Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Indicador de sinal de campo Rosemount 751 www.rosemount.com Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Indicador de sinal de campo Rosemount 751 AVISO Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho. Nos Estados Unidos, a Emerson Process Management tem dois números de suporte gratuitos: Central de Atendimento ao Cliente Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos. 1-800-999-9307 (7h00 às 19h00 CST) Centro de respostas da América do Norte Necessidades de manutenção de equipamentos: 1-800-654-7768 (24 horas – incluindo Canadá) Fora dos Estados Unidos, entre em contato com seu representante local da Emerson Process Management. CUIDADO Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar leituras imprecisas. Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management. www.rosemount.com Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Sumário SEÇÃO 1 Introdução Medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Medidor analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Suporte de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Reciclagem/Descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 SEÇÃO 2 Instalação Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Diagramas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Remova a tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Posicione o ponto decimal e selecione a função do medidor. . . . . 2-5 Armazene a informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Defina o equivalente de exibição para um sinal de 4 mA. . . . . . . . 2-6 Defina o equivalente de exibição para um sinal de 20 mA. . . . . . . 2-6 Substitua a tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 APÊNDICE A Dados de referência Especificações da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Especificações de desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Especificações do medidor analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Especificações de desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 APÊNDICE B Aprovações Certificações para localizações perigosas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 APÊNDICE C Desenhos de aprovação Sumário-1 Manual de referência Rosemount 751 Sumário-2 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Seção 1 Rosemount 751 Introdução Os Indicadores de Sinal de Campo Rosemount 751 fornecem meios de exibir variáveis de processo importantes. Esses dispositivos operam com qualquer transmissor a dois fios que meça variáveis de entrada, como pressão, vazão, líquido, nível ou temperatura. Os indicadores da Rosemount são ideais para instalações em que seria difícil visualizar um medidor integral. Os indicadores Rosemount 751 foram projetados para uso em ambientes industriais, em que é necessário o desempenho em todo tipo de clima. Essas unidades são resistentes a vibração e corrosão, à prova de explosão ou intrinsecamente seguras. Um medidor LCD ou analógico pode ser encomendado para atender requisitos de aplicação específicos. MEDIDOR LCD O medidor de LCD requer uma saída analógica de 4 a 20 mA CC de um transmissor a dois fios. Ele pode ser configurado de um ponto de 4 mA de –999 a 1000 e um ponto de 20mA de –999 a 9999. A soma do ponto de 4mA e a extensão não deve exceder 9999. O ponto decimal pode ser colocado em quaisquer das três posições (X.X.X.X) ou pode não ser usado. Os ajustes de calibração são feitos usando botões de redefinição e extensão não interativos. O medidor escalonável pode ser etiquetado com as unidades de engenharia apropriadas. Um gráfico de barras de 20 segmentos, na parte inferior da placa do medidor, representa o sinal de 4 a 20 mA diretamente. A face grande do medidor de 21/4 pol. tem caracteres de 1/2 pol. de altura para uma leitura fácil, conforme mostrado na Figura 1-1. Os pontos de 4 e 20 mA podem ser alterados pressionando os botões na placa do medidor. O medidor pode ser girado em incrementos de 90 graus dentro do gabinete para uma melhor visualização. Figura 1-1. Medidor de LCD Medidor de LCD www.rosemount.com Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 MEDIDOR ANALÓGICO O medidor analógico requer uma saída do transmissor de 4 a 20 mA CC, 10 a 50 mA CC ou 40 a 200 mA CC de um