71st response Content Strategy Consultation: Response When responding to the questionnaire, please complete the attached pro forma as it will help us analyse the responses. Title: Ms. Surname: Kirkwood Forename: Rachel Response being sent on behalf of: (please tick appropriate box): : organisation individual If response represents an organisation or part thereof, please be specific about this: (e.g. university, university library, university faculty, learned society): German Studies Library Group Location: UK/ overseas (delete as appropriate) Address: John Rylands University Library, The University of Manchester, Oxford Road, Manchester M13 9PP e-mail address: [email protected] Telephone number: 07799 415744 It is the British Library’s intention to place your response on our website. If you would like your name and contact details to be withheld please tick this box As a public sector body, the British Library is subject to the Freedom of Information Act, 2000. Therefore all information sent to the British Library as a result of this consultation exercise may be subject to disclosure under the Act. Issues for Consultation: Q1 Please comment on the Library’s approach to developing a ‘content strategy’ as defined in 3.2.1 - 3.2.2. In principle the GSLG supports this approach, certainly as far as electronic resources are concerned. However, with regard to possible partnerships with other institutions in the collecting of printed materials, we would urge caution: • when such approaches have been mooted in the past with reference to German publications, they have been shown to be impractical • with the exceptions of Oxford and Cambridge, no institution in the UK has more than a fraction of the resources for German studies currently offered by the BL – though some institutions have outstanding strengths in particular areas, e.g. Warwick for primary texts of post-war German imaginative literature • though the German-speaking countries have good library resources and can be relied upon to collect their own current publications, the German library system is historically much less centralised than Britain’s with the result that it is not possible in Germany to consult in one place the same range of resources that are available at the BL • researchers have neither the time nor the financial resources to make frequent visits to foreign libraries Q2 Please comment on any of the implications of the British Library shifting its focus to a content strategy, as described in 3.3.1 - 3.3.3. 3.3.3 refers to “developing staff expertise in different fields of research”. We question this approach. The BL’s German collections range over every discipline, apart from current science and technology, and no single person could expect to be expert in all these disciplines. Given the very wide range of the BL’s collections, and the growth of interdisciplinary approaches in research, no expert in a given subject could ensure that the BL continues to acquire the most relevant publications from every part of the world, or even from the whole of Europe, as this requires language expertise and knowledge of publishing and the book trade in particular countries/regions. The present organisation of the curatorial resource along geographical/linguistic lines seems to us much more practical. Whilst in practice many BL curators have high levels of expertise in particular subjects, they cannot be expected to match the expertise of the BL’s users, many of whom are world-class experts in their field. The main function of the curator is to ensure that the Library collects the materials that researchers will ultimately need, and to guide users to appropriate material in the collections. On the subject of staff expertise, we note with concern that the BL currently has no permanent head of its German collections, and has had no head of French collections for nine years. Q3 Please comment on the British Library’s approach to managing the print-digital transition, as described in 3.4.1 – 3.4.3. Here again we would urge caution. For example, the content of many German official publications is now available on the web, but normally only current (or recent) data is available in this way; as websites are updated, less current data is removed from display. Researchers in (say) 50 years’ time, will only be able to access today’s information through the original printed texts or by consulting digital archives. The BL will not be responsible for archiving “foreign” on-line resources; though the Germans are well advanced in digital archiving, we cannot really know • what will be archived • where it will be archived, • how future changes in technology will affect the accessibility of today’s digital media. Q4 Do you agree with the Library’s assessment of the key drivers and practical considerations that should influence its content strategy (4.1.1 – 4.1.2)? We fundamentally disagree with several of the key drivers. • Global trends: the BL has not become a great international library by following short-term trends. Indeed, much of its greatness is due to the fact that in the past it was not afraid to collect unfashionable types of material (e.g. in the 19C it collected German popular and ephemeral literature of earlier periods which has now become very rare but whose research/sociological value has • • • • greatly increased; after the Second World War it acquired large amounts of non-academic publications of Nazi Germany at a time when such material was being systematiclly discarded from German libraries). The BL should look beyond