TopWorx T-Series Quick Start Guide Chinese

Nastavování spínačů
GO™ spínač, mechanické spínače, jazýčkové spínače, AS-i, sběrnice
Profibus a všechny varianty závitových válcových indukčních snímačů
Průvodce rychlého uvedení výrobků T do provozu
Tento dokument obsahuje pouze základní
informace o nastavování a kalibraci.
Podrobnější informace jsou uvedeny na
našich internetových stránkách na adrese:
STOP
www.topworx.com/manuals
Poznámky k instalaci
Výrobky Valvetop™ mohou být použity v automatických aplikacích lineárních
i rotačních ventilů. Při montáži vždy používejte vhodné mechanické postupy.
Při upevňování spínací skříně Valvetop k držáku na pohonu utáhněte spojovací
prvky utahovacím momentem 8 ft·lbs (10,8 N·m) po několikerém cyklování ventilu.
Tím se umožní automatické vystředění hřídele v drážce pastorku nebo ve spojce.
Dbejte na to, aby nebyla hřídel nepřiměřeně osově (posuvně) namáhána.
Tento výrobek se dodává s plastovými krytkami v kabelových hrdlech
! a kanálech ventilů (pokud je jimi vybaven) za účelem ochrany vnitřních
částí před vnikem nečistot během přepravy a manipulace. Přejímací
a/nebo instalační personál odpovídá za zajištění vhodných trvalých utěsňovacích
prvků pro zamezení vniknutí nečistot nebo vlhkosti při venkovním skladování nebo
během instalace.
!
Instalační firma nebo koncový uživatel odpovídá za instalaci tohoto
výrobku v souladu s vnitrostátními elektrickými předpisy (NFPA 70)
nebo jinými vnitrostátními nebo oblastními předpisy definujícími vhodné
pracovní postupy.
Nastavení z výrobního závodu
Všechny výrobky Valvetop jsou z výroby nastaveny pro otáčení o 90° u normálně
pracujících pohonů. Spínač v poloze otočené zcela doprava slouží pro zavřený
technologický ventil a využívá červený úderník. Při změně orientace bude nutné
cílový kotouč přemístit podle konkrétní aplikace. Tento cílový kotouč je navržen
pro seřízení v krocích po 90°, což umožňuje otočení jednotky Valvetop o 90°,
180° nebo 270° od standardní polohy. U opačně pracujících jednotek bude
spínací funkce otočená. Otočení ve směru chodu hodinových ručiček se změní na
otočení ve směru chodu hodinových ručiček pro zavření. U jednotek s indikační
hlavou bude nutné kryt hlavy s maskou otočit pro dosažení správné indikace.
Schéma zapojení
ZDE UMÍSTĚTE SCHÉMA
ZAPOJENÍ
Postup kalibrace spínače
!
Nikdy neprovádějte postup kalibrace spínače v prostoru, kde by to mohlo
být nebezpečné. U vnitřně bezpečných modelů je nutné jednotku zapojit
v souladu se schématem zapojení dodaným s výrobkem.
U variant L, M, K, T, P, R, AS a PB lze kalibraci provádět pomocí ohmmetru
nastavením odporové zátěže mezi svorky COM a NO. Když je spínač aktivní,
ohmmetr by měl ukazovat odpor < 0,5 ohmů; lze použít také diodového
nastavení pro jednoduchou signalizaci nepřerušeného obvodu. Pokud se
používá stejnosměrný napájecí zdroj, je nutné v sérii s kontakty použít vhodně
dimenzovaný odpor, jinak může dojít k trvalému poškození.
U všech variant INDUKČNÍCH snímačů je pro kalibraci nutný zdroj napájení
a odpory. (Omezení proudu viz typový štítek výrobku.)
Každá jednotka řady T je vybavena 2 nebo 4 nastavitelnými prvky s využitelným
rozsahem od 45° do 90°. U normálně pracujících aplikací jsou cílové prvky barevně
označeny červeně pro zavřeno a zeleně pro otevřeno. U opačně pracujících
jednotek bude barevné značení otočeno. Po instalaci jednotky a sestavu pohonu
nebo ventilu je nutné nastavit cílové prvky.
Úderníky jsou napnuty pružinou a po montáži mohou
! Upozornění:
prudce vystřelit. Při demontáži proto postupujte opatrně.
Normálně pracující pohon:
Krok 1: Otočte ventil zcela doprava do zavřené polohy.
Krok 2: Otáčejte červenými cílovými tlačítky podle potřeby pro aktivaci spínače.
Krok 3: Otočte ventil naplno doleva do otevřené polohy.
Krok 4: Otáčejte zelenými cílovými tlačítky podle potřeby pro aktivaci spínače.