transmissor a dois fios. Estão disponíveis várias opções de calibração de medidor que atendem os requisitos de uma aplicação em particular. A escala linear de 0 a 100 por cento do medidor é adequada à maioria das aplicações. Está disponível uma escala logarítmica de 0 a 100 por cento para uso com transmissores de vazão. Como opção, o usuário pode especificar a escala especial do medidor para leitura direta em psi, gph, ºF, ºC ou outras unidades de engenharia convenientes. A face grande do medidor de 21/4 pol. tem uma escala de 2 pol. para fácil leitura, conforme mostrado na Figura 1-2. Um ajuste de redefinição do medidor está localizado na placa do medidor. O medidor pode ser girado em incrementos de 90° dentro do gabinete para uma melhor visualização. Figura 1-2. Medidor analógico Face do medidor analógico 40 60 20 0 SUPORTE DE SERVIÇO 80 PERCENT 100 Para acelerar o processo de retorno fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da Emerson Process Management. Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional da Emerson Process Management usando o número de telefone gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, lhe auxilia com qualquer informação ou material que você precise. O centro solicitará o modelo e o número de série do produto e lhe fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA, na sigla em inglês). O centro também perguntará o nome do material ao qual o produto foi exposto pela última vez. CUIDADO As pessoas que lidam com produtos expostos a substâncias perigosas podem evitar lesões se forem informadas do perigo e o entenderem. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material (MSDS, na sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada. Os representantes do Emerson Process Management Instrument and Valves Response Center explicarão as informações e os procedimentos adicionais necessários para o retorno de mercadorias expostas a substâncias perigosas. RECICLAGEM/ DESCARTE DO PRODUTO 1-2 A reciclagem do equipamenteo e da embalagem devem ser levadas em conta e realizada em conformidade com os regulamentos/leis locais e nacionais. Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Seção Rosemount 751 2 Instalação Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1 Diagramas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-5 MONTAGEM O Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751 é composto pelos componentes mostrados na Figura 2-1. A carcaça pode conter um medidor analógico ou LCD. Ambos os medidores são independentes das partes componentes e são completamente intercambiáveis. Eles podem ser encaixados nos parafusos de terminais na carcaça, conforme mostrado na Figura 2-1. O subconjunto do medidor contém os componentes mostrados na Figura 2-2. Figura 2-1. Vista explodida do Rosemount 751 Rosemount 751 Suporte de montagem opcional Parafuso de montagem com arruela Diodo de proteção do circuito Guia de montagem aparafusado Terminais da fiação de campo Parafuso em U para tubo de 2 pol. (25 mm) Anel O da carcaça Parafusos do terminal Carcaça Medidor Bucha Espaçador de espuma Tampa da carcaça www.rosemount.com Bucha de redução de conduíte opcional de ¾ a ½ pol. (Se necessário) Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Figura 2-2. Vista explodida do medidor Vista explodida do medidor Parafuso de montagem na carcaça Tiras de retenção Arruela para tira de retenção Parafusos de montagem na chapa de montagem Botões de configuração Parafusos de terminal (2) Chapa de montagem Medidor Bucha Espaçador de espuma 2-2 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO Rosemount 751 Use os diagramas a seguir para instalar a fiação do Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751, em série ou em paralelo, com os transmissores Rosemount. Use cabos blindados para melhores resultados em ambientes eletricamente ruidosos. Recomenda-se que a fiação do indicador 751 seja instalada em série quando o transmissor de 4 a 20 mA não contiver um terminal de teste. O 751 foi projetado de modo que o medidor LCD possa ser removido da carcaça sem afetar a integridade do circuito de 4 a 20 mA. A remoção de todo o dispositivo 751 da configuração em série irá desestabilizar o circuito. Figura 2-3. Diagramas de fiação em série Rosemount 751 Diagramas de fiação em