current trends to long-term needs. Relevance to UK: though this is not a key consideration for us as Germanists, we would stress the close links that have existed between the UK and German-speaking countries, particularly Germany, in the past and which continue today. Consequently, much that is relevant to German studies is also by implication relevant to the UK. (This is acknowledged in Table 53 of the Appendices.) Current UK research priorities: should be a priority for the academic library sector, but the rôle of the British Library should be to complement academic libraries by ensuring that materials which the latter cannot afford (or do not need) to collect are available in the national library. Historic strengths: This is a valid criterion, as the BL needs to “add value” to its historic collections by (a) continuing to fill gaps in them and (b) acquiring modern materials that illuminate them. However, it is precisely in this context that we note with concern the statement in 5.1.1 that, as far as retrospective purchasing goes, “material not of direct UK relevance will continue to be acquired by exception only”: to pursue such a policy would be unduly restrictive and prevent the Library from exploiting fully the incomparable German collections it has acquired in the past, extending from the beginnings of printing up to the 20th century. Historically speaking, the BL’s German collections are the most broadly based in Europe, due to the past (and to some extent present) political divisions of Germany, where no single library can offer the same breadth of regional and chronological coverage as the BL. A collection which ceases to grow is in danger of becoming a museum rather than a working library. Demand: should not be the overriding consideration (especially as research fashions change), but should of course be taken into account (for all but legal deposit material). It is unfortunate that the BL’s survey contains little evidence relating to demand, especially as its current proposals lay great emphasis on Asia and Eastern Europe without any supporting evidence of present (let alone future) demand. As previous BL surveys have shown, demand for publications in the principal languages of Western Europe (including German) is many times greater than for publications from Eastern Europe. It is completely incomprehensible to us why the Content Strategy document itself repeatedly categorises the Library’s East European collections as a “centre of excellence”, without similarly acknowledging the world-class status of its West European collections, in particular its German collections which are, as stated above, the finest of their kind in the whole world. Regarding practical considerations: our comments on “provision elsewhere” have been given above in response to Question 1. Q5 Please comment on the British Library’s overall proposal for what it should and should not change within its content strategy (5.1.1 – 5.1.2). Regarding the statement in 5.1.1 concerning retrospective purchasing, please see our comment under “Historic strengths” in reply to Question 4. • • • We welcome the commitment to keep abreast of “emerging subject disciplines”, including the aim, expressed in Schedule 53, “German, Dutch and Scandinavian Languages”, of broadening the acquisition of works in (for example) film studies. The proposals stress the growing importance of publishing (including English-language publishing) in China, though they give no clear indication of the extent to which China’s published output is internationally important beyond the limits of area studies, or how far its value may be limited by political censorship. Given that there is already a first-class oriental library in London (SOAS) in addition to the BL, this may be an area for greater reliance on external collaboration. There is no similar insitution for German studies in London: the Goethe-Institut concentrates on literature and contemporary Germay, but does not have historic collections, and the German Historical Institute in Bloomsbury Square is much more restricted than the BL in its subject coverage. The former Institute of Germanic Studies, now incorporated into the Institute of Germanic and Romance Studies, is mainly limited to language and literature and has very limited acquisitions budgets. The document proposes “modest downward adjustments” in Western European intake: can the BL please tell us which parts of Western Europe it has in mind? We also question the data provided on page 16, for which the BL gives no indication of its sources, implying that academic publishing has declined in Germany and the Netherlands (a country of great importance to German studies) though we ourselves have seen no evidence of this, and showing Germany as a country with a smaller publishing output than France, which is again contrary to our own information. • Q6 Given the BL’s ambitious plans to expand acquisitions from Asia and other parts of the developing world, and its continuing commitment to Eastern Europe and North America, we do not believe that “modest adjustments” to intake from Western Europa will be sufficient to achieve these goals against the background of static (or even decreasing) overall acquisitions funding (in real terms). We are deeply worried that the main casualty of these proposals will be intake from Western Europe, including not only materials from the German-speaking countries themselves but also publications in other major languages that are relevant to German studies. We do not believe that it will be