering narratives for Hawaiian society. Narratives that at first appear phal
locentric or male oriented must be reconsidered when subversive feminine
power is taken into account. In these ways Allen’s theoretical constructs suggest
the balance principle is found across gender lines and is applicable to other
Indigenous cultures.
70
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
Place
Kameÿeleihiwa (1992) and Meyer (2003) forwarded theoretical components
that constitute the beginning of a specifically Hawaiian Indigenous theory.
Kameÿeleihiwa (1992, pp. 25–49) asserted that four metaphors order Hawaiian
society: mälama ÿäina (care for land), nïÿaupiÿo (chiefly incest), ÿimi haku (search
for mana or power), and ÿaikapu. Meyer (2003) identified five “meta epistemological
threads,” one of which is the role of place, history, and genealogy.7 It is the study of
history, particularly when it includes a geographic component, that facilitates an
understanding of the importance of place. Shapiro (1999) quoted Lefebvre: “space…
tends to have an air of neutrality” despite the fact that it “has already been the focus
of past processes whose traces are not always evident on the landscape” (p. 15).
Nonevidence is precisely the mechanism used to project such a neutrality that puts
the burden of proof on the “peoples who are not easily coded within the dominant
system of sovereignties” (Shapiro, 1997, p. 22), that is, Indigenous peoples.
The map, for Shapiro (1997), is “one of the rhetorical mechanisms for translating
a dynamic space of encounter into a fixed space of settlement, extended into the
future” (p. 26). Intrastate conflicts, which frequently involve states and Indigenous
peoples, are often “invisible” because they concern peoples who are “not even on
the map” (italics added). Unlike the co-optation of Indigenous knowledge through
“researching” Indigenous peoples, it is the refusal to “map” them that constitutes
the mechanism of control in this case. Shapiro’s idea of “forgetting” is inherent
in settlement and the displacement of Indigenous peoples. Leroy Little Bear (2000)
contended that Indigenous peoples privilege space over time.
Experience/Practice
Meyer’s third meta epistemological thread, the duality of educational systems,
takes the colonial experience into account. It is only because of the existence of
passive, Western educational techniques that a duality exists in modern Hawaiian
educational thought. Meyer (1999) addressed the notion of experiential educational
practice in her poem “The Very Act”: “Where is our understanding of these things;
how are we changed by the very act?” (p. 14).
71
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Little Bear (2000) characterized Indigenous philosophy as process-oriented. Little
Bear noted that this is embedded in the very structure of Native American languages:
“Aboriginal languages are, for the most part, verb-rich languages that are processor action-oriented. They are generally aimed at ‘happenings’ rather than objects”
(p. 78). An implication for Indigenous theory is that it must be an active endeavor,
a notion that contradicts the Western idea of philosophy as passive thought. Rather
than formulating abstract qualities such as Hegel’s “mind,” Indigenous theory
must be extracted from the actions of people(s).
Holistic/Collective Nature
The notion of a holistic and/or collective view of things is intimately related to
the concept of harmony/balance. According to Little Bear (2000), “Arising out of
the Aboriginal philosophy of constant motion or flux is the value of wholeness
or totality…[which] speaks to the totality of creation, the group as opposed to the
individual, the forest as opposed to the trees” (p. 79). A view of the whole thus
arises from dynamic equilibrium or pono. Further, Little Bear emphasized that
the “ideal” [Indigenous] personality is that of a “generalist,” one who possesses
the survival skills and a broad view of the whole. It is implicit in the notion of
maintaining balance that one must possess such a broad view. This view contests
the reductionist tendency of the natural and social sciences.
Time/Genealogy
Little Bear (2000) asserted a view of time in which time is subordinated to space:
“Constant motion, as manifested in cyclical or repetitive patterns…results in a
concept of time that is dynamic but without motion. Time is part of the constant
flux, but goes nowhere. Time just is” (p. 78). Time and space, according to Allen
(1992), are viewed as cyclical and spherical, rather than sequential and linear (p. 59).
In the component of time, there is a variation between Indigenous theory as drawn
from Native American sources and Pacific Island (or Polynesian) ideas of time. In
Polynesia, the image for time is not a circle, but rather a spiral. The fern is an
often-used image to represent birth and thus genealogy. It is a sequential and
genealogical notion of time that prevails in the Pacific, rather than a strictly cyclical
notion and in some cases, as I will show, a spiral notion of time.
