March 2016 ENGLISH@HOPE The Hopkins Lecture 2016: Professor David Crystal The English Department is very proud to host the world-renowned language expert Professor David Crystal OBE who will deliver this year’s Hopkins Lecture entitled “Where have all the dialect words gone? Hopkins and a disappearing dictionary.” This talk discusses dialect words from Professor Crystal’s recent book, The Disappearing Dictionary, and asks whether any are still being used in Liverpool and Lancashire today. Professor Crystal is the author of more than 100 books, patron and fellow of numerous learned societies and associations, Honorary Professor of Linguistics at the University of Wales, Bangor, and a very well-known broadcaster on both radio and television, having presented programmes for the BBC and the Discovery Channel. His works include The Cambridge Encyclopedia of Language and The Cambridge Encyclopedia of the English Language, as well as - more recently - Words in Time and Place: Exploring Language through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (2014), You Say Potato: a Book about Accents (2014, with son Ben Crystal), The Oxford Illustrated Shakespeare Dictionary (2015, also with Ben), The Disappearing Dictionary: a Treasury of Lost Dialect Words (2015), and Making a Point: the Pernickety Story of English Punctuation (2015). Professor Crystal has personal ties to Liverpool, having attended St Mary’s College in Crosby when he was a teenager. His lecture takes place in the EDEN Lecture Theatre at 5.30pm on Friday, 4th March. The annual Hopkins Lecture, organized by the Department of English, focuses on contemporary writing and language, and is named in honour of the Victorian poet and Jesuit priest, Gerard Manley Hopkins, who lived and worked in Liverpool between the end of 1879 and the summer of 1881. Hopkins had particularly strong associations with St Francis Xavier church, which now forms part of Liverpool Hope’s Creative Campus in the city centre; a Hopkins Hall and Hopkins garden at the Creative Campus commemorate this. While in Liverpool, Hopkins wrote some of his greatest poems, including “Felix Randal”. Our Partners in India Spotlight on Research In January, the English departments of Liverpool Hope University and Christ University, Bangalore, co-sponsored “Protean Frames: An International Conference on Contemporary Discourses of Gender.” The conference was held at Christ University, organized by Dr Sushma V. Murthy, with Professor Cindy Hamilton, Dr Linda McLoughlin, and Dr Manel Herat featured as speakers. A follow-up conference at Liverpool Hope is planned for 2018. “Protean Frames” originated from discussions during a trip to Christ University by Cindy Hamilton and Linda McLoughlin in 2014, Dr Louise Wilson with follow-up talks at Liverpool Hope in 2015 during a visit by Dr Abhaya, Head of English, and Professor Kennedy, Dean of the Faculty of Humanities at Christ Uni- versity. The recent conference moved our partnership another step forward. One of the initiatives discussed was for each department to contribute to their partner’s newsletter, and so a future issue of ‘English @ Hope’ will feature a contribution from the English Department at Christ University. Participants in the “Protean Frames” conference, Bangalore As well as participating in the conference at Christ University, Cindy Hamilton took part in a conference on “Christian Contributions to Media and Literature” at Madras Christian College, Chennai. Cindy presented a paper on the role of the American Tract Society in Christian publishing in mid-nineteenth-century India, and also gave a lecture on detective fiction and had discussions with colleagues in the English departments at the College. Further collaborative activities are being planned, and we hope to welcome study-abroad students from Madras Christian College in the coming years. Discussions at Madras Christian College, Chennai In May 2016, we look forward to welcoming Tulsi Badrinath, an award-winning Indian writer from another partner institution, Stella Maris College, Chennai. Dr Louise Wilson joined the English Department as Lecturer in Medieval to Early Modern Literature in September 2015. She has two main areas of specialism: the material and cultural history of reading popular fiction in the fifteenth and sixteenth centuries, especially chivalric and Greek romance and the novella; and the translation and circulation in print of Spanish, French, and Italian fiction in medieval and early modern Europe. She is currently completing a book on reading for pleasure in early modern England which investigates concerns about the effects popular fiction would have on readers’ bodies, minds, and souls during the first age of literary bestsellers from 1580-1620; she is also editing the first modern critical edition of Anthony Munday's translation of the bestselling chivalric romance, Palmerin of England, for the MHRA Tudor and Stuart Translations series. Her previous publications include Renaissance Paratexts (with Helen Smith)(Cambridge, 2011; paperback, 2014), English Renaissance