SPORTING REGULATIONS OF FIA WORLD RALLYCROSS CHAMPIONSHIP 2015 FIA PASAULES RALLIJKROSA ČEMPIONĀTA SACENSĪBU NOTEIKUMI 2015. GADAM 1. FOREWORD The Fédération Internationale de l’Automobile («the FIA») organises the FIA World Rallycross Championship («the Championship»), which is the property of the FIA and comprises two titles of FIA World Rallycross Champion, in the following specific Championships: - The FIA World Rallycross Championship for Drivers, run with cars of the SuperCar Category, - The FIA World Rallycross Championship for Teams, run with cars of the SuperCar Category. All the participating parties (FIA, ASNs, organisers, Competitors, Drivers, circuits) undertake to apply and observe the rules governing the Championship. The FIA has licensed to a promoter («the Championship Promoter») all the rights pertaining to the Championship brand and logos, and all commercial and media rights relating to the latter, as well as the right to contract with individual Competition organisers together with a commitment from the FIA not to put any Competition on the Championship calendar that does not have an agreement in place with the Championship Promoter and that has not been duly entered on that calendar by the National Sporting Authority («the ASN») concerned. 1. PRIEKŠVĀRDS Starptautiskā Automobiļu Federācija (FIA) organizē “FIA Pasaules Rallijkrosa Čempionātu”, kurš ir FIA īpašums un paredz divus FIA Pasaules Rallijkrosa Čempiona titulus, sekojošos atsevišķos čempionātos: - FIA Pasaules Rallijkrosa Čempionāts Vadītājiem, kurā piedalās ar SuperCar kategorijas automobiļiem; - FIA Pasaules Rallijkrosa Čempionāts komandām, kurā piedalās ar SuperCar kategorijas automobiļiem. 2. REGULATIONS 2.1 The final text of the Sporting Regulations and Supplementary Regulations shall be the English version, which will be used should any dispute arise as to their interpretation. Headings in these documents are for ease of reference only and do not form part of the Regulations. 2.2 These Sporting Regulations come into force on 1 January of each year. 3. GENERAL UNDERTAKINGS 3.1 All Drivers, Competitors and officials participating in the Championship undertake, on behalf of themselves, their employees and agents, to observe all the provisions, as supplemented or amended, of the FIA International Sporting Code («the Code») and its Appendices, the Technical Regulations, the General Prescriptions applicable to International Rallycross Competitions and the FIA Rallycross Championships («the General Prescriptions») and the present Sporting Regulations. 3.2 The Championship and each of its Competitions is governed by the FIA in accordance with the Regulations. Competition means any Competition entered on the FIA International Sporting Calendar into the FIA European Rallycross Championship. 4. CHAMPIONSHIP AND CHAMPIONSHIP COMPETITIONS 4.1 The Championship is run over 12 (twelve) Competitions. 4.2 Each Competition will have the status of a full international Competition. 4.3 Each Competition will be organised in accordance with the Organisation Agreements entered into between the Competition organiser, the ASN of the country of the Competition and the FIA. 4.4 Each organiser, via its ASN, shall supply the information set out in the standard Supplementary 2. NOTEIKUMI 2.1 Noteicošajam Sporta Noteikumu un Papildnoteikumu tekstam ir jābūt angļu valodā, tas tiks izmantots jebkurā diskusijā, kura varētu rasties sakarā ar to interpretāciju. Šo dokumentu virsraksti ir paredzēti vieglākai to pielietošanai un tie neveido daļu no Noteikumiem. 2.2 Šie Sporta noteikumi stājas spēkā katra gada 01. janvārī. Visām iesaistītajām pusēm (FIA, NSA, Organizatori, Dalībnieki, Vadītāji, trases) ir jāpakļaujas Čempionāta vadības noteikumiem un jāievēro tos. FIA ir izsniegusi Veicinātājam (Čempionāta Veicinātājs) licenci visām tiesībām uz Čempionāta nosaukumu un logotipiem, un visas komerciālās un mēdiju tiesības attiecībā uz pēdējiem, kā arī tiesības slēgt līgumus ar atsevišķu Sacensību Organizatoriem kopā ar apņemšanos no FIA puses neiekļaut Čempionāta kalendārā nevienas sacensības, kurām nav līguma ar Veicinātāju, un kuras nav nepārprotami iekļautas šinī kalendārā pēc attiecīgās Nacionālās Sporta Autoritātes (NSA) iniciatīvas. 3. VISPĀRĒJĀ PAKĻAUTĪBA 3.1 Visi Vadītāji, Dalībnieki un oficiālās personas apņemas, ka gan viņi paši, viņu darbinieki un aģenti ievēros visus, arī papildinātus vai labotus, FIA Starptautiskā Sporta Kodeksa (Kodeksa) norādījumus un to Pielikumus, Tehniskos noteikumus, Vispārējos Priekšrakstus, kurus pielieto Starptautiskajām Rallijkrosa Sacensībām un FIA Rallijkrosa Čempionātiem (Vispārējie Priekšraksti) un šos Sporta Noteikumus. 3.2 Čempionātu un katras no tā Sacensībām pārrauga FIA saskaņā ar Noteikumiem. Par Sacensībām uzskatāmas jebkuras Sacensības, kuras iekļautas FIA Eiropas Rallijkrosa Čempionāta sastāvā FIA Starptautiskajā Sporta kalendārā. 4. ČEMPIONĀTS UN ČEMPIONĀTA SACENSĪBAS 4.1 Čempionāts tiek rīkots ar 12 (divpadsmit) Sacensībām. 4.2 Katrām sacensībām būs pilnvērtīgu starptautisku Sacensību statuss. 4.3 Katras Sacensības tiks organizētas saskaņā ar Organizēšanas Līgumiem, kuri noslēgti starp Sacensību organizatoru, Sacensību rīkošanas valsts NSA un FIA. 4.4 Katram Organizatoram, ar viņa NSA starpniecību, ir jāpiegādā FIA informāciju, kura izklāstīta standarta Regulations to the FIA, at least in English, no later than 2 (two) months before the competition together with an outline timetable showing the times for administrative checking and scrutineering, the Drivers’ and Competitors’ briefing and a overall provisional schedule for the races, and a copy of his Civil Liability insurance certificate covering the entire Competition and the safety plan for the Competition. A visa number will then be issued by the FIA for the Competition concerned, based on these documents. 4.5 The individual «event agreement» between the Championship Promoter and each organiser will determine whether the Competition can include a qualifying round of another championship or whether the Competition can include an additional support Competition and the maximum number of starters in any such case. 5. CLASSIFICATIONS 5.1 The allocation of Championship points is described in Article 15 of the present Regulations. 5.2 All points scored in all Competitions will count towards the final classification in the Championship. 5.3 At the end of the Championship, the Driver having scored the highest total of points will be declared: - FIA World Rallycross Champion. 5.4 At the end of the Championship, the team having scored the highest total of points (by both of its cars in each Competition) will be declared: - FIA World Rallycross Champion Team. 6. OFFICIALS 6.1 For each Competition, the FIA will nominate the following officials: - two international stewards, one of whom will be nominated chairman of the panel of the stewards of a nationality different from that of the organising country, chosen from the FIA list of stewards (participants in the periodical FIA Off-Road seminars), - one race director, - one technical delegate, - one chief timekeeper, - one observer. In addition, the FIA may nominate a medical delegate and/or a safety delegate, and/or a media delegate. The role of the FIA delegates [except for the technical delegate, who will be responsible for scrutineering and will have full authority over the national scrutineers] is to supervise the officials in their duties, to see that all the regulations governing the Championship are respected, to make any comments they deem necessary and to draw up any necessary reports concerning the running of the Competition in their field of competence. 6.2 The ASN organising the Competition or delivering the permit to organise the Competition, will appoint the following officials: - one steward - one clerk of the course, chosen from the FIA list of clerks of the course (participants in the periodical FIA Off-Road seminars), - one assistant clerk of the course, - one chief scrutineer, - one chief medical officer and a second doctor, - one secretary of the Competition. 6.3 At least one of the the stewards, the technical delegate and the chief scrutineer must be present at the Papildnoteikumos, vismaz angļu valodā, ne vēlāk, kā 2 (divus) mēnešus pirms Sacensībām, kopā ar laika grafiku uzmetumu, kurā norādīti Administratīvās pārbaudes un Tehniskās apskates laiki, Vadītāju un Dalībnieku sapulču laiki un kopējais provizoriskais norises grafiks, kā arī viņa Civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas polises kopiju, kura attiecas uz visām Sacensībām kopumā, kā arī Sacensību Drošības plānu, Balstoties uz šiem dokumentiem FIA izsniegs numurētu atļauju Sacensībām. 4.5 Individuāli “pasākuma līgumi” starp Čempionāta Veicinātāju un katru Organizatoru noteiks, vai sacensībās var iekļaut cita Čempionāta kvalifikācijas posmu, jeb vai Sacensībās var iekļaut papildus atbalsta sacensības, kā arī startējošo skaitu katrā šādā gadījumā. 5. KLASIFIKĀCIJAS 5.1 Čempionāta punktu piešķiršanas kārtība ir aprakstīta šo Noteikumu 15. Pantā. 5.2 Visi punkti, kuri iegūti visās sacensībās, tiks ieskaitīti beigu klasifikācijai Čempionātā. 5.3 Čempionātam beidzoties, Vadītājs, kurš būs guvis lielāko punktu summu, tiks pasludināts par: - FIA Pasaules Rallijkrosa Čempionu. 5.4 Čempionātam beidzoties, komanda, kura būs guvusi lielāko punktu summu (ar abiem tās automobiļiem katrās Sacensībās) tiks pasludināta par: - FIA Pasaules Rallijkrosa Čempionu komandām. 6. OFICIĀLĀS PERSONAS 6.1 Katrām Sacensībām FIA norīkos sekojošas oficiālās personas: - divus starptautiskus komisārus, no kuriem vienam jābūt norīkotam komisāru grupas vadītājam no citas valsts, nekā Sacensību organizētājvalsts, izvēlētam no FIA Komisāru saraksta (regulāro FIA Off-Road semināru dalībnieki), - viens sacensību vadītājs (galvenais tiesnesis), - viens tehniskais pārstāvis, - viens galvenais hronometrists, - viens novērotājs. Papildus FIA var norīkot vienu medicīnas pārstāvi un / vai drošības pārstāvi, un/vai mēdiju pārstāvi. FIA pārstāvju darba joma (izņemot tehnisko pārstāvi, kurš būs atbildīgs par tehnisko kontroli un kuram būs augstāka vara, nekā nacionālajiem kontrolieriem) ir pārraudzīt oficiālās personas to pienākumu pildīšanas laikā, raudzīt, lai visi Čempionāta vadības noteikumi tiktu ievēroti, komentējot tos, ja liekas nepieciešami, un sagatavot jebkādus nepieciešamos ziņojumus attiecībā uz Sacensību norisi viņu kompetences jomā. 6.2 Sacensības organizējošā vai Sacensības organizēt atļāvusī NSA norīkos sekojošas oficiālās personas: - vienu Komisāru, - vienu distances priekšnieku, izvēlētu no FIA distances priekšnieku saraksta (FIA Off-Road semināru regulārie dalībnieki), - vienu distances priekšnieka vietnieku, - vienu Tehniskās komisijas vadītāju, - vienu galveno medicīnas inspektoru un otro ārstu, - vienu sacensību sekretāru. 