Sunday May 01, 2011, 4:30 pm Kulas Recital Hall Concert No. 348

Junior Recital
Sunday
May 01, 2011, 4:30 pm
Kulas Recital Hall
Concert No. 348
Ashley Grier, soprano
Daisy Peele, mezzo soprano
Rainie Shi, piano
Hanyi Meng, piano
V’adoro, pupille from Giulio Cesare
G. F. Handel
(1685–1759)
Rainie Shi, piano
À Chloris (de Viau)
Quand je fus pris au pavillon (d'Orléans)
L’enamourée (de Banville)
Un jour de vendage (Daudet)
L’heure exquise (Verlaine)
Reynaldo Hahn
(1874–1947)
Hanyi Meng, piano
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen (Heyse)
Auch kleine Dinge (Heyse)
Das verlassene Mägdlein (Mörike)
In dem Schatten meiner Locken (Heyse)
Hugo Wolf
(1860–1903)
Rainie Shi, piano
Liebestreu (Reinick)
Erinnerung (von Schenkendorf)
Wie froh und frisch (Tieck)
Ach, wende diesen Blick (Daumer)
Von ewiger Liebe (Wenzig)
Hanyi Meng, piano
Johannes Brahms
(1813–1897)
Deep River
He Never Said A Mumblin’ Word
Were You There
Give Me Jesus
Sometimes I Feel Like A Motherless Child
Moses Hogan
(1957–2003)
Rainie Shi, piano
Please silence all cell phones and refrain from the use of video cameras
unless prior arrangements have been made with the performers.
The use of flash cameras is prohibited. Thank you.
Translations
V’adoro, Pupille
I adore you, eyes, darts of love;
Your sparks are welcome in my breast.
My sad heart, which calls you its dearly beloved
In every hour, longs for you to be compassionate.
À Chloris
If it is true, Chloris, that you love me,
And I understand, that you love me well
I believe that not even the kings
Could have a happiness equal to mine.
How death would be unwelcome,
to come to exchange my fortune for the joy of heaven!
All that they say of ambrosia touches not my imagination
At the price of the graces of your eyes.
Quand je fus pris au pavillon
When I was caught in the pavilion
of my lady, most noble and beautiful,
I myself burnt in the candle's flame
as does the butterfly.
I blushed as crimson, in the brightness of a spark,
when I was caught in the pavilion
of my lady, most noble and beautiful.
If I had been a Merlin
or if I had as strong wings,
I myself should have shielded from her
who me stung with the dart when I was caught in the pavilion.
L’enamourée
It they say, my dove,
that, although you are dead, you still dream
beneath the headstone of a grave:
no, you saw that I adore you!
but for the soul which adores you!
You awaken reanimated,
oh thoughtful beloved!
Through the sleepless star filled night
in the breeze which murmurs,
I caress your long veils,
your flowing hair
and your wings half closed
which flutter among the roses.
Oh delights! I breathe in
your divine tresses blond!
your voice pure, this lyre,
follows the swell across the waters
and softly, touches, them
like a swan which is weeping!
Handel
Hahn
Un jour de vendange
I met her one day during the grape harvest,
the skirt tucked up and the feet dainty;
without the camisole yellow and without the hair in a bun:
the air of a maenad and the eyes of an angel.
Leaning on the arm of a sweet companion,
I her met in-the fields of Avignon,
one day during the grape harvest.
I her met one day during the grape harvest,
the plain was bleak and the sky burning.
She walked alone and with a step unsteady,
her glance shone with a flame strange…
I shudder still when I recall
how I saw you, dear specter white,
one day during the grape harvest.
I her met one day during the grape harvest,
and I of it dream still almost all the days:
the coffin was covered in velvet,
the cloth black had a double fringe.
The nuns of Avignon wept all around it!
The vine had too many grapes…
love had reaped the harvest.
L’heure exquise
The moon white shines in the woods;
from each branch comes a voice beneath the boughs…
Oh well-loved one.
The pool reflects, deeply mirrored,
the silhouette of the willow black where the wind weeps…
Let us dream, it is the hour.
A vast and tender appeasement
calming seems to descend from the sky that the star
moon makes iridescent.
It is the hour exquisite!
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen
You think that, with a tiny string,
you can catch me, with one glance,
you can make me fall in love?
I've caught others already who soared higher;
you mustn’t trust me when you see me laugh.
