A theory of reading/writing: from literacy to literature David R. Olson OISE, University of Toronto Abstract Correspondence: David R. Olson, OISE, University of Toronto, Toronto, Ontario, Canada. E-mail: [email protected] This article traces some aspects of the history of Western literacy in terms of the invention of three discrete forms or genres of writing and reading, namely: logical prose, empirical description, and subjective narrative fiction. It then attempts to explain these developments in terms of the special properties of language brought into consciousness when, through writing, expressions become permanent objects fixed in time and space and distanced conceptually from their speakers’/authors’ intentions. Literacy has remained at the top of the political agenda of developed and developing nations for over a century. Reflecting this priority, research and theory devoted to understanding and promoting literacy have become the focus of a number of disciplines and an increasing number of sub-disciplines. While this specialization has resulted in more rigorous and detailed research, it has encouraged the suspicion that there is nothing general to be said about the diverse world of literacy. This article is an attempt to provide a more general theory that would link at least some of these lines of research and theory in terms of a ‘theory of reading/writing’. Some attempts at, if not integration, at least cooperation, amongst these various lines of research and theory appear in the interdisciplinary handbooks that have appeared recently (Wagner et al., 1999; Kamil et al., 2000; Nunes and Bryant, 2004; Bazerman, 2008; Olson and Torrance, 2009). One effect has been that the study of literacy has moved from the exclusive study of the basic skills of reading and writing to include the study of literature as a formative factor in the shaping of the modern world and modern forms of rationality. Traditional distinctions between ‘reading’ as decoding visible marks into spoken forms, ‘comprehension’ as assigning a meaning to a written form, and ‘interpretation’ as construal of a text for a particular purpose within a certain interpretive or textual tradition have been pulled together into a generic notion of literacy, or, more colloquially, of ‘reading’. A side benefit would be the collapse of the great ‘reading debate’ waged between those who identify reading with decoding and those who identify reading with understanding and interpretation. The implications of literacy, consequently, are to be sought not only in the mastery of the properties of the script but also equally importantly in mastering the ways that scripts are employed in the creation of the diverse forms of extended texts we think of as literature and the ways that those texts are written and read. Ways of reading/writing, on this view, provide a promising route to a new understanding of forms of discourse, i.e. genres, and their implied ways of thinking, i.e. forms of rationality. 1 Speech and Writing The classification of visual displays used for purposes of representation and communication commonly distinguishes iconic depictions, signs that resemble the objects and events they represent, from symbols, signs that represent by convention (Morris, 1938). Among the latter, only signs capable of representing utterances are classed as writing systems (Daniels, 2009, p. 36). The entire world’s writing systems, Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009. © The Author 2009. Published by Oxford University Press. For Permissions, please email: [email protected] doi:10.1093/wsr/wsp005 51 D. R. Olson on this view, are representations of the spoken form of language and for this reason are categorically different from non-linguistic forms of representation such as gestures and drawings as well as notations for number (but see Boone and Mignolo, 1994). While all writing systems represent speech, the precise properties of speech captured by the visual signs differ from language to language. Some writing systems represent primarily phonemes (alphabets), some represent syllables (syllabaries), some represent consonants only (abjads), and yet others represent morphemes (logosyllabic) or (abugidas), essentially one sign for one word (Daniels, 2009). Although no functioning writing system is completely true to type, writing systems representing languages which diverge from the one-syllable, one-meaning pattern tend to be more complex, were late to be invented, and remain more difficult for children to master (Share, 2008). Yet, because all writing systems represent the spoken form of language, there is a basic similarity in what they require of learners (Perfetti, 2009). The cognitive implications of writing are routinely underestimated because of the unwarranted assumption that as learners are already speakers of a language, learning to read and write is primarily a matter of learning visual signs for ‘known’ elements of speech. On the contrary, in learning any writing system one is not merely learning a notation for representing the ‘known’; rather, one is learning to think about one’s speech in terms of the constituent structure of the writing system. All writing systems tend to preserve morphemes,1 roughly words, and consequently morphemic signs are the easiest to learn while at the same time providing a distinctive concept and an enhanced awareness of single morphemes. Syllabaries, representing syllables, enhance an awareness of single syllables; abjads, the awareness of single consonants. Only alphabets further analyze syllables into distinguishable phonemes with the consequence that readers of alphabets develop concepts of and a heightened awareness of single phonemes, so-called, ‘phonological awareness’. In learning to read and write, then, students are learning not only how visual signs represent their speech, but also about the properties of their speech that the visual signs represent. Writing brings these aspects of language into consciousness (Vygotsky, 1962; Harris, 52 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 1986, 1989, 2009; Olson, 1994).2 In speaking, one’s attention is drawn primarily to the topic, leaving the linguistic form largely implicit, whereas in writing, attention is drawn to the language about the topic. The implications of writing derived from the various levels of consciousness of language that writing systems make available for the thinker to exploit for some purpose. Lexicons, grammars, logics, and specialized rhetorical forms or ‘genres’ are among the noteworthy products. Furthermore, the implications of writing are overlooked by an unjustifiable narrowness of the conception of a writing system. A writing system is not merely a phonological/morphological representation, a script, but a system for representing complex linguistic forms or genres shaped to serve various social and personal purposes. A letter, a word, a sentence, a paragraph, an essay, a legal contract are all properties of writing systems with particular sets of conventions for their appropriate use, the mastery of which helps to explain the somewhat diverse cognitive implications of literacy. Speech and writing rely on the same basic linguistic resources, with the result that there is no absolute or clear-cut line distinguishing speech from writing (Finnegan, 1988). In most contexts, one may freely translate from one to the other. Nonetheless, the production and comprehension of verbal expressions depend importantly on whether they are spoken or written (Chafe, 1985). Writing provides opportunities for re-writing in the design of documents suited to the anticipated specialized contexts of comprehension and a written text provides opportunities for re-reading, unlikely if not impossible in oral contexts. Even the request to ‘Say that again’ usually results in a new expression; precise verbal repetition is reserved largely for poetry and song. Biber (2009) has shown that the linguistic structure of spoken discourse, whether holding a conversation or teaching a class, is little affected by purpose or genre. Spoken discourse, across a variety of purposes, reflects constraints on production that result in simple clauses joined by or interspersed with adverbials such as ‘you know’ or ‘ok?’ Written discourse, on the other hand, tends to have more complex clausal and nominal structures such as ‘the anticipated specialized contexts of comprehension’ (see above). A theory of reading/writing Biber’s analysis confirms the more general view that oral language tends to be ‘paratactic’ rather than ‘hypotactic’, employing more coordinative ‘and then’s rather than subordinative ‘because’ or ‘after’ constructions. As Luhmann (2004) has noted ‘A written text … opens up and organizes references to possible meanings’ (p. 243). Furthermore, ways of writing and ways of reading, regardless of how specialized they have become, must ultimately be traced to ordinary communicative uses of oral language. Just as the written law is an outgrowth of oral law, written texts are generally elaborations of spoken ones. ‘He did it!’ yields criminal law; ‘That’s mine’ yields property law; ‘I’ll do it’ yields contract law and so on (Tiersma, 2008). Similarly, written genres have their base in oral genres such as stories, poems, and political discourse (Feldman, 1991). And many of the visual features that appear in a writing system, ranging from punctuation to pagination, reflect properties and structures that are implicit in speech. Through re-reading and re-writing, written texts can mark out these implicit features without introducing radically new functions. The relations between speaking and writing can work in either direction. Linguistic structures worked up in the formation and mastery of written genres can be carried back into speech, for example, allowing one to speak like a book, quibble over meanings, or articulate like a ‘Miss Fiditch’, Martin Joos’s (1967) caricature of a pedantic teacher. This, of course, complicates any simple test for the implications of literacy as all literate forms, to the extent they are mastered, may appear in oral speech. Ivan Illich (1991), recognizing that literate forms are often learned by people who themselves do not read, made plea for research on ‘lay literacy’, i.e. on the ways that non-readers relate to the literate practices around them. Young children know a great deal about literacy before they ever learn to read (Ferreiro and Teberosky, 1982) and much of phonological awareness, important to literacy, is taught orally. Specialized uses of writing are the result of adapting the language to serve specialized social functions such as keeping a genealogy, and writing poetry or logical, expository prose. Each more specialized use develops conventions for attending to one or more special properties of language: sound and rhythm for poetry, definition and implication for logical prose. In both cases, attention is diverted from the intended message to the restructuring of the linguistic form. The genre, like the script itself, therefore, recruits a particular form of linguistic awareness or consciousness of language. In both speech and writing, structure is adjusted to function, but in writing this adjustment can be carried out on a far grander scale because of writing’s unique features, the most important of which is the fact that writing produces a permanent artifact, subject to design. 1.1 How writing has been put to work in the Western intellectual tradition Becoming conscious of many important aspects of linguistic form, by hypothesis an effect of literacy, is different from competence in the use of language in oral discourse. Speech is the product of a biological process more or less comparable with walking, with the consequence that learning how to talk results in a body of implicit linguistic knowledge. Linguistic examples are legion: one example, why can one reverse a sentence containing the verb ‘load’ thus, ‘John loaded the wagon with hay’ into ‘John loaded hay into the wagon’, whereas a sentence containing a verb like ‘fill’ cannot? We know implicitly in the sense that we could recognize the violation, but we do not know explicitly or metalinguistically the rule informing our decision.3 Some metalinguistic knowledge, which is relevant to reported speech, concepts such as ‘ask’, ‘say’, ‘tell’, ‘promise’, ‘lie’, and the like are acquired along with language itself. More specialized metalinguistic knowledge, and with it consciousness, of particular aspects of linguistic form such as phonemes, words, sentences, and some specialized genre, on the other hand, is an historical process, with different properties discovered at different times in different cultures and used for particular purposes largely as a part of a written tradition (Havelock, 1982). Once learned, as mentioned, this consciousness is applicable to oral speech as well as to one’s writing. Thus, phonological awareness is a product of an alphabetic tradition although it may be taught orally. Research has examined other aspects of linguistic form that appear to be products Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 53 D. R. Olson of a literate tradition, and the case for the concept of ‘word’ has special relevance. Anthropologists, including Goody (1986) and Finnegan (1988), pointed out that the traditional (i.e. non-literate) cultures they studied lacked a concept of word. Expressions conveying the same meaning were said to be the same words. A similar pattern has been reported for pre-reading children (Piaget, 1962; Homer and Olson, 1999) and non-reading adults (Scholes and Willis, 1991; Petersson et al., 2009). Classicist J. P. Small (1997) suggests that even Plato lacked a concept of ‘word’; he worked with the concept of idea. Plato asked what kind of a thing justice was, not the meaning of the word ‘justice’. So too for the concept of ‘truth’. Havelock (1982) traced such debates to the beginning of writing. Kneale and Kneale (1962) showed that Aristotle ‘seems not to be aware of any difference’ between the ‘use’ of a word or a symbol to refer to an object and mere ‘mention’ of that word or symbol. Although children universally play language games such as singsongs, rhymes, teasing, and the like it is unlikely, although it remains to be seen, if members of non-literate societies play word games such as naming synonyms and antonyms, riddles, and puns. Word association tests indicate that pre-literate children, given a word, use it to complete a sentence; older, literate children tend to provide a term from the same syntactic class, often a synonym or an antonym, the well-known syntagmatic–paradigmatic shift. This shift, often taken as developmental, may at least in part be the product of literacy.4 Yet, some anthropologists such as Halverson (1992, p. 304) deny any link between literacy and knowledge about language. Karmiloff-Smith (1992) has argued that metalinguistic knowledge is a straightforward developmental effect of children’s natural tendency to re-represent their knowledge more abstractly, thereby producing abstract concepts such as word and sentence. Halverson asks ‘Are we to suppose that no one before Socrates ever asked the meaning of a word?’ This question, in my view, confuses a speaker’s knowledge of the language with knowledge about the language. It is a question about reference, what the speaker meant, rather than a question of what the word means, that is, its relation to other words and linguistic meaning. 54 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 Only the latter is, by hypothesis, linked to the dictionary making habits of a literate society. Johnson (2009, p. 322) examined the reading and discourse habits of ancient Rome and reported that ‘philological quibbles abound’. He describes a typical scene in the second-century Roman home of Cornelius Fronto, an intellectual of his day, which shows clearly the new attitude to words that literacy fostered: Fronto, ill with gout, reclines on a little Greek sickbed ‘surrounded on all sides by men renowned for intellectual capacity, birth, or wealth’. Fronto is busy with some builders, discussing plans for adding a new bath complex. To a remark by one of the builders, one of Fronto’s friends interjects a comment that, as it happens, contains the expression, praeterpropter, ‘more or less’. Fronto stops all conversation at once, looks at his friend, and asks what praeterpropter means. The friend demurs, referring the question to a celebrated grammarian sitting nearby. The grammarian dismisses the question ‘hardly deserving the honor of the inquiry’ because the word is an ‘utterly plebeian expression,’ the idiom of workers rather than of cultivated men. Fronto objects: how can praeterpropter be a lowly expression when Cato and Varro and other early writers use it? [Another] interposes the information that the word is used in the Iphigeneia of Ennius, and asks that the bookroll itself be produced. It is, and the chorus containing the word is read. The defeated grammarian, sweating and blushing, beats a hasty exit to the loud laughter of many; whereupon a general exodus ensues. This is the sort of attention to the words predicted by a theory of writing but denied by critics such as Halverson (1992) who, as we have seen, scoffed at the idea of a link between literacy and word knowledge and further argued that ‘The medium of communication … has no intrinsic significance in the … development of logical thought processes’ (p. 314). Contrary to this claim is the fact that vocabulary knowledge is the best indicator, both as predictor and consequence, of literacy development in children (Biemiller, 2003). A theory of reading/writing The concept of a word defined in terms of other words was a late, historical development. Prior to the Reformation, the Greek word ‘logos’ was translated as sermon, a preached oral expression, rather than as verbum, the word as linguistic item. While Aristotle rejected poetic utterances such as ‘The salt sea is the sweat of the earth’ as a suitable basis for inference, Leezenberg (2001) has shown that Aristotle lacked the conception of metaphor that we, since Locke (1690/1961), have taken for granted, namely, as deviant from an ‘otherwise neutral form of literal language’ (p. 40). He concludes that ‘literal meanings, then, are not the start of the life of the language, but rather the end product of a long social and historical process … Literal meanings depend on the stabilization and codification of linguistic norms; these are achieved with the aid of literacy, education, standardization of language and lexicography’ (p. 302). Rather than taking consciousness of language as a given, then, there is compelling evidence that such awareness is a historical process, tied to a written tradition. It has long been clear that the same texts have been read, that is used, in different ways at different historical periods, an awareness that has given rise to the study of the ‘history of reading’ associating particular ways of reading with broad historical periods such as the ‘age of reason’ or the ‘age of faith’ and so on. Beryl Smalley (1941) in her classic The Study of the Bible in the Middle Ages pointed out that in the Middle Ages, the relation between the words and their meanings was assimilated to the religious distinction between the body and the spirit. The purpose of reading (or listening to) a text was to see through the text to the spirit: ‘Blessed are the eyes which see divine spirit through the letter’s veil’ as one cleric put it (Smalley, 1941, p. 1). Historian Karl Morrison (1990, p. 68) agreed: ‘[Twelfth-century] readers would peruse texts with a kind of redactive criticism, editing them and seeking epiphanies between the lines’. Clearly, that was the age of faith, although many continue to read, at least in particular contexts, just that way. Seeking hidden meanings behind the text contrasts with the way of reading we associate with the modern era, namely, a way of reading that hews close to the so-called literal meaning of the text. The concept of literal meaning, as Leezenberg suggested, took a definitive turn in the debates surrounding the Protestant Reformation. The reformers, led by Martin Luther and William Tyndale, translated the Bible into vernacular languages and through the printing press made copies available to an increasingly literate laity in the 1530s. Their revolutionary moves were to insist that religious authority lay in scripture alone, sola scriptura, and further that scripture needed no interpretation, sui ipsius interpres, it literally meant what it said, the meaning available, indeed obvious to any reader. The Council of Trent in 1546, in response, reaffirmed the claim that the Catholic Church had the exclusive right to judge the true sense and interpretation of Holy Scripture. These differences indicate ‘a decisive moment in the history of reading’ in that they reflect different ‘reading practices’ (Simpson, 2007, p. 67), that is, different modes of interpretation. Yet both sides of these debates came to rely increasingly on the verbal, textual properties of the written text as the basis for their arguments rather than on the kind of oral debates that had characterized sermons and trials for heresy. Simpson (2007, p. 190) concludes: ‘It signals the moment in which written documents replace verbal persuasion’. And it indicates that documents came to be used in a new way. Through the middle ages, oral discourse remained primary, with writing being used rather to train and enhance memory (Small, 1997, p. 8). It was only during the renaissance and in the hands of the humanists, and especially the Protestants, that texts came to be seen as working documents with a strict literal meaning.5 This new way of reading brought a way of looking at language, namely its literal meaning, into consciousness and established a new linguistic norm or standard. The tradition, sometimes referred to as Modernism, continues to monopolize the language of schooling, a language that requires ‘a scrupulous attention to the very words’ (Donaldson, 1978). This scrupulous attention to the very words, a historical product of literacy, is essential to what some psychologists have labeled ‘rationality’ (Kahneman and Tversky, 1996; Stanovich, 1999, 