6.3 Vismaz vienam no komisāriem, sacensību vadītājam, tehniskajam pārstāvim un tehniskās komisijas vadītājam ir jābūt Sacensību norises vietā vēlākais vienu stundu venue of the Competition at the latest one hour before the opening of the administrative checking. 6.4 The clerk of the course shall work in permanent consultation with the race director. The race director shall have overriding authority in the following matters and the clerk of the course may give orders in respect of them only with his express agreement: the control of practice and the race, adherence to the timetable and, if he deems it necessary, the making of any proposal to the stewards to modify the timetable in accordance with the Code or Sporting Regulations. The clerk of the course must be present during the whole Competition, starting with the administrative checking until after the official prize giving or at least until the time limit for a protest is elapsed. The race director must be in radio contact with the clerk of the course at all times when cars are permitted to run on the track. Additionally, the clerk of the course must be in race control and in radio contact with all marshal’s posts during these times. The race director, together with the clerk of the course, may give instructions to Competitors by means of special circulars in accordance with the Code. These circulars will be distributed to all Competitors who must acknowledge receipt. The race director and/or the clerk of the course are responsible to apply the General Prescriptions and these Sporting Regulations. Within the given time limits any incident can be reported to the stewards by the race director. This means that the incident is under investigation. It shall be at the discretion of the stewards to decide, upon a report or a request by the race director, if a Driver or Drivers involved in an incident shall be penalised. 7. AMENDMENTS – INTERPRETATION 7.1 In accordance with Article 3.6 of the Code, no alterations shall be made to these Regulations after the opening date for entries, unless unanimous agreement is given by all Competitors already entered, or by decision of the stewards or reasons of force majeure or safety. 7.2 Any further information will be announced to the Competitors by dated and numbered bulletins which will be an integral part of these Regulations. These bulletins and all decisions will be posted on the official notice board on yellow paper. 7.3 Any bulletin concerning sporting matters must be signed by the stewards before being published. 7.4 The stewards are empowered to take a decision on any case not covered by these Regulations. 8. ELIGIBLE DRIVERS, TEAMS AND COMPETITORS 8.1 Drivers and Competitors must hold valid International Driver’s/ Competitor’s Licences (International Licences of Grade C as a minimum for Drivers) and the necessary authorisations (visas) issued by their ASNs affiliated to the FIA. 8.2 The Championship is open to Drivers entered as part of a registered team in the Championship for teams, or to individual Drivers entering the whole Championship («permanent Drivers»), or on a Competition by Competition basis. 8.3 A team entry consists of two cars and Drivers. The cars must be of the same make and model, but may be pirms administratīvās kontroles sākuma. 6.4 Distances priekšniekam ir jādarbojas pastāvīgā kontaktā ar sacensību vadītāju (galveno tiesnesi). Galvenā tiesneša lēmumam ir primāra nozīme sekojošos gadījumos, un distances priekšniekam šai sakarā ir jādod rīkojumi vienīgi ar viņa noteiktu piekrišanu: treniņbraucienu un sacīkšu braucienu vadība, saskaņa ar laika grafiku un, ja tas uzskatāms par svarīgu, jebkādu ierosinājumu izdarīšana komisāriem laika grafika izmaiņai saskaņā ar Kodeksu vai Sporta Noteikumiem. Distances priekšniekam ir jābūt uz vietas visā Sacensību laikā, kurš sākas ar administratīvo pārbaudi un beidzas ar oficiālo apbalvošanas ceremoniju, vai vismaz līdz brīdim, kad beidzas protestu iesniegšanai / izskatīšanai paredzētais laiks. Sacensību vadītājam jābūt radio kontaktā ar distances priekšnieku visu laiku, kurā automobiļiem ir atļauts braukt trasē. Papildus, distances priekšniekam jāatrodas sacensību vadības centrā un jābūt radio kontaktā ar visiem trases tiesnešu posteņiem visā šai laikā. Sacensību Galvenajam tiesnesim kopā ar distances priekšnieku ir jāinstruē Dalībniekus ar īpašiem apkārtrakstiem saskaņā ar Kodeksu. Šie apkārtraksti tiks izsniegti visiem dalībniekiem, kuriem būs jāapliecina saņemšanas fakts. Sacensību vadītājs un/vai distances priekšnieks ir atbildīgi par Vispārējo Priekšrakstu un šo Sporta Noteikumu pielietošanu. Par katru incidentu sacensību vadītājs var noteiktajos laika termiņos ziņot komisāriem. Tas nozīmā, ka incidents tiek izmeklēts. Komisāri ir atbildīgi par lēmumu, vadīties pēc ziņojuma vai prasīt skaidrojumu no sacīkšu vadītāja, ja incidentā iesaistītie Vadītājs vai Vadītāji ir jāsoda. 7. IZMAIŅAS – IZSKAIDROJUMS 7.1 Saskaņā ar Kodeksa Pantu 3.6, šajos Noteikumos nedrīkst izdarīt nekādas izmaiņas pēc pieteikumu pieņemšanas sākuma datuma, izņemot gadījumu, ja visi Dalībnieki dod savu piekrišanu vai, ja komisāri tā lemj forsmažora (nepārvaramu apstākļu) vai drošības sakarā. 7.2 Jebkura turpmākā informācija tiks paziņota dalībniekiem ar biļeteniem, kuriem būs norādīts datums un numurs, tie būs šo Noteikumu neatņemama daļa. Šie biļeteni un visi lēmumi tiks izlikti uz oficiālā ziņojumu dēļa, drukāti uz dzeltena papīra. 7.3 Jebkuram biļetenam, kurš skar sportiskos jautājumus, jābūt komisāru parakstītam pirms publicēšanas. 7.4 Komisāriem ir tiesības lemt katrā gadījumā, kurš nav minēts šajos Noteikumos. 8.ATBILSTĪGI VADĪTĀJI,KOMANDAS UN DALĪBNIEKI 8.1 Vadītājiem un Dalībniekiem jābūt derīgai Starptautiskajai Vadītāja / Dalībnieka Licencei, (vismaz “C” pakāpes Starptautiskā Licence Vadītājiem) un nepieciešamās atļaujas, ko izsniedz viņu FIA atzītās NSA. 8.2 Čempionāts ir atvērts vadītājiem, kuri ir pieteikti kā komandu “cempionātam pieteiktas komandas daļa, vai individuālajiem vadītājiem, pieteiktiem visam Čempionātam (“pastāvīgie vadītāji”) vai Sacensībām uz šo Sacensību bāzes. 8.3 Komandas pieteikums ietver divus automobiļus un vadītājus. Automobiļiem jābūt vienas markas un modeļa, different in livery. The team must be the Competitor and it will be responsible for selecting the two Drivers for cars in its entry. The team shall be responsible to the FIA to ensure that two cars always take to the grid for each Competition of the Championship. A body that holds a team entry in the Championship may enter additional cars in the Championship or Competitions of the Championship, but only the two cars nominated in the team entry will score points for the Championship for teams. Any Driver may only race as part of that team, unless the team agrees to release that Driver from his/her entry and this is also agreed in advance by FIA. 9. COMPETITORS’ APPLICATIONS 9.1 Applications to participate in the Championship or in a Competition of the Championship shall be submitted to the FIA by means of the entry form available on www.fia.com and must be accompanied by copies of the Competitor’s and Driver’s Licences and entry fee to the order of the FIA. 9.2 No amendments may be made to an entry, once submitted, except as provided for in these Regulations. However, the Competitor if not entered in the Championship for teams, may freely replace the car declared on the entry form with another from the same category, up to the point of scrutineering. 9.3 All applications will be studied by the FIA, which will publish the list of cars and Drivers accepted, with their Competition numbers. Successful applicants are automatically admitted to the Championship or to the Competition concerned. Unsuccessful applications will be notified at the latest 5 days after the closingdate of entries. 9.4 Entry closing date for teams and for permanent Drivers is set at 26 March 2015 (midnight, Swiss time). The entry fee for the Championship (entry fee to every Competition) is £50,000 per team (including the registration of two Drivers) or per permanent Driver is £20,000. A team entering the Championship must register at least two Drivers for each Competition in accordance with the terms of Article 9.5, below. 9.5 Applications to participate in a Championship Competition as a Driver entered by team, nonpermanent Driver or as a second Driver of a team must be submitted to the FIA at least 21 days prior to the said Competition. The entry fee per non-permanent Driver for a Championship Competition is £1100. 9.6 The maximum number of entries per Competition is 40, entries being accepted in order of the date on which the full entry dossier is received. By agreement with the Championship promoter and the FIA, a Competition organiser can set a maximum number of entries lower than 40 in any category or for the event Competition, subject to this limitation being announced at least two months prior to the Competition in the Supplementary Regulations. 9.7 If more than 40 complete entry applications are received within the time limit, entries will be selected and validated according to the following order of priority: bet tie var atšķirties ar krāsojumu. Komandai ir jābūt Dalībniekam un tā būs atbildīga par divu Vadītāju izvēli savā pieteikumā. Komandai jābūt atbildīgai FIA priekšā, ka tā vienmēr nodrošinās divu automobiļu piedalīšanos katrās Čempionāta Sacensībās. Persona, kura iesniedz komandas pieteikumu Čempionātam var pievienot papildus automobiļusČempionātam vai Čempionāta Sacensībām, bet punktus Čempionāta ieskaitē komandām gūs tikai tie divi automobiļi, kuri būs Čempionāta komandām pieteikumā. Jebkurš Vadītājs varēs sacensties tikai kā šīs komandas pārstāvis, ja vien komanda nepiekritīs šo Vadītāju atbrīvot un to iepriekš nebūs apstiprinājusi FIA. 9. DALĪBNIEKA PIETEIKUMS 9.1 Pieteikumi dalībai Čempionātā vai Čempionāta Sacensībās ir jānosūta FIA, domāta pieteikuma forma, pieejama www.fia.com, tai jāpievieno dalībnieka un vadītāja Licenču kopijas un dalības maksa FIA noteiktajā kārtībā. 