I've caught others already, believe you me.
I am in love - but just not with you!
Auch kleine Dinge
Even little things can delight us,
Even little things can be precious.
Think how we gladly adorn ourselves with pearls;
They are heavily paid for, and yet are small.
Think how small is the olive's fruit,
And is nevertheless sought for its virtue.
Think only on the rose, how small she is,
And yet, smells so sweet, as you know.
Wolf
Das verlassene Mägdlein
Early, when the cock crows,
before the stars disappear,
I must stand at the hearth; I must light the fire.
Beautiful is the blaze of the flames; the sparks fly.
I gaze into the fire, sunk in grief.
Suddenly, it comes to me, unfaithful boy,
that last night I dreamed of you.
Tears upon tears then pour down;
So the day comes - O would it were gone again!
In dem Schatten meiner Locken
In the shadow of my tresses
my beloved has fallen asleep.
Shall I awaken him now? Ah, no!
Carefully I comb my ruffled locks, early every day;
Yet for nothing is my trouble,
For the wind makes them disheveled yet again.
The shadows of my tresses,
the whispering of the wind,
Have lulled my darling to sleep.
Shall I awaken him now? Ah, no!
I must listen to him complain
That he pines for me so long,
That life is given and taken away from him
By this, my brown cheek, and he calls me a snake;
Yet he fell asleep by me.
Shall I awaken him now? Ah, no!
Liebestreu
“Oh sink, oh sink your sorrow, my child,
in the sea, in the deep sea!”
A stone indeed stays on the ocean's bottom
my sorrow comes always to the height.
“And the love, that you in-your heart bear,
pluck it out, pluck it out, my child!”
If the flower also dies, when one it plucks,
true love not so swiftly dies
“And the fidelity, and the fidelity, it was only a word;
into the wind with it away.”
Oh, mother and shatters the rock also in the storm, wind
my fidelity, it will hold it out
Erinnerung
You simply beautiful moments,
the most lovely girl in the entire world
has brightened you with her eternal happiness,
with her sweet light
You places, you consecrated place
you bore certainly the beloved image
what wonders, what treasures have you
revealed to my eyes!
All you gardens, you green groves,
you vineyards in the sweet adornment,
Brahms
She approached me the glorious one, pure one
with perhaps more friendliness than propriety allows.
You words, that she then spoke,
you most beautiful, half breathed word,
your magical spell will never be broken;
you will resound and have effect continuously.
You simply beautiful moments,
you smile and lure with eternal charm.
I gaze full of longing back,
Full of pain and joy and desire for love.
Wie froh und frisch
How happy and fresh my thoughts they soar,
behind remain all fears,
the breast with new courage strives,
awakened a new yearning.
The stars mirror themselves in the sea,
and golden gleams the tide.
I ran staggering here and there,
and was not bad, not good.
Yet pulled down
are doubts and indecisive thoughts;
oh carry me, you rocking waves,
to the long yearned-for homeland towards.
In the dear, darkening distance,
there calls homeland songs,
from every star
gazes it with gentle eyes down.
Smooth yourself, oh faithful waves,
lead me on the distant road
to that much-loved threshold,
finally to my happiness going!
Ach, Wende Diesen Blick
Ah, turn away that gaze, turn away that face!
The inside of me with ever new passion,
So as not to fill me with ever new passion, with ever new grief
If only once my tortured soul could rest,
and with such feverish frenzy not
and in my veins my hot blood would not flow with such a feverish frenzy
One ray, a fleeting one, from your light,
awakens the entire fury of my grief,
and like a serpent, pierces my heart
Von Ewiger Liebe
Dark, how dark in forest and in field!
Night already is it; now silent is the world.
Nowhere a light and nowhere still smoke,
yes, and the lark it is silent now also
Comes from the village the lad out,
Gives the company his beloved to home,
He leads her on the willow grove past,
talking so much, and of so many things:
"If suffer you shame and grieving are you,
if suffer you disgrace from others because of me,
becomes the love separated so quickly,
as quickly as we once united were;
depart with the rain and depart with the wind,
as quickly as we once united were."
Says the maiden, maiden says:
"Our love cannot be broken!
Firm is the steel and the iron even more,
our love is firmer still more.
Iron and steel, one forges them into something else,
our love, who can change it?
Iron and steel, they can rust away;
our love, must forever endure!"