Overcoming Global Brand Challenges While Keeping Consistency in a Multi-Consumer Base Gabriela Contreras, Continental Airlines Yvan Hennecart, SDL Continental.com Continental.com is working to become a global resource for worldwide customers by supporting travel booking in languages and localized content in all POS where Continental Airlines operates flights continental.com • IP (Internet Protocol) Recognition Date and time format Language based on POS Local content • Language Box: POS - Country by Language • Target offers and promotions • Offer applicable products and services by POS Cultural Relevant Content • We need to protect Continental’s image and revenue stream and allow customers to enjoy the positive traits of the product • Build customer loyalty and trust • Geo-cultural relevance through products and services • Protect us against potential legal/privacy issues • Potentially sensitive content Translation Process Author Source Content Job creation Preprocess Apply TM Calculate Cost Machine Translation Steps in blue are automated Steps in red are supported by technology Post - Edit Review Localized Local Local Content Content Content Job delivery Update TM Global Branding Tools • • • • • • • SDL WorldServer™ to centralize and automate the localization processes for any content SDL iMT Automatic and manual project creation Ability to block content from being translated Integration with CMS Allows publishing of most updated content into languages Plan and manage budget Local Content SDL Global Infrastructure Recognized Leader in Global Information Management Publicly traded company with $325m annual revenues Award-winning and profitable company, with long-term financial stability Over 2300 employees in 60 offices across 35 countries 80%+ of the global translation supply chain use SDL software World-leading innovative technology 1500+ enterprise customers Challenges in Managing Global Content Global Customer Translate Content Manage Content • • • • • • Control Version Secure Reuse Personalize Central control, local flexibility • • • • • • • Languages Vendors Distribution Consistency Terminology Reuse Review Deliver Content • • • • Create Content • Create and reuse • React to changing environment • Ensure quality at source • Terminology On time In local language Drives revenue Improves customer satisfaction SDL Mission • SDL helps companies engage with their customers From brand awareness, to sales and after-sales support Across languages, cultures and channels • We do this by providing technology and services for managing content and language That offer best-of-breed capabilities And are flexible, scalable and integrated with your enterprise systems strategy ties together the people, the processes and the technologies required to systematically deliver high-quality localized content in an efficient manner Traditional translation breakdown Quality & Cost Key information Volume Translated Content Mid value information Un-translated Content Perceived low value content and low volume languages Low Current methodology for translation leaves a majority of the content unavailable to customers. 11 New traditional translation breakdown Quality & Cost Human Translation Post edited MT Key information Volume Mid value information Perceived low value content and low volume languages Low 12 Intelligent Machine Translation SDL Intelligent Machine Translation MT Engine Plug in Term Extraction Translation Dictionary Encoding Source SDL Dictionary Manager SDL PhraseFinder Automated Translation Post Editing Quality Check Translated Content Best Practices • Technology is at the root of timely and accurate message delivery Are authors writing content suitable for localization and iMT? Is automation maximized at each step of the process? Does technology support your requirements and language set? • Define standards for language assets and centralize them • Define quality assurance processes and standards People Translation memories Terminology Style guides These are not static – they must be managed! In-country review Post-production QA Post mortems Key performance indicators Processes Technology Increase ROI with Process Improvement Manage costs downward through process improvement • Automate Linguistic analysis Intelligent application of technology can have a significant impact Streamline communication and notification between stakeholders Automate the supply-chain • ERP / order processing integration • Translation management • Integrate with content management • XML, DITA etc. • Consolidate Consolidate vendor strategy Out-source where it makes sense Logistics & Planning Linguistic Asset analysis Functional testing Quote (Approval) Work Distribution Linguistic assets Workflow and resource management Linguistic Coordination Centralized Linguistic Assets (TMs, Terminology) Eliminate Eliminate unnecessary steps Identify & resolve missed steps (testing and QA) • Loc-eng & DTP Translation Invoicing TM & Termbase Updates Delivery and notification Linguistic Testing Initial Review Client Review Localization Engineering & DTP Back and forth Terminology Management Benefits of Global Information Management Enhance customer experience Stimulate loyalty across markets by communicating the relevant information in the language of your customer Respond to individual preferences in local language Retain your customers and maintain market share Ensure consistent branding Maintain a consistent brand while respecting cultural nuance Deliver a seamless global experience across all communications Drive higher revenues through consistent branding Control costs and accelerate time-to-market Gain competitive advantage through rapid and flexible deployment of information across target markets Increase productivity and control costs Beat your competitors to market and grow market share Questions
© Copyright 2026 Paperzz