9.2 Pieteikumā nedrīkst izdarīt nekādas izmaiņas apstiprinātajos datos, izņemot šais Noteikumos paredzētās.Tomēr dalībnieks, ja nav pieteikts komandu Čempionātam, var brīvi nomainīt pieteikumā deklarēto automobili pret citu tās pašas kategorijas automobili līdz Tehniskās apskates sākumam. 9.3 Visus pieteikumus izskatīs FIA, kura publicēs dalībai atļauto automobiļu un Vadītāju sarakstu ar to Sacensību starta numuriem. Sekmīgi akceptētie tiks automātiski iekļauti Čempionātā vai attiecīgajās Čempionāta sacensībās. Neakceptētie tiks paziņoti vēlākais 5 dienas pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām. 9.4 Kā beidzamais datums pieteikumiem komandām un pastāvīgajiem Vadītājiem ir noteikts 2015. gada 26. marts (pusnakts, Šveices laiks). Pieteikuma maksa Čempionātam (maksa par visām sacensībām) ir £50,000 katrai komandai (ieskaitot divu Vadītāju reģistrāciju), pastāvīgajam vadītājam tā ir £20,000. Komandai, pieteicoties Čempionātam, ir jāreģistrē vismaz divi vadītāji katrām sacensībām, saskaņā ar Panta 9.5 zemāk prasībām. 9.5 Iesniegumi dalībai Čempionāta Sacensībās kā komandas pieteiktajam, nepastāvīgajam braucējam vai komandas otrajam braucējam ir jāiesniedz FIA ne vēlāk, kā 21 dienu pirms konkrētajām Sacensībām. Pieteikuma maksa katram nepastāvīgajam Vadītājam Čempionāta Sacensībām ir £1100. 9.6 Maksimālais pieteikumu skaits katrām Sacensībām ir 40, tie tiek apstiprināti datmu kārtībā, kādā tiek saņemts pilna pieteikuma forma. Saskaņā ar līgumu ar Čempionāta veicinātāju un FIA Sacensību organizētājs var noteikt maksimālo dalībnieku skaitu mazāku par 40 attiecīgajām Sacensībām, attiecīgi šis ierobežojums ir jāizziņo vismaz 2 mēnešus pirms Sacensībām Papildnoteikumos. 9.7 Ja noteiktajā laikā ir saņemti vairāk, nekā 40 pilnībā aizpildīti pieteikumi, tie tiks sadalīti un izvērtēti saskaņā ar sekojošo prioritātes kārtību: Priority 1: Drivers having taken part in all the Competitions Prioritāte 1: Vadītāji, kuri piedalījušies visās Pasaules Čempionāta vai Eiropas rallijkrosa Čempionāta in the World Championship or in a European Rallycross Championship the previous year; Priority 2: (applicable as from the second Competition in the Championship): Drivers having scored at least one point in a previous Competition in the Championship; Priority 3: Drivers having achieved significant results in an FIA Championship or FIA approved international series (at the discretion of the Championship Committee); Priority 4: Championship Promoter proposed entry as a ‘Wild Card’ (at the discretion of the Championship Committee); Priority 5: all other entries will be selected according to the order in which they reached the FIA secretariat. 9.8 Once an entry list has been published by the FIA, the entry fee shall not be refunded to Drivers who withdraw their entry in the Championship or Competition concerned. 10. ELIGIBLE CARS AND MATERIAL 10.1 The Championship is open to cars complying with the Technical Regulations for Rallycross SuperCar as specified in Article 279 of Appendix J. 10.1.1 SuperCar: Four-wheel drive Touring cars homologated in Group A/N and conforming to Articles 251 to 255 of Appendix J – Group A; the modifications listed in Articles 279.2 and 279.3 of Appendix J are permitted. Cars must be rigidly closed non-convertible models. 10.1.2 Unless there is an indication to the contrary on the homologation form, excluding certain evolutions, Group A and N cars are eligible for the Championship for a period of four years after their homologation has expired subject to the following conditions: - that the FIA homologation papers are produced at the administrative checking and scrutineering; - that the car is in conformity with the Technical Regulations (Appendix J) valid at the date of the expiry of its homologation and is in a sound condition to participate, at the discretion of the technical delegate; - that, for the size of the turbo restrictors and the minimum weight are those currently valid. - in all other aspects the car complies with the current regulations. 10.2 Tyres 10.2.1 Drivers may only use tyres as defined in Article 279.1.4.2 of Appendix J and supplied by the single tyre supplier designated by the FIA following a tendering procedure. They will have a double bar code identification. Only the following tyres with the original moulded tyre pattern from Cooper tyres can be used : - Dry Tyres 8205M and 8225M - Wet Tyres 8210M No additional cutting is allowed. 10.2.2 Tyres will be registered during the scrutineering procedure. Tyres may be registered during the scrutineering and during the time slots as defined in Supplementary Regulations. 10.2.3 The number of tyres presented for registration by the scrutineers is limited to Championship he participates in and eight (8) per Driver for each subsequent Competition. These tyres must be used in the qualifying Heats, Semi-Finals and Final. For free sacensībās iepriekšējā gadā; Prioritāte 2: (piemērojama, sākot ar otrajām Čempionāta Sacensībām): Vadītāji, kuri ieguvuši kaut vienu punktu iepriekšējās Čempionāta sacensībās; Prioritāte 3: Vadītāji, kuri guvuši vērā ņemamus panākumus FIA Čempionātā vai FIA reģistrētā starptautiskā sērijā (ar Čempionāta rīkotājas komitejas piekrišanu); Prioritāte 4: Čempionāta Veicinātājs piešķīris dalības tiesības ar t.s. “Wild Card” (ar Čempionāta rīkotājas komitejas piekrišanu); Prioritāte 5: Visi citi pieteikumi tiks izvēlēti saskaņā ar to saņemšanas secību FIA Sekretariātā. 9.8 Kad dalībnieku sarakstu ir publicējusi FIA, Vadītāji vairs nevar saņemt atpakaļ savu dalības maksu Čempionātam vai attiecīgajām sacensībām. 10. ATBILSTĪGIE AUTOMOBIĻI UN SASTĀVDAĻAS 10.1 Čempionāts ir atvērts Rallijkrosa SuperCar automobiļiem, kuri norādīti Pielikuma J Pantā 279. 10.1.1 Supercar: Vieglie automobiļi ar visu 4 riteņu pievadu, homoloģēti Grupā A/N un atbilstoši Pielikuma J Pantiem 251 līdz 255 – A Grupa. Atļautas izmaiņas, kuras uzskaitītas Pielikuma J Pantos 279.2 un 279.3. Automobiļiem jābūt ar cietu jumtu, kabrioleti nav atļauti. 10.1.2 Ja nav atbilstoša pretēja norādījuma homologācijas dokumentos, kurš izslēdz noteiktas attīstības pakāpes, A un N grupu automobiļiem ir atļauta dalība Čempionātā 4 gadus ilgā laikposmā pēc to homologācijas termiņa beigām, ar sekojošiem noteikumiem: - ka administratīvajā pārbaudē un tehniskajā apskatē tiek uzrādīti FIA homologācijas dokumenti; - ka automobilis atbilst Tehniskajiem noteikumiem (Pielikums J), kuri bija spēkā tā homologācijas datumā un tas ir sacensībām derīgā stāvoklī, ko nosaka Tehniskais pārstāvis; - ka turbo restriktoru izmēri un auto minimālais svars ir pašreizējam brīdim atbilstoši; - no visiem citiem viedokļiem automobilis atbilst pašreizējiem noteikumiem. 10.2 Riepas 10.2.1 Vadītāji drīkst izmantot tikai riepas, kuras definētas Pielikuma J Pantā 279.1.4.2, kuras piegādā viens riepu piegādātājs, kuru tendera procedūrā nosaka FIA. Tām būs divi svītrkodu marķējumi. Drīkst izmantot tikai sekojošas “Cooper tyres” riepas ar oriģinālo vulkanizēto protektoru: - sausā laika riepas 8205M un 8225M - slapjā laika riepas 8210M Papildus protektora griešana nav atļauta. 10.2.2 Pirmssacīkšu tehniskajā apskatē riepas tiks reģistrētas. Riepas var tikt reģistrētas pirmssacīkšu tehniskajā apskatē un laika sprīžos, kuri noteikti Papildnoteikumos. 10.2.3 Tehniskajā apskatē uzrādāmo riepu skaits ir ierobežots Čempionātam, kurās viņš piedalās, un ar astoņām (8) katram Vadītājam katrās sekojošajās Sacensībās. Šīs riepas ir jāizmanto kvalifikācijas practice and the warm-up, the number of tyres is not subject to any limitation, but the tyres must be in conformity with Article 10.2.1 above. None of these registered tyres may be transferred to another Driver, participating in the same Competition. 10.2.4 Wet-weather tyres are limited in number and can only be used when the “WET RACE” board is displayed by the race director. The number of tyres presented for registration by the Scrutineers is limited to eight (8) per Driver and per Competition. For free practice and the warm-up the number of tyres is not subject to any limitation, but the tyres must be in conformity with Article 10.2.1 above. These tyres cannot be transferred to another Driver participating in the same Competition. 10.2.5 The use of pre-heating or heat-retaining devices is prohibited. This applies to both wet-weather and dry-weather tyres. 10.2.6 The maximum pressure for fitting tyres onto the rim is 8 bars at 20°C; this pressure must allow the tyre to stick to the outer walls of the rim. 10.3 Engines 10.3.1 A Driver may use up three (3) engines (or sets of seals) in a Championship season. Engines will be sealed and a Driver may present up to three (3) at scrutineering during the Championship year. The penalty for any breach of this rule, the use of four (4) or more engines in the Championship year, will be the deduction of fifteen (15) Championship points for each offence. These points will be deducted from the Driver’s Championship total. 10.3.2 A SuperCar Driver may use two (2) turbos in each Competition. The penalty for any breach of this rule, the use of more than two (2) turbos in any Competition, will be the deduction of ten (10) Championship points for each offence. These points will be deducted from the Driver’s Championship total. 10.4 Fuel Use 10.4.1 All Drivers must use FIA fuel as provided by the FIA appointed supplier. 10.4.2 Competitors are responsible for arranging directly with the supplier, or supplier’s agent, all matters relating to the supply and payment of the fuel. 10.4.3 The cars must be equipped to use FIA-specified refuel couplings. 10.4.4 All cars must be fitted with FIA fuel sample couplings (see FIA Technical List No. 5). 