72
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
In Hawaiÿi, epochs of time are traditionally referred to by the name of the chief
who reigned. For example, in Ruling Chiefs of Hawaiÿi, Kamakau (1992) included
a chapter called “Hawaiÿi under Alapaÿinui” (p. 66). The idea of moÿo, as in
moÿoküÿauhau and moÿolelo (genealogy and history), implies sequence. The
sequence is not linear in the sense that it is straight. The line is curved onto
itself—a spiral. It can also be considered cyclical as each part of the spiral connects
to another part. This is represented in the recurring variations in names over the
generations. Further, the Hawaiian orientation toward time contests the Western
notion. Kameÿeleihiwa (1992) asserted:
It is interesting to note that in Hawaiian, the past is referred
to as Ka wa mamua, or “the time in front or before,” whereas
the future, when thought of at all, Ka wa mahope, or “the
time which comes after or behind.” It is as if the Hawaiian
stands firmly in the present, with his back to the future, and
his eyes fixed upon the past, seeking historical answers for
present-day dilemmas. (p. 22)
Pouliuli—Dynamic Equilibrium
In Pouliuli, Albert Wendt presented a view of Polynesian society that evokes
Shapiro’s (1999) description of Barry Lyndon with Allen’s (1992) “gloss.” Samoa can
be viewed as being in a state of dynamic equilibrium. But Faleasa Osovae’s desire
to shatter this state represents Wendt’s act of viewing his own culture from the
position of an exile. Wendt described his own condition as one of “exile, even in his
own country,” and the book cover states that this provides Wendt with the “insight,
sometimes painful, that allowed/s him to write [Pouliuli].” This condition of exile
allows Wendt to conceive of cutting through his society’s constraints, a course of
action that may not be conceivable to his nonexiled compatriots. Faleasa’s frustra
tion reflects Wendt’s own frustration with the equilibrium of Samoan society as
seen through the eyes of an outsider/exile. It is thus the existence of the stasis/
dynamic equilibrium that is of significance in relation to Samoan society, not
Faleasa’s “exhilarating battle for survival as a free man” (Wendt, 1977, p. 10). That
is to say dynamic equilibrium is the preexisting condition in Samoan society, and
it takes an exile to question it.
73
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Faleasa gains a position of prominence in Malaelua, reluctantly, through the
channels available to him, which consist of exhibiting courage in defense of aiga
honor. Defending the honor of a mother he considers a stranger, Faleasa attacks
a former friend, forcing a confrontation he hopes will not be carried through to
its conclusion. This suggests that constraints within dynamic equilibrium trump
individual agency. If the French revolution marks the boundary to the “compul
sion to mobility” that Samoa has yet to cross, it may be that modernity creates the
compulsion to motion, and Samoa is a premodern society.
It is Wendt’s own position as “Native-in-exile” in modern Aotearoa/New Zealand
that allows him to locate Samoa as premodern. That Faleasa, as an archetypical
Samoan traditionalist, would crave freedom from the stasis (or dynamic equilib
rium) of everything that “had till then given meaning to his existence” is dubious.
It is Wendt himself, enunciating from a position within the compulsion to mobility
of Western society, who is trying to shatter the dynamic equilibrium (pono). The
stifling feeling Faleasa exhibits is thus not that of a traditional Samoan, but rather
of one in exile.
A revered “madman” whom Faleasa had encountered in his youth is an inspira
tion for a quest for freedom in insanity, if feigned. Appointed as assistant to the
man, whose “fragile beauty had been born out of the crucible of madness and
suffering” (Wendt, 1977, p. 101), Faleasa dreamt the old man was his father but,
unlike his real father, the old man allowed him to behave like a child, encouraged
him to cry openly when he felt like it, and talked to him when he wanted to talk.
The dream ended with the old man picking him up gently and—laughing until
the whole earth and sky were alive with his joy—releasing him up into air as soft
as feathers, where he floated, wheeled, swam, and turned cartwheels in limitless,
endless freedom (Wendt, 1977, p. 100).
Faleasa’s plan backfires and he becomes trapped within the system he desperately
wants to flee. He realizes that even his most loyal son, after benefiting from Faleasa’s
bestowal of the matai title on him, now feels more condescension than respect:
74
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
He still refused to believe that the freedom he thought he
had won was only a trap from which he couldn’t escape.