Translation Theory (with Neil Rhodes) (MHRA, 2013), and numerous articles and chapters on the Elizabethan translator, Anthony Munday, and the early modern European book. Before moving to Hope, Louise spent five years at the University of St Andrews in Scotland where she was firstly MHRA Research Fellow in English Renaissance Translation, then was awarded a prestigious Leverhulme Early Career Fellowship to continue her time there. Before that, she spent three years as a research fellow and lecturer at the University of Geneva where she collaborated with Professor Lukas Erne on the book, Shakespeare and the Book Trade (Cambridge, 2013), and taught courses on Shakespeare, early modern literature, and book history. She has also been Visiting Lecturer in Early Modern European Cultural History at the University of York St John. She has a BA (Hons) in English Language and Literature from Oxford University and an MA (with Distinction) and PhD from the University of York. Louise is Associate Editor of the MHRA Tudor and Stuart Translations series and is part of a six-member research team that has just been awarded three years of funding from the Spanish government to investigate the translation into English of early modern Spanish romances. She has given talks by invitation on book history and translation at conferences in Toronto, New York, and Berlin, Aberdeen, Oxford, and Newcastle, and was the keynote speaker at a conference on Anthony Munday in Seville in 2014. This year, Louise has been elected a fellow of the Folger Shakespeare Library in Washington DC, the home of the largest collection of Shakespeare and early modern materials in the world; she will be going there for a month from the middle of March to carry out research and give talks. Student Trips and Activities English Writing Retreat to Plas Caerdeon Final-year students visited Plas Caerdeon, Wales, in the first week of February for a writing retreat. They spent three days there working on research projects and dissertations, and also found time to build three rafts and race them round a pond, learn archery, take a zipline through a forest, and play several high-stakes games of hide and seek. Thanks to Graeme, Lei, Richard and all the other staff at Plas Caerdeon for hosting us! Shakespeare and Pizza On the 21st of January, our first-year Single Honours students and staff spent the evening reading Shakespeare’s Twelfth Night aloud together while enjoying pizza and wine. Students chose their own roles from the play and notable performances included Helen Kilheeney’s Orsino, Bethany Calvey’s Viola, and Zoe Kinsley’s very musical Feste. Research Dr Cuthbertson in Galway In February Dr Guy Cuthbertson spent a week at the National University of Ireland Galway as a Moore Institute Visiting Research Fellow. This was the first of three visits that Guy will make. In his next visit during April he will give a public lecture, looking at Edward Thomas, the First World War, and Ireland. Guy has been using the resources at the James Hardiman Library at NUI Galway to research Irish writers Thomas greatly admired, such as W. B. Yeats, Lady Gregory, and J. M. Synge - for instance, Thomas commented that Synge’s Riders to the Sea is ‘wonderful & equal to the Greeks’. Staff publications and talks Dr Ruth Kircher has published a book chapter on the so-called ‘matched-guise technique’, an experimental method for the elicitation of language attitudes that Ruth has used as part of her own research and which combines sociolinguistics and the social psychology of language. Kircher, R. (2016) “The matched-guise technique.” In: Zhu Hua (ed.). Research Methods in Intercultural Communication. Oxford: Wiley Blackwell. pp. 196-211. Guy's final visit will be in May. He has published widely on Thomas and his time at Galway will help with current research projects. He and Professor Lucy Newlyn of Oxford University are the General Editors of Edward Thomas's prose for Oxford University Press. English Language Research Seminar Series The English Department has once again played host to a number of excellent invited speakers over the last few months. We welcomed Dr Nicola Puckey from the University of Winchester who spoke on “Challenges to the linguistic construction of womanhood: does a woman need a vagina?”; Dr Mercedes Durham from the University of Cardiff who gave a paper entitled “Attitudes, salience and language change: what twitter can teach us (about the Welsh accent)”; and Dr Mel Evans of the University of Birmingham who presented research on “Royal family networks: exploring language variation and change in Tudor Court English correspondence.” On the 8th February, Dr Louise Wilson gave a collaborative research presentation at the Creative Campus with Dr Stephe Harrop of the Drama Department. The talk was titled “Blood, Bodies, and Books: Staging Shakespeare’s Reading in Titus Andronicus.” In the talk, Stephe and Louise discussed the ways in which Louise’s research on the history of the book had influenced Stephe’s adaptation and direction of the play.
© Copyright 2026 Paperzz