2009). Such rationality may be better labeled as ‘textual rationality’, rationality that is shaped to work with literal meanings of de-contextualized texts within a documentary Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 55 D. R. Olson tradition (Smith and Schryer, 2009). Highly literate people are attuned to ‘trick verbal questions’ such as: ‘I have in my hand two coins that together add up to 30 cents. One of them is not a nickel. What is the other one?’6 The correct answer, of course, is that the other one is. Metalinguistic training in the analysis of possible meanings of ambiguous words is a literate practice that has been shown to foster reading comprehension (Yuill, 2009). The irony of the Protestant revolution in the way of reading was that reading literally is now seen as largely inappropriate to reading Scripture, which, if it is to be read in a historically valid way, should be read as poetic rather than scientific, as Frye (1982) has pointed out. But that literal way of reading was appropriate to and was adopted for Early Modern Science. Social theorists have long linked Protestantism and the rise of Early Modern Science, but recent theorists have found a more direct link in their shared theory of reading. It has been argued that the more or less technical procedures for Protestant biblical exegesis, with its focus on the literal meaning of written scripture were transferred directly to the reading of the world (Olson, 1994, Ch. 8; Harrison, 1998; Forshaw and Killeen, 2007). The conceptual links are as follows: Protestant hermeneutics, their way of reading, took the Scripture as fixed in the sense that anyone reading it for oneself would encounter exactly the same replicable, observable text. Indeed, a distinguishing feature of renaissance humanism, generally, was its devotion to determining the correct original of ancient texts, removing errors, interpolations, mistranslations, duplications, and the like. The printing press made that ‘fixed’ version visible, locatable, and readily available to all readers thereby enhancing its apparent fixity. Second, the meaning expressed by that fixed form was assumed to be its direct literal meaning, a meaning derived from a careful reading of the words in their context rather than requiring interpretation by the reader; texts, as they assumed, literally meant what they said. Interpretation became a perjorative term. Third, the meanings so delivered were available to the ordinary reader and dependent on neither outside authority nor hidden presuppositions. All of these ran counter to the prevailing attitude to 56 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 Scripture endorsed by the Church that set the literal amongst other more figurative meanings, saw the fixity of the Scripture as the product of the living church, and, as mentioned, claimed authority over interpretation, the principle enshrined in the Council of Trent. This Protestant epistemology, then, assumed the fixity and replicability of the text, the direct literal, non-metaphorical accounts of what those texts ‘said’, the presumed availability of meaning to the common, lay reader, and the absence of an ecclesial authority to regulate interpretation. It was this epistemology that was directly applicable to ‘reading the book of nature’, that is to seventeenth-century Early Modern Science. The relation is not allegorical but rather, it is argued, the direct transfer of a method of reading evolved in one context, the ‘Book of Scripture’, for application to a different one, the ‘Book of Nature’. Early Modern Science was based on the careful observation of Nature, the ‘ocula testa’, the testimony of the eye. The science included Cassiano’s observations and precise drawings of species of plants and animals (Freedberg, 2002), Galileo’s visual evidence for the moons of Jupiter, Robert Hooke’s observations with a microscope, and Robert Boyle’s experiments with the vacuum jar, and so on. These early modern scientists all assumed that observations were replicable, reflecting a fixed world, that descriptions were transparent to and literally descriptive of, that observed world, and that any unbiased eye would see just what they had seen. ‘Facts’ were what anyone, not only the authorities, could see. Scientific reports turned readers into ‘virtual witnesses’. Hypotheses, conjectures, and the like were ‘clearly man-made and could, therefore, be contested’ (Shapin, 1984, p. 502). The artifice of the laboratory was sometimes necessary for assuring that natural events were ‘fixed texts’, replicable and visible to any observer. It was not only the early modern scientists, influenced by this so-called Protestant way of reading, who looked at the world in a new way. Svetlana Alpers (1983) has found a striking link between the rise of Protestantism and the development of Northern European, primarily Dutch, art of the seventeenth century. Alpers shows that not only were participants well known to each other, but also the A theory of reading/writing factual accounts of nature provided by the early modern scientists correspond to the equally factual, descriptive depictions of real situations produced by such artists as Hoogstratten and Vermeer. Indeed, Hoogstratten, a student of Rembrandt, went so far as to criticize the Italian Renaissance tradition of which Michaelangelo and Raphael were leading exponents, for emphasizing beauty over truth in art, and he ‘chides those who read meanings into the clouds of the sky’ (Alpers, 1983, p. 77). Hoogstratten rejected allegorical paintings, and urged painters to use their eyes to see clouds as clouds and not as symbols of the heavens! Dutch artists exemplified in their art just what the early modern scientists had pursued in their science. It was a refrain that Bacon (1620/1965, p. 323) later expressed in his Great Instauration: All depends upon keeping the eye steadily fixed upon the facts of nature and so receiving their images simply as they are. For God forbid that we should give out a dream of our own imagination for a pattern in the world. A way of reading, based on a set of literate/ literary conventions—fixity of text, a given literal meaning, open to the common man, shared by a ‘textual community’—, defined a new social group independent of political and religious authority, first in the Protestant churches and then in early modern scientific communities and Dutch schools of art. The new way of reading succeeded by bringing into consciousness a particular set of properties of language while setting aside others in the interest of advancing a novel mode of thought, a mode of thought, it may be added, that to modern readers seems entirely commonsensical. 