série dos transmissores de temperatura Rosemount 3144P e transmissores de pressão Rosemount 2051, 3051C ou 3051S Fonte de alimentação Fonte de alimentação Resistor de carga +– – + Resistor de carga +– Terra opcional 3144P Terra opcional 2051 + – T T 751 751 + – Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3144P Fonte de alimentação Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 2051 Fonte de alimentação Resistor de carga +– 3051C + – + – Resistor de carga +– Terra opcional Terra opcional 3051S + – T T 751 751 – + Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3051C – + Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 3051S 2-3 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Recomenda-se que a fiação do indicador 751 seja instalada em paralelo quando o transmissor de 4 a 20 mA contiver um terminal de teste. É necessário usar o terminal de teste em uma configuração em paralelo. Conectar o indicador 751 ao longo dos terminais positivo e negativo do transmissor de 4 a 20 mA pode afetar o circuito. Uma configuração em paralelo permitirá a remoção do indicador 751 sem afetar a integridade do circuito de 4 a 20 mA. Além disso, indicadores 751 sobressalentes podem ser adicionados sem interferências no circuito. Figura 2-4. Diagramas de fiação em paralelo Rosemount 751 Diagramas de fiação em paralelo do transmissor de temperatura Rosemount 3144P e transmissores de pressão Rosemount 2051, 3051C ou 3051S Fonte de alimentação +– Fonte de alimentação +– Terra opcional Resistor de carga 3144P – + Terra opcional Resistor de carga 2051 + – T T 751 751 Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3144P Fonte de alimentação +– + – + – Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 2051 Fonte de alimentação +– Terra opcional 3051C Resistor de carga + – + – T T 751 751 – + Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC para Rosemount 3051C 2-4 Terra opcional 3051S Resistor de carga – + Sinal de entrada de 4 a 20 CC para Rosemount 3051S Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR LCD Rosemount 751 O gráfico de barras com 20 segmentos é calibrado de fábrica e representa 4 a 20 mA diretamente, mas os pontos finais do medidor de LCD são definidos pelo usuário. O medidor requer uma corrente entre 4 e 20 mA para que seja escalonado, o valor real da corrente não é importante. Remova a tampa ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. Não remova a tampa do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. 1. Solte os parafusos e remova a tampa da carcaça transparente do corpo do medidor de LCD. NOTA O intervalo de tempo do medidor de LCD é aproximadamente 16 segundos. Se você não pressionar os botões de configuração em 16 segundos, o indicador começará a ler o sinal da corrente. Posicione o ponto decimal e selecione a função do medidor 2. Pressione os botões de configuração esquerdo e direito ao mesmo tempo e, em seguida, solte-os imediatamente. 3. Para mover o ponto decimal para o local desejado, pressione o botão de configuração esquerdo. Observe que o ponto decimal é zerado. 4. Para percorrer as opções de modo, pressione o botão de configuração direito repetidamente, até que o medidor exiba o modo desejado (Consulte Tabela 2-1). Tabela 2-1. Opções de modo do medidor de LCD Opções Relacionamento entre sinal de entrada de mostrador digital L in Linear LinF Linear com filtro de cinco segundos Srt Raiz quadrada SrtF Raiz quadrada com filtro de cinco segundos A função de raiz quadrada está associada somente ao mostrador digital. O resultado do gráfico de barras permanece linear com o sinal de corrente. Resposta da raiz quadrada O mostrador digital será proporcional à raiz quadrada da corrente de entrada, em que 4 mA = 0 e 20 mA = 1,0, escalonado de acordo com o procedimento de calibração. O ponto de transição de linear à raiz quadrada é 25 por cento do fluxo de escala total. A resposta do filtro opera com base na “entrada atual” e na “entrada recebida no intervalo de cinco segundos anterior” da seguinte maneira: Mostrador = (0,75 ⫻ entrada anterior) + (0,25 ⫻ entrada atual) Esse relacionamento é mantido desde que a leitura anterior, subtraída da leitura atual, seja inferior a 25 por cento da escala total. 