Installation Operation & Maintenance Manual DOC.41.SNF Rev: E March 2012 Pneumatic Actuators "E" and "P" series schaal 1:1 TM www.El-O-Matic.com TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 INNEHÅLL 1 INLEDNING ............................................................................................................................................4 1.1 Identifikation ............................................................................................................................................. 4 1.2 Produktkod ............................................................................................................................................... 6 2 KONSTRUKTIONSDETALJER .............................................................................................................9 3 FUNKTIONSPRINCIPER ....................................................................................................................10 3.1 Luftanslutningar, dubbelverkande .......................................................................................................... 11 3.2 Luftanslutningar, fjäderretur..................................................................................................................... 11 3.3 Rekommenderade slangstorlekar ........................................................................................................... 12 3.4 Luftförbrukning, liter/slag vid atmosfärtryck............................................................................................. 12 4 MONTERINGSKODER ........................................................................................................................13 4.1 Installation ............................................................................................................................................... 14 4.2 Slagjustering .......................................................................................................................................... 16 4.2.1 L1 enkelriktad slagjustering ...................................................................................................... 17 4.2.2 DSA dubbelriktad slagjustering .................................................................................................. 19 4.2 Verktygstabell ......................................................................................................................................... 23 5 NEDMONTERING ................................................................................................................................24 5.1 Före start ................................................................................................................................................. 24 5.2 Borttagning av ändhylsor av typ ES/ED 25 till 350 .................................................................................. 25 5.3 Borttagning av ändhylsor av typ PE/PS och ES 600 till 1600 ................................................................. 26 5.4 Borttagning av kolvar/spindel, serie E och P ........................................................................................... 27 5.5 Borttagning av insats ............................................................................................................................... 28 6 MONTERING........................................................................................................................................29 6.1 Montering, guideband och axel ............................................................................................................... 29 6.2 Montering, kolvar ..................................................................................................................................... 30 6.3 Montering, ändhylsor, dubbelverkande ställdon ...................................................................................... 31 6.4 Montering, ändhylsor, enkelverkande ställdon ES25 - ES350................................................................. 32 6.5 Montering, ändhylsor, enkelverkande ställdon ES600 - PS4000............................................................. 33 6.6 Montering av fjäderklämma och insats .................................................................................................... 35 7 DELLISTA ............................................................................................................................................36 INNHOLD 1 INTRODUKSJON ...................................................................................................................................4 1.1 Identifikasjon ............................................................................................................................................. 4 1.2 Produktkode ............................................................................................................................................. 6 2 KONSTRUKSJONSDETALJER ............................................................................................................9 3 DRIFTSPRINSIPPER ...........................................................................................................................10 3.1 Lufttilkobling dobbeltvirkende .................................................................................................................. 11 3.2 Lufttilkoblinger fjærbelastet...................................................................................................................... 11 3.3 Anbefalte slangestørrelser ....................................................................................................................... 12 3.4 Luftforbruk liter/slag ved atmosfærisk trykk ............................................................................................. 12 4 MONTERINGSKODER ........................................................................................................................13 4.1 Installasjon .............................................................................................................................................. 14 4.2 Slagjustering ........................................................................................................................................... 16 4.2.1 L1 Enveis slagjustering ............................................................................................................. 17 4.2.2 DSA toveis slagjustering ............................................................................................................ 19 4.2 Verktøytabell ........................................................................................................................................... 23 Page 2 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 5 DEMONTERING...................................................................................................................................24 5.1 Før du starter........................................................................................................................................... 24 5.2 Fjerne endehetter av typen ES/ED 25 til 350 .......................................................................................... 