Opačně pracující pohon:
Krok 1: Otočte ventil naplno doprava do otevřené polohy.
Krok 2: Otáčejte červenými cílovými tlačítky podle potřeby pro aktivaci spínače.
Krok 3: Otočte ventil zcela doleva do zavřené polohy.
Krok 4: Otáčejte zelenými cílovými tlačítky podle potřeby pro aktivaci spínače.
Pro spínací úhly menší než 45°:
Když je spínací skříň přimontována k lineárnímu pohonu,
nebo když je zdvih pohonu nižší než 45°, doporučujeme
provést následující:
OTEVŘENO
Zelený úderník
ZAVŘENO
Červený
úderník
Krok 1: Sejměte hřídel ze spínací skříně sejmutím pružného
kroužku pod spínací skříní.
Krok 2: Sejměte pružný kroužek pod vačkou, pokud je instalován, pak posuňte
vačku dolů po hřídeli asi o 3-4 mm a otočte o 90°.
Krok 3: Zatlačte vačku dozadu, uvidíte plošky těsně přiléhající k polohovacím
jazýčkům v náboji.
Krok 4: Znovu nasaďte pružný kroužek.
Krok 5: Sejměte zavřený spínač z držáku a nasaďte jej do držáku vedle otevřeného
spínače.
Postup opětovné montáže:
Krok 1: Nahraďte šrouby za šrouby M3 délky 25 mm (nasuňte přes spínače a držák
a připevněte maticí uvnitř co nejblíže ložisku spínací skříně).
Krok 2: Sejměte zavřenou sestavu úderníku (červená) sejmutím pružného kroužku
nebo šroubu nahoře a nasaďte jej do vnitřního hřebenu.
Krok 3: Otočte zelený úderník na druhou stranu hřebene vačky (červená sestava
úderníku by měla být otočena na druhou stranu vnitřního hřebene).
Krok 4: Znovu instalujte hřídel do spínací skříně a nasaďte nerezovou podložku
a pružný kroužek pod spínací skříň.
Krok 5: Nyní lze spínače nastavit na jakékoliv místo v rozsahu 0° až 45°.
Pro spínací úhly do 180°:
Krok 1: Sejměte hřídel ze spínací skříně sejmutím pružného kroužku pod spínací
skříní.
Krok 2:Sejměte otevřený spínač z držáku a nasaďte jej do
držáku.
Krok 3:Sejměte otevřenou sestavu úderníku (zelená) sejmutím
pružného kroužku nebo šroubu nahoře a nasaďte jej do
vnitřního hřebenu vedle červené sestavy úderníku.
Krok 4:Znovu instalujte hřídel do spínací skříně a nasaďte
ZAVŘENO
OTEVŘENO
nerezovou podložku a pružný kroužek pod spínací skříň. Zelený
Červený
úderník
úderník
Krok 5: Nyní lze otevřený spínač nastavit na jakékoliv místo
v rozsahu 90° až 180°.
VAČKA
Nastavení drážkových indukčních snímačů
Krok 1: Povolte stavěcí šroub.
Krok 2: Otáčejte vačkou (vačkami) a objímkou (objímkami),
dokud není dosaženo požadované spínací funkce.
Krok 3: Utáhněte stavěcí šroub.
Objímka
Stavěcí
šroub
Hřídel
Postupy pneumatického připojení
Před připojením napájecího vzduchu k těžebnímu ventilu propláchněte systém pro
odstranění veškerých úlomků a nečistot. Pozinkované potrubí může snadno uvolňovat
třísky a znečistit systém, proto se jeho použití nedoporučuje. U každého zařízení se
doporučuje použití filtru s jemností 40 mikronů.
Typická montážní sestava
4cestné cívkové ventily
Cívkový ventil TopWorx™ je 5kanálový 4cestný ventil poháněný vnitřním řídicím
ventilem. Přívodní kanál a provozní kanály cívkového ventilu jsou označeny
následovně:
STOP
Nikdy neucpávejte, nezakrývejte ani neomezujte kanál 5
Velmi doporučujeme
Společnost TopWorx velmi doporučuje závitové těsnění značky Locktite 567.
Nepoužívejte přípravky na potrubí, které jsou po zaschnutí velmi tvrdé. V případě
použití teflonové těsnicí pásky na závity začněte obalovat druhý závit od zaváděcího
závitu tvarovky. Tím se zamezí znečištění těsnění cívkového ventilu kousky pásky.
Odvzdušňovací prvky (AL-M30 1/8”NPT) by měly být instalovány na výstupní kanály
pro zamezení padání nečistot do cívkového ventilu s následným poškozením těsnění.