10.4.5 Drivers may refuel only in the Refuelling Zone (RZ), designated for that purpose. During refueling operations, they must follow the instructions of the fuel supplier and of the staff monitoring the RZ. 10.5 Data acquisition system approved by the FIA 10.5.1 The teams and permanent Drivers must acquire and use the complete FIA data acquisition system as defined by the FIA; all the non-permanent other Drivers must acquire and install the wiring and sensors of the data acquisition system as defined by the FIA. Data acquisition units will be allocated at random to these Drivers at each Competition venue upon the instructions braucienos, pusfinālos un finālbraucienā. Brīvajos treniņbraucienos un iesildīšanās braucienā riepu skaits nav ierobežots, bet tām jāatbilst Panta 10.2.1 augstāk prasībām. Nevienu no šīm reģistrētajām riepām nedrīkst nodot citam Vadītājam, kurš piedalās tais pat sacensībās. 10.2.4 Slapja laika riepu skaits ir ierobežots, tās drīkst izmantot tikai tad, kad Sacensību vadītājs ir parādījis plāksni ar uzrakstu “WET RACE”. Maksimālais Tehniskajai Komisijai uzrādāmo riepu skaits ir astoņas (8) katram Vadītājam katrām Sacensībām. Brīvajiem treniņiem un iesildīšanās braucienam riepu skaits nav ierobežots, bet riepām jāatbilst Panta 10.2.1 augstāk prasībām. Šīs riepas nedrīkst nodot citam Vadītājam, kurš piedalās tais pat Sacensībās. 10.2.5 Riepu iepriekšēja sildīšana vai siltumu saglabājošu priekšmetu izmantošana ir aizliegta. Tas attiecināms gan uz slapja laika, gan uz sausa laika riepām. 10.2.6 Maksimālais spiediens riepu montāžai uz riteņa aploka ir 8 bāri pie 20°C. Šim spiedienam jāļauj riepai cieši saistīties ar aploka ārējām malām. 10.3 Dzinēji 10.3.1 Vadītājs Čempionāta sezonā drīkst izmantot līdz trim (3) dzinējiem (vai plombu komplektiem).Dzinēji tiks plombēti un Vadītājs Tehniskajai komisijai drīkst uzrādīt līdz trim (3) Čempionāta gada laikā. Par jebkuru šī noteikuma pārkāpumu, četru (4) vai vairāk dzinēju izmantošanu Čempionāta gada laikā, tiks atņemti piecpadsmit (15) punkti par katru pārkāpumu. Šos punktus atskaitīs no Vadītāja Čempionātā gūto punktu summas. 10.3.2 SuperCar Vadītājs katrās Sacensībās drīkst izmantot divus (2) turbokompresorus. Sods par jebkādu šī noteikuma pārkāpumu, vairāk par divu (2) turbokompresoru izmantošanu jebkurās Sacensībās ir desmit (10) punktu atskaitīšana par katru pārkāpumu. Šos punktus atskaitīs no Vadītāja Čemionātā gūto punktu summas. 10.4 Izmantojamā degviela 10.4.1 Visiem Vadītājiem jāizmanto FIA degviela, kuru piegādā FIA noteikts piegādātājs. 10.4.2 Dalībnieki ir atbildīgi par saistību tieši ar piegādātāju vai tā pārstāvi visos jautājumos, kuri attiecas uz degvielas piegādi un apmaksu. 10.4.3 Automobiļiem jābūt aprīkotiem, lai varētu izmantot FIA specifikācijai atbilstošus uzpildes cauruļu savienojumus. 10.4.4 Visiem automobiļiem jābūt aprīkotiem ar FIA savienojumu degvielas paraugu noņemšanai (skat. FIA Tehnisko lapu Nr. 5). 10.4.5 Vadītāji drīkst uzpildīt degvielu tikai šim mērķim paredzētā uzpildes zonā. Uzpildes laikā viņiem ir jāievēro degvielas piegādātāja un uzpildes zonas personāla norādījumi. 10.5 FIA apstiprināta datu reģistrācijas sistēma 10.5.1 Komandām un pastāvīgajiem Vadītājiem jāiegādājas un jāizmanto FIA datu reģistrācijas sistēmu, kādu to noteikusi FIA. Visiem pārējiem nepastāvīgajiem Vadītājiem jāiegādājas un jāuzstāda datu reģistrācijas sistēmas elektroinstalācija un devēji, kā to noteikusi FIA. Datu reģistrācijas iekārtas šiem Vadītājiem tiks izsniegtas pēc nejaušības principa katrās sacensībās sekojot of the technical delegate. 10.5.2 This system must be used during the Championship and serves exclusively to store the data acquired. It must be installed in strict compliance with the relevant instructions and must work at all times during the Competition. It is the responsibility of each Competitor to ensure that the system is working properly. 10.5.3 All costs connected with the installation, checking, servicing and updating of the system will be borne entirely by the Competitors. 10.5.4 The data may be checked at any time during the Competition. 10.5.5 The weight of the system is included in the minimum weight of the car. 10.6 Engine Control Unit (ECU) 10.6.1 The software of the ECU must be approved and homologated by the FIA. Only 1 version of software per type of ECU can be homologated. No more than 2 types of ECU per ECU manufacturer can be homologated. 10.6.2 For custom engines only: it must include a rev limiter which cannot be modified by the Competitor, and which guarantees a maximum engine speed of 8,500 rpm. 10.6.3 Modifications to the software, except for one per calendar year and modifications necessary for the correction of programming errors (left to the appreciation of the FIA), are not allowed. tehniskā pārstāvja instrukcijām. 10.5.2 Šo sistēmu ir jāizmanto visa Čempionāta laikā un tai jākalpo vienīgi saņemto datu uzkrāšanai. Tā jāuzstāda stingrā saskaņā ar būtiskām instrukcijām un tai jādarbojas visu sacensību laiku. Katrs dalībnieks atbild par to, lai sistēma darbotos droši. 10.5.3 Visas izmaksas, kuras saistītas ar sistēmas uzstādīšanu, pārbaudi, apkopi un modernizēšanu, sedz tikai un vienīgi dalībnieks. 10.5.4 Dati var tikt pārbaudīti jebkurā Sacensību brīdī. 10.5.5 Sistēmas svars ir iekļauts automobiļa kopējā minimālajā svarā. 10.6 Dzinēja vadības bloks 10.61 Vadības bloka programmatūrai ir jābūt FIA apstiprinātai un homoloģētai. Katram vadības bloka tipam var tikt homoloģēta tikai viena programmatūras versija. Katrs vadības bloku ražotājs var homoloģēt ne vairāk, kā 2 vadības bloku tipus. ◄ 10.6.2 Tikai “klientu dzinējiem”: tiem jābūt apgriezienu ierobežotājam, kuru nevar pārveidot Dalībnieks, un kurš garantē maksimālo dzinēja apgriezienu skaitu 8500. 10.6.3 Izmaiņas programmatūrā, izņemot vienu vienā kalendāra gadā un izmaiņas, kuras nepieciešamas, lai labotu programmēšanas kļūdas (atstājamas novērtēšanai FIA), nav atļautas. 10.6.4 List of sensors The looms are free. Only the sensors listed below can be fitted on the car and/or connected to the ECU: - Throttle position (number: 2) - Pedal Position (number: 2) - Crankshaft position (number: 1) - Camshaft position (number: 1) - Engine oil pressure (number: 1) - Water temperature (number: 1) - Engine oil temperature (number: 1) - Gearbox oil temperature (number: 1) - Differential oil temperature (number: 1) - Cut-off sensor (cutting the injection and/or ignition) (number: 1) - Lambda probe (number: 1) - Ambient air temperature (number: 1) - Ambient air pressure (number: 1) - Intake manifold air pressure (number: 1) - Brake pressure (number: 1 front and 1 rear) - Fuel pressure (number: 2) - Fuel level (number: 1) - Knocking detector (number: 1) - Turbo pressure before throttle (number: 1) - Turbo speed (number: 1) - Exhaust gas temperature (number: 1) - Intake manifold temperature (number: 1) - Fuel temperature (number: 1) - Water pressure (number: 1) - Air restrictor pressure (number: 1). 10.6.4 Devēju saraksts Vadu kūļiem ierobežojumu nav. Tikai zemāk uzskaitītie devēji drīkst būt uzstādīti uz automobiļa un / vai savienoti ar dzinēja vadības bloku: - Droseļvārsta stāvokļa (2 gab.) - Gāzes pedāļa stāvokļa (2 gab.) - Kloķvārpstas stāvokļa (1 gab.) - Sadales vārpstas stāvokļa (1 gab.) - Eļļas spiediena dzinējā (1 gab.) - Dzesēšanas šķidruma temperatūras (1 gab.) - Eļļas temperatūras dzinējā (1 gab.) - Pārnesumkārbas eļļas temperatūras (1 gab.) - Diferenciāļa eļļas temperatūras (1 gab.) -Dzinēja atslēgšanas (atslēdz degvielas iesmidzināšanu un / vai aizdedzi) (1 gab.) - Lambdas zonde (1 gab.) - Apkārtējā gaisa temperatūras (1 gab.) - Atmosfēras gaisa spiediena (1 gab.) - Gaisa spiediena ieplūdes kolektorā (1 gab.) - Spiediena bremžu kontūros (1 gab. priekšā, 1 gab. aizmugurē) - Degvielas spiediena (2 gab.) - Degvielas līmeņa (1 gab.) - Detonācijas (1 gab.) - Turbospiediena pirms droseļvārsta (1 gab.) - Turbokompresora apgriezienu (1 gab.) - Izplūdes gāzu temperatūras (1 gab.) - Ieplūdes kolektora temperatūras (1 gab.) - Degvielas temperatūras (1 gab.) - Dzesēšanas šķidruma spiediena (1 gab.) - Spiediena ieplūdes gaisa restriktorā (1 gab.) 10.6.5 List of actuators 10.6.5 Pievadu saraksts Coils (number: 1 per cylinder) Fuel pressure regulator if electronically driven Waste-gate Oil pump Water pump Electric throttle (only for 2016) Electric power steering unit Alternator charge control system Fans Oil pump for rear differential cooling Reverse locking actuator. Vadu kūļiem ierobežojumu nav. Var tikt uzstādīti vienīgi sekojošie pievadi un tos jāvada dzinēja vadības blokam (tieši vai caur CAN sistēmu): Degvielas sūkņi; Iesmidzināšanas sprauslas (1 gab. uz cilindru tiešās iesmidzināšanas sistēmās, 2 gab. uz cilindru netiešās iesmidzināšanas sistēmās vai tiešās iesmidzināšanas sistēmās, ja izmanto sērijveida sprauslas); Indukcijas spoles aizdedzei (1 gab. uz cilindru); Degvielas spiediena regulators, ja elektroniski vadāms; Gaisa virsspiediena vārsts (Waste-gate); Eļļas sūknis; Dzinēja dzesēšanas sistēmas sūknis; Elektriskas piedziņas droseļvārsts (tikai 2016.g); Elektriskais stūres pievada pastiprinātājs; Ģeneratora lādēšanas kontroles sistēma; Ventilatori; Aizmugures diferenciāļa eļļas dzesēšanas sūknis; Atpakaļgaitas pārnesuma bloķēšanas pievads. 10.6.6 All cars must use a homologated ECU system, which must be connected to the data acquisition system approved by the FIA (see Art. 10.5). 10.6.6 Visos automobiļos jāizmanto homoloģētu dzinēja vadības bloka sistēmu, kurai jābūt savienotai ar FIA atzītu datu uzkrāšanas sistēmu (Skat. Pantu 10.5). 11. COMPETITION NUMBERS 11.1 The Competition numbers will be allocated from 2 to 199. The current champion may use number 1, other Drivers will be allocated a number by request and with agreement of the Championship Promoter. 11.2 Competition numbers size, style and position will be detailed in the Championship Style Guide which will also specify the size, style and position for the display of the Driver’s name and nationality on each car. Competition numbers will be issued by the Championship Promoter. 11. SACENSĪBU NUMURI 11.1 Tiks piešķirti sacensību numuri no 2 līdz 199. Esošais čempions lieto numuru 1 , pārējiem Vadītājiem numurus piešķir pēc pieprasījuma un ar Čempionāta Veicinātāja piekrišanu. 