AN INTERFACE ANALYSIS OF VERB SUBJECT INVERSION IN ROMANCE MICHELLE SHEEHAN 0. Abstract The idea that so-called ‘free inversion’ in Null Subject Languages (NSLs) results from optional subject movement is incongruous with Chomsky’s (1995, 1998) ‘minimalist’ notion of economy. Alexiadou & Anagstopoulou (A&A)(1998) evade this economy violation by assuming the preverbal subjects are not the result of movement, but are base-generated in a clitic left dislocated (CLLD) position in rich agreement NSLs. This assertion is the natural consequence of their claim that the EPP, in rich agreement pro-drop languages, is satisfied by verb movement to I, where V contains a pronominal inflection, which is the equivalent of a pronoun. Preverbal lexical and pronominal subjects thus differ from their post-verbal counterparts in that they are not generated as arguments of the verb, but are base-generated in an A’-position and co-indexed with the pronominal INFL. A&A’s (1998) analysis makes strong semantic predictions. A&A base their (semantic) argument on the claim that preverbal subjects, like CLLDed objects display certain semantic effects, which they do not share with A-moved arguments. They claim that arguments which undergo A-movement preserve ambiguous scope, whereas CLLD arguments are always unambiguous. Thus A&A claim that preverbal QPs in NSLs get only wide scope, whereas preverbal QPs in non NSLs, like English, get ambiguous scope. They also assert that preverbal indefinites get only a specific/partitive reading. I give similar evidence from the interpretation of indefinites in embedded CPs in Spanish and Italian. However, many aspects of A&A’s analysis remain unsatisfactory. Following Suñer (2002), I give data from Spanish to contest A&A’s empirical claims. I also raise a number of theoretical objections. I propose, moreover, that the semantics of indefinites does not constitute proof that preverbal subjects are in an A’-position. Rather, I suggest, the definiteness effects observed fall out from an adaptation of Diesing’s (1992) Mapping Hypothesis, which takes syntactic scope to be parallel to semantic scope. I suggest that A&A are correct in their claim that SVO order in Romance does not result from EPP-driven movement. However, I differ from them by assuming that preverbal subjects are indeed generated as true arguments inside vP, which then move to a preverbal position. I claim that this movement is triggered by syntactic features of semantic import, which require the subject to escape vP and avoid existential closure. BP and the NSLs studied thus exhibit two different kinds of movement respectively. The first is a “last resort”, driven by the EPP as an obligatory structural requirement (Chomsky 1995). The second has “external motivation in terms of distinct kinds of semantic interpretation and perhaps processing”(Chomsky 2001:3). I tentatively suggest that the minimalist framework requires a further type of semantic feature in order to formalise the kind of movement related to LF effects such as quantifier raising, scrambling or negative scope. 1. Introduction In this section I give a brief introduction to the Romance data and the problems that it presents for minimalist syntax. Section 2 is a summary of A&A’s analysis and the various predictions it makes. This is followed in section 3 by a consideration of the EPP setting in Brazilian Portuguese, a partially pro-drop language. In Section 4, I raise some independent objections to a CLLD analysis, based on work by Suñer (2002). In section 5 I introduce Diesing’s Mapping Hypothesis (MH) and Adger’s (1996) Generalisation and show how, together, they provide an alternative account of the data, whereby the movement of subjects in NSLs is triggered by syntactic features of semantic import. Under this analysis the different semantic effects fall out from economy. In Section 6 I draw some conclusions as to the wider implications of these claims. 