25 5.3 Fjerne endehetter av typen PE/PS og ES 600 til 1600 ........................................................................... 26 5.4 Fjerne stempler/spindel, serie E og P ..................................................................................................... 27 5.5 Fjerne innsats .......................................................................................................................................... 28 6 REMONTERING...................................................................................................................................29 6.1 Remontering av førbånd og aksel ........................................................................................................... 29 6.2 Remontere stempler ................................................................................................................................ 30 6.3 Remontere endehetter på dobbeltvirkende aktuatorer ............................................................................ 31 6.4 Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES25 - ES350 ...................................................... 32 6.5 Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES600 - ES4000 .................................................. 33 6.6 Remontere fjærklemme og innsats ......................................................................................................... 35 7 DELELISTE ..........................................................................................................................................36 SISÄLTÖ 1 JOHDANTO............................................................................................................................................4 1.1 Tunnistaminen ........................................................................................................................................... 4 1.2 Tuotekoodi ................................................................................................................................................. 6 2 RAKENNETIEDOT ................................................................................................................................9 3 TOIMINTAPERIAATTEET ....................................................................................................................10 3.1 Kaksitoimiset ilmaliitännät ...................................................................................................................... 11 3.2 Jousipalautteiset ilmaliitännät ................................................................................................................. 11 3.3 Suositellut putkikoot ............................................................................................................................... 12 3.4 Ilmankulutus litraa/isku ilmakehän paineessa ........................................................................................ 12 4 KOKOAMISKOODIT ................................................................................................................................ 4.1 Asennus .................................................................................................................................................. 14 4.2 Iskun säätö .............................................................................................................................................. 16 4.2.1 L1 yksisuuntaisen iskun säätö .................................................................................................. 17 4.2.2 DSA kaksisuuntaisen iskun säätö ............................................................................................. 19 4.2 Työkalutaulukko ....................................................................................................................................... 23 5 PURKU ................................................................................................................................................24 5.1 Ennen aloitusta ....................................................................................................................................... 24 5.2 Tulppien poistaminen tyyppi ES/ED 25-350 ............................................................................................ 25 5.3 Tyypien PE/PS ja ES 600 - 1600 tulppien poistaminen ........................................................................... 26 5.4 Mäntien/akselin poistaminen E- ja P-sarjat ............................................................................................. 27 5.5 Istukan poistaminen ............................................................................................................................... 28 6 UUDELLEEN KOKOAMINEN ..............................................................................................................29 6.1 Ohjauspannan ja akselin uudelleen kokoaminen ................................................................................... 29 6.2 Mäntien uudelleen kokoaminen ............................................................................................................... 30 6.3 Kaksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ..................................................................... 31 6.4 Yksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ES25 - ES350 ............................................... 32 6.5 Yksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ES600 - PS4000 ........................................... 33 6.6 Jousipidikkeen ja istukan uudelleen kokoaminen .................................................................................... 35 7 OSALUETTELO ...................................................................................................................................36 Page 3 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 1 1 1 INLEDNING INTRODUKSJON JOHDANTO Top auxiliaries interface VDI / VDE 3845 (NAMUR) schaal 1:1 Solenoid interface VDI / VDE 3845 (NAMUR) ISO 5211 / DIN 3337 (optional) 1.1 1.1 1.1 1.1 Identifikation / Identifikasjon / Tunnistus Varning! Ställdonet måste isoleras både pneumatiskt och elektriskt innan (ned-)montering utförs. Läs relevanta avsnitt i dessa anvisningar innan ställdonet monteras eller nedmonteras. Advarsel! Aktuatorer må isoleres både pneumatisk og elektrisk før noen de(montering) påbegynnes. Før montering eller demontering av aktuatoren bør du lese de relevante avsnittene i denne manualen. Varoitus! Moottori on eristettävä pneumaattisesti ja sähköisesti ennen purkua tai kokoamista. Lue ohjekirjan asennusta ja purkua koskevat osat ennen moottorin asennusta tai purkua. Page 4 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 Model 12 1600Nm 2500 " E " Series 4000Nm " P " Series Spring set Spring - return " ES" code Spring - return " PS" P-Series spring set ES0100.M1A05A.19K1 Assembly code (Chapter 4) E-Series spring set ES0100.M1A05A.19K1 43230220004 Type : Serial no : II 2 GD c IIB TX 80 °C ( 176 °F) Ta -20°C ( -4 °F) PED : Group 2 PS: max. 8 bar (116 PSI) Double acting " ED" Double acting " PD" Tech. File Ref. EOM03, Eme rson, 755 6BR, Netherla nds 1.2 Model - Modell - Modell - Malli Spring set code - Fjädersatskod - Fjærsettkode - Jousipakan koodi