11.2 Sacensību numuru izmēri, izpildījums un novietojums tiks detalizēti parādīti “Čempionāta Stila Padomdevējā”, kurš norādīs arī vadītāja uzvārda un nacionalitātes norāžu izmērus, izpildījumu un novietojumu uz katra automobiļa. Sacensību numurus izgatavo Čempionāta Veicinātājs. 12. ADMINISTRATĪVĀ PĀRBAUDE 12.1 Vadītājam vai viņa oficiālajam pārstāvim pienācīgajā laikā jāpiesakās administratīvajā pārbaudē, kuras notikšanas vieta un laiks būs norādīti Papildnoteikumos, ja vien nebūs rakstiskas Distances priekšnieka atļaujas darīt citādi. 12.2 Administratīvajā pārbaudē tiks pārbaudītas vadītāja un Dalībnieka Starptautiskās Licences, ieskaitot viņu NSA atļaujas (ja būs nepieciešams). The looms are free. Only the following actuators can be fitted and they must be controlled by the ECU (directly or via CAN): Fuel pumps Injectors (number: 1 per cylinder for direct injection systems, 2 per cylinder for port injection systems or for direct injection systems using standard injectors) 12. ADMINISTRATIVE CHECKING 12.1 The Driver or his official representative must report in due time to administrative checking, the location and time of which will be detailed in the Supplementary Regulations, unless a written waiver has been granted to him by the clerk of the course. 12.2 At the administrative checking, the Driver’s and Competitor’s International Licences, including authorisation of their ASN (where necessary) will be inspected. 12.3 Unless a waiver has been granted by the clerk of the course, those Competitors and Drivers who fail to report to the administrative checking shall not be authorised to take part in the Competition. 13. SCRUTINEERING 13.1 Article 3.6 of the General Prescriptions apply. 12.3 Ja vien nebūs saņemta rakstiska atļauja no distances priekšnieka, tie Dalībnieki un Vadītāji, kuri nebūs pieteikušies administratīvajai pārbaudei, nesaņems atļauju piedalīties Sacensībās. 13. TEHNISKĀ APSKATE 13.1 Tiek pielietots Vispārējo Noteikumu Pants 3.6. 13.2 Trokšņa līmenis: visiem automobiļiem noteikts maksimālais līmenis 100 dB, mērīts ar trokšņa mērītāju režīmā “A” un “SLOW”, novietotu 45° leņķī un 50 cm attālumā no izplūdes atveres, automobiļa dzinējam strādājot ar 4500 apgr./min. (mērīšanas zona jāpārklāj ar vismaz 1.50x1.50m izmēra paklāju). Ja nacionālie noteikumi paredz zemāku trokšņa līmeni, nekā FIA, tam jābūt norādītam Papildnoteikumos, kuriem jābūt iepriekš izsūtītiem visiem Dalībniekiem. 13.2 Noise: for all cars, a limit of 100 dB is imposed, measured with a sound level meter set at “A” and “SLOW”, placed at an angle of 45° to and a distance of 50cm from the exhaust outlet, with the car’s engine turning at 4,500 revolutions per minute (a carpet of 1.50m x 1.50m minimum must be placed over the relevant area). Should national regulations impose a lower limit than the FIA, this must be mentioned in the Supplementary Regulations, which must be sent to all Competitors well in advance. 13.3 Overalls and helmet must have the mandatory 13.3 Kombinezoniem un ķiverēm ir jābūt ar obligātajiem Championship logos in the correct positions as defined in the Championship Style Guide. Articles 1.5 and 2 of Chapter III of Appendix L must be respected when applying any such logos. Drivers providing proof that the manufacturer of their helmet does not authorise the application of stickers to the helmet will be exempt from the requirement to afix the logos. 13.4 The Championship Promoter reserves the right to cover noncompliant logos on overalls and helmets. Čempionāta logotipiem pareizajās vietās, kā noteikts “Čempionāta Stila padomdevējā”. Ir jāievēro Pielikuma L Sadaļas III Pantu 1.5 un 2 prasības šo logotipu novietošanai. Vadītāji, kuri neapšaubāmi pierādīs, ka viņu ķiveru ražotāji neatļauj uzlīmes uz viņu ražotajām ķiverēm, tiks atbrīvoti no logotipu uzlīmēšanas prasības. 14 PADDOCK 14.1 Drivers will be allocated paddock space in the process of completing their entry to the Championship or Competition. Each Driver must fly his national flag (minimum size 100 x 70cm) above his place in the paddock. 14.2 Each Driver is responsible for ensuring that a fire extinguisher of at least 5kg is available within his own team’s area in the paddock. 14.3 Each Driver is required to ensure that a plastic sheet (minimum dimensions 4 x 5m) is spread on the ground in the paddock place reserved for his team where work is to be done on his car, in order to prevent any pollution in case of an accidental leak, etc. 15. RUNNING OF A COMPETITION 15.1 Each Competition will comprise practice sessions, 4 (four) qualifying Heats, two Semi-Finals and the Final. 15.2 Cars from different categories will run separately. The Joker Lap can be used in practice. A Driver who has failed to complete at least one lap in practice may be allowed to take part in the Competition at the discretion of the stewards. 14. DALĪBNIEKU NOVIETNE 14.1 Vadītāji tiks izvietoti novietnes platībā viņu pieteikumu saņemšanas laikā Čempionātam vai Sacensībām. Katram Vadītājam jāļauj virs savas novietnes plīvot savam nacionālajam karogam, mazākais 100x70 cm izmērā. 14.2 Katram Vadītājam ir pienākums nodrošināt savas komandas stāvvietu novietnē ar vismaz 5 kg pildījuma ugunsdzēšamo aparātu. 14.3 Katram Vadītājam tiek pieprasīts nodrošināt plastikāta plēvi (ninimāli 4x5 m izmērā), ar ko pārklāt stāvvietas platību, kurā tiek strādāts, lai novērstu jebkādu piesārņojumu iespējamas šķidrumu noplūdes un tamlīdzīgos gadījumos. 15. SACENSĪBU NORISE 15.1 Katras Sacensības sastāv no treniņbraucieniem, 4 (četriem) kvalifikācijas braucieniem, diviem pusfinālbraucieniem un finālbrauciena. 15.2 Dažādu kategoriju automobiļi startē atsevišķi. “Džokera aplis” drīkst tikt izmantots treniņbraucienā. Vadītājs, kurš nav veicis vismaz vienu apli treniņbraucienā, var piedalīties Sacensībās pēc Komisāru lēmuma. 15.3 Sekojošajā Sacensībā visiem Vadītājiem ir jāatrodas pirmsstarta zonā starta kārtības formēšanas laikā, lai organizators nepieciešamības gadījumā varētu formēt nākamā brauciena dalībnieku sastāvu. 15.3 All Drivers in the subsequent race must be present in the pregrid area whilst the current grid is being assembled, in order to allow the organiser to bring forward such Drivers as necessary to complete the formation of the current race. 15.4 If a Driver is not able to drive in his race he has to inform the Competitors’ liaison officer before the start of the first race of his category. The lack of information will be punished according Article 17. 15.4b When a false start occurs in a Qualifying heat race, a Semi-Final or a Final, all Drivers will return to their original starting position and the starting procedure will begin again. The Driver(s) who caused the false start must pass through the Joker Lap section twice in the race concerned. A Driver who makes two false starts in the same race will be excluded from that race. 15.5 Qualifying Heats There will be four qualifying Heats with maximum 5 cars starting abreast in each race over 4 laps.The qualifying Heats of the Championship will be able to be shared with the qualifying Heats of the European Championship during Competitions combining the two Championships. 15.5.1 1st Heat: Starting positions in the races will be determined by a draw that will be carried out in the presence of at least one steward. 15.5.2 2nd Heat: race starters determined according to the classification of the 1st Heat. 15.5.3 3rd Heat: race starters determined according to the classification of the 2nd Heat. 15.5.4 4th Heat: race starters determined according to 13.4 Sacensību Veicinātājs patur tiesības aizklāt neatbilstošus logotipus uz kombinezoniem un ķiverēm. 15.4 Ja Vadītājs nespēj uzsākt savu braucienu, viņam to jāpaziņo Dalībnieku tiesnesim pirms savas kategorijas pirmā starta. Informācijas nesniešana tiks sodīta atbilstoši SK 17. pantam. 15.4b Ja notiek pāragrs starts kvalifikācijas braucienā, pusfinālbraucienā vai finālbraucienā, visi Vadītāji tiek atgriezti atpakaļ savās sākotnējās starta vietās un starta procedūra tiks uzsākta no jauna. Vadītājam, kurš izraisīja pāragro startu, jābrauc cauri “Džokera apļa” sekcijai divas reizes sekojošajā braucienā.Vadītājs, kurš izraisīs divus pāragrus startus tai pašā braucienā, tiks izslēgts no šī brauciena. 15.5 Kvalifikācijas braucieni Notiks četras (4) kvalifikācijas braucienu sērijas, ar ne vairāk par 5 automobiļiem katrā un katru braucienu 4 apļu garumā. PČ kvalifikācijas braucieni var tikt apvienoti ar EČ kvalifikācijas braucieniem Sacensībās, kurās apvienoti abi Čempionāti. 15.5.1 Pirmā sērija: Starta vietas braucienos tiks noteiktas ar izlozi, kurai jānotiek vismaz viena komisāra klātbūtnē. 15.5.2 Otrā sērija: starta kārtība notiks sakaņā ar pirmās sērijas rezultātiem. 15.5.3 Trešā sērija: starta kārtība notiks saskaņā ar otrās sērijas rezultātiem. 15.5.4 Ceturtā sērija: starta kārtība notiks saskaņā ar the classification of the 3rd Heat. 15.5.5 The starting grid of each race should be organised on the same basis: each race with a least 5 cars, except for the first two races which will be for the slowest (or, in the 1st Heat, the Drivers drawn in those races) Drivers. In the 1st Heat, Drivers will start in the race allocated in the draw. From the 2nd Heat, the starting grid will be determined as above, but using the result of the previous Heat instead of the drawn positions; the fastest five Drivers in the last race, the next five in the penultimate race, etc. If upon the composition of the first two races the total number of cars remaining is between 6 and 9, there will be two races, as follows: 9 cars: slowest (or last drawn) four in the first race, next five in the second race; 8 cars: slowest (or last drawn) three in the first race, next five in the second race; 7 cars: slowest (or last drawn) three in the first race, next four in the second race; 6 cars: slowest (or last drawn) three in the first race, next three in the second race. 15.5.6 All the qualifying heats will be timed and the fastest Driver in each heat will be awarded 50 points, the second fastest 45 points, the third fastest 42 points, the fourth fastest 40 points, the fifth fastest 39 points, the sixth fastest 38 points, the seventh fastest 37 points, and so on. Those Drivers who did not complete a heat will be credited with a total of points equal to the number of points that the slowest Driver would be given, less one point, supposing that all the starters in the Competition were classified. Those Drivers who did not start the heat and those Drivers who were excluded from the heat will not be credited with any points. If a race is restarted, a Driver who started in the first or subsequent starts, but was not able to start in race that was completed, will be shown as ‘DNF’ instead of ‘DNS’ and will be credited with the appropriate number of points. Known non-starters will be omitted from the published grid sheet. After the first race in a heat has started, a nonstarter in a later race will only be replaced if his absence means that the race has fewer than three starters. 