To musí být řešeno před instalací nebo skladováním.
!
Regulátor průtoku lze použít na kanálu 3, ale NIKDY NE na kanálu 5.
Každé ucpání nebo omezení průchodnosti může způsobit vnitřní
natlakování uvnitř pláště s příslušnými bezpečnostními problémy.
Parametry cívkového ventilu
Médium
Sušený filtrovaný vzduch (40 mikronů)
Provozní tlak
30 psi (2,76 baru) - 100 psi (6,89 baru)
Koeficient průtoku
1,0 Cv
Klasifikace prostředí
Typ 4, 4X, IP67 (pouze kovové pláště)
Velikost kanálu
1/4” NPT nebo BSP pro ventil 1,0 Cv
Rozsah okolní teploty
Viz hodnotu na typovém štítku výrobku
Těleso ventilu
K dispozici z tvrzeného anodizovaného
hliníku nebo z nerezové oceli 316
Těsnění ventilu
Buna-N/EPDM
Zvláštní podmínky pro bezpečné použití (všechny instalace)
Čistěte pouze vlhkým hadrem pro zamezení nebezpečí elektrostatického výboje.
U instalací odolných vůči výbuchu je nutné použít vnitřní uzemnění a vnější uzemnění,
pokud je dodatečně zajištěno, je doplňkovým propojením tam, kde to umožňují nebo
vyžadují místní předpisy. Pokyny k dokladovým zkouškám jsou uvedeny v hlavním
IOM výrobků řady T.
Při instalaci s šroubově montovaným solenoidem schváleného nezávislého výrobce
odpovídá instalační firma za zajištění tvarovek a přístrojů vhodných pro danou
klasifikaci prostředí v souladu s vnitrostátními elektrotechnickými předpisy. Všechny
průchodkové nebo omezovací prvky kabelů musí být certifikovány na druh ochrany
proti výbuchu v souladu s podmínkami použití a musí být řádně nainstalovány.
Pláště IIC jsou vyloučeny z použití v prostředí s výskytem sirouhlíku. Tlak vzduchu
ve ventilovém bloku, pokud je instalován, nesmí překročit 7 barů.
Preventivní údržba
Spínací skříně TopWorx Valvetop jsou určeny k provozu po jeden milión cyklů bez
nutné údržby. Když se blížíte k této mezní hodnotě, obraťte se na společnost TopWorx
pro pokyny k údržbě a pro dodání údržbové sady.
O společnosti TopWorx:
TopWorx, divize společnosti Emerson Process Management, je globální jedničkou
v řízení a snímání polohy ventilů pro zpracovatelský průmysl. Naše řešení umožňují
inteligentnější a účinnější řízení a ovládání zařízení, plošin a potrubí i za těch
nejnáročnějších a nejnepříznivějších podmínek.
Diskrétní ovladače ventilů Valvetop umožňují automatické zapínání a vypínání ventilů
přes sběrnice FOUNDATION Fieldbus, Profibus, DeviceNet, rozhraní AS a protokoly
HART. Lze je připojit ke všem rotačním a lineárním ventilům a pohonům, jsou
vybaveny mnoha osvědčeními uznávanými po celém světě.
Bezpákové koncové spínače GO zajišťují spolehlivé a odolné snímání koncové polohy
v extrémně horkých, mokrých, chladných, špinavých, škodlivých, korozivních
a výbušných prostředích.
Více informací naleznete na stránkách www.topworx.com.
Pobočky společnosti TopWorx:
Amerika
Evropa
Střední východ
Afrika
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213
USA
+1 502 969 8000
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai 17033
Spojené arabské emiráty
+971 4 811 8283
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Velká Británie
+44 0 161 406 5155
Asie, Pacifik
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6891 7550
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Jižní Afrika
+27 11 451 3700
Logo Emerson je obchodní a ochrannou známkou společnosti Emerson Electric Co. ©2013 Emerson Electric Co.
©2013 TopWorx Veškerá práva vyhrazena. TopWorx, Valvetop, Lumitech, GO Switch a VIP jsou obchodní známky
společnosti TopWorx. Všechny ostatní značky použité v tomto dokumentu jsou majetkem příslušných vlastníků.
Informace uvedené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění.