Assembly code (page 13) - Monteringskod (sidan 13) - Monteringskode (side 13) - Asennuskoodi (sivu 13) “E”- Series - Serie “E” - Serie E - “E”-sarja “P”- Series - Serie “P” - Serie P - “P”-sarja Spring return - Fjäderretur - Fjærretur - - Jousipalautus P-Series spring set - P-seriens fjädersats - Serie P fjærsett - P-sarjan jousipakka E-Series spring set - E-seriens fjädersats - Serie E fjærsett - E-sarjan jousipakka Double acting ED - Dubbelverkande ED - Dobbeltvirkende ED - Kaksitoiminen ED Double acting PD - Dubbelverkande PD - Dobbeltvirkende PD - Kaksitoiminen PD Page 5 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 1.2 Produktkod Åtgärd ED eller PD = Dubbelverkande ES eller PS = Enkelverkande (fjäderretur) Ställdonstyp Serie E 0012 = E12 0025 = E25 0040 = E40 0065 = E65 0100 = E100 0150 = E150 0200 = E200 0350 = E 350 0600 = E600 0950 = E950 1600 = E1600 Serie P 2500 = P2500 Ventilfläns Metrisk ISO 5211 M= N= O= 4000 = P4000 Finish UNC/NPT ISO 5211 U= Standard V= CSR-lager + aluminumdrev W= CSR-lager + drev i rostfritt stål Metrisk DIN 3337 D= E= F= Gränsstopp 0 = Inga gränsstopp 1 = L1-gränsstopp 2 = Dubbel slagjustering Standard på P-serien Standard på E-serien Standard på DSA-serien Monteringskoder A= Fjädern stänger B= Fjädern stänger C= Fjädern öppnar D= Fjädern öppnar Rotation Montering medurs längs med röret medurs tvärs över röret moturs tvärs över röret moturs längs med röret Fjädersats, E-serien 00 = Dubbelverkande ställdon 01 = Fjädersats 1 02 = Fjädersats 2 03 = Fjädersats 3 04 = Fjädersats 4 05 = Fjädersats 5 06 = Fjädersats 6 jädersats, P-serien 00 = Dubbelverkande ställdon 04 = Fjädersats 4 06 = Fjädersats 6 08 = Fjädersats 8 10 = Fjädersats 10 12 = Fjädersats 12 14 = Fjädersats 14 Senare utvidgning A = Standard Insatsstorlek (i mm.) (1 - ISO eller UNC - DIN - ISO eller UNC - DIN E12 00 00 E 350 27 22 Visuell indikatorkod D = Skiva K = Ratt E25 11 11 E600 27 27 E40 14 14 E950 36 36 E65 14 14 E1600 46 46 N = Ingen visuell indikator Temperaturområde 0= Standard TS: 80°C (176°F) 1= Hög temp. TS: 120°C (248°F) 2= Låg temp. TS: 80°C (176°F) / / / -20°C ( -4°F) -20°C ( -4°F) -40°C (-40°F) ES 0040.M 1 A 05 A.14 N 1 (1 Ställdonen E12, P2500 och P4000 har inga insatser. De har en inre rektangel direkt i drevet 180°-ställdon täcks ej av denna konfigurationsjämförelse. Page 6 E100 19 17 P2500 00 00 E150 19 17 P4000 00 00 E200 22 22 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 1.2 Produktkode Virkning ED eller PD = Dobbeltvirkende ES eller PS = Enkeltvirkende (Fjærretur) Aktuatortype Serie E 0012 = E12 0025 = E25 0040 = E40 0065 = E65 0100 = E100 0150 = E150 0200 = E200 0350 = E 350 0600 = E600 0950 = E950 1600 = E1600 P-series 2500 = P2500 4000 = P4000 Ventilflens Metrisch Metrisch ISO 5211 DIN 3337 M= D= N= E= O= F= Slutt UNC/NPT ISO 5211 U= Standard V= CSR-belegg + Aluminiumstannhjul W= CSR-belegg + Tannhjul i rustfritt stål Grensestopper 0 = Ingen grensestoppe 1 = L1 grensestopper 2 = Totaktsjustering Monteringskoder A = Fjær til å lukke B = Fjær til å lukke C = Fjær til å åpne D = Fjær til å åpne Standard for serie P Standard for serie E Standard for serie DSA Rotasjon med klokken med klokken mot klokken mot klokken Fjærsett, serie E 00 = Dobbeltvirkende aktuator 01 = Fjærsett 1 02 = Fjærsett 2 03 = Fjærsett 3 04 = Fjærsett 4 05 = Fjærsett 5 06 = Fjærsett 6 Montering på linje med rørlinjen over rørlinjen over rørlinjen på linje med rørlinjen Fjærsett, serie 00 = Dobbeltvirkende aktuator 04 = Fjærsett 4 06 = Fjærsett 6 08 = Fjærsett 8 10 = Fjærsett 10 12 = Fjærsett 12 14 = Fjærsett 14 Fremtidig utvidelse A = Standard Innsatsstørrelse(i mm) (1 E12 - ISO eller UNC 00 - DIN 00 E 350 - ISO eller UNC 27 - DIN 22 Visuell indikasjonskode D = Disk K = Knott Temperaturområde 0 = Standard 1 = Høy temp 2 = Lav temp E25 11 11 E600 27 27 E40 14 14 E950 36 36 E65 14 14 E1600 46 46 E100 19 17 P2500 00 00 E150 19 17 P4000 00 00 E200 22 22 N = Ingen visuell indikasjon TS: 80°C (176°F) TS: 120°C (248°F) TS: 80°C (176°F) / -20°C ( -4°F) / -20°C ( -4°F) / -40°C (-40°F) ES 0040.M 1 A 05 A.14 N 1 (1 Aktuatorer E12, P2500 og P4000 har ingen innsatser. De har en indre firkant direkte i tannhjulet 180° aktuatorer dekkes ikke av denne konfigurasjonsmatrisen. Page 7 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 1.2 Tuotekoodi Toiminto ED tai PD = Kaksitoiminen ES tai PS = Yksitoiminen (jousipalautteinen) Moottorin tyyppi E-sarja 0012 = E12 0025 = E25 0040 = E40 0065 = E65 0100 = E100 0150 = E150 0200 = E200 0350 = E 350 0600 = E600 0950 = E950 1600 = E1600 P-sarja 2500 = P2500 4000 = P4000 Venttiilin laippa Metrinen Metrinen UNC/NPT ISO 5211 DIN 3337 ISO 5211 M= D= U= N= E= V= O= F= W= Viimeistely Standaard CSR-pinnoite + alumiinivetopyörä CSR-pinnoite + ruostumatonta terästä oleva vetopyörä Slagbegrenzing 0 = Ei rajoittimia 1 = Ei rajoittimia 2 = Männän edestakaisen iskun säätö Asennuskoodit A = Jousi kiinni B = Jousi kiinni C = Jousi auki D = Jousi auki Vakiona P-sarjassa Vakiona E-sarjassa Vakiona DSA-sarjassa Pyörintä myötäpäivään myötäpäivään vastapäivään vastapäivään E-sarjan jousipakka 00 = Kaksitoiminen moottori 01 = Jousipakka 1 02 = Jousipakka 2 03 = Jousipakka 3 04 = Jousipakka 4 05 = Jousipakka 5 06 = Jousipakka 6 Kiinnitys putkijohdon suuntaisesti putkijohdon yli putkijohdon yli putkijohdon suuntaisesti P-sarjan jousipakka 00 = Kaksitoiminen moottori 04 = Jousipakka 4 06 = Jousipakka 6 08 = Jousipakka 8 10 = Jousipakka 10 12 = Jousipakka 12 14 = Jousipakka 14 Tuleva laajennus A = Vakio Istukan koko (mm.) (1 - ISO tai UNC - DIN - ISO tai UNC - DIN E12 00 00 E 350 27 22 Visuaalinen tunnistuskoodi D = Levy K = Nuppi Lämpötila-alue 0 = SVakio 1 = Korkea lämpötila 2 = Matala lämpötila E25 11 11 E600 27 27 E40 14 14 E950 36 36 E65 14 14 E1600 46 46 N = Ei visuaalista tunnistusta TS: 80°C (176°F) TS: 120°C (248°F) TS: 80°C (176°F) / -20°C ( -4°F) / -20°C ( -4°F) / -40°C (-40°F) ES 0040.M 1 A 05 A.14 N 1 (1 Moottoreilla E12, P2500 ja P4000 ei ole istukkaa. Näiden moottorien männissä on sisäneliö Tässä taulukossa ei ole 180 ° moottorien tietoja. Page 8 E100 19 17 P2500 00 00 E150 19 17 P4000 00 00 E200 22 22 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 2 2 2 KONSTRUKTIONSDETALJER KONSTRUKSJONSDETALJER RAKENNETIEDOT " E " SERIES MODEL Double acting ED12 MODEL Spring return ES12 " P " SERIES ED25 / ED40 / ED65 / ED100 / ED150 / ED200 / ED350 / ED600 / ED950 / ED1600 PD2500 / PD4000 ES25 / ES40 / ES65 / ES150 / ES100 / ES200 / ES350 / ES600 / ES950 / ES1600 PS2500 / PS4000 with insert or Drive ISO or DIN or or Spring return each piston 2.1 “E” Series - Serie “E” - Serie E - “E”-sarja “P” Series - Serie “P” - Serie P - “P”-sarja MODEL double acting - MODELL dubbelverkande - MODELL dobbeltvirkende - MALLI kaksitoiminen - MODEL spring return - MODELL fjäderretur - MODELL fjærretur Drive ISO or DIN - Drivning ISO eller DIN - Driver ISO eller DIN MALLI jousipalautteinen Veto ISO tai DIN Spring return each piston - Fjäderretur, varje kolv - Fjær returnerer hvert stempel - Mäntien jousipalautus or - eller - eller - tai with insert - med insats - med innsats - istukalla Page 9 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 3 3 3 FUNKTIONSPRINCIPER DRIFTSPRINSIPPER TOIMINTAPERIAATTEET 3.1 Code A + B Luftanslutningar, dubbelverkande Kontrollera monteringskoden före anslutning av luftförsörjningen (se sidan 5). Omvänd luftförsörjning för monteringskoder C och D (se sidan 13). 