2-5 Manual de referência Rosemount 751 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Armazene a informação 5. Pressione ambos os botões de configuração ao mesmo tempo por dois segundos. Observe que o mostrador exibe “--” por aproximadamente 7,5 segundos enquanto a informação está sendo armazenada. Defina o equivalente de exibição para um sinal de 4 mA 6. Pressione o botão de configuração esquerdo por dois segundos. 7. Para diminuir os números de exibição, pressione o botão de configuração esquerdo. Para aumentar os números, pressione o botão de configuração direito. Defina os números entre –999 e 1000. 8. Para armazenar as informações, aperte ambos os botões de configurações ao mesmo tempo por dois segundos. Defina o equivalente de exibição para um sinal de 20 mA 9. Pressione o botão de configuração direito por dois segundos. 10. Para diminuir os números de exibição, pressione o botão de configuração esquerdo. Para aumentar os números, pressione o botão de configuração direito. Defina os números entre –999 e 9999. A soma do ponto de 4 mA e a extensão não devem exceder 9999. 11. Para armazenar as informações, aperte ambos os botões de configurações ao mesmo tempo por dois segundos. O medidor LCD está configurado agora. Substitua a tampa 2-6 12. Certifique-se de que a junta de borracha esteja assentada corretamente, e rosqueie a tampa transparente da carcaça no corpo do medidor LCD. Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Apêndice A Rosemount 751 Dados de referência Especificações da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1 Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-2 Especificações do medidor analógico . . . . . . . . . . . . . . . página A-4 Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-5 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-6 ESPECIFICAÇÕES DA CARCAÇA Especificações físicas Materiais de construção Invólucro Alumínio com baixo teor de cobre Pintura Poliuretano Anéis O Buna-N Materiais de montagem do medidor Plástico Noryl® Conexões elétricas Borneira de 3 pólos com terminais de parafuso de latão revestidos de níquel 8–32, com conduíte 3/4-14 NPT. (Redutor de aço inoxidável de 3/4- a 1/2 pol. disponível opcionalmente.) Classificação do gabinete NEMA Tipo 4x. CSA Tipo 4x. IP66. Peso Indicador somente: 1,8 kg (4 lb) Indicador com suporte de montagem opcional: 2,27 kg (5 lb) www.rosemount.com Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 CONFIGURAÇÃO DO MEDIDOR LCD Especificações funcionais Sinal de entrada 4–20 mA CC Mostrador Limites de ponto de 4 mA –999 a 1000 Limites de ponto de 20 mA –999 a 9999 A soma do ponto e da extensão de 4 mA não deve exceder 9999. Os ajustes são feitos com botões de redefinição e extensão não interativos. Opções do mostrador A resposta padrão do mostrador é linear com a entrada de mA. A raiz quadrada opcional ou a resposta filtrada podem ser selecionadas. Limitações de sobrecarga 666 mA, máximo Limites de temperatura Armazenamento –40 a 85°C (–40 a 185°F) Operação –20 a 70°C (–4 a 158°F) –40 a –20°C (–40 a –4°F) circuito está intacto e o medidor não foi danificado Limitação de umidade umidade relativa sem condensação de 0 a 95% Período de atualização 750 ms Tempo de resposta Responde a alterações de entrada em períodos de, no máximo, duas atualizações. Se o filtro estiver ativado, o mostrador responde à alteração em períodos de nove atualizações. Queda de tensão 0,7 Vcc típico; 1,0 Vcc máximo A-2 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Especificações de desempenho Rosemount 751 Resolução do mostrador digital 0,05% de faixa calibrada ± 1 dígito Resolução do gráfico de barras analógico 0,5% de faixa calibrada Precisão de indicação 0,25% de faixa calibrada ± 1 dígito Estabilidade 0,1% de faixa calibrada ± 1 dígito por seis meses Efeito da temperatura 0,01% de faixa calibrada por ºC em zero 0,02% de faixa calibrada por ºC em extensão sobre a faixa de temperatura operacional Interrupção da alimentação Todas as constantes de alimentação são armazenadas na memória EEPROM e não são afetadas pela perda de energia. Modo de falha A falha no medidor de LCD não afetará a operação do transmissor. Indicação de sob/sobre faixa Corrente de entrada< 3,5 mA: Mostrador em branco Corrente de entrada> 22,0 mA: O mostrador indica 112,5% do valor de escala total ou 9999, o que for menor Especificações físicas