2 Reading and Literature Theories of literature overlap to a great extent with the more general history of reading. Literary theorist Northrop Frye (1947) saw all rhetorical or discourse forms, roughly genres, such as epic and drama, poetry and prose, tragedy and comedy falling into two categories: descriptive and philosophical on one hand, and subjective and imaginative on the other. In later work (Frye, 1982), he added a historical dimension to literature by showing how three basic types of literary form evolved over time to suit more specialized functions. For Homer and pre-Biblical cultures of the Near East as well as in much of the Old Testament, the conception of language, he argued, is poetic, founded on myth and metaphor, and carrying power much like curses, spells and charms, and other forms of enchantment. Frye described the second stage as logical and associated it with Plato and with the invention of continuous prose. Here, the conception of language is metonymic, expressing propositions that ‘stand in’ for objects and their logical relations. Commentary, paraphrase, and construal become central literary forms in this tradition. Regarding the third phase, Frye identified it as the descriptive phase of language, concerned primarily with truth and evidence, a form that takes shape beginning in the sixteenth-century renaissance, the reformation and the rise of early modern, empirical science as well as literary fiction. Although Frye did not assign a particular place for writing in his analysis, it seems fair to say that the first phase is predominantly oral, composed without writing. Indeed, Havelock (1982) argued that the writing down of the orally composed and performed Homeric epics was the major turning point in Western cultural evolution, leading to Frye’s second stage in which attention came to be focused on intended meaning and logical form that developed in classical Greece and Rome. Here, too, questions have been raised regarding the role that literacy played in the evolution of logical modes of thought. Locke (1690/1961) was adamant that reasoning was a universal human competence, dependent on neither literacy nor training. He wrote: But God has not been so sparing to men, to make them barely two-legged creatures, and left it to Aristotle to make them rational… He has given them a mind that can reason without being instructed in methods of syllogizing; the understanding is not taught to reason by these rules, it has a native faculty to perceive the coherence or incoherence of its ideas, and can Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 57 D. R. Olson range them right without any such perplexing repetitions (pp. 264–5). A similar view has been defended by Scribner and Cole (1981) and by Halverson (1992), both of whom show that all humans are rational, capable of basing their behavior and beliefs on reasons. But again, the claims for literacy are based on metalinguistic or reflexive awareness of the form of argument and its use as a distinctive mode of discourse, and here the claims for literacy seem more firmly established. Discursive, logical prose, it may be argued, is an historical achievement dependent upon literacy. Frye’s third stage relies on a conscious distinction between literal and other forms of meaning, the evolution of which we associated earlier with Protestantism and early modern science. To Frye’s account of the poetic/metaphorical, logical/propositional, and empirical/descriptive modes, Banfield (1993) added a fourth, the modernist/ subjectivist form of literature. She pointed out that in all written literature no ‘you’ exists, the ‘I’ may not be the speaker/writer and the ‘now’ may be co-temporal with the past (if the introductory clause is past). Some modern writers such as Jane Austen, Gustav Flabert, Katherine Mansfield, and Virginia Woolf invented means for capturing the subjectivity of experience by means of what has been called ‘style indirect libre’. For example, Austin in Mansfield Park writes: ‘It must have the strangest appearance!’ The exclamation mark indicates that the strangeness is apparent even to the writer, not only the character. Further, strange to whom is not indicated in the text and is to be shared by the character, writer, and reader. As Welty (1981, p. viii) in her foreward to Woolf’s To the Lighthouse notes: ‘From its beginning, the novel never departs from the subjective’. She achieves this by blurring the lines between direct quotation and reported thought that gives the reader the sensation of looking into the actual workings of the character’s minds (Olson and Oatley, manuscript in preparation). 2.1 How writing works its magic I have argued that writing and reading in the West are cultural practices that have evolved through 58 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 historical time by diverting attention to specific properties that were implicit in spoken language, primarily knowledge of words and sentences, to permit important and novel ways of reading. Writing works its magic by virtue of a pair of facts. First, it provides a permanent visible artifact, an object that endures through time and across space. Second, this artifact represents and makes available for analysis and specialization, aspects of linguistic form appropriate to particular communicative purposes. As a permanent artifact, a written record provides manifold opportunities for revision in writing as well as opportunities for re-reading, opportunities that exist to a far lesser extent in speech. As mentioned, in speaking, one must make moment-to-moment readjustments to the social demands of the listeners, a fact that tends to make the speech more rhetorical, sometimes at the expense of logical coherence. In writing, these immediate social demands are relaxed, allowing, in some contexts, more attention to the properties and constraints of the literary form both in the act of creation and, more importantly, in revising the product. And secondly, as a representation of language, the written form offers opportunities for re-reading and re-writing by exploring, bringing into consciousness the implicit properties of language. Revision, as Bereiter and Scardamalia (1987) pointed out, is the process of adjusting content to fit the rhetorical form, that is, the conventions of a genre. In a simple case, one may sort through alternative words for one that rhymes or for an appropriate metaphor if the genre, say a love poem, calls for it. The writer is armed with an assortment of knowledge along with some rhetorical frame, whether love poem, letter of resignation, or narrative fiction, and the writer’s task is to use that frame as a means for retrieving and organizing information. Each genre requires that a writer attend to particular properties of the linguistic form—sound for poetry, precise word meaning, and logical form for explanatory prose. And those are the properties discovered or invented as part of the history of literacy or, as we say, the history of reading. Just what these properties are is indicated by the topics deemed worth teaching in any college composition textbook—the word, the clause, the sentence, the genre, etc. A theory of reading/writing Revision is ‘work on paper’ in the sense that it is interacting with the written form somewhat independently of the intentions of the writer. Clark (2008) cites an exchange between Nobelprize winning physicist Richard Feynman and the historian of science Charles Weiner. Weiner had come upon some of Feynman’s original notes that he characterized as Feynman’s ‘record of day-to-day work’. Feynman contested the description saying ‘I actually did the work on the paper … It’s not a record, not really. It’s working. You have to work on paper and this is the paper. Okay?’ (Gleick, 1993, p. 409). The same is true of revision generally: ‘The formation of [explicit verbal] concepts itself becomes in this way for the first time an object of conscious deliberation and control’ (Brandom, 1994, p. xx). How do we work on paper? The primary feature of writing is that it produces an artifact that, relative to speech, is an object fixed in space and enduring through time. Yet, it is a mistake to see writing as merely an extension of memory. The written expression is subject to both re-reading and revising. Understanding revision, in turn, requires that we make clear what is subject to revision. It is not only that the writer is clarifying ideas. The re-reader is no longer faced with an intention but rather a visible object, on paper. This visible object is no longer the utterance but a ‘record’ of the utterance as captured by a particular writing system—a series of letters, words, sentences, and paragraphs. And, critically, the interpretation of this record may be different from the interpretation of the original oral utterance. The relations between utterance and the record of that utterance are not unique to writing but rather, it may be argued, an outgrowth of a device present in speech for setting language ‘off-line’; this is the syntactic device of quotation. What is enclosed within quotation marks is to be treated differently than a direct utterance; it is, as logicians say, opaque. The same contrast may be drawn by pointing out that direct speech is ‘heard’ whereas quoted speech, and most writing,7 is ‘overheard’. In writing, as in quoted speech, we are encountering language that has a unique relation to us as readers or overhearers. We may depict this relation as follows: Speaker/Author → utterance → Addressee/ Audience (Direct) Narrator/Reporter → text → Reader/ Overhearer (Indirect) In ordinary direct discourse, spoken or written, a speaker or author produces an utterance attuned and directed to an addressee, a known and intended audience, large or small. Writing, like storytelling, turns the speaker/writer into a narrator or reporter who produces a fixed artifact, a text, which reaches an often anonymous reader or overhearer, thus, indirectly. This indirect mode, as suggested, borrows the properties of quotation. Oral narrative shares this indirect route, but only in writing does this expression become a fixed text, subject to re-reading and to revision. Readers, like overhearers, are isolated to some extent from the original intention of the speaker/writer and have at their disposal a linguistic structure that they are free to use for their own purposes. Writers, conversely, are free to act on the quoted expression as an artifact subject to revision. This is ‘working on paper’ as discussed above. The producer moves from author to narrator and the receiver shifts from audience to reader. The psychological implications of literacy, then, derive from the fact that writing, unlike speech, provides a permanent artifact that, under certain conditions, may be treated as: (1) fixed and unchanging upon re-reading; (2) subject to reinterpretation by a reader; and (3) subject to re-design by a writer. As a fixed object, writing is subject to various forms of linguistic and grammatical analysis depending upon the properties of language that the writing system represents; as an object subject to revision, it becomes an instrument of thought. These are the very resources that allow reading to have a history and have made writing and reading primary influences in the shaping of the modern world. Reading and writing operate on quoted expressions. Operating on a written expression differs from the way one operates on or processes a direct utterance, an assertion, or an imperative, for example. Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 59 D. R. Olson If John says ‘There is a unicorn in the garden’, one takes it as an expression of John’s belief. But if John says ‘James Thurber said “There’s a unicorn in the garden” ’, we need not, indeed should not, infer that John thinks that there is a unicorn in the garden. Quotation separates the attitude of believing from the content believed, leaving the latter to serve as a novel object of thought. It is to Gotlieb Frege (Geach and Black, 1960) that we owe the notion that the content of an utterance may be distinguished from its judgment, what is said from what is asserted as true, for example. Frege wrote: If words are used in the ordinary way, what one intends to speak of is their reference [i.e. their truth value]. …when words of another are quoted… one’s own words then first designate words of the other speaker, and only the latter have their usual reference. … In reported speech one talks about the sense, e.g., of another person’s remarks. It is quite clear that in this way of speaking words do not have their customary reference but designate what is usually their sense [pp. 58–9]… The indirect reference of a word is accordingly its customary sense. … The thought, accordingly, cannot be the reference of the sentence, but must rather be considered as the sense (p. 62). This distinction is fully explored in the theory of speech acts (Austin, 1962; Searle, 1969) and exploited in written composition which ‘frees language from the speech act’ (Banfield, 1993, p. 357). The grammatical device that achieves this split is quotation, the device which separates and preserves the content while setting aside the judgment. That is, in quotation one may quote the content without either agreeing or disagreeing with it. One could argue along with Frege that indirect discourse, as in quotation, is what makes conceptual thought possible in that it detaches the content both from the utterer or writer and from its usual reference. Conceptual thought is entertaining some content without either asserting or denying it, but then turning it to one’s own use in our own interpretation. Reading and writing are actions on those quoted expressions that turn them back into intended meanings, what Oatley and Djikic (2008) have described 60 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 as running simulations. Different ways of structuring these quoted expressions and different ways of interpreting them define characteristic ways of reading as well as the characteristic genre of literature. Our discussion of the relation between literacy and metalinguistic representations of language has focused primarily on the device of quotation. Quotation is a metalinguistic device that turns language upon itself, that is, a reflexive use of language. Lucy (1993, p. 11) distinguishes two types of reflexive language: reported speech, as we have discussed above, and metalinguistic form, which distinguishes use from mention as for example when we say that ‘dog’ is a word. Some modern writers such as Banville in The Sea have the narrator comment on the choice of words, a metalinguistic rather than a quotational move. He writes: ‘There goes the Colonel creeping back to his room. That was a long session in the lav. Strangury, nice word’. Adept readers may infer the meaning of the word but it is to be found only in the unabridged Oxford English Dictionary, a disease that makes urination difficult, common to older men. Banville turns from the urinary condition to a metalinguistic comment on the word itself. While literacy is important to both quoted speech and metalinguistic commentary, it is possible that literacy is more uniquely associated with the latter. This hypothesis remains to be investigated.8 2.2 Generic ways of reading/writing in the Western tradition All the ways of using and understanding language are available in ordinary spoken discourse. Metaphor and simile are common in all speech, any expression may be quoted and commented on, statements may be judged true or false, assertions