ES-01420-1 R9 CS
Doporučené provozní teploty řady T
Pouze TXP/S
Volitelné
příslušenství
Spínač
Bez solenoidu
Se solenoidem
Zabezpečené provedení
TXP/S
TVA
Bez solenoidu
M
Mechanický spínač - SPDT
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +60 °C
-40 °C až +60 °C
K
Mechanický spínač se zlatým kontaktem
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +60 °C
-40 °C až +60 °C
L
Spínač 35 GO
-50 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +85 °C
-40 °C až +60 °C
R
Jazýčkový spínač 200 mA
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +60 °C
-40 °C až +60 °C
P
Jazýčkový spínač 3A
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +60 °C
-40 °C až +60 °C
N
Hans Turk
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +50 °C
-25 °C až +50 °C
N
IFM Electronic
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-20 °C až +50 °C
-20 °C až +50 °C
AS
Asi s jazýčkovými spínači
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
T
Mech. spínač DPDT
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +60 °C
-40 °C až +60 °C
AM
Asi s mech. spínači
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
PB
Profibus
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
1
Indukční NPN
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
2
Indukční PNP
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
TXP/S
Se solenoidem
-10 °C až +40 °C
Žáruvzdorné provedení
4
NBB2-V3-E2
-25 °C až +70 °C
-20 °C až +70 °C
není k dispozici
není k dispozici
5
NBB3-V3-Z4
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
E
NJ2-V3-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +60 °C
-25 °C až +60 °C
B
NJ2-12GK-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
F
NJ2-12GK-SN
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
-10 °C až +40 °C
VARIANTY SPÍNAČŮ PEPPERL+FUCHS - STANDARDNÍ
<N001>
NCB5-18GM40-NO-V1
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N002>
NJ4-12GM-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N003>
SJ3.5-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +60 °C
-25 °C až +60 °C
<N004>
SJ3.5-SN
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +40 °C
-40 °C až +40 °C
<N005>
NCN4-12GM35-NO
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N006>
NJ2-12GK-SN
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N007>
SJ3.5-S1N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N008>
NJ5-18GK-SN
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-40 °C až +40 °C
-40 °C až +40 °C
<N009>
NJ4-12GK-SN
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-50 °C až +40 °C
-40 °C až +40 °C
<N010>
NJ5-11-N-G
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N011>
NJ2-11-N-G
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N012>
NJ3-18GK-S1N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N013>
NJ5-18GK-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N014>
SC3.5G-N0
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +60 °C
-25 °C až +60 °C
<N015>
NJ2-12GM-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N016>
NJ5-18GM-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N017>
NJ2-12GK-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N018>
NCB5-18GM40-NO
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N019>
NJ2-12GM40-E2
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
<N020>
NCB2-12GM35-N0
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
<N021>
SJ3.5-N-BU
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +60 °C
-25 °C až +60 °C
<N022>
NBN4-12GM40-Z0
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
není k dispozici
není k dispozici
<N023>
NJ2-11-SN-G
-40 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-40 °C až +40 °C
-40 °C až +40 °C
<N024>
NBB5-18GM40-Z0
-25 °C až +70 °C
-20 °C až +70 °C
není k dispozici
není k dispozici
<N025>
NCB2-12GM40-Z0
-25 °C až +70 °C
-20 °C až +70 °C
není k dispozici
není k dispozici
<N026>
NJ4-12GK-N
-25 °C až +80 °C
-20 °C až +80 °C
-25 °C až +40 °C
-25 °C až +40 °C
-10 °C až +40 °C
VARIANTY SPÍNAČŮ PEPPERL+FUCHS - UŽIVATELSKÉ
Záruka na výrobek
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Tyto všeobecné podmínky, nabídky nebo potvrzení účastníka a veškeré dokumenty, které jsou začleněny do toho
dokumentu pomocí odkazu, jsou závazné pro společnost TopWorx, Inc., v dalším zkráceně označovanou jako Prodávající,
a pro kupujícího, v dalším označovaného jako Kupující, a tvoří úplnou dohodu (Smlouvu) mezi Kupujícím a Prodávajícím
pro poskytování služeb (Služeb) a/nebo prodej zboží (Zboží), včetně zabudovaného firmware (pokud kapitola 10 nestanoví
jinak).
1. CENY: Pokud prodávající nestanoví jinak, cena Prodávajícího za Zboží a/nebo Služby je platná po dobu 30 (třiceti)
dnů po datu nabídky nebo potvrzení objednávky Zboží / Služeb ze strany Prodávajícího, podle toho, co nastane dříve,
za předpokladu, že v tomto období Prodávající přijme a akceptuje bezpodmínečné a úplné povolení k okamžité výrobě
a odeslání Zboží a/nebo k poskytnutí Služeb podle standardních postupů zpracování objednávek Prodávajícího. Pokud
Prodávající neobdrží takové povolení během tohoto období v trvání 30 (třiceti) dnů, Prodávající je oprávněn změnit cenu
Zboží / Služeb podle ceny Prodávajícího platné za toto Zboží / Služby v době uvolnění objednávky ke konečné výrobě.