1.1. Free Inversion It is widely observed that English, like most of Germanic, exhibits a kind of subject/verb (SV) inversion, with an expletive in the structural subject position: 1) (a) (b) [TPThere T [vP entered a strange man] [TP A strange man [vP entered] In English this structure is limited to so-called unaccusative/ergative verbs, which assign a theme -role and thus generate their subject as an internal argument. The same structure is ungrammatical with an unergative verb, which generates the subject as an external argument: 2) (a) (b) *There ran a strange man A strange man ran The unaccusative structure is also rendered ungrammatical where the low subject is definite (the definiteness restriction): 3) *There entered the man This is only superficially similar to SV/VS alternation in Romance. Burzio (1986) claims that that most matrix SV structures in Romance have an “essentially synonymous VS counterpart”. This apparently ‘optional’ VS/SV alternation is often termed free inversion. 4) (a) (b) Juan llegó Juan arrived:3s Llegó Juan Arrived:3s Juan ‘Juan arrived.’ [Spanish (like Italian)] Example (4) uses an unaccusative verb, but free inversion is also observed with unergative and transitive verbs: 5) (a) (b) Juan Juan canta sings:3s Canta mucho Sings:3s much ‘Juan sings a lot.’ mucho much [Spanish (like Italian)] Juan Juan Post-verbal subjects is structures such as (4)&(5) do not display the definiteness restriction. 1.2. Optional Movement or Null Expletives: Minimalist Concerns The label free inversion implies that the subject in (4)&(5) can move optionally to a preverbal position, or remain in-situ. This is, however, incongruous with the general concept of economy in minimalism, whereby: 6) “Simpler operations are preferred to more complex ones, so that Merge or Agree (or their combination) preempt Move, which is a ‘last resort’, chosen when nothing else is possible.” (Chomsky 1998) Movement of the subject to a preverbal position can, therefore, only be triggered where its failure to move will lead to a crash in the derivation. This is formalised in the concept of uninterpretable features, which are not interpretable at LF and so must be deleted in the course of the derivation. The most infamous of these movement-triggering uninterpretable features is the EPP, which Chomsky has claimed to be a universal property of natural languages (NLs): the requirement that every sentence have a subject (Chomsky 1982:10). In formal terms this is often conceived of as an uninterpretable [D] feature on T, which requires a D element to merge in Ts specifier. The EPP provides a simple explanation for expletive structures like the following: 7) It seems that John is ready 8) John seems to be ready In (7), the embedded subject John cannot move out of a Case position and so and expletive ‘it’ is inserted to satisfy the EPP [D] feature on T. Assuming (perhaps naively) that Chomsky is right, and that all languages do indeed share this kind of EPP feature, we need to account for the fact that VS order in NSLs does not crash the derivation. How is the EPP satisfied in these instances? Rather than assuming that movement is optional we could account for the data by assuming that VS and SV orders result from different numerations. The VS numeration would include a null expletive, which is the basic equivalent to the overt expletive ‘there’ in English. However there are at least two empirical reasons to reject this idea. As we have seen, expletive VS structures in English are limited to unaccusative verbs and display definiteness restrictions. Free inversion in Romance shows no such syntactic or semantic constraint. This empirical mismatch gives weight to obvious theoretical objections against an analysis of free inversion based on a null expletive. A null expletive that has no (obvious) LF interpretation is potentially not interpretable at either interface (PF or LF). In a framework in which the basic premise is to avoid unnecessary theoretical baggage, and remain minimalist, this kind of purely syntactic entity is obviously highly objectionable. BP, however, clearly patterns differently to NSLs. It displays definiteness restrictions (Kato 2000), and licenses VS order only with unaccusative verbs (Britto 1999): 9) (a) (b) Os pássaros The birds cantam sing:3pl [Brazilian Portuguese] *Cantam os passaros sing:3pl the birds ‘The birds sing/are singing’ 10) Tinha chegado muitas cartas Had arrived many letters ‘There had arrived many letters.’ 11) ???Tinha chegado o homem Had arrived the man ‘There had arrived the man.’ There is therefore evidence to suggest that BP does license a null expletive, which is in some way visible at LF, with the same distribution as ‘there’. Let us assume then that BP licenses VS order through the merging of a null expletive to satisfy the EPP. Whatever the reason that unergatives fail to license expVS structures in English is also the explanation of the BP facts. I leave this matter open, assuming only that it is the result of the differing argument structures of the two verb types. 