Of course they still needed him and he would regain their
respect, he told himself. All he had to do was to reveal
that he was only pretending to be insane. And admit he
had failed in his quest for personal freedom? He decided
against any revelation. (Wendt, 1977, p. 93)
Little Bear’s (2000) contention that space, rather than time, is privileged in
Indigenous societies is illustrated in Pouliuli. Wendt’s narrative centers firmly on
Malaelua, while temporally it shifts from one age to another—depicting its protag
onist at times as his adult, titled self, Faleasa, and at other times as his youthful
self, Osovae—out of chronological order. Wendt’s description of the resting state
of Faleasa further supports the conception of time as cyclical and nonlinear:
Like Pili in his bitter old age, he too had voluntarily jumped
up, as it were into a living death, into the living darkness
of Pouliuli. This conclusion did not frighten him: it was
consoling, like being in the core of a timeless sea, without a
beginning or an end; and all was well. (Wendt, 1977, p. 98)
On the cover of the book is a picture of a circle of white stones with a black stone
in the center. It is the pattern of stones laid by the “madman” and is symbolic of
the holistic view of Samoan society. Wendt (see Hereniko, 2006, p. 63) noted, “I
love black. But I think that the way I use black is not threatening, but elegant and
fertile.” During the climax of the book, Faleasa is attempting to establish tradi
tional leaders in Malaelua, but corrupt, “modern” leaders overwhelm his efforts:
[H]e thought, this is the empty shadow of a life that many
people, and especially the new leaders, are now striving for.
The center has held all right, but the sickness has invaded that
center and is infecting it cell by cell. (Wendt, 1977, p. 131)
75
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
The “center” (of the madman’s circle and Samoan society) is often referred to as
the transition point for modernity. W. B. Yeats’s poem, “The Second Coming,” is
often cited as a metaphor describing the phenomenon of entering modernity:
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world
Yeats’s contention that “the center cannot hold” refers to the center of premodern
society—religion—losing its centrality. That Wendt’s center holds suggests
that Samoa remains, despite the pressures of modernity, holistic and in a state
of dynamic equilibrium—allowing change but retaining the mutual relations
within society.
Potiki—Time, Genealogy, Place
Patricia Grace’s Potiki illustrates several of the components of Indigenous theory,
including time, genealogy, and place. An image of time particular to the Pacific
is that of a spiral. The spiral image recurs throughout the text: “Granny began to
chant a waiata (creation chant)…it spiraled thinly upwards, linking the earth that
we are to the sky that we are, joining the past that we are to the now and the beyond
now that we are” (Grace, 1986, p. 130). The spiral image encompasses the Mäori
notion of time and space, showing the connections between both heavens and
Earth, and past, present, and future.
The structure of Grace’s book reveals a spiral/genealogical pattern. Beginning with
an ancestor, one who carves the genealogical images in the wharenui (ancestral
meeting house), the book progresses sequentially through the voices of its char
acters, all of whom are part of the same genealogical sequence, encompassing
several generations. The recurring voices suggest adjacent points on a spiral line
that emerges from a central source—the original ancestor whose image is on the
wharenui. The narrators constitute variations in that they share similarities with,
and exhibit differences from, their predecessors. These variations, which might be
termed genealogical layers, create tangents on the sequence, which in turn create
the spiral pattern. The pattern is seen in the names of two of the book’s charac
76
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
ters. Toko, the child prophet after whom the book is named (potiki means baby),
is named after his great-granduncle, Tokowaru-i-te-Marama, a pattern similar
to that seen in Hawaiian genealogies. Further, Toko’s character represents and
parallels Maui, the pan-Polynesian demigod common to both Mäori and Hawaiian
mythology (A. Wendt, personal communication, June 10, 2007).
A similar pattern is seen in the way the book’s structure exhibits the collective
nature of Indigenous/Mäori social relations. The multiple perspectives seen in the
chapter titles and narrators suggest that the story belongs to the entire tribe, rather
than to an individual. Stories are a major theme of the book. The stories constitute
a “universe” consisting of the lives and stories of ancestors. The characters in
the book increasingly feel that this universe of stories can sustain them, as their
ancestral land does as the book progresses:
The land and sea and shore are a book too, and we found
ourselves there. They were our science and our sustenance.
And they are our own universe about which there are
stories of great deeds and relationships and imaginings,
love and terror, heroes, heroines, villains and fools. Enough
for a lifetime of telling. We found our own universe to
be as large and extensive as any other universe there is.
(Grace, 1986, p. 104)
The stories, which themselves are genealogies, also constitute variations creating a
spiral. Toko continually emphasizes that “the stories [have] changed” (Grace, 1986,
p. 103), but he sacrifices himself in a supernatural act that returns the whanau
(family) to a traditional existence (story). After his death, in the chapter titled “The
Stories,” this return is evident:
And the stories continued well into the night, moving from
one person to the next about the house until the circle had
been fully turned. Then the people slept. But the story was
not complete. As the people slept, there was one more story
to be told, a story not of a beginning or an end, but marking
only a position on the spiral. (Grace, 1986, p. 180)
77
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Further, the fragmented format of many of the book’s quotations suggests that
quotations are always excerpts from an ongoing discourse or story.