3.1.1 A Luft till ingång A: moturs / öppen. 3.1.2 Luft till ingång B: medurs / stängd. A B 3.1.1 3.1 Lufttilkobling dobbeltvirkende Sjekk monteringskoden før du kobler til luftforsyning (se side 5). Reverser luftforsyningen i tilfelle koder C og D (se side 13). Code A + B 3.1.1 Luft til port A: mot klokken / åpen. B 3.1.2 Luft til port B: med klokken / åpen. A B 3.1.2 3.1 Kaksitoimiset ilmaliitännät Tarkista asennuskoodi ennen ilman saannin kytkemistä (katso sivu 5). Käänteinen ilmansaannin järjestys asennuskoodeille C ja D (katso sivu 13). 3.1.1 Ilma porttiin A: vastapäivään / auki. 3.1.2 Ilma porttiin B: myötäpäivään / kiinni. Page 10 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 3.2 Code A + B Luftanslutningar, fjäderretur Kontrollera monteringskoden före anslutning av luftförsörjningen (se sidan 5). Omvänd luftförsörjning för monteringskoder C och D (se sidan 13). 3.2.1 Luft till ingång A: moturs / öppen. 3.2.2 A Fjäderretur: medurs / stängd. A 3.2.1 3.2 Code A + B Lufttilkoblinger fjærbelastet Sjekk monteringskoden før du kobler til luftforsyning (se side 5). Reverser luftforsyningen i tilfelle koder C og D (se side 13). 3.2.1 Luft til port A: mot klokken / åpen. 3.2.2 Fjærretur: med klokken / åpen. A 3.2.2 3.2 Jousipalautteiset ilmaliitännät Tarkista asennuskoodi ennen ilman saannin kytkemistä (katso sivu 5). Käänteinen ilmansaannin järjestys asennuskoodeille C ja D (katso sivu 13). 3.2.1 Ilma porttiin A: vastapäivään / auki. 3.2.2 Jousipalautus: myötäpäivään / kiinni. Page 11 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 3.3 3.3 3.3 Rekommenderade slangstorlekar Anbefalte slangestørrelser Suositellut putkikoot Ställdon modell nr. Aktuator modellnr. Moottorin mallinumero E-12, 25, 40, 65 E-100, 150, 200, 350, 600, 950 E1600 / P-2500, 4000 3.4 3.4 3.4 Går över 1.2 mtr. / 4ft Går over 1,20 m Yli 1,2 m 6 mm / 1/4" 8 mm / 5/16" 10 mm / 3/8" Luftförbrukning, liter/slag vid atmosfärtryck Luftforbruk liter/slag ved atmosfærisk trykk Ilmankulutus litraa/isku ilmakehän paineessa Air chamber A B Air chamber A B Air chamber Page 12 Går upp till 1.2 mtr / 4ft Går opp til 1,20 m Alle 1,2 m 6 mm / 1/4" 6 mm / 1/4" 6 mm / 1/4" E12 E25 E40 E65 0.05 0.06 0.10 0.11 0.16 0.22 0.22 0.36 3.1 3.7 6.1 6.7 9.8 13.4 13 22 - Luftkammare - Modell -Modell -Malli E100 E150 E200 E350 E600 litre/stroke - (Ltr./Hub) - liter/slag 0.35 0.73 0.8 1.2 2.9 0.49 0.65 1.0 1.8 3.1 cu.in./stroke 21 45 49 73 177 30 40 61 110 189 Luftkammer - Ilmakammio E950 E1600 P2500 P4000 4.7 4.9 7.3 8.0 8.0 9.3 13.5 17.5 287 299 445 488 488 568 824 1068 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4 4 4 MONTERINGSKODER MONTERINGSKODER KOKOAMISKOODIT Spring to close Code A (standard) X Y 2 1 Z X= Shaft Welle As Y= Piston Kolben Zuiger Z= Valve Armatur Afsluiter Standard Standard Closed +90 Standard Closed X= Y= Z= Standard +180 Open +90 +180 Open Shaft rotation Wellen drehung As verdraaing 1= Pressure on A-port 2= Pressure on B-port / Springstroke 1= A-Kammer belüftet 2= B-Kammer belüftet / Federhub 1= Druk op A-poort 2= Druk op B-poort / Veerslag A B Code B 2 1 X Y A B Z 4.1 Fjädern stänger (vrids medurs, sett ovanifrån) Fjær til lukking (rotasjon MED KL, sett ovenfra) Jousi kiinni (kierros myötäpäivään, ylhäältä) Spring to open Code C X Y 1 2 A B Z Code D X Y Z 4.2 1 2 A B Fjädern öppnar (vrids moturs) Fjær til åpne (rotasjon MOT KL) Jousi auki (kierros vastapäivään) Page 13 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4.1 Installation 4.1.1 1 Ta vid behov loss handtagsmutter, handtag, låsbricka, etc. från ventilen. Försiktighet! Slå ej med hammare på axelns övre ände vid montering. 2 4.1.1 4.1 Installation 4.1.1 Fjern håndtakets mutter, håndtaket, låseskive osv. fra ventilen ved behov. Forsiktig! Ved montering må du ikke slå med hammer på toppen av akslen. 4.1.2 4.1 Asennus 4.1.1 Poista varren mutteri, varsi, lukkolevy jne. venttiilistä tarpeen mukaan. Huomio! Kiinnityksen aikana varo lyömästä akselin päätä vasaralla. 45° 90° ISO 5211 4.1.3 Page 14 DIN 3337 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4.1.4 / 4.1.5. Ventiler har tillverkats så att de bara fungerar i ett 90-graders segment. Ställdonet bör monteras för moturs rotation för att öppna och medurs för att stänga ventilen. 4.1.4 4.1.4 / 4.1.5. OK ! Ventilene er laget slik at de virker kun i et 90 graders segment. ktuatoren bør monteres for rotasjon mot klokken for å åpne og med klokken for å lukke ventilen. OK ! 4.1.5 4.1.4 / 4.1.5. Venttiilit on valmistettu siten, että ne toimivat vain yhdessä 90 asteen segmentissä. Moottori on kiinnitettävä siten, että vastapäivään kierto avaa ja myötäpäivään kierto sulkee venttiilin. Page 15 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4.2 Slagjustering 4.2.1 Det finns två ställdonsåtgärder för att utföra slagjustering: 1- L1 Enkelriktade gränsstopp 2- DSA Dubbellriktade gränsstopp 4.2.2/4.2.3 Maximalt slag och justerbart slagomfång för L1eller DSA-åtgärden. L1 DSA 4.2.1 Open -0.5 L1 91.5 4.2 Slagjustering 4.2.1 For å justere slaget er det to aktuatorfunksjoner: 1- L1 enveis grensestopper 2- DSA Toveis grensestopper 4.2.2/4.2.3 Maks slag og justerbart slagområde for typer L1 eller DSA. 80 91 Closed 4.2.2 Closed DSA 15˚ 96˚ -3˚ 4.2 Iskun säätö 4.2.1 Iskun säätö voidaan suorittaa kahdella moottorin suorituksella: 1- L1 Yksisuuntaiset rajoittimet 2- DSA Kaksisuuntaiset rajoittimet 4.2.2/4.2.3 80˚ 93˚ Open 4.2.3 Page 16 L1- tai DSA-suoritusten iskun enimmäispituus ja säädettävä iskunpituuden alue. INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4.2.1 L1 enkelriktad slagjustering L1 enkelriktad slagjustering begränsar kolvarnas utåtgående rörelse (se fig. 4.2.4). Både dubbelverkande och enkelverkande ställdon har gränsstoppbultar i ändhylsorna. Förfarande: 1. Montera ställdonet på ventilen (se kapitel 4). 2. Ta loss mutterlocken, lossa låsmuttrarna och vrid ut gränsstoppbultarna 4 varv (se fig. 4.2.5). Välj verktyg från tabellen (se sidan 23). 4.2.4 4.2.1 L1 Enveis slagjustering L1 enveis slagjustering begrenser stemplenes bevegelse utover (se fig. 4.2.4). Dobbeltvirkende og enkeltvirkende aktuatorer har begge gresestoppbolter i endehettene. Prosedyre: 1. Monter aktuator på ventilen (se kapittel 4). 2. Fjern mutterdeksler, løsne låsemutterene og skru ut grensestoppboltene 4 omdreininger (se fig. 4.2.5).Velg verktøy fra tabellen (se side 23). 4.2.5 4.2.1 L1 yksisuuntainen iskun säätö Yksisuuntainen iskun säätö (L1) rajoittaa mäntien liikettä ulospäin (katso kuva 4.2.4). Kaksi- ja yksitoimisten moottorien tulpissa on rajoitinmutterit. Toimintatapa: 1. Kiinnitä moottori venttiiliin (katso kappale 4). 2. Poista mutterien kannet, löysää lukkomutterit ja käännä rajoitinmuttereita 4 kierrosta (katso kuva 4.2.5). Valitse työkalu taulukosta (katso sivu 23). Page 17 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 3. Vrid ställdonets axel tills ventilen befinner sig i önskat läge (se fig. 4.2.6). Använd lite tryck på ingången “A”. Använd en skruvnyckel för precis placering. 