2. Alexiadou & Anagstopoulou (1998) Parameterising Agr We have assumed that (restricted) VS order in English and BP is the result of an expletive construction. Assuming that no such structure is available in NSLs, and that movement, in a minimalist framework, cannot be optional, we are no closer to an account of free inversion in Romance NSLs. We have also failed to explain how the EPP is satisfied in sentences of NSLs with VS order. A&A provide a possible account of free inversion based on the claim that verbal morphology in a rich agreement language “includes a nominal element ([+D, +interpretable phi-features, potentially +Case])”. This means that ‘agreement’ morphology in languages like Greek and Spanish have “exactly the same status as pronouns in the English paradigm”(A&A 1998:516). Under their analysis, the pronominal Agr absorbs the subject theta-role and precludes the need for a null or overt referential pronoun or lexical subject in vP. Pronouns and lexical subject can be generated in vP and in such cases Agr has the same status as object clitics in clitic-doubling structures such as (12): 12) Lo vio a CLacc:him saw:3s A ‘I saw (him) Juan yesterday.’ Juan Juan ayer yesteday A&A also construct their theory so as to forgo the need for the (theoretically objectionable) category of a null expletive. Thus VSO word order is claimed to be an obvious by-product of the following parameter regarding EPP satisfaction: 13) Parameterised mode of EPP checking: Move/Merge XP vs. Move/Merge X0 Languages such as English, which lack a D feature in their agreement morphology, require move/Merge XP to satisfy the EPP, as can be observed in expletive constructions. In rich agreement languages, on the other hand, V movement to I satisfies the EPP. This means that, according to A&A’s assumptions, spec IP never projects a specifier position as it lacks the motivating feature (Chomsky 2001) and so no expletive pro can, or need, be merged. An obvious corollary of this analysis is that preverbal subjects in null subject languages cannot be in Argument position, as spec IP is not projected. A&A thus make a strong distinction between post-verbal subjects, which remain vP-internal, and preverbal subjects, which cannot be the result of EPP-driven movement and so, they assume, must be base-generated in a CLLD position. 2.2. Implications for the semantics of lexical subjects A&A show that, in Greek quantifier phrases (QPs) and indefinites in preverbal subject position have unambiguous scope, as do CLLDed objects. The following is taken from A&A 1998: 14) Kapjo pedi to eksetase kathe kathigitis Some child cl-ACC examined every professor ‘There was some child that every professor examined.’ [wide scope only] 15) Kapios fititis sitihiothetise kathe arthro Some student filed every article ‘There was some student that filed every article.’ [wide scope only] 16) Sitihiothetise kapios fititis kathe arthro [ambiguous] Filed some student every article (a)‘There was some student that filed every article.’ (b)‘Every article was filed by some student (though not necessarily the same student).’ They claim that the same is also true of other rich agreement NSLs and conclude that in all such languages preverbal subjects are always CLLDed. They also give evidence, again from Greek, of the interpretational effects of ‘indefinites’, which can potentially have either a ‘weak’ existential, or ‘strong’ specific/partitive reading, in de Hoop’s (1992) terms. Again preverbal subjects (18) appear to behave like CLLDed objects (17): 17) ?Enan anthropo ton heretise i Maria One person CL-acc greeted Maria ‘Mary greeted one of the people.’ [strong/presup.] 18) Ena pedhi diavase to Paramithi horis Onoma A child read the fairy-tale without a title ‘One (specific) child read the fairy tale without a title.’ [specific/strong] 19) Diavase ena pedhi to Paramithi horis Onoma read a child the fairy-tale without a title ‘The fairy tale with a title was read by some child.’ [existential/weak] The CLLDed object in (17) can only get a strong presuppositional interpretation, as does the preverbal subject in (18). Compare these facts with English, which displays an ambiguous reading with preverbal subjects: 20) A child read the fairy tale without a title ‘The fairy tale with a title was read by some child.’ ‘One (specific) child read the fairy tale without a title.’ [existential/weak] [specific/strong] Again A&A take this as evidence that preverbal subjects are CLLDed in NSLs like Greek, and by extension Spanish and Italian. Independently collected data from Spanish and Italian patterns in the same way, as regards the interpretation of indefinites. Consider the following from Italian, which also holds for Spanish:1 21) Mi domando se cantano sempre alcuni uccelli. 1s-refl ask if sing always some birds (a)‘I wonder if there are always some birds singing at any time.’ [existential/weak] (b)*‘I wonder if some (specific) birds sing all of the time.’ [presup./strong] 22) Mi domando se alcuni uccelli cantano sempre. 1s-refl ask-1s-pres if some birds sing always (a)*‘I wonder if there are always some birds singing at any time.’ [existential/weak] (b)‘I wonder if some (specific) birds sing all of the time.’ [presup./strong] In (21) the postverbal subject gets only an existential reading, as does the Greek equivalent. In preverbal position (22) the same indefinite gets an unambiguously strong reading. Evidence does suggest, then, that there are semantic differences between preverbal and postverbal subjects in NSLs, as A&A’s analysis predicts. Note, however, that post-verbal indefinite subjects are also unambiguous, always getting a weak existential reading. A&A attribute this to the fact that DPs inside vP are subject to existential closure, as Diesing (1992) has claimed. We will return to this idea below. 1 Data collected from native speakers with the manipulated semantic renderings shown here. 3. The EPP parameter setting of Brazilian Portuguese In BP null referential subjects are ungrammatical in matrix CPs, as Duarte (2000) has shown:2 23) *Comprou um carro novo Bought a new car ‘He/you/we bought a new car.’ This fact, coupled with the ungrammaticality of free inversion appears to suggest that BP is not a NSL of the Spanish/Italian type. We have already given evidence that the licensing of VS word order involves an interpretable null expletive. All this points to the fact that BP has the same EPP parameter setting as English: move/merge XP. I leave it open how the EPP is satisfied in sentences like (24)&(25), which require an overt ‘it’ expletive in English: 24) choveu a noite rained the night ‘It rained the whole night long,’ inteira. whole 25) parece que o João passou seems that the João passed ‘It seems that John passed by here.’ por aqui. by here Chomsky (1981:323-325) has argued that the subject in sentences like (24) is actually quasiargumental, and therefore interpretable at LF.3 This could potentially be a null quasiargument equivalent to the English it. (24), on the other hand, is more problematic as the verb parecer (to seem) does not assign an external -role. However, the fact that the subject in English is it rather than the ‘pure’ expletive there suggests that it might be an extraposition pronoun which is interpretable at LF. It seems that (24) & (25) might be accounted for unproblematically if we assume a null quasi-argumental pronoun. I leave this matter open to future research. A&A’s analysis only takes account of the EPP parameter setting with respect to referential arguments. 3.1. The Semantics of Preverbal Subjects As we would predict, BP patterns differently from the Romance NSLs. In BP, preverbal indefinite subjects get ambiguous readings: 26) Eu me pergunto se alguns pássaros cantam sempre I 1s-refl ask-1s-pres if some birds sing always (a) ‘I wonder if there are always some birds singing at any time.’ [existential/weak] 2 Note however, that BP does allow discourse pro-drop of the type exhibited by English, where the 1s pronoun can be dropped in the highest specifier postion. 3 This is supported by the following data from English, where ‘it’ can control a PRO in an adjunct clause: 1) It often clears up right after [PRO snowing heavily] (b)‘I wonder if some (specific) birds sing all of the time.’ [presup./strong] This contrast is explained if we assume that preverbal subjects in BP are the result of Amovement to satisfy the EPP. In A&A’s terms the moved subject preserves its ambiguous reading. A slight complication stems from the fact that BP also allows ambiguous readings with post-verbal indefinites in embedded CPs: 27) Eu me pergunto se cantam sempre alguns pássaros. I 1s-refl ask if sing always some birds (a) ‘I wonder if there are always some birds singing at any time.’ [existential/weak] (b)‘I wonder if some (specific) birds sing all of the time.’ [presup./strong] This is not problematic, however when we consider that BP exhibits optional VS inversion (Ito-C movement) in questions, both matrix and embedded. The following data illustrates this free variation heard in everyday speech:4 28) De onde você é? From where you are ‘Were are you from”’ 29) Quanto custa uma ida How-much costs a go ‘How much is a return ticket?’ y and volta? return I therefore assume that in both (26) and (27) the subject is in spec IP. In (26) the verb remains in I. However, in (27) the verb has raised to a position in the split CP system below INT (the position of se-if) (Rizzi 1995, 1999). In both cases the A-moved subject in spec IP gets an ambiguous interpretation. 4. Problems with a CLLD analysis There are however independent reasons to object to A&A’s analysis. There are many reasons to believe that preverbal subjects in Spanish and Italian are not always the result of CLLD. Suñer (2002) gives evidence from scope, ad sensum agreement and reconstruction to suggest that in many cases preverbal subject in Spanish must be in an A-position. I also suggest that an analysis in which all preverbal subjects are in an A’-position co-referential to a referential pronoun is semantically anomalous. I give evidence from BP in support of this claim. 4.1. Preverbal Subjects in Spanish Suñer (2002) gives evidence to show that Spanish does not behave like Greek in terms of scope. Preverbal subjects in Spanish can get ambiguous scope, unlike their Greek equivalents: 4 Note that I-to-C is more common with certain wh-words. This kind of variation is less problematic that the stable SV/VS order in affirmative CPs in NSLs, purely because it seems to be a change in progress, and it involves head movement, rather than XP movement. 30) Algún estudiante sacó prestado cada libro Some student took lent each book (a) ‘Each book was borrowed by some student.’ [each>>some] (b) ‘Some (specific) student borrowed each book.’ [some>>each] Whereas in the Greek equivalent only wide scope is available for the preverbal subject, the more normal reading for (30) is (a) where it gets narrow scope. Suñer does note, however that both readings are available. This is expected as (b) is one possible way of satisfying the truth conditions of (a). It this sense (b) is a subset of the intension of (a). Suñer (2002), following Bosque (1999), also shows that true CLLD subjects in Spanish allow optional ad sensum agreement: 31) El jurado, María nos aseguró que The jury:ms María us assured:3s that ‘The jury, Maria assured us that they felt pressured.’ estaban presionados were:3pl pressured:mpl In (31) the predicate ‘be pressured’ has 3pl agreement. Its subject ‘the jury’ is grammatically singular but notionally plural. Agreement therefore reflects semantic number rather than syntactic number, indicating that the subject is not in a spec-head relation with I. This ad sensum agreement is not possible with all preverbal subjects: 32) El jurado *estaban presionados /estaba presionado The jury *were pressured was pressured ‘The jury felt pressured.’ This leads Suñer to conclude that preverbal subjects cannot always be the result of CLLD in Spanish. 4.2. Non-Referential Preverbal Subjects As A&A acknowledge (A&A 1998:508), their analysis predicts that elements, which typically cannot be left dislocated should never appear preverbally. They give the following evidence from Italian to support their claim that QPs, contrary to popular belief can actually be CLLD: 33) (a) (b) Qualcuno lo troveranno Someone him will-find:3pl ‘They will find some specific person.’ Qualcuno (*lo) troveranno Someone him will-find:3pl ‘They will find someone.’ [specific:strong] [existential:weak] I propose that the fact that the clitic is obligatorily absent in (33b) is due to the fact that qualcuno has a non-referential reading. This strongly suggests that (33b) is not an instance of CLLD, where the object is generated in an A’-position, but is the result of object movement to a position in the CP layer. There is in fact no evidence to suggest that in (33b) the object is CLLD. A&A gloss over this distinction. I maintain that, at least in Romance, CLLD is impossible with non-referential subjects/objects.5 This is clearly illustrated by BP, which forms CLLD structures with overt co-referential pronominal subjects. Britto (2000) shows that only referential subjects can be CLLD in BP: 34) [O Instituto de F.]i elei manda os piores professores, (...) the Institute of F. it sends the worst professors... ‘The institute of F. sends the worse proffessors.’ [referential] 35) [Toda pessoa que assiste uma peça]i elai tem uma opinião (...) every person who attends a play he has an opinion (...) ‘Everyone who goes to see a play has an opinion.’ [referential] 36) *[Dois homens]i elesi querem falar Two men they want:3pl speak:inf ‘There are two men who want to speak wit you.’ contigo with-you [non-referential] 37) *[Ninguém]i elei gosta de Nobody he likes of ‘Nobody likes to cry.’ [non-referential] chorar cry:inf Examples (36)-(37) involve non-referential subjects and thus CLLD is rendered ungrammatical. This stands to reason, as a robustly non-referential subject cannot be coreferential with a referential pronoun. If INFL in NSLs has exactly the same syntactic status as a referential pronoun, as A&A claim in their analysis, then the same restrictions should apply. The simple fact that Spanish and Italian allow the robustly non-referential QPs in preverbal subject position means that not all preverbal subjects can be CLLD: 38) Ninguno quiere ser político Nobody wants be:inf politician ‘Nobody wants to be a politician.’ 5. An alternative analysis A&A take the unambiguous semantics of SV order as proof of their claim that preverbal subjects are always CLLD in NSLs. My data supports their empirical claims but I would like to show, as they acknowledge in footnote 16, that this data can also be explained using Diesing’s (1992) Mapping Hypothesis. Given the objections raised to a CLLD analysis, this alternative analysis is claimed to have better theoretical and empirical motivation. 5 Note that in Barbosa’s (2000) analysis of preverbal subjects in Romance, she claims that QPs cannot be CLLDed. She gives evidence to support this claim from the positioning of adverbs, but her claim results from the idea that non-referential QPs cannot be co-referential with a referential pronoun. 5.1. Diesing’s (1992) Mapping Hypothesis Deising (1992) claims that semantic scope corresponds directly with syntactic scope. Her Mapping Hypothesis (MH) claims that syntactic position at LF is mapped directly to semantic scope in the following way: 39) Mapping Hypothesis (MH) (Diesing 1992) Material from vP is mapped into the nuclear scope. Material from IP is mapped into a restrictive clause. Material that is mapped to nuclear scope gets a ‘weak’ existential reading, and material mapped to restrictive scope gets a ‘strong’ presuppositional interpretation. In the case of indefinites, semantic interpretation will depend upon syntactic position. DPs that remain in vP will get a weak reading. DPs that move into IP will get a strong presuppositional reading. Diesing derives this generalisation from ‘scrambling’ in embedded CPs in German: 40) weil ja doch [vP zwei cellisten in diesem Hotel since indeed [VP two cellists in this hotel ‘…since two cellists stayed in this hotel.’ abgestigen sind] stayed are] [weak/existential]6 41) weil [IPzwei cellisten ja doch in diesem Hotel since[IP two cellists indeed in this hotel ‘…since two of the cellists stayed in this hotel.’ abgestigen sind] stayed are] [strong/partitive] Diesing assumes that the adverb ja doch adjoins to vP and therefore marks the vP/IP boundary. In (40) the subject is therefore taken to be vP internal and therefore gets a weak/existential reading. In (41), on the other, hand it has scrambled to spec IP and so gets a strong/partitive reading. Languages such as English pose a problem for the MH as IP internal subjects can get an optionally existential reading: 42) Three cats are in the garden (a) There are three cats in the garden (b) Three of the cats are in the garden (the rest are on the roof) In order to make her generalisation universal, Diesing proposes a Lowering Parameter (LP). This means that, in languages such as English, IP-internal subject can be lowered at LF and mapped to nuclear scope to get an existential reading. I would like to suggest, following Adger (1996), that recent developments in minimalist theory render this LP superfluous. 