agreed or disagreed with, and intentions and feelings discussed. Ways of writing and reading exploit these linguistic resources in extended discourse by putting them off-line by means of quotation, displacing language from its immediate context of use, to create an object subject to re-reading and design for particular purposes. The result is literature with its diverse ways of reading and its models of rationality. We may summarize them briefly. A theory of reading/writing 2.2.1 The poetic way of reading Following Frye, the poetic includes all fictional, imaginative ways of using language in continuous discourse, including poetry and drama, stories and sermons, some of which are oral, some written. What they share is that they are continuous or monological, from one producer, and that they all involve displaced speech, what we have called quotation. Quoted expressions, separated from the present speaker, are ‘thoughts’ rather than ‘beliefs’. In this way, literature, as Coleridge said, requires ‘the willing suspension of disbelief’. A literary form is not a natural or primary form of language, and it requires learning of the special convention for treating the expression as if in quotation marks. To young children, stories are as real as any other assertion. That is, children have some difficulty in recognizing that stories as just thoughts. Janet Astington (personal communication, 2001) reported a child who requested that a certain story should not be read ‘because it is too scary!’ Children, we may say, must learn to treat the texts as divorced from direct speech. 2.2.2 The invention of prose Frye’s second way of writing expresses and invites a second way of reading. It adopts all the properties of the first way, namely, the distinction between quoted meaning and reality, but it adds a new property, the systematic attention to the lexical and logical properties of language. Even quoted expressions have entailments. By pursuing them, one may build up elaborate conceptual schemes tied together on the basis of definitions, distinctions, causal and logical implications, and the like in order to examine such concepts as justice, knowledge, truth, and reality, the traditional topics of philosophical discourse. The permanent record allows re-reading and re-writing and thus allows the discourse to progress to magisterial levels in the hands of thinkers such as Aquinas. This way of reading requires that one pay scrupulous attention to wording, assumptions, and to the truthpreserving functions of logic. Validity rather than empirical truth is the primary normative constraint. 2.2.3 Reading as empirical description In this third way of reading, the reader not only treats thoughts and the logical relations amongst them as in the first two ways, but also reads expressions as true of some reality. This, of course, is the primary function of speaking, but is among the last to acquire a set of normative constraints for reading and writing continuous discourse. These include rules for picking out observables and a strictly literal set of descriptions. The literal meanings taken as central to Protestant hermeneutics and to early modern science are paradigmatic of this way of writing and reading. 2.2.4 Modernist/subjectivist ways of reading Reading and writing descriptive prose may be applied equally to the physical world and to the subjective experiences of persons so long as they are written from the outside, from a narrative stance; Galileo and Descartes shared a way of reading. The fourth way of reading requires, rather, the exploration of shared subjectivities between writers and readers. This was the invention of the ‘indirect free style’ shared by Austin, Woolf, and other modern novelists. There are two results, the heightened awareness of personal, private perspectives or subjectivity, and a heightened self-consciousness of the reader. To conclude, writing systems are means for exploring the implicit properties of speech. These properties, when conventionalized in extended discourse, become the forms of literature that are adapted to a variety of social and personal functions. Each way of using the language brings with it a new way of using the mind. It begins with, but does not end with, the invention of a script for representing what was said. References Alpers, S. (1983). The Art of Describing: Dutch Art in the Seventeenth Century. Chicago: University of Chicago Press. Austin, J. L. (1962). How to Do Things with Words. Cambridge, MA: Harvard University Press. Bacon, F. (1620/1965). The great instauration. In Warhaft, S. (ed.), Francis Bacon: A Selection of His Works. Toronto: Macmillan, pp. 298–324. Banfield, A. (1993). Where epistemology, style, and grammar meet literary history: the development of Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 61 D. R. Olson represented speech and thought. In Lucy, J. (ed.), Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 339–64. Bazerman, C. (1988). Shaping Written Knowledge: The Genre and Activity of the Experimental Article in Science. Madison: University of Wisconsin Press. Freedberg, D. (2002). The Eye of the Lynx: Galileo, his Friends, and the Beginnings of Modern Natural History. Chicago: University of Chicago Press. Frye, N. (1947). Fearful Symmetry. Princeton, NJ: Princeton University Press. Frye, N. (1982). The Great Code. Toronto: Academic Press. Bazerman, C. (ed.) (2008). Handbook of Research on Writing. New York: Lawrence Erlbaum Associates/ Taylor & Francis Group. Geach, P. and Black, M. (1960). Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Oxford: Blackwell. Bereiter, C. and Scardamalia, M. (1987). The Psychology of Written Composition. Mahwah, NJ: Erlbaum. Goody, J. (1986). The Logic of Writing and the Organization of Society. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Biber, D. (2009). Are there linguistic consequences of literacy? Comparing the potentials of language use in speech and writing. In Olson, D. R. and Torrance, N. (eds), Cambridge Handbook of Literacy. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 75–91. Gleick, J. (1993). Genius: The Life and Science of Richard Feynman. New York: Vintage. Biemiller, A. (2003). Vocabulary: needed if more children are to read well. Reading Psychology, 24:315–27. Harris, R. (1986). The Origin of Writing. London: Duckworth. Boone, E. and Mignolo, W. (eds) (1994). Writing Without Words: Alternative Literaciies in Mesoamerica and the Andes. Durham, NC: University of North Carolina Press. Harris, R. (1989). How does writing restructure thought? Language and Communication, 9:99–106. Brandom, R. B. (1994). Making it Explicit. Cambridge, MA: Harvard University Press. Chafe, W. (1985). Linguistic differences produced by differences between speaking and writing. In Olson, D. R., Torrance, N. and Hildyard, A. (eds), Literacy, Language and Learning. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 105–23. Clark, A. (2008). Supersizing the Mind. Oxford: Oxford University Press. Daniels, P. (2009). Grammatology. In Olson, D. R. and Torrance, N. (eds), Cambridge Handbook of Literacy. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 25–45. Donaldson, M. (1978). Children’s Minds. Glasgow: Fontana/Collins. Feldman, C. (1991). Oral metalanguage. In Olson, D. R. and Torrance, N. (eds), Literacy and Orality. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 47–65. Ferreiro, E. and Teberosky, A. (1982). Literacy before Schooling. Portsmouth, NH: Heinemann. Finnegan, R. (1988). Literacy and Orality: Studies in the Technology of Communication. Oxford, UK: Blackwell. Forshaw, P. J. and Killeen, K. (2007). Introduction. In Killeen, K. and Forshaw, P. J. (eds), The Word and the World: Biblical exegesis and Early Modern Science. New York: Palgrave Macmillan, pp. 1–20. 62 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 Halverson, J. (1992). Goody and the implosion of the literacy theory. Man, 27:301–17. Harris, R. (2009). Rationality and the Literate Mind. London: Routledge. Harrison, P. (1998). The Bible, Protestantism, and the Rise of Natural Science. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Havelock, E. (1982). The Literate Revolution in Greece and its Cultural Consequences. Princeton: Princeton University Press. Homer, B. and Olson, D. R. (1999). Literacy and children’s conception of words. Written Language and Literacy, 2:113–37. Illich, I. (1991). A plea for research on lay literacy. In Olson, D. R. and Torrance, N. (eds), Literacy and Orality. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 28–46. Johnson, W. (2009). Constructing Elite Reading Communities in the High Empire. In Johnson, W. and Parker, H. (eds), Ancient Literacies: The Culture of Reading in Greece and Rome. Oxford: Oxford University Press, pp. 320–30. Joos, M. (1967). Five Clocks. Toronto: Harcourt, Brace & World. Kahneman, D. and Tversky, A. (1996). On the reality of cognitive illusions. Psychological Review, 103:582–91. Kamil, M. L., Mosenthal, P. B., Pearson, P. D., and Barr, R. (eds) (2000). Handbook of Reading Research: Vol. III. Mahwah, NJ: Erlbaum. A theory of reading/writing Karmiloff-Smith, A. (1992). Beyond Modularity: A Developmental Perspective on Cognitive Science. Cambridge, MA: Harvard University Press. Kneale, W. and Kneale, M. (1968). The Development of Logic. London: Clarendon. Leezenberg, M. (2001). Contexts of Metaphor. New York: Elsevier. Locke, J. (1690/1961). An Essay Concerning Human Understanding, vol. 2. London: Dent/Everyman’s Library. Lucy, J. (1993). Reflexive language and the human disciplines. In Lucy, J. (ed.), Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 9–32. Luhmann, N. (2004). Law as a Social System (Ziegert, K. A., Trans). Oxford: Oxford University Press. Morris, C. (1938). Foundations of the theory of signs. In International Encyclopedia of Unified Science. Vol. I, No. 2. Chicago, IL: University of Chicago Press. Morrison, K.F. (1990). History as a Visual Art in the Twelfth-century Renaissance. Princeton, NJ: Princeton University Press. Nunes, T. and Bryant, P. (2004). Handbook of Children’s Literacy. Dordrecht, The Netherlands: Kluwer. Oatley, K. and Djikic, M. (2008). Writing as thinking. Review of General Psychology, 12:9–27. Saenger, P. (1982). Silent reading: its impact on late medieval script and society. Viator, 13:367–414. Scholes, R. and Willis, B. (1991). Linguists, Literacy and the Intensionality of Marshall McLuhans’s Western Man. In Olson, D. R. and Torrance, N. (eds), Literacy and Orality. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 215–35. Scribner, S. and Cole, M. (1981). The Psychology of Literacy. Cambridge, MA: Harvard University Press. Searle, J. (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. Shapin, S. (1984). Pomp and circumstance: Robert Boyle’s literary technology. Social Studies of Science, 14:481–520. Share, D. (2008). On the Anglocentricities of current reading research and practice: the perils of overreliance on an “outlier” orthography. Psychological Bulletin, 134:584–615. Simpson, J. (2007). Burning to Read: English Fundamentalism and its Reformation Opponents. Cambridge, MA: Harvard University Press. Small, J. P. (1997) Wax Tablets of the Mind: Cognitive Studies of Memory and Literacy in Classical Antiquity. London: Routledge. Smalley, B. (1941). The Study of the Bible in the Middle Ages. Oxford: Clarendon. Olson, D. R. (1994). The World on Paper: Conceptual and Cognitive Implications of Writing and Reading. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Smith, D. E. and Schryer, C. F. (2009). On documentary society. In Bazerman, C. (ed.), Handboook of Research on Writing. New York: Taylor & Francis, pp. 113–28. Olson, D. R. and Torrance, N. (eds) (2009). The Cambridge Handbook of Literacy. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Stanovich, K. (1999). Who is Rational? Mahwah, NJ: Erlbaum. Perfetti, C. A. (2009). The universal grammar of reading. Scientific Studies of Reading, 7:219–38. Stanovich, K. (2009). What Intelligence Tests Miss: The Psychology of Rational Thought. New Haven, CT: Yale University Press. Petersson, K. M., Ingvar, M., and Reis, A. (2009). Language and literacy form a cognitive neuroscience perspective. In Olson, D. R. and Torrance, N. (eds), Cambridge Handbook of Literacy. Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 152–81. Piaget, J. (1962). Play, Dreams and Imitation in Childhood. New York: Norton. Tiersma, P. (2008). Writing, text, and the law. In Bazerman, C. (ed.), Handboook of Research on Writing. New York: Taylor & Francis, pp. 129–42. Vygotsky, L. (1962). Thought and Language. Cambridge, MA: MIT Press. Pinker, S. (2008). The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. Toronto, ON: Penguin. Wagner, D. A., Venezky, R. L., and Street, B. V. (eds) (1999). Literacy: An International Handbook. Boulder, CO: Westview Press. Rokeach, M. (1960). The Open and Closed Mind. New York: Basic Books. Welty, E. (1981). Foreword. In Woolf, V. (ed.), To the Lighthouse. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 63 D. R. Olson Yuill, N. (2009). The relation between ambiguity understanding and metalinguistic discussion of joking riddles in good and poor comprehenders: potential for intervention and possible processes of change. First Language, 29:65–79. Notes 1 Daniels (2009) has shown that the three known independently invented ancient writing systems, the Sumerian, the Chinese, and the Mayan, shared the same basic structure: most of their morphemes were just a single syllable and could be represented by a single visual sign. 2 Harris (2009) goes further to claim that writing systems essentially ‘misrepresent’ that structure. He shows how a ‘scriptist’ bias has distorted the understanding of language from Plato to the present. 3 This example is from Pinker (2008). 64 Writing Systems Research, Vol. 1, No. 1, 2009 4 Word awareness may have been facilitated by the insertion of spaces between words (Saenger, 1982). 5 This is not to imply that there is such a thing as the meaning of a word or the literal meaning of a sentence. There are, however, conventions honored by the textual community and dictionary makers, and entrenched by the school. 6 Apologies to non-North American readers who may not know that a nickel is five cents and a quarter is twentyfive cents. The item comes from M. Rokeach’s (1960) studies of dogmatism, which, he suggested measured an aspect of intelligence. K. Stanovich (2009) suggests the items are better described as tests of rationality. 7 These relations are somewhat more complex than indicated in that some writing communicates directly to a reader just as, on the other hand, speaking can freeze an expression by quoting it. 8 Further, I have identified quoted meaning with linguistic meaning and with literal meaning, all of which require more detailed examination.
© Copyright 2026 Paperzz