The importance of genealogy is apparent after the wharenui, in which the genealo
gies are kept, is burned by developers and an inquiry suggests the possibility that
the whanau themselves had burned the house: “For us to have destroyed our own
house would have meant an end with no new beginning, a nothingness—earth
nothing, sky nothing, nothing in the belly of the sea, a return to the nothing where
nothing stirs” (Grace, 1986, p. 152). To destroy one’s own genealogical record is
to lapse into a “nothingness” in which the end, which usually constitutes a new
beginning, is permanent. Even the burning of the wharenui constitutes a new
beginning as the whanau begins to rebuild, but only after a period of mourning
that illustrates the Mäori concept of time:
For a long time no one spoke but sat quietly and wept, and
the tears were tears that went right back into the past of
living memory and also into the past of only spoken memory.
But the tears were also for the now, and for the future time.
(Grace, 1986, p. 136)
The whanau weeps before its new beginning as if all time exists simultaneously.
Potiki also illustrates the Indigenous concept of the criticality of place. An image
abounds through Grace’s novel of connection to land. The political story is a land
struggle, and in attempting to explain their connection to the land to would-be
developers, to themselves, and to the reader, the Indigenous philosophy regarding
land is evident: “land does not belong to people, people belong to the land. We
could not forget that it was land who, in the beginning, held the secret, who
contained our very beginnings within herself” (Grace, 1986, p. 110).
The state of disconnection from land is expressed by the book’s primary narrator,
Roimata, as she contemplates a return to the land through her husband-to-be,
Hemi: “Only Hemi could secure me, he being as rooted to the earth as a tree
is. Only he could free me from raging forever between earth and sky—which is
a predicament of great loneliness and loss” (Grace, 1986, p. 23). The connection
to the land is important, in part, because of the presence of buried ancestors. As
developers disrupt the papakainga (cluster of houses) by diverting runoff to erode
78
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
the urupa (traditional Mäori burial area), the whanau “eyes turned there fearing
the sudden white sight of bone. All of this happened because of the stripping of
the hills, the cutting away of the land” (Grace, 1986, p. 115).
The last line of the book, “ka huri,” at the end of a powhiri (reception ceremony),
again illustrates the spiral (or at least curved) nature of existence. The line also
evokes Hawaiian images from the Kumulipo:
O ke au i kahuli wela ka honua [At the time when the earth
became hot]
O ke au i kahuli lole ka lani [At the time when the heavens
turned about]
(Beckwith, 1990, p. 42)
The turning motion marks the beginning of creation for Hawaiians and the end of
Grace’s book, an ending that is also a new beginning. This shows the applicability
of Polynesian theoretical imagery across cultures.
Kaluaikoolau—Place and Genealogy
Kaluaikoolau is a story of a Hawaiian family’s struggle to remain together in
violation of the laws of a contested government, the Provisional Government. At
another level, it is both social commentary on the Christian-influenced laws of
the time and political resistance against the Provisional Government. The story
contains the theoretical components of the importance of place and the cyclical
nature of time. Kaiwi (2001) related how Piÿilani (Kaluaikoÿolau’s wife) incorporates
the role of place, history, and genealogy by prefacing her story with a moÿoküÿauhau
(genealogy). This locates her in a “genealogical line” (Kaiwi, 2001, p. 41). This
practice is analogous to that of locating oneself within a theoretical discourse, one
that is firmly rooted in place and family history, rather than in abstraction.
79
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
The story has a clear political dimension. In her Foreword, translator Frances
Frazier noted that “the events of this story took place in 1893 in the period just
after the overthrow of Queen Liliÿuokalani at which time a Provisional government
was created” (Piÿilani, 2001, p. vii). While the political dimension of the story is
not explicit, it is clearly extant. In the “winter of 1892” Kaluaikoÿolau, Piÿilani, and
their son Kaleimanu “descended down this precarious trail and [were] enveloped
in darkness” (Piÿilani, 2001, p. 11). Place is used here to describe the contentious
political struggle about to begin between a Hawaiian family and the “P.G.”—
Provisional Government.