4. Vrid in bägge gränsstoppsbultarna tills det tar emot (tvinga inte in dem), lås låsmuttern och sätt tillbaka mutterlocken (se fig. 4.2.7). Välj verktyg från tabellen (se sidan 23). A 3. Drei på aktuatorakslen til ventilen er i ønsket posisjon (se fig. 4.2.6). Sett litt trykk på port A. Bruk en nøkkel til nøyaktig posisjonering. 4. Skru inn begge grensestoppboltene til du føler motstand (ikke bruk makt), lås låsemutteren og plasser mutterdekslene (se fig. 4.2.7).Velg verktøy fra tabellen (se side 23). 4.2.6 3. Käännä moottorin akselia kunnes venttiili on halutussa kohdassa (katso kuva 4.2.6). Käytä hieman voimaa “A”-porttiin. Käytä mutteriavainta moottorin paikalleen asennuksessa. 4. Käännä molempia rajoitinmuttereita kunnes tunnet esteen (älä käytä liikaa voimaa) ja lukitse lukkomutteri ja aseta mutterien kannet paikoilleen (katso kuva. 4.2.7). Valitse työkalu taulukosta (katso sivu 23). 4.2.7 Page 18 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4.2.2 DSA dubbelriktad slagjustering DSA dubbelriktad slagjustering begränsar kolvarnas utåtgående och inåtgående rörelse (se fig. 4.2.8). Både dubbelverkande och enkelverkande ställdon har gränsstoppbultar i ändhylsorna för att begränsa det utåtgående slaget. Bulten ovan luftanslutningens gränssnitt begränsar det inåtgående slaget. Förfarande: 1. Montera ställdonet på ventilen (se kapitel 4). 4.2.2 DSA toveis slagjustering DSA toveis slagjustering begrenser stemplenes bevegelse utover og innover (se fig. 4.2.8). Dobbeltvirkende og enkeltvirkende aktuatorer har begge gresestoppbolter i endehettene for å begrense slaget utover. Bolten over luftilkoblingens grensesnitt begrenser slaget innover. 4.2.8 Prosedyre: 1. Monter aktuator på ventilen (se kapittel 4). 4.2.2 DSA kaksisuuntainen iskun säätö Kaksisuuntainen iskun säätö (DSA) rajoittaa mäntien liikettä ulos- ja sisäänpäin (katso kuva 4.2.4). Kaksija yksitoimisten moottorien tulpissa on rajoitinmutterit, joilla rajoitetaan männän liikettä ulospäin. Ilmaliitännän yläpuolella olevalla mutterilla säädetään männän liikettä sisäänpäin. Toimintatapa: 1. Kiinnitä moottori venttiiliin (katso kappale 4). Page 19 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 2. Ta loss mutterlocken, lossa låsmuttrarna och vrid ut gränsstoppbultarna 4 varv (se fig. 4.2.9). 3. Vrid ställdonets axel tills ventilen befinner sig i önskat läge (se fig. 4.2.10). Använd lite tryck på ingången “A”. Använd en skruvnyckel för precis placering. 4.2.9 2. Fjern mutterdeksler, løsne låsemutterene og skru ut grensestoppboltene 4 omdreininger (se fig. 4.2.9). 3. Drei på aktuatorakslen til ventilen er i ønsket posisjon (se fig. 4.2.10). Sett litt trykk på port A. Bruk en nøkkel til nøyaktig posisjonering. A 2. Poista mutterien kannet, löysää lukkomutterit ja käännä rajoitinmuttereita 4 kierrosta (katso kuva 4.2.9). 3. Käännä moottorin akselia kunnes venttiili on halutussa kohdassa (katso kuva 4.2.10). Käytä hieman voimaa “A”-porttiin. Käytä mutteriavainta moottorin paikalleen asennuksessa. 4.2.10 Page 20 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4. Vrid in bägge gränsstoppsbultarna tills det tar emot (tvinga inte in dem), lås låsmuttern och sätt tillbaka mutterlocken (se fig. 4.2.11). Det utåtgående slaget har nu ställts in. 5. Vrid ställdonets axel tills ventilen befinner sig i önskat läge (se fig. 4.2.12). Använd lite tryck på ingången “B”. Använd en skruvnyckel för precis placering. 4.2.11 4. Skru inn begge grensestoppboltene til du føler motstand (ikke bruk makt), lås låsemutteren og plasser mutterdekslene (se fig 4.2.11). Slaget utover er nå innstilt. 5. Drei på aktuatorakslen til ventilen er i ønsket posisjon (se fig. 4.2.12). Sett litt trykk på port B. Bruk en nøkkel til nøyaktig posisjonering. B 4. Käännä molempia rajoitinmuttereita kunnes tunnet esteen (älä käytä liikaa voimaa) ja lukitse lukkomutteri ja aseta mutterien kannet paikoilleen (katso kuva 4.2.11). Pakotahti on asetettu. 5. Käännä moottorin akselia kunnes venttiili on halutussa kohdassa (katso kuva 4.2.12). Käytä hieman voimaa “B”-porttiin. Käytä mutteriavainta moottorin paikalleen asennuksessa. 4.2.12 Page 21 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6. Vrid in gränsstoppsbulten tills det tar emot (tvinga inte in den), lås låsmuttern och sätt tillbaka mutterlocken (se fig. 4.2.12). Det inåtgående slaget har nu ställts in. 4.2.13 6. Skru inn grensestoppbolten til du føler motstand (ikke bruk makt), lås låsemutteren og plasser mutterdekslene (se fig 4.2.13). Slaget innover er nå innstilt. 6. Kiristä rajoitinmutteria kunnes tunnet esteen (älä käytä liikaa voimaa) ja lukitse lukkomutteri ja aseta mutterien kannet paikoilleen (katso kuva 4.2.13). Männän liike sisäänpäin on asetettu. Page 22 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 4.3 4.3 4.3 Verktygstabell Verktøytabell Työkalutaulukko L1 limit stop bolts (in endcaps) Bolt Actuator type AK 3 mm ED600 / 950 AK 4 mm ED1600 AK 5 mm PD2500 AK 6 mm PD4000 Actuator type ED25 ED40 / 65 ED100 / 150 / 200 ED350 Nut W 10 mm W 13 mm W 17 mm W 19 mm ES25 / 40 ES65 / 100 ES 150 / 200 ES350 W 10 mm W 13 mm W 17 mm W 19 mm Actuator type E25 E40 / 65 E100 / 150 DSA Limit stop bolt (above air connection interface) Nut Bolt Actuator type Nut W 10 mm SD 1.0x5.5 mm E200 / 350 W 19 mm W 13 mm SD 1.0x5.5 mm E600 / 950 W 24 mm W 17 mm SD 1.2x8.0 mm E1600 W 30 mm Limit stop bolt - ES600 / 950 ES1600 PS2500 PS4000 SD 1.0x5.5 mm SD 1.0x5.5 mm SD 1.2x8.0 mm SD 1.2x8.0 mm Gränsstoppbult - Grensestoppebolt Nut W 24 mm W 30 mm W 46 mm W 46 mm Bolt W 11 mm W 11 mm W 17 mm W 17 mm W 24 mm W 30 mm W 46 mm W 46 mm W 11 mm W 11 mm W 17 mm W 17 mm - Bolt SD 1.2x8.0 mm W 11 mm W 11 mm Rajoitinmutteri Endcap - Ändhylsa - Endehette - Tulppa Actuator type - Ställdonstyp - Aktuatortype - Moottorin tyyppi Nut - Mutter - Mutter - Mutteri Bolt - Bult - Skrue - Pultti AK = Allen key - AK = Insexnyckel - AK = Umbrakonøkkel - AK = Kuusiokoloavain SD = Screwdriver - SD = Skruvmejsel - SD = Skrutrekker - SD = Ruuvimeisseli W = Wrench - W = Skruvnyckel - W = Nøkkel - W = Mutteriavain Page 23 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 5 5 5 NEDMONTERING DEMONTERING PURKU 5.1 Före start 5.1.1 Försiktighet! Montera aldrig ned en ventil som är trycksatt! Försiktighet! Kul- och kägelventiler kan fånga trycksatta media i utrymmet. Isolera rörsystemet i vilket ställdonets ventilenhet har monterats och avlasta eventuellt tryck på ventilen. 2 3 5.1 Før du starter 5.1.1 Forsiktig! Du må aldri demontere en ventil som er under trykk! Forsiktig! Kuleventiler og pluggventiler kan fange media under trykk i hulrommet. Isoler rørsystemet der aktuatorvetilen er montert og slipp ut alt trykk på ventilen. 1 5.1.1 5.1 Ennen aloitusta 5.1.1 Huomio! Älä koskaan pura paineenalaista venttiiliä! Huomio! Palloventtiilit ja tulppaventtiilit voivat jättää paineenalaisen välineen loukkuun onkaloon. Eristä putket, joissa moottorin venttiili sijaitsee ja vapauta venttiilin paine. 5.1.2 Page 24 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 5.2 ES Borttagning av ändhylsor av typ ES/ED 25 till 350 5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3 Var försiktig så att inte ändhylsornas O-ringar skadas. Försiktighet! Om ställdonet är av modell “fjäderretur” ska alla ändhylsskruvar lossas i samma takt, två till tre varv åt gången, i ordningsföljd, för att avlasta fjädrarnas förbelastning. Alla ställdon med fjädrar ska man vara försiktig med under borttagning av ändhylsor. ED 5.2.1 5.2 Fjerne endehetter av typen ES/ED 25 til 350 5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3 Vær forsiktig så du ikke skader endehettens o-ringer. Forsiktig! Hvis aktuatoren er av typen ”fjærretur”, må du løsne alle endehetteskruer jevnt, to eller tre omdreininger om gangen, for å slippe opp spenningen i fjærene. På alle aktuatorer med fjærer må du være forsiktig nå du fjerner endehetter. 