5.2. Adger’s (1997) Generalisation and Economy 6 Note that de Hoop (1992) challenges this, asserting that the subject can get ambiguous readings. Adger (1996) proposes a more theoretically appealing explanation of the mechanics of Diesing’s LP, based on a consideration of the composite operations making up move. According to Chomsky (1995), move consists of copy and merge. Where an element moves, a trace, which is still available to the semantics, remains in its base-position. Thus the DP’s syntactic information occupies two positions, one in vP and one in IP. At LF either the trace or the copy is deleted and the remaining DP is mapped to semantic scope via the MH. Adger (1996) takes this explanation further to show that ‘lowering from IP’ at LF (Diesing’s LP) is not parametrically determined but rather is the direct result of economy concerns. Adger’s (1997) generalisation is as follows: 43) “Where obligatory movement occurs from vP to IP the interpretation of the subject will be ambiguous between existential and quantificational readings, whereas when this movement is optional there will be no such ambiguity.” The explanation for this falls out from economy. The composite operation copy-mergedelete-map is used to raise a subject from vP to IP and then to ensure it is mapped to restrictive scope. Now consider the composite operation needed to map an IP-raised subject to nuclear scope: copy-merge-delete-map. Consider how uneconomical this operation is compared to the simple operation by which a vP-internal subject is mapped directly to nuclear scope: map. Recall Chomsky’s (1998) assertion: 44) “Good design conditions would lead us to expect that simpler operations are preferred to more complex ones.” Theoretically then, a one-stage mapping will be preferred over a 4-stage operation. It might be, however, as is the case in English, that the subject is obliged to move for independent reasons. Where this is true and movement is obligatory, clearly the syntax has no option but to use the less economical mapping process (copy-merge-delete-map) for a nuclear-scope mapping. For this reason subjects such as the one in example (42) are ambiguous as the subject has moved obligatorily to satisfy the EPP and so either copy can be mapped at LF. I assume that this is also the case with preverbal subjects in BP. In NSLs, on the other hand, the EPP is satisfied by verb movement. This means that any DP movement to a preverbal position is not obligatory. For this reason I propose that an ambiguous DP can only move where it does so for interpretational effects. An indefinite moves to preverbal position to get a strong interpretation at LF. A weak indefinite cannot move, however, as the one-stage mapping (map) is available and so the less economical fourstage operation is not available. 5.3. Syntactic Features of Semantic Import I claim therefore, that the unambiguously ‘strong’ interpretation of preverbal subjects in Spanish and Italian is the result of movement of a vP internal subject. This movement is an instance of movement motivated by a syntactic feature of semantic import. Chomsky (2001) states that movement appears to be an imperfection in the system except that: 45) “It has (at least plausible) external motivation in terms of distinct kinds of semantic interpretation and perhaps processing”. (Chomsky 2001) As the feature which triggers movement is responsible for a difference in semantic interpretation, economy is not challenged. The two alternative structures represent distinct semantic information. 6. Conclusion I have given evidence that suggests that, at least in Spanish and Italian, preverbal subjects are not always CLLD. I have shown, however, that A&A’s analysis does not necessarily require all preverbal subjects to be in an A’-position. An alternative analysis has been posited in which preverbal subjects are the result of movement from a vP-internal position. This movement is triggered by a syntactic feature of semantic import which is required to disambiguate an indefinite. The result is that an in-situ post-verbal indefinite gets only a weak/existential reading, whereas a moved preverbal indefinite gets only a strong/presuppositional interpretation. This has been shown to be derived from economy concerns. Movement to what appears to be the same preverbal position results in ambiguity in languages such as BP, where the subject moves to satisfy the EPP. In this case movement is obligatory and so an in-situ (more economical) mapping to nuclear