Early in the narrative, Piÿilani relates their acquaintance with Western marriage:
“Mamuli o keia mau haawina onipaa hiki ole ke pale ae, ua hoomanao iho la na
luaui makua o keia mau uÿi, e like me na olelo no a ka Buke Nui e i ana, ‘He mea
maikai ka mare no na mea apau’” (Piÿilani, 2001, p. 11). In the English version:
“because of the steadfastness of their attachment which would not be avoided, the
parents of them both understood the words of the Great Book about marriage
being good” (p. 7). Although the English translation makes their Christianity
appear obvious, the use of Akua in the original Hawaiian text is slightly more
ambiguous, despite the references to the “Buke Nui.” Most practicing Christians
would not discuss the importance of marriage—that Piÿilani does so suggests
that it is not invisible; that is, it is still viewed in relation to the prior Hawaiian
practice of multiple “spouses”—a practice that was not considered as marriage to
some missionaries. In relation to missionary-enforced monogamy, Piÿilani and
Kaluaikoÿolau seem to be saying that if they are forced to have one spouse, then
they will remain with that spouse for life. And the couple utilizes their superior
knowledge of place to assert this resistance:
The pinching of the spreading dawn—I know it.
The cold of the mountain dew that numbs the skin—
I know it.
The chill of the rapid flowing waters of Waikoloa—
I know it.
The other kind of chill—emotional disturbance—I know it.
(Piÿilani, 2001, p. 13)
80
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
It is the couple’s knowledge of the geography of Kauaÿi that allows them to prevail
and survive while “facing death by the P.G. guns” (Piÿilani, 2001, p. 34) in the “hospi
table valley of Kalalau” (p. 43). Certainly the Provisional Government troops did not
consider Kalalau valley hospitable. In the passage the common use of geographical
metaphor for emotional state can be seen: The chill of Waikoloa is juxtaposed with
the chill of emotional disturbance, both of which Piÿilani knows—the use of ÿike
suggests both an intellectual and emotional dimension to her experience.
Piÿilaniÿs (2001) lament and farewell to her son Kaleimanu tie the family’s political
resistance to knowledge of place:
Aloha oe e kuu pualei hoa alo make a na pu Pi Ki,
Aloha oe e kuu pualei moelolii I na kau a kau
Aloha oe e kuu pualei ke kiu kiai o na pali Kalalau
(p. 119)
Farewell to thee, my flower garland, facing death by the
P.G. guns
Farewell to thee, my flower garland, lying at ease in sleep
from season to season
Farewell to thee, my flower garland, the watcher of the Kalalau cliffs
(p. 34)
On her departure from Kalalau, Piÿilani expresses gratitude to the valley that
sheltered, hid, and fed her family, further showing the ways in which their ties
to land were used to evade the “pursuit of the bloody-handed messengers of the
Provisional Government in those days when bullets flew” (Piÿilani, 2001, p. 44):
What is this that is stirring in my bosom and heart, what is
this ache that stirs so deeply in my very bones? Yes, I know
you. I greet you Kamile, the guardian of the dark spreading
night of Kane, the guardian of my husband—I have only
one offering to you—my love. And to you, our refuge,
Kahalanui, where we sheltered in our nest, receive my
affection until I return to be at ease again in your verdure.
(Piÿilani, 2001, p. 42)
81
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Finally, Piÿilani’s (2001, p. 37) account includes a lament for Kaluaiko‘olau that
evokes, if not a spiral, then a cyclical view of time:
There is a season for the blustery winds
There is a season for the gentle breezes
There is a season for the buds to open
There is a season for the thick leaves to fall
There is a season for the rains to drench
There is a season for the rays of the sun to swelter
There is a season for everything
There is a season for all the seasons—death.
In her footnotes, Frazier mentioned that there were “other rebellions by those who
refused to be taken” and that “doctors who examined persons suspected of being
lepers or police who came to get them were shot at” (Piÿilani, 2001, p. 48). Thus,
Kaluaikoÿolau and Piÿilani’s case was not an isolated incident but representative of
a struggle between the Hawaiian community and the series of governments in the
late 19th century. The separation by government of Hawaiian parents from their
children continues to be a serious issue in the Hawaiian community.
Discussion and Conclusion: Problematizing
Indigenous Theory
At least two issues emerge during the effort to articulate Indigenous theory that
defies the essentialism that might be expected in such an endeavor.8 The first is
that of exile. Indigenous authors writing from “the belly of the beast” are often
questioned on the authenticity of their representations of their own cultures.
Second, Indigenous theory is both less developed than (in the realm of academia)
and heavily reliant on Western theory. Linda Tuhiwai Smith (1999) addressed
some of these issues and, as her contention that some Western theory is “better”
suggests, fell prey to others.