Ceny za Zboží nepokrývají skladování, instalaci, spuštění nebo údržbu Zboží, pokud to není v nabídce Prodávajícího
výslovně uvedeno. Bez ohledu na výše uvedené cena za Zboží / Služby prodávané Prodávajícím, ale vyrobené třetími
stranami, je cena Prodávajícího platná v okamžiku odeslání Zákazníkovi.
2. DODÁVKA, PŘIJETÍ OBJEDNÁVKY A DOKUMENTACE: Veškeré dodací lhůty jsou přibližné a jsou založeny na tom, že
Prodávající neprodleně od Kupujícího obdrží veškeré nezbytné informace k řádnému zpracování objednávky. Bez ohledu
na jakákoliv protichůdná ustanovení v tomto nebo jiných dokumentech souvisejících s touto transakcí a bez ohledu na
podmínky nabídnuté ceny, ať už jde o režim FOB, FAS, CIF nebo jiný, právní titul na Zboží a riziko jeho ztráty přechází na
kupujícího následovně: u prodejů, u kterých je cílové místo Zboží ve Spojených státech, po předání přepravci na odesílacím
místě; u prodejů, u nichž je cílové místo Zboží mimo Spojené státy, okamžitě poté, co Zboží překročí hranice Spojených
států. Prodávající poskytne Kupujícímu takové údaje / dokumenty, které jsou výslovně uvedeny v nabídce. Pokud se
od Prodávajícího požadují další kopie údajů / dokumentů nebo nestandardní údaje / dokumenty, budou Kupujícímu
poskytnuty za ceny Prodejce platnými v daném okamžiku. Údaje / dokumenty označené jako tajné nebo důvěrné nesmí
být přetiskovány ani používány za jiným účelem, než za kterým byly poskytnuty, a bez předchozího písemného souhlasu
Prodávajícího nesmí být předávány třetím stranám.
3. VÝJIMKY Z PLNĚNÍ: Prodávající neodpovídá za zpoždění v plnění nebo neplnění vlivem závad nebo přerušení
počítačových nebo telekomunikačních systémů, vyšší moci, války, nepokojů, požáru, teroristických útoků, pracovních sporů,
nedostupnosti materiálů nebo součástí, výbuchu, havárie, dodržení požadavků vládních úřadů, zákonů, předpisů, příkazů
nebo úkonů, nebo jiných nepředvídaných okolností nebo příčin, za které Prodávající nenese odpovědnost. V případě
takového zpoždění je nutné dobu na splnění nebo dodání prodloužit o dobu, která je přiměřeně potřebná k překonání
účinků takového prodlení.
4. UKONČENÍ A ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY ZE STRANY KUPUJÍCÍHO: Kupující může ukončit nebo odstoupit od své
objednávky jakéhokoliv Zboží / Služeb, kterých se týká tato Smlouva, za předpokladu, že Kupující poskytne Kupujícímu
oznámení o takovém odstoupení nebo ukončení s dostatečným předstihem a nahradí Prodávajícímu veškeré ztráty, škody
nebo výdaje vzniklé z takového ukončení nebo odstoupení.
5. OMEZENÁ ZÁRUKA: Při zachování platnosti omezení uvedených v kapitole 6 tohoto dokumentu ručí Prodávající za
to, že licencovaný firmware obsažený ve Zboží bude provádět programovací instrukce poskytnuté Prodávajícím, a že
Zboží vyrobené nebo Služby poskytované Prodávajícím budou bez veškerých vad materiálu nebo provedení, a to za
podmínky běžného použití a řádné péče. Výše uvedená záruka platí až do vypršení příslušné záruční doby. Na veškeré
další Zboží se poskytuje záruka po dobu 12 (dvanácti) měsíců od data odeslání Prodávajícím. Na spotřební materiál a
Služby se poskytuje záruka po dobu 90 dnů od data odeslání nebo dokončení Služeb. Výrobky zakoupené Prodávajícím
od třetí strany za účelem následného prodeje Kupujícímu („Následně prodávané výrobky“) jsou zajištěny pouze zárukou
poskytovanou původním výrobcem. Kupující bere na vědomí, že Prodávající neodpovídá za Následně prodané výrobky
nad rámec přiměřeného obchodního úsilí pro zajištění nákupu a přepravy Následně prodávaných výrobků. Pokud Kupující
odhalí záruční vady a informuje o tom Prodávajícího písemně během záruční doby, Prodávající podle svého uvážení
odstraní veškeré chyby, které Prodávající zjistí ve firmware nebo Službách, nebo opraví nebo vymění v režimu FOB na
místě výroby tu část Zboží nebo firmware, u kterých Prodávající zjistí vady, nebo vrátí kupní cenu za vadou část Zboží /
Služeb. Na veškeré výměny nebo opravy způsobené nesprávnou údržbou, běžným opotřebením a použitím, nevhodnými
napájecími zdroji nebo podmínkami prostředí, havárií, nesprávným použitím, nevhodnou instalací, úpravou, opravou,
použitím neschválených náhradních dílů, skladováním nebo manipulací, nebo jakoukoliv jinou příčinou nezpůsobenou
Prodávajícím, se tato omezená záruka nevztahuje a jdou na náklady Kupujícího. Prodávající není povinen hradit žádné
náklady nebo výdaje vzniklé Kupujícímu nebo jiné straně, pokud to není předem s Prodávajícím písemně dohodnuto.