15.5.7 After the qualifying Heats, there will be an intermediate classification according to each Driver’s total points scored in the four Heats. Separate intermediate classifications will be established during Competitions combining the World Championship and the European Championship. I In the event of tied positions in the intermediate classification, precedence will be given to the Driver(s) who were the fastest in the 4th Heat. To appear in this intermediate classification, a Driver must have crossed the finish line and been duly classified in at least two heats. 15.5.8 Championship points will be awarded to the top 16 Drivers in the intermediate classification, according to the following scale: 1st 16 points 2nd 15 points 3rd 14 points trešās sērijas rezultātiem. 15.5.5 Katra brauciena “starta režģis” ir jāorganizē uz tās pašas bāzes: katrs brauciens ne vairāk par 5 automobiļiem, izņemot divus pirmos braucienus, kuros startēs lēnākie (vai, 1. sērijā, Vadītāji tiks ielozēti šais braucienos). 1. sērijā Vadītāji startēs braucienā saskaņā ar izlozi. Sākot ar 2.sēriju starta kārtība tiks noteikta kā augstāk, bet izmantojot iepriekšējās sērijas rezultātus izlozēto vietu vietās. Ātrākie 5 Vadītāji startēs pēdējā braucienā, nākošie 5 priekšpēdējā, utt.. Ja sastādot pirmos divus braucienus, kopējais atlikušo automobiļu skaits ir starp 6 un 9, notiek 2 braucieni sekojošā veidā: 9 automobiļi: lēnākie vai pēdējie ielozētie 4 pirmajā braucienā, nākamie 5 otrajā braucienā; 8 automobiļi: lēnākie vai pēdējie ielozētie 3 pirmajā braucienā, nākamie 5 otrajā braucienā; 7 automobiļi: lēnākie vai pēdējie ielozētie 3 pirmajā braucienā, nākamie 4 otrajā braucienā; 6 automobiļi: lēnākie vai pēdējie ielozētie 3 pirmajā braucienā, nākamie 3 otrajā braucienā. 15.5.6 Visas kvalifikācijas sērijas tiks hronometrētas un ātrākais Vadītājs katrā sērijā saņems 50 punktus, otrs ātrākais 45 punktus, trešais ātrākais 42 punktus, ceturtais ātrākais 40 punktus, piektais ātrākais 39 punktus, sestais ātrākais 38 punktus, septītais ātrākais 37 punktus un tā tālāk. Vadītāji, kuri nebūs pabeiguši braucienu, tiks kreditēti ar punktu skaitu, kāds pienāksies lēnākajam Vadītājam, mīnus 1 punkts, pieņemot, ka visi Sacensībās startējušie ir tikuši klasificēti. Vadītāji, kuri nebūs startējuši sērijā un tie kuri izslēgti no sērijas, nesaņems nekādu daudzumu kredīta punktu. Ja braucienam tiek dots atkārtots starts un Vadītājs, kurš startējis pirmajā vai sekojošos startos, bet nav bijis spējīgs startēt braucienā, kurš veiksmīgi tika pabeigts, viņš tiks parādīts kā “nefinišējis” (DNF), nevis kā “nestartējis” (DNS), un saņems atbilstošo punktu skaitu. Zināmie nestartējošie tiks izņemti no publicētās starta sastāvu saraksta. Pēc tam, kad startējis pirmais brauciens, nestartējošais var startēt vēlākā braucieā tikai gadījumā, ja viņa nestartēšana nozīmētu mazāk par trim startējošajiem braucienā. 15.5.7 Pēc kvalifikācijas sērijām tiks noteikta starpklasifikācija atbilstoši katra Vadītāja kopējā gūto punktu skaitam četrās (4) sērijās. Sacensībās, kurās apvienoti Pasaules un Eiropas Čempionāti, starpklasifikācijas tiks veidotas atsevišķi. Ja gūto punktu skaits būs vienāds, priekšroka būs Vadītājam, kurš būs bijis ātrāks 4. sērijā. Lai iekļūtu šai starpklasifikācijā, Vadītājam jābūt šķērsojušam finiša līniju un atbilstoši būt klasificētam vismaz 2 sērijās. 15.5.8 Čempionāta punktus saņems pirmie 16 vadītāji starpklasifikācijā, saskaņā ar sekojošu skalu: 1. vieta 16 punktus; 2. vieta 15 punktus; 3. vieta 14 punktus; 4. vieta 13 punktus; 5. vieta 12 punktus; 6. vieta 11 punktus, 4th 13 points 5th 12 points 6th 11 point and so on down to 16th 1 point. 15.5.9 In each qualifying Heat, one of the laps must be the Joker Lap. Those Drivers who do not take this Joker Lap will receive a time penalty of 30 seconds. The penalty for Drivers who take it more than once will be decided by the stewards. Two judges of fact will be appointed to note how many times the cars pass through. 15.6 Semi-Finals and Final The 12 top-scoring Drivers in the intermediate classification will qualify for the Semi-Finals. The winner, second and thirdplaced Drivers in each Semi-Final will qualify for the Final. The Semi-Finals will only be run if after the completion of the first two qualifying heats, there are at least eight (8) cars able to participate (a minimum of 4 cars per Semi-Final); if the Semi-Finals are not run, the 6 top-scoring Drivers in the intermediate classification will progress directly to the Final. 15.6.1 There will be six starters, arranged 2-2-2 in three rows in each Semi-final. The Semi-finals will be run over six laps. Drivers placed 1st, 3rd, 5th, 7th, 9th and 11th in the intermediate classification will take part in Semi-final 1. Drivers placed 2nd, 4th, 6th, 8th, 10th and 12th in the intermediate classification will take part in Semi-final 2. 15.6.2 Driver’s grid positions for each Semi-Final will be determined by their position in the intermediate classification. 15.6.3 In the Semi-Finals points will be awarded as follows: 1st 6 points 2nd 5 points 3rd 4 points 4th 3 points 5th 2 points 6th 1 point If a Driver is unable to take his place in a Semi-Final (i.e. his car is unable to be driven under its own power to the starting grid), he will be substituted by the next qualifier (the highest placed Driver in the intermediate classification not already in the Semi- Finals). Any such substitute(s) will take the last place(s) on the grid with those ahead of them moving up to fill the place left by the non-starter(s). 15.6.4 There will be six starters, arranged 2-2-2 in three rows in the Final. The Final will be run over six laps. The Semi-Final winner with the highest number of points in the Competition will start on the ‘pole’ side of the grid, followed by the other Semi-Final winner. The same procedure will be used between the two second-placed Drivers, and two third-placed Drivers. If a Driver is unable to take his place in the Final (i.e. his car is unable to be driven under its own power to the starting grid), he will be substituted by the next qualifier (the Semi-finalist with the highest points score in the Competition who is not already in the Final). Any such substitute(s) will take the last place(s) on the grid with those ahead of them moving up to fill the place left by the non-starter(s). In the Final points will be awarded as follows: 1st 8 points 2nd 5 points un tā uz leju līdz 16. vietai, kura saņem 1 punktu. 15.5.9 Katrā kvalifikācijas sērijā vienam no apļiem jābūt “Džokera aplim”. Vadītāji, kuri neizbrauks šo “Džokera apli”, saņems 30 sekunžu laika sodu. Sods Vadītājiem, kuri šo apli izbrauks vairāk, nekā vienu reizi, tiks piespriests pēc komisāru lēmuma. Diviem Fakta Tiesnešiem jābūt norīkotiem, lai fiksētu, cik reizes automobiļi to izbrauc. 15.6 Pusfināli un finālbrauciens 12 visvairāk starpklasifikācijā punktus guvušie Vadītāji tiks kvalificēti pusfinālu braucieniem. Uzvarētājs, otrās un trešās vietas ieguvēji katrā pusfinālbraucienā tiks kvalificēti finālbraucienam. Pusfinālbraucieni notiks tikai tad, ja pēc pirmajām divām kvalifikācijas sērijām būs vismaz astoņi (8) automobiļi, spējīgi sacensties (vismaz 4 automobiļi katrā pusfinālbraucienā). Ja pusfinālbraucieni nenotiek, pirmie 6 rezultatīvākie vadītāji starpkvalifikācijā tiks uzreiz novirzīti finālbraucienam. 15.6.1 Tie būs seši startējošie, izvietoti kārtībā 2-2-2 trijās rindās katrā pusfinālā. Pusfinālbraucienu distance būs seši apļi. Vadītāji, kuri ieņems 1,3, 5, 7, 9 un 11 vietu starpkvalifikācijā, piedalīsies pusfinālbraucienā Nr.1. Vadītāji, kuri ieņems 2, 4, 6, 8, 10 un 12 vietu, piedalīsies pusfinālbraucienā Nr.2. 15.6.2 Vadītāju starta pozīciju katrā pusfinālbraucienā noteiks viņu vieta starpkvalifikācijā. 15.6.3 Pusfinālbraucienos punkti tiks piešķirti sekojošā kārtībā: 1. vieta – 6 punkti 2. vieta – 5 punkti 3. vieta – 4 punkti 4. vieta – 3 punkti 5. vieta – 2 punkti 6. vieta – 1 punkts Ja Vadītājs nespēj iegūt vietu pusfinālbraucienā (piem. viņa auto saviem spēkiem nespēj aizbraukt uz starta izvietojumu), viņš tiks aizvietots ar nākamo (visaugstāk kvalificējies starpkvalifikācijā, ne pusfinālbraucienos). Katrs šāds aizvietotājs ieņems pēdējās vietas starta izvietojumā, kādas atbrīvojas, kad Vadītāji pārvietojas uz priekšu, lai aizpildītu nestartējošā (-o) atbrīvoto vietu. 15.6.4 Finālbraucienā piedalīsies seši startējošie, izvietoti kārtībā 2-2-2 trijās rindās. Finālbrauciena garums būs seši (6) apļi. Pusfinālbrauciena uzvarētājam ar lielāko punktu skaitu Sacensībās startēs no starta izkārtojuma “pole” puses, nākamais būs otra pusfinālbrauciena uzvarētājs. Tā pati procedūra attieksies uz diviem otro vietu ieguvējiem un diviem trešo vietu ieguvējiem. Ja vadītājs nebūs spējīgs piedalīties finālbraucienā (piem. viņa automobilis nespēs patstāvīgi nokļūt starta izvietojumā), viņu aizvietos nākamais (pusfinālbrauciena dalībnieks ar augstāko Sacensībās iegūto punktu skaitu, kurš nebūs iekļuvis finālbraucienā). Katrs šāds aizvietotājs ieņems pēdējās vietas starta izvietojumā, kādas atbrīvojas, kad Vadītāji pārvietojas uz priekšu, lai aizpildītu nestartējošā (-o) atbrīvoto vietu. Finālbraucienos punkti tiks piešķirti sekojošā kārtībā: 1. vieta – 8 punkti 2. vieta – 5 punkti 3rd 4 points 4th 3 points 5th 2 points 6th 1 point 15.6.5 The total points scored by each Driver in the Competition (intermediate classification, Semi-Final and Final) are added to the Championship score for that Driver. Should more than one Driver have scored the same number of points in the Championship, precedence will be given to the Driver with the greatest number of 1st, then 2nd, then 3rd (and so on) places obtained in the Finals. 