82
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
Said’s (1978) assertion that cultural forms are hybrid and impure informs and
constrains the options for theory and action open to oppressed groups because it
forces them to accept the intrusion of others onto their territory. By asserting that
even Indigenous peoples are hybrid, and therefore not the “original” peoples of
“the land,” Said’s thought privileges those who claim rights as settler populations.
Hybridity—the blend of influences on contemporary Indigenous peoples—applies
to Indigenous theory as well. The very notion of “Indigenous theory” is, from the
start, radically hybrid. Bhabha (1994) deployed the concept of hybridity as a means
of dislocating and reorienting received discourses, thus creating a subversive, and
ultimately liberating theoretical stance.
A related issue is that of exile. The notion of exile raises the question of whether
Pacific Island authors such as Grace and Wendt, as educated elites in the Western
tradition, are capable of rendering “authentic” Indigenous thought/theory in
writing. However, Gayatri Spivak (1988) questioned the notion of a Native subject
independent or free of the colonial experience. Further, Kaiwi (2001) asserted that
Kanaka Maoli have been able to retain a Native voice and worldview despite the
ravages of colonialism.
In attempting to articulate this worldview, Indigenous theorists need to establish
themselves in relation to received academic discourses. While Smith (1999)
unearthed some preconceptions of Western scholarship, she simultaneously
inherited some of those preconceptions from those theorists to whom her work is
partially indebted: Said, Foucault, Gramsci, and Marx. These inheritances include
the notion of the Other from Said, discourse from Foucault, the intellectualiza
tion of political struggle from Gramsci, and Marx’s historical materialism, which
was a canonical doctrine for the next few generations of European scholars. I had
occasion to ask Smith how, given these debts, she was able to maintain a connec
tion with the “indigeneity” of her theoretical project. Her response was that she
needed to cite these theorists to establish credibility with academia, but that the
practice may no longer be necessary given the emergence of a body of work by
Indigenous academicians worldwide.
Smith (1999) claimed that Indigenous peoples have been “oppressed by theory”
(p. 38). But she acknowledged and asserted the importance of theory for Indigenous
peoples, for whom it “gives…space…to take greater control over [their] resistances”
(p. 38). Smith asserted the need for “conceptual tools,” that is, research meth
odology with which Indigenous peoples may gain perspective on and alter their
subjective position.
83
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Smith (1999) acknowledged the relative infancy of the field of “writing theory”
pertaining to Indigenous peoples in contemporary settings. This illustrates a
dilemma of the emerging field of Indigenous theory: The head start possessed
by Western theory creates a gap in the level of sophistication, and the lack of a
rich discourse in Indigenous ideas forces Indigenous theory to enter the discourse
“behind” Western theory. Smith chose to engage in a “site of struggle” that deforms
her own viewpoint by entering, and challenging, Western discourse. These issues
problematize efforts to move toward Indigenous theory.
A final criticism of Indigenous theory could contend that such a theory homoge
nizes many cultures under a (Western) constructed term—“Indigenous.” However,
returning to my proposal for a new, land-based definition of the term Indigenous,
I contend that this problem is inherent in the term itself, and not the product of
a theory derived from the work of people who self-identify as Indigenous peoples.
Cultures that have embraced the term Indigenous in an effort toward international
solidarity assert that Indigenous peoples exist and have a common set of values
that constitute a basis for claims against the states in which they live. It is in these
values, portrayed through literature, that I seek to locate Indigenous theory.
The presence of the components of Indigenous theory in Wendt’s Pouliuli,
Grace’s Potiki, and Piÿilaniÿs Kaluaikoolau suggests that Indigenous peoples have
been able to retain a consistent worldview despite the colonial experience, that
Indigenous theory is applicable across (Indigenous) cultures, and that it lies in
contrast to “Western” theory. A thorough comparison of Indigenous and nonIndigenous theories could contribute to reframing the Orientalist dichotomy with
an Indigenous/non-Indigenous dichotomy, one that may be of greater value to
Indigenous peoples. Hawaiians can utilize this theory to develop further discourse
toward Hawaiian theoretical frameworks, which, in turn, could facilitate more
effective decision making in the Hawaiian community.
84
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
References
Allen, P. G. (1992). The sacred hoop: Recovering the feminine in American Indian traditions.
Boston: Beacon Press.
Beckwith, M. (1990). The Kumulipo: A Hawaiian creation chant. Honolulu: University
of Hawaiÿi Press.