Veškeré náklady na demontáž, opětovnou instalaci a přepravu, dále za čas a výdaje personálu a zástupců Prodávajícího
pro cesty na místo a diagnostiku podle této záruky, hradí Kupující, pokud se k nim Prodávající nezaváže písemně. Na Zboží
opravené a části vyměněné Prodávajícím během záruční doby se uplatňuje záruka po zbytek původní záruční doby nebo
po dobu 90 (devadesáti) dnů, přičemž platí lhůta delší. Tato omezená záruka je jedinou zárukou poskytovanou Prodávajícím
a může být měněna pouze s písemným podpisem Prodávajícího. ZÁRUKY A KOMPENZACE STANOVENÉ VÝŠE
JSOU VÝHRADNÍ. NEPOSKYTUJEME ŽÁDNÉ ZÁRUKY ANI GARANCE ŽÁDNÉHO DRUHU, VÝSLOVNÉ ANI MLČKY
PŘEDPOKLÁDANÉ, Z HLEDISKA PRODEJNOSTI, VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU POUŽITÍ NEBO JINÉ ZÁLEŽITOSTI
SOUVISEJÍCÍ SE ZBOŽÍM NEBO SLUŽBAMI.
6. OMEZENÍ NÁHRADY ŠKOD A ODPOVĚDNOSTI: PRODÁVAJÍCÍ NEODPOVÍDÁ ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ
ZPOŽDĚNÍM PLNĚNÍ. NÁHRADY ŠKODY KUPUJÍCÍMU STANOVENÉ V TÉTO SMLOUVĚ JSOU VÝHRADNÍ.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, A TO BEZ OHLEDU NA FORMU NÁROKU NEBO PŘÍČINY ÚKONU (AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ
SMLOUVY, HRUBÉHO PORUŠENÍ POVINNOSTÍ, NEDBALOSTI, PLNÉ ODPOVĚDNOSTI, JINÉHO PŘEČINU ČI
JINAK), NESMÍ ODPOVĚDNOST PRODÁVAJÍCÍHO VŮČI KUPUJÍCÍMU PŘEKROČIT CENU, ZA KTEROU KUPUJÍCÍ
KOUPIL KONKRÉTNÍ ZBOŽÍ VYROBENÉ NEBO SLUŽBY POSKYTNUTÉ PRODÁVAJÍCÍM, KTERÉ JSOU PODKLADEM
PRO NÁROK NEBO PŘÍČINOU ÚKONU. KUPUJÍCÍ BERE NA VĚDOMÍ. ŽE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEZAHRNUJE
ODPOVĚDNOST PRODÁVAJÍCÍHO VŮČI KUPUJÍCÍMU A/NEBO JEHO ZÁKAZNÍKŮM NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ NEBO
REPRESIVNÍ ŠKODY. POJEM „NÁSLEDNÉ ŠKODY“ ZAHRNUJE MIMO JINÉ ZTRÁTU PŘEDPOKLÁDANÉHO ZISKU,
PŘÍJMU NEBO POUŽITÍ A NÁKLADY VZNIKLÉ MIMO JINÉ Z INVESTIC, PALIVA A ELEKTRICKÉ ENERGIE, A DÁLE
NÁROKY ZÁKAZNÍKŮ KUPUJÍCÍHO.
7. PATENTY: Při zachování platnosti omezení uvedených v kapitole 6 musí Prodávající bránit Kupujícího před všemi
soudními procesy vůči Kupujícímu na základě nároku, že použití Zboží vyrobeného Prodávajícím představuje porušení
platného patentu ve Spojených státech, a uhradí veškeré související Kupujícímu, ovšem za předpokladu, že Kupující
oznámí neprodleně Prodávajícímu písemně podání příslušné žaloby nebo její hrozby, umožní Prodávajícímu zcela řídit
obhajobu nebo snížit takový nárok na základě tohoto porušení, a poskytne veškerou přiměřenou podporu a spolupráci
požadovanou Kupujícím za účelem obhajoby v takovém soudním procesu. V případě, že pouze Zboží vyrobené
Prodávajícím domněle porušuje platný patent podle tohoto sporu a jeho použití je přidružené, Prodávající musí dle svého
uvážení a na své náklady poskytnout obchodně přiměřenou náhradu, mimo jiné včetně zajištění Kupujícímu práva na další
používání Zboží, jeho výměnu za zboží, které zákon neporušuje, nebo úpravu výrobku tak, aby zákony neporušovalo.
