Graddfa Eglurder mewn Cyd-destun: Cymraeg Intelligibility in Context Scale (ICS): Welsh (McLeod, Harrison, & McCormack, 2012) Cyfieithwyd gan: Martin J. Ball, Ph.D., Prifysgol Louisiana yn Lafayette, UDA, 2012 Translated by: Martin J. Ball, Ph.D., University of Louisiana at Lafayette, USA, 2012 Enw’r plentyn (Child’s name): Dyddiad geni’r plentyn (Child’s date of birth): Gwryw/Benyw (Male/Female): Ieithoedd a siaredir (Language(s) spoken): Dyddiad presennol (Current date): Oedran y plentyn (Child’s age): Yr un sy’n llenwi’r ffurflen hon (Person completing this form): Perthynas â’r plentyn (Relationship to child): Mae'r cwestiynau canlynol yn ymwneud â faint o leferydd eich plentyn sy'n cael ei ddeall gan bobl wahanol. Os gwelwch yn dda meddyliwch am leferydd eich plentyn dros y mis diwethaf wrth ateb pob cwestiwn. Rhowch gylch o gwmpas un rhif ar gyfer pob cwestiwn. (The following questions are about how much of your child’s speech is understood by different people. Please think about your child’s speech over the past month when answering each question. Circle one number for each question.) Bob amser Fel arfer Weithiau Yn anaml Byth (Always) (Usually) (Sometimes) (Rarely) (Never) 1. A ydych yn deall eich plentyn? 5 4 3 2 1 2. A ydyw perthynasau agos yn deall eich plentyn? 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 (Do you understand your child1?) (Do immediate members of your family understand your child?) 3. A ydyw’r teulu estynedig yn deall eich plentyn? (Do extended members of your family understand your child?) 4. A ydyw ffrindiau’ch plentyn yn deall eich plentyn? (Do your child’s friends understand your child?) 5. A ydyw cydnabod eraill yn deall eich plentyn? (Do other acquaintances understand your child?) 6. A ydyw athrawon eich plentyn yn deall eich plentyn? (Do your child’s teachers understand your child?) 7. A ydyw dieithriaid yn deall eich plentyn? (Do strangers2 understand your child?) CYFANSWM SGÔR (TOTAL SCORE) = /35 /5 CYFANSWM SGÔR CYFARTALOG (AVERAGE TOTAL SCORE) = Gellir addasu’r raddfa hon ar gyfer lleferydd oedolion, gan roi priod yn lle plentyn. (This measure may be able to be adapted for adults’ speech, by substituting child with spouse.) 2 Gellir newid y gair dieithriaid I bobl nad ydych yn eu hadnabod (The term strangers may be changed to unfamiliar people) 1 Gellir copïo fersiwn hwn o Raddfa Eglurder mewn Cyd-destun (This version of the Intelligibility in Context Scale can be copied.) Intelligibility in Context Scale is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. McLeod, S., Harrison, L. J., & McCormack, J. (2012). The Intelligibility in Context Scale: Validity and reliability of a subjective rating measure. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 55(2), 648-656. http://jslhr.asha.org/cgi/content/abstract/55/2/648 McLeod, S., Harrison, L. J., & McCormack, J. (2012). Graddfa Eglurder mewn Cyd-destu: Cymraeg [Intelligibility in Context Scale: Welsh]. (M. J. Ball, Trans.). Bathurst, NSW, Australia: Charles Sturt University. Retrieved from http://www.csu.edu.au/research/multilingual-speech/ics. Published November 2012.
© Copyright 2026 Paperzz