5.2.2 5.2 Tyypin ES/ED 25 - 350 tulppien poistaminen 5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3 Älä vahingoita tulppien O-renkaita. Huomio! Jos moottori on “jousipalautteinen”, löysennä tasaisesti kaikki tulppien ruuvit kaksi tai kolme kierrosta kerrallaan poistaaksesi jousien esijännityksen. Poista jousipalautteisten moottorien tulpat varoen. 5.2.3 Page 25 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 P 2 P500 / P750 / P1100 2 1 Borttagning av ändhylsor av typ PE/PS och ES 600 till 1600 5.3.1 / 5.3.2 1 1 5.3 Försiktighet! Om ställdonet är av modell “fjäderretur” ska först skruvarna 1, sedan alla ändhylsskruvar 2 lossas i samma takt, två till tre varv åt gången, i ordningsföljd, för att avlasta fjädrarnas förbelastning. Alla ställdon med fjädrar ska man vara försiktig med under borttagning av ändhylsor. 2 1 2 P2500 / P4000 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 2 ES 600 / 950 / 1600 1 1 2 1 1 2 2 5.3 Fjerne endehetter av typen PE/PS og ES 600 til 1600 5.3.1 / 5.3.2 Forsiktig! Hvis aktuatoren er av typen ”fjærretur”, ”fjærretur”, løsner du først skruene 1, deretter løsnes alle endehetteskruer 2 jevnt, to eller tre omdreininger om gangen, i sekvens, for å slippe opp spenningen i fjærene. På alle aktuatorer med fjærer må du æære forsiktig når du tar av endehetter. 5.3.1 P 5.3 Tyypin PE/PS ja ES 600 - 1600 tulppien poistaminen 5.3.1 / 5.3.2 E 5.3.2 Page 26 Huomio! Jos moottori on “jousipalautteinen”, löysennä ensin ruuvit 1, ja löysennä tasaisesti kaikki tulppien ruuvit kaksi tai kolme kierrosta kerrallaan poistaaksesi jousien esijännityksen. Poista jousipalautteisten moottorien tulpat varoen. INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 5.4 2 1 Borttagning av kolvar/spindel, serie E och P 5.4.1 De två kolvarna kan nu tas loss genom att vrida ställdonets axel. 2 5.4.2 Om ställdonet är av typen DSA ska DSA-kammen först tas bort genom höljets hål. Ta sedan ut axeln. 5.4.1 5.4 Fjerne stempler/spindel, serie E og P 5.4.1 1 De to stemplene kan nå fjernes ved å rotere aktuatorakslen. 5.4.2 Med en DSA-aktuator fjerner du først DSA-kammen gjennom husets boring. Deretter tar du ut akslen. E-Series P-Series 5.4 2 DSA 5.4.1 Kaksi mäntää voidaan poistaa kiertämällä moottorin akselia. 3 Std Mäntien/akselin poistaminen E- ja Psarjat 5.4.2 Poista DSA-moottorissa ensin DSA-nokka kehyksen reiästä. Poista akseli. 5.4.2 Page 27 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 5.5 Borttagning av insats 5.5.1 Borttagning av insats erfordrar att uttagardon del nr. 590.00.001 används för rektangulära storlekar 11, 14 och 17. Del nr. 590.00.002 används för rektangulära storlekar 19, 22 och 27. 2 45 5.5 1 3 Fjerne innsats 5.5.1 Fjerning av innsats krever bruk av Uttrekker (delenr. 590.00.001) for firkantstørrelser 11, 14 og 17. Delenr. 590.00.002 brukes for firkantstørrelser 19, 22 og 27. 5.5.1 5.5 Istukan poistaminen 5.5.1 Istukan poistaminen vaatii ulosvetimen n:o 590.00.001 käytön kokoja 11, 14 ja 17 varten. Osaa n:o 590.00.002 käytetään kokoja 19, 22 ja 27 varten. Page 28 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6 6 6 MONTERING REMONTERING UUDELLEEN KOKOAMINEN 6.1 CASTROL LMX or FINA CERAN WR2 (or equal) Montering, guideband och axel Före montering ska erfordrad monteringskod kontrolleras (se kapitel 4). 6.1.1 Stryk på en tunn fettfilm på alla O-ringar samt på kuggar. 6.1.3 Om ställdonet är av typen DSA ska DSA-kammen först tas bort genom höljets hål, vid axelns övre ände. 6.1.1 6.1 Remontering av førbånd og aksel Før du remonterer bør du sjekke aktuell monteringskode (se kapittel 4). E-Series 6.1.1 Legg et tynt lag med fett på alle o-ringer og på tannhjulets tenner. P-Series 6.1.3 Med en DSA-aktuator monterer du DSA-kammen gjennom husets boring på toppen av akslen. 6.1.2 6.1 Ohjauspannan ja akselin uudelleen kokoaminen Tarkista pyydetyt asennuskoodit ennen uudelleen kokoamista (katso kappale 4). DSA STD 6.1.1 Rasvaa O-renkaat ja hammaspyörän hampaat kevyesti. 6.1.3 Kiinnitä DSA-moottorin DSA-nokka kehyksen reikään akselin yläosassa. 6.1.3 Page 29 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6.2 FINA CERAN WR2 (or equal) Montering, kolvar 6.2.1 Rikta in differentialhjulet så att kuggarna på centrumkugghjulet “tar upp” kolvenhetens drevkuggar vid vridning av den övre förlängningen av centrumkugghjulet medurs (CW) eller moturs (CCW) enligt monteringskoden (se sidan 9). 6.2.3 Se till att smidig rörelse och 90 graders drift är möjlig utan att kolvarna rör sig ut ur ställdonets hölje. 6.2.1 6.2 Remontere stempler 6.2.1 a=b b Juster tannhjulsgiret slik at tennene på sentergiret vil ”plukke opp” stemplets tenner når toppforlengelsen på sentergiret dreies med klokken eller mot klokken i.h.t. monteringskode (se side 9). a ES0100.M1A05A.19K1 ES0100.M1A05A.19K1 Serial no : 43230220004 Type : II 2 GD c IIB TX 80 °C ( 176 °F) Ta -20°C ( -4 °F) PED : Group 2 PS: max. 8 bar (116 PSI) Tech. File Ref. EOM03, Eme rson, 755 6BR, Netherla nds 6.2.3 Påse at giret beveger seg fritt og at det kan virke i 90 grader uten å bevege stemplene ut av aktuatorhuset. 6.2.2 6.2 Mäntien uudelleen kokoaminen 90° 6.2.1 ok ! c=d c ok ! d Kohdista vetopyörä siten, että keskipyörän hampaat “osuvat” männän hammastangon hampaisiin käännettäessä keskipyörän yläjatketta myötäpäivään (CW) tai vastapäivään (CCW) riippuen asennuskoodista (katso sivu 9). 6.2.3 Varmista tasainen liike ja 90 asteen toiminta liikuttamatta mäntiä moottorista. 6.2.3 Page 30 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6.3 Montering, ändhylsor, dubbelverkande ställdon 6.3.2 Se till att ändhylsans O-ringar och luftingångens Oringar är på plats på båda sidor. 6.3.1 6.3 Remontere endehetter på dobbeltvirkende aktuatorer 6.3.2 Påse at endehettens o-ringer og luftportens o-ringer er på plass på begge sider. A B 6.3.2 6.3 Kaksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen 6.3.2 Varmista, että tulppien O-renkaat ja ilmakanavan Orenkaat ovat paikoillaan molemmilla puolilla. Page 31 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6.4 Montering, ändhylsor, enkelverkande ställdon ES25 - ES350 6.4.1 N-1 N-2 N-3 N-4 N-5 N-6 Vid tillbakasättning av fjädrar i ett ställdon med fjäderretur, se till att fjädrarna sätts tillbaka i sitt identiska läge i fjädersatsen från vilken de togs ur. 6.4.3 Se till att ändhylsans O-ringar och luftingångens Oringar är på plats på båda sidor. 6.4.1 6.4 Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES25 - ES350 6.4.1 Når du setter på plass fjærer i en fjærreturnert aktuator, må du påse at fjærene plasseres i nøyaktig samme posisjon i fjærpakken som de ble fjernet fra. 6.4.3 Påse at endehettens o-ringer og luftportens o-ringer er på plass på begge sider. 6.4.2 6.4 Yksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ES25 - ES350 6.4.1 Jousipalautteisen moottorin jousia vaihtaessa varmista, että jouset asetetaan takaisin alkuperäisiin sijainteihinsa jousinipussa. 