15.6.6 The winner of the Final will be the winner of the Competition. Positions 1 to 6 in the final classification will be according to the result of the Final. The remaining Drivers will be classified according to points scored in the Competition. 15.6.7 In each Semi-Final and Final, one of the laps must be the Joker Lap. Those Drivers who do not take the Joker Lap will be classified last in that race and will receive no points. Two judges of fact will be appointed to note how many times the cars pass through. 15.6.8 A Driver who is excluded from a Semi-Final or Final for whatever reason will receive no points for that Semi-Final or Final. The stewards may decide to impose a further penalty, i.e. loss of Championship points, if they consider the severity of the offence warrants it. 16. PARC FERME 16.1 Article 3.16 of the General Prescriptions applies. 16.2 Only those cars having taken part in the Finals must be taken by the Drivers to Parc Fermé immediately after the race, except for cars not having completed the race. The cars shall remain in the Parc Fermé for at least 30 minutes after the publication of the provisional results and until released by decision of the stewards. In this area, it is forbidden to make any repair to the car or to carry out refuelling. 3. vieta – 4 punkti 4. vieta – 3 punkti 5. vieta – 2 punkti 6. vieta – 1 punkts 15.6.5 Katra vadītāja kopējā gūto punktu summa (starpkvalifikācija, pusfinālbrauciens un finālbrauciens) tiek pievienota šī Vadītāja Čempionātā gūto punktu summai. Ja vairāk, nekā viens Vadītājs, ir guvuši vienādu punktu skaitu Čempionātam, priekšroka ir vadītājam ar lielāko 1., 2., 3. (un tā tālāk) finālbraucienos gūto vietu skaitu. 15.6.6 Finālbrauciena uzvarētājs būs arī Sacensību uzvarētājs. Sacensību rezultātā gūtās 1. līdz 6. vieta būs atbilstoši finālbrauciena rezultātiem. Pārējie vadītāji tiks klasificēti atbilstoši Sacensībās iegūto punktu skaitam. 15.6.7 katrā pusfinālbraucienā un finālbraucienā vienam no apļiem ir jābūt “Džokera aplim”. Vadītāji, kuri neveiks “Džokera apli”, tiks klasificēti kā pēdējie šai braucienā un nesaņems punktus. Tiks norīkoti divi Fakta Tiesneši, lai novērotu, cik reizes automobiļi izbrauks šo apli. 15.6.8 Vadītājs, kurš ticis izslēgts no pusfinālbrauciena vai finālbrauciena ar jebkādu iemeslu, nesaņems punktus par šo braucienu. Komisāri var piespriest papildus sodu, piemēram, Čempionāta punktu anulēšanu, ja pēc viņu lēmuma nodarījuma smagums atbilst tam. 16. SLĒGTAIS PARKS 16.1 Tiek izmantots Vispārējo Noteikumu Pants 3.16. 16.2 Tikai tie automobiļi, kuri piedalījušies finālbraucienos, Vadītājiem nekavējoties pēc brauciena jānogādā slēgtajā parkā, izņemot automobiļus kuri nav beiguši braucienu. Automobiļiem jāpaliek slēgtajā parkā vismaz 30 minūtes pēc iepriekšējo rezultātu publicēšanas un līdz tos drīkst izņemt pēc Komisāru lēmuma. Šai zonā ir aizliegt jekādus automobiļa remontdarbus vai veikt degvielas uzpildi. 17. SODI 17. PENALTIES The following list of examples of penalties is not Sekojošais sodu saraksts nav izsmeļošs. Komisāriem exhaustive. The stewards have overall authority vienmēr ir priekšroka attiecībā uz piespriestajiem sodiem. concerning the penalties imposed. SODI PAR PĀRKĀPUMIEM INFRINGEMENT PENALTY 01 Noteikumiem neatbilstoša automobiļa pieteikšana 01 Entry of a car that does not comply with the Starts liegts Regulations - Start refused 02 Derīgu licenču trūkums – Starts liegts 02 Absence of valid Licences - Start refused 03 NSA atļaujas trūkums uz pieteikuma (ja 03 Absence of the ASN’s permission on the entry form nepieciešama) – Starts liegts (where applicable) - Start refused 04 Dalības maksas maksājuma trūkums (ja 04 Failure to pay entry fees (where applicable) - Start nepieciešams) – Starts liegts refused 05 Apstiprinātu homologācijas dokumentu trūkums – 05 Failure to submit an homologation form - Start Starts liegts refused 06 Drošības prasībām neatbilstošs automobilis – 06 Car failing to conform to the Safety measures Komisāru lēmums Decision of the stewards 07A Nokavēta ierašanās pirmsstarta laukumā – Starts 07A Late arrival at the dummy grid/holding area liegts / nomaiņa šajā braucienā ar nākošo Vadītāju Start refused / Replaced in that race by next Driver 07B Neziņošana par nestartēšanu – Komisāru lēmums 07B Failure to notify a nonstart - Decision of the stewards 08 Tehniskās komisijas uzlikto identifikācijas zīmju 08 Absence of the identification marks affixed by the trūkums – Izslēgšana no Sacensībām scrutineers - Exclusion from the Competition 09a Trases norobežojumu izkustināšana vai izbraukšana 09a Moving the track markers or driving outside the circuit and without prejudice to Appendix L, Chapter IV Code of Driving Conduct on Circuits, Article 2 -First report: 5-second time penalty Next report: black flag This does not preclude a report to the stewards who may impose a different penalty. no trases un bez kaitējuma Pielikuma L, Pantam IV Vadītāju braukšanas Kodekss apļveida trasēs, Punkts 2 Pirmais ziņojums: 5 sekunžu laika sods Nākošais ziņojums: melnais karogs Šie sodi nevar izslēgt ziņojumu komisāriem, kuri var piemērot atšķirīgu sodu. 09b Pielikuma L, Panta IV - Vadītāju braukšanas Kodekss apļveida trasēs, Punkta 2 pārkāpums – Pirmais ziņojums: melnbalts brīdinājuma karogs. Nākošais ziņojums: 5 sekunžu laika sods. Nākošais ziņojums: melnais karogs. Šie sodi nevar izslēgt ziņojumu komisāriem, kuri var piemērot atšķirīgu sodu. 10 Pāragrs starts – Definēts SN, Pants 15.4b. 10 False starts Defined in SR, Article 15.4b 11 Signālkarogu signālu neievērošana – Komisāru 11 Failure to respect instructions given by the flag lēmums signals - Decision of the stewards 12 Vadītāja ekipējums neatbilst drošības prasībām – 12 Driver’s equipment failing to conform to the safety Komisāru lēmums measures - Decision of the stewards 13 Jebkuras manipulācijas ar identifikācijas zīmēm vai to 13 Any tampering with or attempt to tamper with the mēģinājumi – Izslēgšana no Sacensībām identification marks - Exclusion from the Competition 14 Slēgtā parka noteikumu pārkāpums – Komisāru 14 Infringement of the Parc Fermé rules - Decision of the lēmums 15 Tehniskās kontroles nokavēšana – Treniņbraucienu stewards 15 Reporting late to scrutineering – Practice restriction , ierobežojums, maksimums 4 apļi 16a “Džokera apļa” neveikšana (kvalifikācijas braucienā)4 laps maximum 16a Not-taking a Joker Lap (Qualifying Heat) - Defined in Definēts SN, Pants 15.5.9 16b “Džokera apļa” neveikšana (pusfinālbraucienā vai SR, Article 15.5.9 finālbraucienā – Definēts SN, Pants 15.6.7 16b Not-taking a Joker Lap (Semi- Final or Final) 17 Neatbilstoša riepu temperatūra – Komisāru lēmums Defined in SR, Article 15.6.7 18 Jebkurš tīšs vai neapdomīgs kontakts starp 17 Incorrect temperature of the tyres - Decision of the Vadītājiem vai automobiļiem pēc finiša – Komisāru stewards lēmums 18 Any deliberate or reckless contact between 19 Nepareiza dzinēju un / vai turbokompresoru Drivers/cars after the finish - Decision of the stewards izmantošana – Definēts SN, Pants 10.3 19 Incorrect use of # engines and/or turbos 20 Dalībnieka vai Vadītāja neierašanās uz sapulci – Defined in SR, Art. 10.3 20 Competitor or Driver not attending the briefing - Fine Soda nauda 250€ of €250 21 Use of fuel or tyres other than those prescribed for 21 No Čempionāta priekšrakstiem atšķirīgas degvielas vai riepu izmantošana – Izslēgšana no sacensībām the Championship - Exclusion from the Competition 22 Failure to respect the speed limit in the paddock - €50 22 Ātruma ierobežojuma neievērošana dalībnieku novietnē - €50 par katru km/h virs ierobežojuma for each kph over the limit. The stewards reserve the right to impose another penalty. Komisāriem paliek tiesības piemērot arī citu sodu. Moreover, the stewards, either themselves or upon the Bez tam, komisāri, pēc savas iniciatīvas vai Galvenā proposal of the race director, may decide on any point tiesneša ierosinājuma, var lemt par jebkādu gadījumu, which is not provided for in the Regulations and apply kurš nav paredzēts Noteikumos un piespriest sodus penalties in conformity with the criteria of the Code, of atbilstoši Sporta Kodeksa kritērijiem, Čempionāta the Championship Regulations and of the Noteikumiem un Papildnoteikumiem. Supplementary Regulations. 17.2 Protests shall be made in accordance with the 17.2 Protestus jāiesniedz saskaņā ar Kodeksu. Protestus Code. Protests concerning the Semi-Finals may be attiecībā uz pusfinālu braucieniem izskatīs pēc Fināla. 17.3 Uz laika sodiem un liegumu startēt par kavējumu uz heard after the Final. 17.3 Time penalties and refusing the start for late arrival pulcēšanās vietu / starta laukumu neattiecas apelācijas tiesības. area/staring grid are not susceptible to appeal. 17.4 The amount of the appeal is €6,000. The 17.4 Apelācijas iemaksa noteikta €6,000 apmērā. 09b Breach of Appendix L, Chapter IV - Code of Driving Conduct on Circuits, Article 2 - First report: black & white warning flag. Next report: 5-second time penalty. Next report: black flag. This does not preclude a report to the stewards who may impose a different penalty. International Court of Appeal will hear in the context of a Competition forming part of a major FIA Championship (which includes the FIA World Rallycross Championship), appeals against decisions of the stewards of a Competition brought by organisers, Competitors, Drivers or other licenceholders that are addressees of such decisions or that are individually affected by such decisions. In this case, the ASNs cannot refuse to give their Starptautiskā Apelācijas Tiesa izskatīs apelācijas attiecībā uz sacensībām, kuras veido daļu no lielākajiem FIA Čempionātiem (ietverot FIA Pasaules rallijkrosa čempionātu) pret Sacensību Komisāru lēmumiem, kuras iesnieguši Organizatori, Dalībnieki, Vadītāji vai citi licenču īpašnieki, kurus skāruši šādi lēmumi vai tie ir individuāli šo lēmumu ietekmēti. Šai gadījumā NSA nevar atteikt to piedalīšanos un piekrišanu (FIA Disciplināro un Juridisko noteikumu assistance and agreement (Article 14.1.1 of the Pants 14.1.1). Disciplinary and Judicial Rules of the FIA). 