Kupující bere na vědomí, že Prodávající neodpovídá za takové porušení a Kupující musí Prodávajícího takové
odpovědnosti v plném rozsahu zbavit v případě, že je takové porušení založeno na používání Zboží v souvislosti se zbožím,
které nevyrobil Prodávající, nebo způsobem, pro který není Prodávajícím toto Zboží určeno, nebo pokud nebylo Zboží
navrženo Prodávajícím, nebo pokud bylo Zboží navrženo Kupujícím, nebo pokud bylo upraveno Kupujícím nebo podle
zadání Kupujícího způsobem, který je příčinou takového porušení.
8. DANĚ: Veškeré daně nebo úřední poplatky, které má hradit Prodávající z důvodu výroby, prodeje nebo dodání
Zboží nebo poskytování Služeb, mohou být podle uvážení Prodávajícího přičteny ke zde uvedené ceně. Výše
uvedené neplatí na daně z příjmu Prodávajícího.
9. PLATEBNÍ PODMÍNKY: Na základě schválení úvěrovým oddělením Prodávajícího jsou podmínky založeny
na režimu FOB v místě odeslání se splatností čistých 30 dnů od data fakturace Prodávajícího v měně USA,
s výjimkou platných zálohových plateb uvedených níže nebo vývozních dodávek, u kterých může Prodávající
požadovat jiné uspořádání. Přepravní poplatky mohou zahrnovat expediční a manipulační náklady a Kupující
musí takové náklady uhradit. Pokud není platba splatná Prodávajícímu podle této Smlouvy uhrazena do
doby splatnosti, vztahuje se na ni úrok ve výši 1,5 % měsíčně od data, k němuž je platba splatná, a to až do
doby uhrazení, přičemž případné další dodávky mohou být zadrženy. Prodávající je oprávněn kromě jiných
kompenzací buď odstoupit od Smlouvy nebo ukončit další dodávky podle této nebo jiných smluv s Kupujícím v
případě, že Kupující nehradí platby v jejich době splatnosti. Kupující odpovídá za veškeré náklady související
s vymáháním částek splatných v minulosti, mimo jiné poplatky na právního zástupce. Pokud není v písemné
nabídce Prodávajícího uvedeno jinak, pravidelné zálohové platby ze strany Kupujícího jsou platné v případě,
pokud nákupní cena podle této Smlouvy překročí 100 000 USD. V takových případech vydá Prodávající faktury
a Kupující je hradí v následujících termínech: Termín 1: 30 % ceny po přijetí objednávky Prodávajícím. Termín 2:
30 % ceny po uvolnění schváleného soupisu materiálu Prodávajícím k výrobě pro montáž. Termín 3: 40 % ceny
odeslání Zboží Prodávajícím. Prodávající si vyhrazuje právo určit další termíny tam, kde Smlouva poskytuje
Služby překračující částku 50 000 USD.
10. SOFTWARE A FIRMWARE: Bez ohledu na případná protichůdná ustanovení této Smlouvy si Prodávající
nebo příslušná třetí strana zachovává veškerá práva vlastnictví a nároku na svůj příslušný firmware a software,
včetně veškerých autorských práv souvisejících s takovým firmware a software a s veškerými kopiemi takového
firmware a software. Pokud není v této Smlouvě uvedeno jinak, Kupujícímu se tímto poskytuje nevýhradní,
bezplatná licence na používání tohoto firmware a software, a veškerých kopií tohoto firmware a software,
které jsou součástí Zboží, a to pouze v souvislosti s takovým Zbožím a pouze v závodě Kupujícího tam,
kde bylo Zboží poprvé použito. Kupující může vyjednat s Prodávajícím zvláštní licence na použití takových
kopií a firmware a software také v jiných závodech. Použití určitého firmware Kupujícím (podle upřesnění
Prodávajícím) a veškerého dalšího software se řídí výhradně platnými licenčními podmínkami Prodávajícího
nebo případného třetího vlastníka.