Tamanho do medidor Face com diâmetro de 2 1/4 pol. com caracteres de 4 1/2 pol. de altura. A-3 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 ESPECIFICAÇÕES DO MEDIDOR ANALÓGICO Especificações funcionais Sinal de entrada • 4–20 mA CC • 10–50 mA CC • 40–200 mV OBSERVAÇÃO: A resistência máxima em série é dez ohms para amperímetros. Indicação do medidor escala linear de 0 a 100% escala de fluxo de 0 a 100% Faixas opcionais especiais Limitação de sobrecarga 150% do valor de escala final nominal para dois minutos Limites de temperatura –40 a 65°C (–40 a 150°F) Limites de umidade 0 a 100% de umidade relativa Ajuste zero Parafuso de ajuste na face do medidor Especificações de desempenho Precisão de indicação ±2% de extensão calibrada Efeito da temperatura Menos de 2% da escala total em qualquer ponto dentro dos limites de temperatura Especificações físicas A-4 Tamanho do medidor Face com diâmetro de 21/4 pol. com escala de 2 pol. Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 DESENHOS DIMENSIONAIS Figura 1. Desenho dimensional 95 (3,75) 71 (2,8) Suporte de montagem opcional 127 (5,0) 152 (6,0) 104 (4,1) Orifícios com diâmetro de 9,4 (0,37) (Normalmente quatro lugares) 107 (4,2) 178 (7,0) 25 (1,0) Suporte de montagem opcional Etiqueta permanente 76 (3,0) 28 (1,1) 102 (4,0) Etiqueta FM ou CSA (Se necessário) Conexão de eletroduto de 3/4-14 NPT OBSERVAÇÃO: As dimensões estão em milímetros (polegadas) Tubo de 2 pol. A-5 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS Modelo Descrição do produto 751 Indicador de sinal remoto Sinal de entrada A B C 4–20 mA CC 10–50 mA CC (Não disponível com medidor LCD) 40–200 mV CC (Não disponível com medidor LCD) Escala do medidor M1 M2 M3 M6 M4(1) M7(1) M8(1) M9(1) Medidor analógico linear, escala de 0 a 100% Medidor analógico de raiz quadrada, fluxo de 0–100% Medidor analógico de escala especial (especificar faixa) Medidor analógico de raiz quadrada, 0 a 10 √ Medidor analógico de LCD linear, escala de 0 a 100% Medidor de LCD de escala especial (especificar faixa, modo e unidade de engenharia) Medidor de LCD de raiz quadrada, fluxo de 0–100% Medidor de LCD de raiz quadrada, 0 a 10 √ Certificados do produto NA E3 E5 E6 E7 E8 I5 I6 I7 I8 N1 C6 K5 Não é necessário aprovação À prova de chamas NEPSI À prova de explosão FM À prova de explosão CSA À prova de chamas SAA À prova de chamas ATEX Segurança intrínseca e proteção contra incêndio FM Segurança intrínseca CSA Segurança intrínseca CSA Segurança intrínseca ATEX ATEX tipo N não incendiário Combinação de aprovação de segurança intrínseca CSA, não incendiária e à prova de explosões Combinação de aprovação de segurança intrínseca FM, não incendiária e à prova de explosões Opções Suporte de montagem B Suporte de montagem para superfície plana ou tubo de 2 pol. (1) Pode ser reconfigurado no campo. Colocação de etiquetas O indicador será etiquetado, sem que incorram quaisquer despesas extras, para atender as necessidades do cliente. Todas as etiquetas são de aço inoxidável. A etiqueta padrão é fixada permanentemente no indicador. A altura dos caracteres da etiqueta é 1,6 mm (1/16 pol.). Há disponível uma etiqueta afixada por fios mediante solicitação. A-6 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Apêndice B Aprovações CERTIFICAÇÕES PARA LOCALIZAÇÕES PERIGOSAS Aprovações da Factory Mutual (FM) E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À prova de poeira/ignição para Classe II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Uso em ambientes interno e externo, NEMA tipo 4X. I5 Intrinsecamente seguro para Classe I, II e III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G localizações perigosas com requisitos de entidade e desenho da Rosemount 01151-0214. Não incendiário para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D localizações perigosas. Uso em ambiente externo, NEMA tipo 4X. K5 Combinação de E5 e I5 Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos C e D; À prova de poeira/ignição para Classe II, Divisão 1 Grupos E, F e G e Classe III, Divisão 1. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D localizações perigosas. gabinete CSA tipo 4X. I6 Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. Aprovação de segurança intrínseca somente quando conectado a sistemas de bloqueio aprovados, consulte o desenho da Rosemount 00751-0068; gabinete CSA tipo 4X. C6 Combinação de E6 e I6. Aprovação do BASEEFA (British Approvals Service for Electrical Equipment in Flammable Atmospheres) tipo N N1 Ex nA II T6 www.rosemount.com Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Aprovações da Standards Association of Australia (SAA) E7 Aprovação à prova de explosão Ex d IIB+H2 T6 Classe I, Zona 1 DIP T6 Classe II IP 65 CONDIÇÕES ESPECIAIS CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO (X): Para transmissores com rosca de entrada de cabo NPT ou PG, deverá ser usado um adaptador à prova de fogo adequado que facilite a aplicação de prensa cabo à prova de fogo certificadas. I7 Aprovação de segurança intrínseca Ex ia IIC T6 (Tamb = 40°C) Ex ia IIC T5 (Tamb = 70°C) Classe I, Zona 0 CONDIÇÕES ESPECIAIS CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO (X): O equipamento foi determinado conforme o conceito de “Entidade” e durante a instalação os parâmetros de bloqueio/entidade devem ser considerados. N7 Tipo n Ex n IIC T6 (Tamb = 40°C) Ex n IIC T5 (Tamb = 70°C) Classe I, Zona 2 Aprovações do Centro Electrotecnico Sperimentale Italiano (CESI) E8 Aprovação à prova de explosão Certificado nº: 95.D.095 EEx d IIC T6 IP65 I8 Aprovação de segurança intrínseca Certificado nº: 82.020X EEx ia IIC T6 IP65 CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X) As unidade de fornecimento de energia, ou os bloqueios de segurança, usadas para fornecer sistemas de medição em que os medidores série 751..I8 são inseridos, devem estar certificadas de acordo com as normas EN 50.014/50.020 e deve ter uma corrente de curto-circuito consistente com os instrumentos montados dentro do medidor. A classe de temperatura correspondente aos medidores série 751...I8 e o valor de indução equivalente (Leq) a serem marcados na placa de identificação são os do instrumento montado dentro do medidor; esse instrumento deve ser fornecido com um CERTIFICADO DE COMPONENTES, conforme as normas EN 50.014/50.020. B-2 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Apêndice C Rosemount 751 Desenhos de aprovação Esta seção contém os seguintes desenhos: • Desenho Rosemount 00751-0068, Rev. A, 2 folhas: Instalação, Configuração e Aprovação de Segurança Intrínseca CSA do Rosemount 751. • Desenho Rosemount 01151-0214, Rev. V, 6 folhas: Índice de Sistemas de bloqueio intrinsecamente seguros e Parâmetros de entidade para transmissores 444, 1135, 1144, 1151 e 3051 e para os Indicadores de Sinal de Campo Rosemount 751. As diretrizes de instalação indicadas por esses desenhos devem ser seguidas para que as classificações certificadas sejam mantidas para os instrumentos instalados. www.rosemount.com Manual de referência Rosemount 751 C-2 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 C-3 Manual de referência Rosemount 751 C-4 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 C-5 Manual de referência Rosemount 751 C-6 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 C-7 Manual de referência Rosemount 751 C-8 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 C-9 Manual de referência Rosemount 751 C-10 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Manual de referência 00809-0122-4378, Rev CB Fevereiro de 2011 Rosemount 751 Os termos e condições de venda padrão podem ser encontrados em www.rosemount.com/terms_of_sale O logotipo da Emerson é uma marca registrada da Emerson Electric Co. Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc. PlantWeb é uma marca de uma das companhias da Emerson Process Management. Todas as demais marcas pertencem aos seus respectivos proprietários. © 2011 Rosemount, Inc. Todos os direitos reservados. Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 EUA Tel.: 1-800-999-9307 Tel.: (Internacional) (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 www.rosemount.com Emerson Process Management Ltda. Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-000 Brasil Tel.: 55-15-3238-3788 Fax: 55-15-3238-3300 Fisher-Rosemount Rosemount Temperature Frankenstrasse 21 K-63791 Karlstein Alemanha Tel.: 49 (6188) 992 0 Fax: 49 (6188) 992 112 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Cingapura 128461 Tel.: 65 6777 8211 Fax: 65 6777 0947 [email protected] 00809-0122-4378, Rev CB, 2/11
© Copyright 2024 Paperzz