18. JUDICIAL CAMERAS Throughout the Competition, all Competitors must have installed in their car a Judicial camera. It is the responsibility of each Competitor to ensure that the camera is positioned in such a way that the track, the steering wheel and the pedals are clearly visible, that the camera batteries are sufficiently charged and that the SD recording card is in place and has sufficient capacity to record all of the races. The penalty (up to exclusion from the Competition) for non-compliance will be at the discretion of the stewards. The weight of the camera system is included in the minimum weight of the car. The onus is on the Competitor to ensure the Judicial camera is switched on and recording for all practice sessions, races, Semi-Finals and Finals. The camera must work as soon as the car enters the pre-grid area and must not be switched off until it returns to the paddock. Championship officials must be able to access the footage at all times during the Competition following a protest or otherwise. The images must be viewed using the equipment (computer) of the Competitor, who must ensure this equipment is working. The footage can be used only by the Championship, officials and the Championship promoter. With the exception of cameras installed by the Championship TV contractor no other oncar/incar video, still or motion picture cameras will be permitted without the written authority of the Championship Promoter and such permission will usually be withheld. For the avoidance of doubt, Competitors may not use footage from the Judicial camera for any commercial purposes including but not limited to any form of television broadcast (free to air, internet, pay per view, subscription, satellite, terrestrial) any other form of internet use, advertising, sponsorship or any type of public performance. 18. TIESNEŠU KAMERAS (VIDEOREĢISTRATORI) Visu sacensību garumā visiem dalībniekiem jābūt savā automobilī uzstādītai tiesnešu kamerai. Katrs Dalībnieks ir atbildīgs, lai kamera ir uzstādīta tādējādi, ka trase, stūres rats un pedāļi ir skaidri redzami, ka kameras akumulatori ir pietiekami uzlādēti, un ka SD ieraksta karte ir savā vietā un tās ietilpība ir pietiekama visu braucienu ierakstam. Sods (līdz pat izslēgšanai no Sacensības) par neatbilstību būs komisāru pārziņā. Kameras sistēmas svars ir iekļauts automobiļa minimālajā svarā. Ir Dalībnieka pienākums nodrošināt, lai Tiesnešu kamera ieslēgta un ieraksta visus treniņbraucienus, braucienus, pusfinālbraucienus un finālbraucienus. Kamerai jāsāk darboties līdzko automobilis ir sasniedzis pirmsstarta laukumu, to nedrīks izslēgt, līdz automobilis atgriežas (savā) stāvvietā. “cempionāta Oficiālajām personām ir jābūt pieejai ierakstam visu laiku Sacensību garumā, ja saņemts protests vai citu iemeslu dēļ. Ierakstus jānoskatās, izmantojot Dalībnieka aprīkojumu (datoru), kuram jānodrošina, lai aprīkojums darbotos. Ierakstus drīkst izmantot vienīgi Čempionāta Oficiālās personas un Čempionāta Veicinātājs. 19 PODIUM, PRIZES AND CUPS 19.1 The podium ceremony on the circuit will be held immediately after the Finals. The Top 3 finishers must be present, wearing their Competition overalls. Failure to attend this ceremony and/or the wearing of inappropriate clothing will be penalised by a fine inflicted by the stewards. 19.2 Per Competition, at least a cup will be awarded to the Top 3 Drivers in each category and the winner’s national anthem will be played (the nationality of the Driver being that of his passport - Article 9.5.2 of the Code). 19.3 Cash prizes will be awarded to the Top 3 Drivers at the end of the Championship. The amounts of the cash prizes will be as follows: £20,000, £15,000 and £10,000,respectively to the first three classified Drivers. Per Competition cash prizes will be awarded to the Top 6 Drivers (respectively £800, £500, £400, £300, £300 and £300). 19.4 The first three Drivers and a representative of the Champion Team must be present at the annual FIA Gala (if they are invited to it) and at the FIA Off-Road PrizeGiving. Any such Driver who fails to attend will be penalised by the loss of any monetary award and/or benefit associated with the corresponding position at the 19 APBALVOŠANA, BALVAS UN KAUSI 19.1 Apbalvošanas ceremonija trasē notiks nekavējoties pēc finālbraucieniem. Pirmo 3 vietu ieguvējiem ir jāpiedalās, ģērbtiem savos sacīkšu kombinezonos. Neierašanās uz ceremoniju un/vai nepiederīga apģērba valkāšana tiks sodīta ar soda naudu, kuru noteiks komisāri. 19.2 Katrās Sacensībās pirmo 3 vietu ieguvēji katrā kategorijā tiks apbalvoti vismaz ar kausu un tiks atskaņota uzvarētāja nacionālā himna (Vadītāja nacionālo piederību nosaka tas, kāda ir viņa pasē – Kodeksa Pants 9.5.2.). 19.3 Beidzoties Čempionātam, tiks pasniegtas naudas balvas pirmo 3 vietu ieguvējiem.Naudas balvu lielums būs sekojošs: £20,000, £15,000 un £10,000, attiecīgi pirmās trīs vietas ieguvušajiem Vadītājiem. Katrās Sacensībās ar naudas balvām tiks apbalvoti pirmo 6 vietu ieguvēji, (attiecīgi £800, £500, £400, £300, £300 and £300). 19.4 Pirmajiem trim Vadītājiem un komandas – Čempiones pārstāvim ir jāierodas uz ikgadējo FIA Gala (ja tie ir ielūgti uz to) un uz FIA Off-Road apbalvošanu. Katrs vadītājs, kurš neieradīsies, tiks sodīts ar jebkuras naudas balvas zaudēšanu un/vai godināšanu, kura saistīta ar atbilstošo pozīciju Čempionātam beidzoties, Izņemot kameras, kuras uzstādījis Čempionāta TV līgumslēdzējs, nekādas citas video, kino un foto kametas nedrīkst būt uzstādītas uz automobiļa vai tajā bez Čempionāta Veicinātāja rakstiskas atļaujas, šāda atļauja parasti netiek dota. Lai novērst šaubas, Dalībnieki nedrīkst izmantot kameras materiālus jebkādiem komerciāliem mērķiem, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar jebkādu televīzijas formu (virszemes TV, internets, maksas TV, abonentu TV, satelīttelevīzija, vadu pārraide), jebkura cita Interneta lietošanas forma, reklāma, sponsorēšana vai jekāds publiskas izplatīšanas veids. end of the Championship and may be fined by the FIA. 20. TEST DAYS AND PRESS DAYS The Championship Promoter will nominate up to three official test days, two of which will be mandatory for registered SuperCar Competitors. There will be no other testing or practice at Championship venues in the 28 days before the Championship Competition at that venue except for a National Championship, duly entered on the National Sporting Calendar of the ASN . Championship Competitors and Drivers may take part in other Competitions duly entered on the FIA International Sporting Calendar or on the National Sporting Calendar of an ASN member of the FIA. Media or press days for Championship Competitions will only be organised in conjunction with the Championship promoter and use of the track at these days will be monitored to prevent them being used as a test session. Any breach of these rules will be examined by the stewards of the next Competition. The penalty given is at their discretion. 21. CHAMPIONSHIP COORDINATOR AND COMPETITORS’ LIAISON OFFICER The Championship Coordinator will be nominated by the Championship Promoter. He must be assisted by an English speaking official Competitors liaision officer nominated by the organiser and who must be in possession of a steward’s or clerk of the course’s Licence issued by his ASN, as it implies certain knowledge of the General Regulations. Both of them must wear a very conspicuous badge or a tabard, in order to be easily identified by the Competitors and Drivers. Their names, photos, mobile phone numbers and schedules will be posted on the official notice board. They must inform the Competitors and play a mediating role at all times. They may attend the stewards’ meetings in order to keep abreast of all the decisions taken. They will be the first point of contact for Competitors and, with the exception of protests, provide information or clarification in connection with the regulations to the Competitors. They will refrain from saying anything or taking any action which might give rise to protests. bez tam ar naudas sodu viņu var sodīt FIA. 20. TESTU DIENAS UN PRESES DIENAS Čempionāta Veicinātājs noteiks līdz trim oficiālām testu dienām, divas no tām būs obligātas SuperCars Dalībniekiem. 28 dienas pirms Čempionāta Sacensībām attiecīgajā trasē nenotiks nekādi testi vai treniņbraucieni, izņemot Nacionālā čempionāta sacensības, kuras noteiktā laikā reģistrētas NSA Nacionālajā Sporta Kalendārā. Čempionāta Dalībnieki un Vadītāji drīkst piedalīties citās sacensībās, kuras pienācīgi iekļautas FIA Starptautiskajā Sporta Kalendārā vai NSA – FIA locekles Nacionālajā Sporta Kalendārā. Mēdiju vai preses dienas Čempionāta Sacensībām tiks organizētas vienigi sadarbojoties ar Čempionāta Veicinātāju un trases izmantošana šajās dienās tiks novērota, lai novērstu tās izmantošanu testu veikšanai. Jebkuru šo noteikumu pārkāpumu pārbaudīs nākošo Sacensību komisāri. Lemšana par sodīšanu ir viņu pārziņā. 21. ČEMPIONĀTA KOORDINATORS UN DALĪBNIEKU TIESNESIS Dalībnieku tiesnesi noteiks Čempionāta Veicinātājs. Viņa palīgam jābūt angliski runājošam oficiālam Dalībnieku tiesnesim, kuru nozīmē Organizators un kuram ir komisāra vai distances priekšnieka licence, kuru izdevusi viņa NSA, kas nodrošinātu labu Vispārējo Noteikumu pārzināšanu. Viņiem abiem ir jāvalkā spilgts apģērbs vai veste, lai viņus viegli varētu pamanīt Dalībnieki un Vadītāji. Viņu vārdiem, fotoattēliem, mobilo telefonu numuriem, un darba grafikiem jābūt izliktiem uz oficiālā ziņojumu dēļa. Viņiem ir jāinformē Dalībniekus un visu laiku jābūt starpnieku lomās. Viņiem jāapmeklē komisāru sanāksmes, lai būtu lietas kursā par visiem pieņemtajiem lēmumiem. Viņi ir pirmais posms kontaktos ar Dalībniekiem un, izņemot protestu gadījumus, veic Dalībniekiem informācijas vai izskaidrošanas darbības sakarā ar Noteikumiem. Viņi atturēsies no jebkādiem izteicieniem vai darbībām, kuras varētu izraisīt jebkādus protestus.
© Copyright 2026 Paperzz