6.4.3 Varmista, että tulppien O-renkaat ja ilmakanavan Orenkaat ovat paikoillaan molemmilla puolilla. A B 6.4.3 Page 32 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6.5 Montering, ändhylsor, enkelverkande ställdon ES600 - PS4000 6.5.1 / 6.5.2 / 6.5.3 N-1 N-2 N-3 N-4 N-5 N-6 Vid tillbakasättning av fjädrar i ett ställdon med fjäderretur, se till att fjädrarna sätts tillbaka i sitt identiska läge i ändhylsan från vilken de togs ur. Se till att kolvarna trycks tillbaka in i höljet före montering av fjädrar och ändhylsor. 6.5.1 6.5 Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES600 - PS4000 6.5.1 / 6.5.2 / 6.5.3 N-4 N-6 N-8 N-10 N-12 N-14 Når du setter på plass fjærer i en fjærreturnert aktuator, må du påse at fjærene plasseres i nøyaktig samme posisjon i endehetten som de ble fjernet fra. Før du monterer fjærer og endehetter, påse at stemplene er skjøvet inn i huset. 6.5.2 6.5 Yksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ES600 - PS4000 6.5.1 / 6.5.2 / 6.5.3 Jousipalautteisen moottorin jousia vaihtaessa varmista, että jouset asetetaan takaisin alkuperäisiin sijainteihinsa tulpassa. Varmista ennen jousien ja tulppien uudelleen kokoamista, että männät on työnnetty kokonaan sisään. 6.5.3 Page 33 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6.5.4 P 2 1 P500 / P750 / P1100 2 1 1 2 1 Låt bultarna få kontakt med de gängade hålen i ställdonets hölje genom att lätt trycka ned locket. Dra åt varje bult i samma takt med små varv. 2 P2500 / P4000 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 ES600 / 950 / 1600 2 1 2 1 6.5.4 1 Sett skruene i aktuatorhuset ved å presse lett ned på hetten. Stram til hver skrue i korte og like lange omdreininger. 2 1 2 6.5.4 6.5.4 Kytke pultit, joissa on kierteitetty reikä, moottorin runkoon painamalla korkkia kevyesti. Kiristä pultit pienin ja samansuuruisin kierroksin. Page 34 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 6.6 Montering av fjäderklämma och insats 6.6.1 1 2 Installera den nya axelns fjäderklämma i sin kopplingsskåra på den övre axelförlängningen och med den icke skarp kant (2) mot huset och skarp kant (1) mot toppen av axeln. Kontrollera att den fungerar på rätt sätt genom att trycksätta A- eller B-ingången (se kapitel 3). 6.6.2 Trycksätt A-ingången och använd lite tvållödder omkring övre och undre axeländar för att kontrollera beträffande luftläckage. Trycksätt B-ingången och använd lite tvållödder omkring ändhylsorna för att kontrollera beträffande luftläckage. 45° 90° 6.6 Remontere fjærklemme og innsats 6.6.1 ISO 5211 DIN 3337 Installer den nye akselfjærklemmen på dens montasjespor på toppen av akslens forlengelse, og med det ingen skarpe kanten (2) mot huset, og den skarpe kanten (1) mot toppen av skaftet.. Sjekk at alt virker som det skal ved å sette trykk på port A eller B (se kapittel 3). 6.6.2 Sett trykk på port A og bruk litt såpeskum rundt toppen og bunnen av akslen for å sjekke om det er luftlekkasje. Sett trykk på port B og bruk litt såpeskum rundt endehettene for å sjekke om det er luftlekkasje. 6.6.1 6.6 Jousipidikkeen ja istukan uudelleen kokoaminen 6.6.1 Asenna uusi akselin jousipidike yläakselin jatkeen uraan ja muiden terävä (2) kohti asumisen ja terävä (1) kohti top akselilta. Tarkista oikea toiminta painamalla A-porttia tai Bporttia (katso kappale 3). 6.6.2 6.6.2 A B Paina A-porttia ja laita saippuavaahtoa akselin ylä- ja alapään ympärille tarkistaaksesi vuotaako akselista ilmaa. Paina B-porttia ja laita saippuavaahtoa tulppien ympärille tarkistaaksesi vuotaako ilmaa. Page 35 TM INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL DOC.41.SNF Rev: E March 2012 7 7 7 DELLISTA DELELISTE OSALUETTELO 37 34 09 06 07 08 05 36 22 38 42 42 38 22 36 05 07 06 09 34 37 29 36 30 23 41 42 35(a) 21(a) 02(a) 10(a) 43 29 08 26 02 11 25 04 40 36 27 01(a) 20 27a 47 03 03a 48 49 50 51 52 12 28 42 41 23 40 30 04 25 11 26 44 46 Page 36 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 7.1 * Serie E / “E”-sarja Läge Nr. Sij. 1 1a 2 2a 3 3a 4 5 6 7 8 9 10* 10a* 11* 12* 20* 21* 21a* 22* 23* 25* 26* 27* 27a* 28* 29* 30* 34 35* 35a* 36 37 38 40 41 42 43* 44 Kvt. Antall Määrä 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 4 2 2 1 1 8 2 2 2 2 2 2 1 46 1 47 48 49* 50* 51 52 1 1 1 1 1 1 Beskrivning Beskrivelse Hölje Hölje, DSA Kolv Kolv, DSA Drivaxel Drivaxel, DSA Ändhylsa, ED Ändhylsa, ES Fjäder, inre Fjäder, mitten Fjäder, yttre Fjäderhållare Guideband Guideband, DSA Guideband Lagerbussning Lagerbussning Bricka Bricka, DSA Bricka, ES Bricka, ED O-ring O-ring O-ring O-ring, DSA O-ring O-ring O-ring Bricka, ES Fjäderklämma Fjäderklämma, DSA Ändhylsbult, ED/ES Gränsstoppbult, ES Mutter Gränsstoppbult, ED Mutter Mutterlock O-ring lnsats Centrumplatta (tillval för DIN3337-ställdon) Kam för slagjust. DSA Gränsstoppbult, DSA O-ring, DSA Bricka, DSA Mutter, DSA Mutterlock, DSA Hus Hus DSA Stempel Stempel DSA Drivaksel Drivaksel DSA Endehette ED Endehette ES Indre fjær Midtre fjær Ytre fjær Fjærholder Førebånd Førebånd DSA Førebånd Bærehylse Bærehylse Skive Skive DSA Skive ES Skive ED O-ring O-ring O-ring O-ring DSA O-ring O-ring O-ring Skive ES Fjærklemme Fjærklemme DSA Endehetteskrue ED/ES Grensestoppebolt ES Mutter Grensestoppebolt ED Mutter Mutterdeksel O-ring Innsats Senterplate (ekstra for DIN3337 aktuatorer) Kam for slagjustering DSA Grensestoppebolt DSA O-ring DSA Skive DSA Mutter DSA Mutterdeksel DSA Specifikation Spesifikasjon Tekniset tiedot Runko GAlSi10Mg, DIN 1725/2 Runko DSA GAlSi10Mg, DIN 1725/2 Mäntä GAISi7Mg, DIN 1725/2 Mäntä DSA GAISi7Mg, DIN 1725/2 Käyttöakseli AIZnMGCu1.5, DIN 1725/1 Käyttöakseli DSA AIZnMGCu1.5, DIN 1725/1 Päätysuojus ED GDAISi9Cu3, DIN1725/2 Päätysuojus ES GDAISi9Cu3, DIN 725/2 Sisäjousi Class C, DIN 17223 Keksijousi Class C, DIN 17223 Ulkojousi Class C, DIN 17223 Jousen pidin C45, DIN 17200 Ohjauspanta PA66 + MoS2 Ohjauspanta DSA PA66 + MoS2 Ohjauspanta PTFE + 2596 C Laakerin holkki PA66 + MoS2 Laakerin holkki POM Tiivisterengas POM Tiivisterengas DSA POM Tiivisterengas ES PA6 Tiivisterengas ED PA6 O-rengas Buna N O-rengas Buna N O-rengas Buna N O-rengas DSA Buna N O-rengas Buna N O-rengas Buna N O-rengas Buna N Tiivisterengas ES C35 Jousipidike Ck75, DIN 17222 Jousipidike DSA Ck75, DIN 17222 Päätysuojuksen pultti ED/ES AISI 304 Rajoitinmutteri ES AISI 304 Mutteri AlSl 304 Rajoitinmutteri ED AlSl 304 Mutteri AlSl 304 Mutterin kansi PE O-rengas Buna N Istukka AlMgSi 1 Keskilevy (lisävaruste PA6 + 25% Glass DIN3337-moottoreille) Iskun säädön nokka DSA AISI 304 Rajoitinmutteri DSA AlSl 304 O-rengas DSA Buna N Tiivisterengas DSA PA6 Mutteri DSA AlSl 304 Mutterin kansi DSA PE Kuvaus Rekommenderade reservdelar (finns i Reparationssats eller Reparationssats, DSA). Extra eller specifika delar för ett DSA-ställdon har markerats “DSA”. * Anbefalte reservedeler (deler i reparasjonssett eller reparasjonssett DSA). Ekstra eller spesielle deler til DSA-aktuator er merket ”DSA”. * Suositellut varaosat (sisältyvät korjaussarjaan tai DSA-korjaussarjaan). DSA-moottorin ylimääräiset tai erityiset osat merkitään merkinnällä “DSA”. Page 37 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 08 04 25 24 25 04 08 21 20 06 06 SCHAAL 1:1 23 23 02 16 14 17 03 01 