possible to fulfil the criteria given in the various appendices for continuing current levels of acquisition in specific languages and disciplines while simultaneously expanding acquisitions elsewhere. Many of the statements in the appendices seem to be at variance with the broader aims expressed in the main consultation document. Within the context of finite Library resources, do you wish to make any suggestions about where the Library should decrease or increase its collecting? Please provide a rationale for any suggestions you wish to make. Nowhere does the BL’s consultation document address the fundamental fact that international scholarship is essentially published in English and certain other major languages, which include German. There is still a great deal of research published in German in a whole variety of fields (e.g. music, archaeology, classical studies, historical bibliography) that is simply not available in English. This is not therefore a specifically “German studies” issue, but it should be a major consideration for the BL as a whole. The BL appears to have lost sight of this fact in its desire to increase concentration on Eastern Europe and Asia. The danger is that this will lead to fewer resources for acquiring publications of international (as opposed to purely “area studies”) relevance, including German (and other West European) publications relevant to Eastern Europe and the developing world. Q7 Please comment on any of the draft format strategies in Appendix 2. (Please state clearly the name and number of the table you are referring to.) We do not wish to comment. Q8 Please comment on the British Library’s proposed high-level content strategy for the arts and humanities (5.2.1 – 5.2.5). We welcome the reference to European languages and literatures as a ‘particular strength’, and also to the history of the book (5.2.3) By stressing the importance of Eastern Europe as a “continuing centre of excellence”, section 5.2.4 implies that Western Europe is not to be similarly supported. This is all the more difficult to understand given that the BL has recently merged its East and West European collections on the grounds that Eastern and Western Europe have grown closer together since the end of the Cold War and many central and east European countries are now members of the EU. In terms of acquisitions policy, there is therefore only one logical course of action: • recognise the BL’s European collections as a whole as a single centre of excellence • within that framework, do a thorough assessment of the international research importance of the publications from each European country, and adjust resoures accordingly. The UK’s membership of the EU, and above all its close cultural ties with Europe, are in our view at least as important as its links with the Commonwealth. Q9 Please comment on any of the draft content strategies for arts and humanities disciplines in Appendix 1. (Please state clearly the name and number of the table you are referring to.) We note that Schedule 53 in Appendix 1 says: “Continue very selective level of collecting in major languages published worldwide for German … studies”. In our view, books on German studies published in major languages (e.g. English from North America, or French from France or the Netherlands) should be collected extensively, as they currently very often are, and we would be strongly opposed to any lowering of this standard. Q10 Please comment on the British Library’s proposed high-level content strategy for the social sciences (5.3.1 – 5.3.5). We note with concern that section 5.3.2 acknowledges that West European acquisitions in the social sciences have reduced since the late 1980s, but section 5.3.4, whilst it proposes concentrating resources around (inter alia) “Slavonic and East European materials” makes no commitment to West European materials. Nowadays, German studies courses tend to be broadly based and often include elements of the social sciences. We would like to see the statement changed to include “European materials” in general. Section 5.3.4. supports the acquisition of “official materials worldwide”. The BL’s holdings of German official publications (mainly serials) are outstandingly good, and cover not only Federal government publications but also (to a lesser extent) those of the Länder. The BL’s coverage in this area is in fact much broader than that of the London School of Economics. Coverage of Austrian official publications is also extensive, though much is now being published only electronically. We strongly support the continuance of these collections. Q11 Please comment on any of the draft content strategies for social science disciplines in Appendix 1. (Please state clearly the name and number of the table you are referring to.) We have no specific comments Q12 Please comment on the Library’s preliminary thinking about its high-level content strategy for science, technology and medicine, as outlined in 5.4.5. No comment Q13 What factors do you believe the Library should consider as it continues to develop a partnership strategy that meets the needs of UK researchers (6.1.1 – 6.1.4)? The opportunities for collaborative collection development in German Studies are limited. (See comments above under Question 1, also under Question 5) Q14 Please comment on the Library’s proposed approach for developing a deeper ongoing dialogue about its content strategy with researchers (6.2.1 – 6.2.3). Are there other mechanisms we should consider? The GSLG welcomes this approach.
© Copyright 2026 Paperzz