11. ÚDAJE POSKYTNUTÉ KUPUJÍCÍM: V rozsahu, v jakém se Prodávající spolehl na veškeré parametry,
informace, předepsané provozní podmínky nebo jiné údaje či informace dodané Kupujícím Prodávajícímu
(„Údaje“) během výběru nebo návrhu Zboží a/nebo poskytování Služeb a přípravy nabídky Prodávajícím,
a v případě, že skutečné provozní podmínky či jiné podmínky se liší od údajů předaných Kupujícím, na které
se Prodávající spolehl, veškeré záruky a jiná ustanovení obsažené v této Smlouvě, na které mají takové
podmínky vliv, jsou neúčinná a neplatná.
12. VÝVOZ/DOVOZ: Kupující bere na vědomí, že pro převzetí a používání Zboží a Služeb platí veškeré platné
zákony, předpisy, vyhlášky a požadavky upravující vývoz a dovoz, mimo jiné včetně předpisů platných ve
Spojených státech a v Evropské unii a v soudní působnosti, do níž spadá Prodávající a Kupující, nebo platných
v místě dodání příslušné položky. V žádném případě nesmí Kupující používat, převádět, uvolňovat, dovážet,
vyvážet ani následně vyvážet Zboží při porušení takových platných zákonů, předpisů, vyhlášek nebo požadavků.
13. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ: (a) Kupující nesmí převést svá práva nebo povinnosti podle této Smlouvy
bez předchozího písemného souhlasu Prodávajícího; (b) Neexistují žádné úmluvy, dohody ani vyjádření,
výslovná nebo mlčky předpokládaná, která nejsou upřesněna v této Smlouvě; (c) Žádný úkon, bez ohledu na
formu, vzniklý z transakcí podle této Smlouvy, nesmí být veden proti straně druhé po uplynutí nejméně dvou
let od vzniku příčiny daného úkonu; (d) Veškeré úpravy těchto všeobecných podmínek musí být stanoveny
písemnou formou podepsanou k tomu řádně oprávněným zástupcem Prodávajícího; (e) tato Smlouva je
vytvořena a musí být vykládána, plněna a prosazována podle zákonů státu Missouri (Kupující a Prodávající
se ovšem mohou dohodnout na tom, že příslušné místo konání pro všechny úkony vzniklé podle této Smlouvy
musí být pouze stát, kde bylo Zboží zapojené do takových úkonů vyrobeno; (f) Na tuto Smlouvu se nevztahuje
Úmluva Spojených národů z roku 1980 o smlouvách pro mezinárodní prodej zboží; (g) Pokud je jakékoliv
ustanovení této Smlouvy neplatné podle jakéhokoliv článku nebo znění zákona, musí být příslušné ustanovení
v příslušném rozsahu považováno za neplatné, a to bez vlivu na platnost zbývajících částí této Smlouvy;
(h) Prodávající výslovně odmítá aplikaci jakýchkoliv federálních předpisů omezujících nákup („FAR“) nebo jiných
vládních nákupních ustanovení nebo článků této Smlouvy; (i) POKUD NENÍ V NABÍDCE PRODÁVAJÍCÍHO
VÝSLOVNĚ UVEDENO JINAK, ZBOŽÍ A SLUŽBY PODLE TÉTO SMLOUVY NEJSOU URČENY PRO POUŽITÍ
V ŽÁDNÝCH JADERNÝCH APLIKACÍCH NEBO APLIKACÍCH SOUVISEJÍCÍCH S JADERNOU ENERGIÍ.
Kupující (i) přebírá Zboží a Služby v souladu s omezením stanovených v bezprostředně předcházející
větě; (ii) zavazuje se sdělit toto omezení písemně jakémukoliv následnému kupujícímu nebo uživateli, a
(iii) zavazuje se bránit, odškodnit a zajistit Prodávajícího před jakýmikoliv nároky, ztrátami, soudními procesy,
rozsudky nebo škodami, včetně náhodných a následných škod, vzniklých z používání tohoto Zboží a Služeb
v jakýchkoliv jaderných a souvisejících aplikacích, ať už je příčina úkonu založená na trestním činu, smlouvě
nebo na jiném základě, včetně tvrzení, že je odpovědnost Prodávajícího založena na nedbalosti nebo úplné
odpovědnosti; (j) Práva, kompenzace a ochrany poskytnuté Prodávajícímu podle této Smlouvy, mimo jiné včetně
odškodnění Prodávajícího, omezení kompenzace a odpovědnosti a omezené záruky, pokrývají Prodávajícího,
jeho přičleněné společnosti, pobočky nebo partnerské společnosti provádějící nebo dodávající práce, služby
nebo výrobky podle této Smlouvy nebo podle jiné smlouvy, která je do této Smlouvy zahrnuta odkazem;
a (k) Prodávající nesouhlasí s: (i) odškodněním Kupujícího nebo (ii) jmenováním Kupujícího jako další pojištěné
osoby.