+English

‫ ﻓﺎرﺳﯽ‬:‫ﻣﻴﺰان ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﻬﻢ‬
Intelligibility in Context Scale (ICS): Farsi
(McLeod, Harrison, & McCormack, 2012) (‫)ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ‬: Kian Murdoch, NAATI accredited translator for Australian Multi Lingual Services, Australia, 2013 ‫ﻧﺎم ﮐﻮدﮎ‬ (Child’s name): ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻮﻟﺪ ﮐﻮدﮎ‬ (Child’s date of birth): ‫دﺧﺘﺮ‬/‫ﭘﺴﺮ‬ (Male/Female): ‫زﺑﺎن )هﺎﯼ( ﻣﻮرد ﺗﮑﻠﻢ‬ (Language(s) spoken): ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺟﺎرﯼ‬ (Current date): ‫ﺳﻦ ﮐﻮدﮎ‬ (Child’s age): ‫ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻓﺮم را ﭘﺮﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ (Person completing this form): ‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﮐﻮدﮎ‬ (Relationship to child): ‫ ﻟﻄﻔﺎ هﻨﮕﺎم ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ هﺮ ﺳﺌﻮال در ﻣﻮرد ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدن‬.‫ﺳﺌﻮاﻟﻬﺎﯼ زﻳﺮ در ﻣﻮرد ﻣﻴﺰان ﻓﻬﻢ ﮔﻔﺘﺎر ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ ﺑﺮاﯼ هﺮﺳﺌﻮال دور ﻳﮏ ﻋﺪد را ﺧﻂ ﺑﮑﺸﻴﺪ‬.‫ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد ﻃﯽ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ‬ (The following questions are about how much of your child’s speech is understood by different people. Please think about your child’s speech over the past month when answering each question. Circle one number for each question.) ‫هﻤﻴﺸﻪ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ‬
‫ﺑﻪ ﻧﺪرت‬
(Rarely) (Never) 3 2 1 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 /35 /5 (Always) (Usually) 5 4 5 ‫ﮔﺎهﯽ‬
‫اوﻗﺎت‬ ‫هﺮﮔﺰ‬
(Sometimes) 1. ‫ﺁﻳﺎ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪ؟‬
1
(Do you understand your child ?)
2. ‫ﺁﻳﺎ اﻋﻀﺎﯼ ﻧﺰدﻳﮏ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺷﻤﺎ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ؟‬
(Do immediate members of your family understand your child?)
3. ‫ﺁﻳﺎ ﺑﻘﻴﻪ اﻋﻀﺎﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ؟‬
(Do extended members of your family understand your child?)
4. ‫ﺁﻳﺎ دوﺳﺘﺎن ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ او را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ؟‬
(Do your child’s friends understand your child?)
5. ‫ﺁﻳﺎ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎن ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ؟‬
(Do other acquaintances understand your child?)
6. ‫ﺁﻳﺎ ﻣﻌﻠﻢ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ او را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﺪ؟‬
(Do your child’s teachers understand your child?)
7. ‫ﺁﻳﺎ ﻏﺮﻳﺒﻪ هﺎ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻨﺪ؟‬
2
(Do strangers understand your child?)
‫اﻣﺘﻴﺎز ﮐﻞ‬ (TOTAL SCORE) = ‫ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ اﻣﺘﻴﺎز ﮐﻞ‬ (AVERAGE TOTAL SCORE) = 1 .‫ اﻳﻦ ﻣﻘﻴﺎس ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاﯼ ﮔﻔﺘﺎر ﺑﺰرﮐﺴﺎﻻن ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻗﺮارﮔﻴﺮد‬،‫ﺑﺎ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻧﻤﻮدن هﻤﺴﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﻓﺮزﻧﺪ‬ (This measure may be able to be adapted for adults’ speech, by substituting child with spouse.)
2
‫ﮐﻠﻤﻪ ﻏﺮﻳﺒﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ دادﻩ ش‬ (The term strangers may be changed to unfamiliar people) ‫اﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ از ﻣﻘﻴﺎس ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﻬﻢ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﮐﭙﯽ ﺷﻮد‬
(This version of the Intelligibility in Context Scale can be copied.) Intelligibility in Context Scale is licensed under a Creative Commons Attribution‐NonCommercial‐NoDerivs 3.0 Unported License. McLeod, S., Harrison, L. J., & McCormack, J. (2012). The Intelligibility in Context Scale: Validity and reliability of a subjective rating measure. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 55(2), 648‐656. http://jslhr.asha.org/cgi/content/abstract/55/2/648 McLeod, S., Harrison, L. J., & McCormack, J. (2012). ‫ ﻓﺎرﺳﯽ‬:‫ﻣﻴﺰان ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﻬﻢ‬ [Intelligibility in Context Scale: Farsi]. (K. Murdoch, Trans.). Bathurst, NSW, Australia: Charles Sturt University. Retrieved from http://www.csu.edu.au/research/multilingual‐speech/ics. Published November 2013.