Bhabha, H. (1994). The location of culture. London: Routledge.
Cooper, G., & Daws, G. (1985). Land and power in Hawaiÿi: The democratic years.
Honolulu: Benchmark Press.
Corntassel, J. J., & Primeau, T. H. (1995). Indigenous “sovereignty” and international law:
Revised strategies for pursuing “self-determination.” Human Rights Quarterly, 17,
343–365.
Diaz, V., & Kauanui, J. K. (2001). Native Pacific cultural studies on the edge [Special issue].
The Contemporary Pacific, 13, 315–342.
Fanon, F. (1963). Wretched of the Earth. New York: Grove Press.
Grace, P. (1986). Potiki. Honolulu: University of Hawaiÿi Press.
Hereniko, V. (2006). Interview with Albert Wendt: Art. The Contemporary Pacific, 18,
59–64.
James, S. (1994). Hoop dreams. Los Angeles: Fine Line Features.
Kaiwi, M. A. K. (2001). I ulu no ka lala I ke kumu: An epistemological examination of
Native Hawaiian literature. Unpublished master’s thesis, University of Auckland,
Auckland, New Zealand.
Kamakau, S. (1992). Ruling chiefs of Hawaiÿi. Honolulu: Kamehameha Schools Press.
Kameÿeleihiwa, L. (1992). Native land and foreign desires. Honolulu: Bishop Museum Press.
King, T. (2003). The truth about stories: A native narrative. Minneapolis: University
of Minnesota Press.
Krech, S., III. (1999). The ecological Indian. New York: Norton.
Kristeva, J. (1980). Desire in language: A semiotic approach to literature and art.
New York: Columbia University Press.
Kubrick, S. (Director). (1975). Barry Lyndon. Los Angeles: Warner Bros.
Little Bear, L. (2000). Jagged worldviews colliding. In M. Battiste (Ed.), Reclaiming
indigenous voice and vision (pp. 77–85). Vancouver, British Columbia,
Canada: University of British Columbia Press.
85
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Lyons, P. (2006). American Pacificism: Oceania in the U.S. imagination.
New York: Routledge.
Memmi, A. (1991). The colonizer and the colonized. Boston: Beacon Press.
Meyer, M. A. (1999). The very act. ÿÖiwi: A Native Hawaiian Journal, 1, 13–14.
Meyer, M. A. (2003). Hoÿoulu—Our time of becoming: Hawaiian epistemology and early
writings. Honolulu: ÿAi Pöhaku Press.
Moore, T. (2000). Religion. In M. Williamson (Ed.), Imagine: What America could be in the
21st century (pp. 299–314). Emmaus, PA: Daybreak/Rodale Press.
Mykkanen, J. (2003). Inventing politics: A new political anthropology of the Hawaiian
kingdom. Honolulu: University of Hawaiÿi Press.
Ngugı wa Thiong’o. (1986). Decolonising the mind: The politics of language in African
literature. London: Heinemann.
Osorio, J. (2006). On being Hawaiian. Hülili: Multidisciplinary Research on Hawaiian
Well-Being, 3, 19–26.
Owens, L. (1998). Mixedblood messages: Literature, film, family, place.
Norman: University of Oklahoma Press.
Parker, L. (1989). Native American estate: The struggle over Indian and Hawaiian lands.
Honolulu: University of Hawaiÿi Press.
Perkins, U. (2006). Teaching land and sovereignty: A revised view. Hawaiian Journal of
Law and Politics, 2, 97–111.
Piÿilani. (2001). The true story of Kaluaikoolau (F. Frazier, Trans.). Honolulu: University
of Hawaiÿi Press.
Sai, D. K. (2004). American occupation of the Hawaiian state: A century gone unchecked.
Hawaiian Journal of Law and Politics, 1, 48–81.
Said, E. (1978). Orientalism. New York: Vintage Books.
Shapiro, M. (1997). Violent cartographies: Mapping cultures of war. Minneapolis: University
of Minnesota Press.
Shapiro, M. (1999). Cinematic political thought: Narratives of race, nation, and gender.
New York: New York University Press.
Silva, N. (2004). Aloha betrayed: Native Hawaiian resistance to American colonialism.
Durham, NC: Duke University Press.
Silverman, D. (2001). Interpreting qualitative data: methods for analyzing talk, text and
interaction. London: SAGE.
86
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
Sinclair, D. (1992). Land: Mäori view and European response. In M. King (Ed.), Te Ao
Hurihuri: Aspects of Maoritanga (pp. 65–84). Auckland, New Zealand: Reed.