19 10 05 24 03 17 14 16 02 15 26 09 18 Page 38 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL TM DOC.41.SNF Rev: E March 2012 7.2 Läge Nr. Sij. 1 2 3 4 5 6 8 9* 10* 14* 15* 16* 17* 18* 19* 20* 21* 23 24 25 26* Serie E / “E”-sarja Kvt. St.Z. Määrä 1 2 2 2 1 2 14 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2/4 8/20 8/20 2 Beskrivning Beskrivelse Kuvaus Hölje Kolv Ändhylsa, PD Ändhylsa, PE Centrumdrivaxel Kuggstång Fjäder Lagerbussning Lagerbussning Guideband Guideband O-ring O-ring O-ring O-ring Fjäderklämma Tryckbricka Bult Ändhylsbult, PD Ändhylsbult, PE O-ring Hus Stempel Endehette PD Endehette PE Sentral drivaksel Tannskinne Fjær Bærehylse Bærehylse Førebånd Førebånd O-ring O-ring O-ring O-ring Fjærklemme Støtskive Skrue Endehetteskrue PD Endehetteskrue PE O-ring Runko Mäntä Päätysuojus PD Päätysuojus PE Keskimmäinen vetoakseli Hammastanko Jousi Laakerin holkki Laakerin holkki Ohjauspanta Ohjauspanta O-rengas O-rengas O-rengas O-rengas Jousipidike Painerengas Pultti Tulpan pultti PD Tulpan pultti PE O-rengas Specifikation Spesifikasjon Tekniset tiedot GAISi10Mg, DIN 1725/2 GAISi7Mg, DIN 1725/2 GAISi10Mg, DIN 1725/2 GAISi10Mg, DIN 1725/2 AIZnMGCu1.5, DIN 1725/1 C45, DIN 17200 Class C, DIN 17223 PA66 + MoS2 POM PTFE + 25% C PTFE + 25% C Buna N Buna N Buna N Buna N Ck75, DIN17222 POM 12.9 DIN912 AISI 304 AISI 304 Buna N * Rekommenderade reservdelar (finns i Reparationssats). * Anbefalte reservedeler (Deler i Reparasjonssett). * Suositellut varaosat (sisältyvät korjaussarjaan). Page 39 Contact Us: Emerson Process Management, Valve Automation facilities at your nearest location: NORTH & SOUTH AMERICA MIDDLE EAST & AFRICA EUROPE ASIA PACIFIC 18703 GH Circle PO Box 508 Waller, TX 77484 USA T +1 281 727 5300 F +1 281 727 5353 P. O. Box 17033 Dubai United Arab Emirates T +971 4 811 8100 F +971 4 886 5465 P. O. Box 105958 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 697 2000 F +971 2 555 0364 P. O. Box 3911 Al Khobar 31952 Saudi Arabia T +966 3 814 7560 F +966 3 814 7570 Asveldweg 11 7556 BR Hengelo (O) The Netherlands T +31 74 256 1010 F +31 74 291 0938 No. 9 Gul Road #01-02 Singapore 629361 T +65 6501 4600 F +65 6268 0028 2500 Park Avenue West Mansfield, OH 44906 USA T +1 419 529 4311 F +1 419 529 3688 9009 King Palm Drive Tampa, FL 33619 USA T +1 813 630 2255 F +1 813 630 9449 P. O. Box 10305 Jubail 31961 Saudi Arabia T +966 3 340 8650 F +966 3 340 8790 13840 Pike Road Missouri City, Texas 77489 USA T +1 281 499 1561 F +1 281 499 8445 P. O. Box 32281 Doha Qatar T +974 4 576777 F +974 4 315448 Av. Hollingsworth, 325, Iporanga Sorocaba, SP 18087-105 Brazil T +55 15 3238 3788 F +55 15 3228 3300 24 Angus Crescent Longmeadow Business Estate East P.O. Box 6908; Greenstone; 1616 Modderfontein, Extension 5 South Africa T +27 11 451 3700 F +27 11 451 3800 Siemensring 112 47877 Willich Germany T +49 2154 499 660 F +49 2154 499 6613 25, Rue de Villeneuve Silic – BP 40434 94583 Rungis France T +33 1 49 79 73 00 F +33 1 49 79 73 99 Via Montello 71/73 20038 Seregno (Milan) Italy T +39 0362 2285 207 F +39 0362 2436 55 6 Bracken Hill South West Industrial Estate Peterlee SR8 2LS United Kingdom T +44 191 518 0020 F +44 191 518 0032 2A Szturmowa Str 02-678 Warsaw Poland T +48 22 45 89 237 F +48 22 45 89 231 C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas – Madrid Spain T +34 0913 586 000 F +34 0913 589 145 Letnikovskaya Str. 10-2 115114 Moscow Russia and FSU T +7 495 981 98 11 F +7 495 981 98 10 9/F Gateway Building No. 10 Ya Bao Road Chaoyang District Beijing 100020 P.R.China T +86 10 5821 1188 F +86 10 5821 1100 No.15 Xing Wang Road Wuqing Development Area Tianjin 301700 P.R.China T +86 22 8212 3300 F +86 22 8212 3308 Lot 13112, Mukim Labu Kawasan Perindustrian Nilai 71807 Nilai, Negeri Sembilan Malaysia T +60 6 799 2323 F +60 6 799 9942 471 Mountain Highway Bayswater, Victoria 3153 Australia T +61 3 9721 0200 F +61 3 9720 0588 Delphi B Wing, 601 & 602 6th Floor, Central Avenue Powai, Mumbai – 400 076 India T +91 22 6662 0566 F +91 22 6662 0500 NOF, Shinagawa Konan Bldg 1-2-5, Higashi-shinagwa Shinagwa-ku, Tokyo 140-0002 Japan T +81 3 5769 6873 F +81 3 5769 6902 Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av denna publikation får kopieras eller publiceras med tryckning, fotokopiering, mikrofilm eller på annat sätt utan att skriftligt godkännande först erhålls från Emerson Process Management. Denna begränsning gäller också för motsvarande scheman och diagram. Emerson Process Management förbehåller sig rätten att när som helst ändra delar av maskinen utan att kunden först uttryckligen underrättas. Denna publikations innehåll är föremål för ändringar utan underrättelse i förväg. Denna publikation ska endast användas med maskinens standardversion. Därför är inte Emerson Process Management ansvarig för eventuella skador som uppstår om denna publikation används med den maskinversion som levererades till dig. För ytterligare information om justeringar, underhåll och reparation, kan du kontakta din leverantörs tekniska avdelning. Denna publikation har skrivits med stor noggrannhet. Emerson Process Management ska emellertid ej hållas ansvarig för eventuellt förekommande felaktigheter i denna publikation eller för eventuella följder. ©2012 Emerson Electric Co. Alle rettigheter reservert. Ingen del av denne publikasjonen kan kopieres eller utgis på trykk, som fotokopi, mirkofilm eller på annen måte uten skriftlig samtykke fra Emerson Process Management. Denne begrensningen gjelder også tilhørende tegninger og diagrammer. Emerson Process Management har rett til å endre deler av maskinen når som helst uten noen varsel til kunde. Innholdet i denne publikasjonen kan endres uten forhåndsvarsel. Dene publikasjonen kan kun brukes med masinens standardversjon. Emerson Process Management kan ikke holdes ansvarlig for skade som mått oppstå ved bruk av denne publikasjonen til versjonen som faktisk ble levert til deg. For ytterligere informasjon om justering, vedlikehold og reparasjon, kontakt din forhandlers tekniske avdeling. Dene publikasjonen er skrevt med den største forsiktighet. Allikevel kan ikke Emerson Process Management holdes ansvarlig for eventuelle feil i denne publikasjonen eller for følgene av slike skader. ©2012 Emerson Electric Co. Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään tämän julkaisun osaa ei saa kopioida tai julkaista tulostamalla, valokopioimalla taikuvaamalla mikrofilmille ilman Emerson Process Managementin kirjallista lupaa. Tämä rajoitus koskee myös vastaavia piirustuksia ja kaavioita. Emerson Process Management pidättää oikeuden muuttaa koneen osia koska tahansa ilman erillistä tai suoraa ilmoitusta asiakkaalle. Tämän julkaisun sisältöä voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Tätä julkaisua käytetään vain laitteen perusversiolle. Täten Emerson Process Management ei ota vastuuta tämän julkaisun käytöstä aiheutuneesta vahingosta toimitetulle versiolle. Saat lisätietoja säädöistä, huollosta ja korjauksista ottamalla yhteyttä tekniseen osastoon tai toimittajaan. Tämä julkaisu on kirjoitettu huolella. Emerson Process Management ei kuitenkaan ota vastuuta julkaisussa olevista mahdollisista virheistä tai niiden seuraamuksista. ©2012 Emerson Electric Co. TM www.El-O-Matic.com
© Copyright 2026 Paperzz