scope and an existential reading, is not available in the grammar. For this reason indefinites in preverbal position in BP get ambiguous weak/strong readings. This analysis raises many new questions, and leaves many of them unsolved. Obligatorily strong QP subjects appear to be licensed in preverbal and post-verbal position: 46) Me pregunto si todos los pájaros 1s-refl ask:1s if all the birds 47) .Me pregunto si cantan siempre 1s-refl ask:1s if sing:3pl always ‘I wonder if all the birds sing all of the time.’ cantan siempre. sing:3pl always todos los pájaros. all the birds This is certainly not predicted by the MH. Diesing (1992) assumes that all QPs raise out of vP by LF in order to be mapped to restrictive scope. Because they are never ambiguous, I do not see the semantic mapping of QPs as directly problematic. What is problematic is the apparent availability of free inversion with QP subjects, if it is the case that no interpretational effects obtain in (46)-(47). It is possible that the subject in (46), though quantificational is referential enough to be CLLD. Clearly this requires further research. This in turn raises a further question: what is the nature of the feature which triggers the movement that in turn gives rise to interpretational effects? Is it interpretable or uninterpretable. It could be uninterpretable and checked off in the course of the derivation. Under this analysis the feature would be a purely syntactic tool which moves a DP to the required position in the CP for the MH to apply. This assumes the MH to be a process at LF. It could be argued, however that the MH is too representational to be minimalist. If this is so then it might be that the features that trigger movement are also, themselves interpretable at the LF interface. Under this analysis the movement and interpretation would result from the same feature but would not be directly linked to one another. 7. References Adger, D. (1996) Economy and optionality: Interpretations of subjects in Italian. Probus 8. 117. Alexiadou, A. & Anagnostopoulou, E. (1995) SVO and EPP in null subject languages and Germanic. FAS Papers in Linguistics 4.1-21. Alexiadou, A. & Anagnostopoulou, E. (1998). Parametrizing AGR: Word Order, Vmovement and EPP-checking. Natural Language and Linguistic Science 16. 491-539. Barbosa, P. (2000) Clitics -a Window into the Null Subject Property. In Costa, J. (ed.), Portuguese Syntax-New Comparative Studies, Oxford University Press, Oxford. Britto, H. (1999) Syntactic Codification of Categorical and thetic judgments in Brazilian Portuguese. In Kato, M & Negrão, E (eds.) Brazilian Portuguese and the Null Subject Parameter. Vervuert, Germany. Burzio, L. (1986) Italian Syntax, Dodrecht, Reidel. Chomsky, N. (1981) Lectures on Government and Binding, Foris, Dordrecht. Chomsky, N. (1982) Some Concepts and Consequences of the Theory of Government and Binding, MIT Press, Cambridge, Mass. Chomsky, N. (1995) The Minimalist Program. MIT Press, Cambridge, Mass. Chomsky, N. (2001) Derivation by Phase. In Kenstowicz, M (ed.), Ken Hale: A Life in Language. MIT Press, Cambridge, Mass. De Hoop, H. (1992) Case Configuration and the Noun Phrase, Rijksuniversiteit, Groningen. Diesing, M. (1992) Indefinites, MIT Press, Cambridge, Mass. Duarte, E. (2000) The loss of the ‘avoid pronoun principle in Brazilian Portuguese. In Kato, M & Negrão, E (eds.) Brazilian Portuguese and the Null Subject Parameter. Vervuert, Germany. Figueiredo Silva, M. (1996) A Posição do Sujeito no Português do Brasil: Frases Finitas e Infinitivas. Campinas. SP, Ed. da UNICAMP. Kato, M. (2000) The Partial Pro-drop Nature and the Restricted VS Order in Brazilian Portuguese. In Kato, M & Negrão, E (eds.) Brazilian Portuguese and the Null Subject Parameter. Vervuert, Germany Rizzi, L. (1995) The Fine Structure of the Left Periphery. In Haegeman, L. (ed.) Elements of Grammar. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht. Rizzi, L. (1999) On the Position “Int(errogative)” in the Left Periphery of the Clause. ms. Università di Siena. Suñer, M. (2002) The Lexical Preverbal Subject in a Romance Null Subject Language: Where art Thou? In Nuñez-Cedeño, R, López, L & Cameron, R (eds.) A Romance Perspective on Language Knowledge and Use. John Benjamins, Amsterdam. Michelle Sheehan Department of Linguistics Durham University Elvet Riverside Building New Elvet Durham [email protected]
© Copyright 2026 Paperzz