Diapositiva 1

Using the Tourist Gaze in English and
Italian Travel Blogs, Trip Reports and
Reviews to better Promote Florence
Angela D’Egidio
University of Salento, Lecce, Italy
[email protected]
CLAVIER 13 CONFERENCE - November 7th, 2013 – Modena
What is the Tourist Gaze?
- “Model of perception tourists adopt while
performing the practice of ‘sightseeing’
(Francesconi 2007: 47)
- Unique objects, “famous for being
famous” (Urry, 2002:12), and out-of-theordinary or unfamiliar aspects
-It is evident in travel blogs, trip reports and
reviews
a RELIABLE
SOURCE OF INFORMATION
on
REAL TRAVEL EXPERIENCES.
2
AIMS
1. Show how Italian (INSIDERS) and
American, British, Australian, Canadian, Irish and international
(OUTSIDERS) travel bloggers, reporters and reviewers
perceive and experience Florence and Lecce;
2. Outline a model of INSIDER T.G. and a model of OUTSIDER T.G.;
3. Understand how the model of OUTSIDER gaze may be embedded in
the translation of travel guides/website of Florence and Lecce
Tourist Boards into ELF
REMEDIATION,
RECONTEXTUALIZATION,
REFORMULATION.
3
Materials and Methods
1. Five comparable corpora of travel blogs and trip reports describing
itineraries including Florence or Lecce
a) Two word frequency lists: whole itinerary/Florence or Lecce;
2. Five comparable corpora of TripAdvisor travel reviews describing
attractions of Florence or Lecce
a) One word frequency list for each attraction;
3. Qualitative,
quantitative
and
contrastive
analysis
of
lemmas/words/semantic fields
4
5
6
7
8
9
Conclusions
Global/outsider gaze is different from the local/insider gaze
Outsiders:
1. Higher degree of distortion of reality;
2. More critical towards the high number of tourists;
3. More analytical and detailed when describing landmark sights.
IN
TRANSLATION
RECONTEXUALISATION
REFORMULATION
Common patterns of the model of
OUTSIDER GAZE
10
Thank you for your attention
Any Questions?
Angela D’Egidio
University of Salento, Lecce, Italy
[email protected]
CLAVIER 13 CONFERENCE - November 7th, 2013 – Modena
References
•
Francesconi, S. 2007. English for Tourism Promotion: Italy in British Tourism Texts. Milano:
Hoepli
•
Katan D. (2012) Translating the tourist gaze: from heritage and ‘culture’ to actual encounter
Pasos 10 (4), pp. 83-95.
•
Manca, E. (2008). ‘From phraseology to culture: the case of qualifying adjectives in the language
of tourism’. In International Journal of Corpus Linguistics Special Issue “Patterns, meaningful units
and specialized discourses”, Ute Roemer, Rainer Schulze (eds). IJCL Vol. 13, No. 3., pp. 368385.
•
Tognini Bonelli E. & Manca, E. (2002). Welcoming children, pets and guests. Textus XV (pp. 317334).
•
Tognini Bonelli, E. (2001). Working with corpora across languages. Corpus at Work. (pp. 131156). Amsterdam: Benjamins.
•
Urry, J. & Larsen, J. 2011. The tourist gaze 3.0. 3rd ed. ed. London: Sage Publications.
12