Smith, L. T. (1999). Decolonizing methodology: Research and indigenous peoples.
New York: Zed Books.
Smith, N. (1990). Uneven development: Nature, capital and the production of space.
London: Basil Blackwell.
Spivak, G. C. (1988). Can the subaltern speak? In C. Nelson & L. Grossberg (Eds.),
Marxism and the Interpretation of Culture (pp. 271–313). London: Macmillan.
Trask, H.-K. (1999). From a native daughter: Colonialism and sovereignty in Hawaiÿi.
(Rev. ed.). Honolulu: University of Hawaiÿi Press.
Wendt, A. (1977). Pouliuli. Honolulu: University of Hawaiÿi Press.
Wilber, K. (2000). A theory of everything: An integral vision for business, politics, science and
spirituality. Boston: Shambhala.
About the Author
ÿUmi Perkins teaches Hawaiian History at Kamehameha Schools Kapälama High
School. A graduate of Lahainaluna High School, he received a master’s degree in
government from Harvard University in 2002. In 2004, he was a Fulbright scholar
to Aotearoa/New Zealand. He is currently working toward a PhD in political
science at the University of Hawaiÿi–Mänoa.
87
Hülili Vol.4 No.1 ( 2007 )
Notes
1 The story of Kaluaiko‘olau, narrated by his wife Piÿilani, was first published in
Hawaiian in 1906. In the 2001 version, the Hawaiian text is preceded by an English
translation by Frances Frazier.
2 In this article I adopt the convention used by Noenoe Silva (2004) in Aloha
Betrayed: Native Hawaiian Resistance to American Colonialism—that of not itali
cizing Hawaiian words for works written in ÿÖlelo Hawaiÿi (Hawaiian), because it
is not a foreign language.
3 While multiple definitions for the term theory exist, ranging from scientific to
literary and social theories, most connote an organized method for thinking about
a topic that allows for prediction and acts as a lens for viewing the world. O’Brien
(1993, pp. 10–11, cited in Silverman, 2001, p. 2 ) stated that theory is “a sort of
kaleidoscope—by shifting theoretical perspective the world under investigation
also changes shape.”
4 An extensive discourse exists on the topic of colonization in the developing
world—see Ngugı wa Thiong’o (1986), Fanon (1963), and Memmi (1991), and
in the Pacific in particular—see Trask (1999). These theorists tend to focus on
the process of colonization as a psychological rather than merely a political or
economic process. They focus on the native psyche as a battleground of colonial
practice and resistance. Using an international legal argument, Sai (2004) more
recently recast Hawaiÿi’s position as one of occupation rather than colonization.
Because this debate is ongoing, I use the descriptor colonization/occupation.
5 The original version of this article was written for the course Introduction
to Indigenous Politics (POLS 620) in the Department of Political Science at the
University of Hawaiÿi–Mänoa. It therefore uses many of the works of Indigenous
theory assigned in that course. The components offered here extract the common
themes found in those works.
6 The use of the word conservationist is not meant to connote the meanings
attached to it by environmentalists who are sometimes cast in opposition to, and
as expropriating, Indigenous worldviews.
88
pErKiNS | Pono and tHE koru: toWaRd IndIgEnouS tHEoRy In PacIFIc ISLand LItERatuRE
7 Manulani Aluli Meyer’s five “meta epistemological threads” are (a) the role of
place, history, and genealogy; (b) culture restores culture; (c) duality of education
systems; (d) experience, practice, and repetition; and (e) the role of morality, or
pono (Kaiwi, 2001, pp. 27–29). Following the meta epistemological threads are
seven more specific epistemological themes: (a) spirituality and knowledge; (b)
“that which feeds” (ÿaina); physical place and knowing; (c) cultural nature of the
senses; expanding notions of empiricism; (d) relationship and knowledge; notions
of self through other; (e) utility and knowledge; ideas of wealth and usefulness; (f)
words and knowledge; causality of language; and (f) the body/mind question; the
illusion of separation.
8 Essentialism is a stance that assumes Indigenous peoples, for example, have
an “essence” or pure state of being, and that such an essence can be portrayed in
text. Two further issues include the debate over the “invention of tradition” (see
Diaz & Kauanui, 2001; Mykkanen, 2003) in which Indigenous cultural practitio
ners are accused of creating inauthentic “traditions,” often for profit. A second
and related issue stems from the fact that most Indigenous people (particularly
in First World countries) are not “pure-blooded” but are, rather, “mixedblood”
(see Owens, 1998).
89