Português (Portuguese-Brazil)

Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Indicador de sinal de campo Rosemount 751
www.rosemount.com
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Indicador de sinal de campo
Rosemount 751
AVISO
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a
segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo
deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.
Nos Estados Unidos, a Emerson Process Management tem dois números de suporte
gratuitos:
Central de Atendimento ao Cliente
Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos.
1-800-999-9307 (7h00 às 19h00 CST)
Centro de respostas da América do Norte
Necessidades de manutenção de equipamentos:
1-800-654-7768 (24 horas – incluindo Canadá)
Fora dos Estados Unidos, entre em contato com seu representante local da
Emerson Process Management.
CUIDADO
Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares.
A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que exijam
equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, entre em contato
com o representante local da Emerson Process Management.
www.rosemount.com
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Sumário
SEÇÃO 1
Introdução
Medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Medidor analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Suporte de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Reciclagem/Descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
SEÇÃO 2
Instalação
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Diagramas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Remova a tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Posicione o ponto decimal e selecione a função do medidor. . . . . 2-5
Armazene a informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Defina o equivalente de exibição para um sinal de 4 mA. . . . . . . . 2-6
Defina o equivalente de exibição para um sinal de 20 mA. . . . . . . 2-6
Substitua a tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
APÊNDICE A
Dados de referência
Especificações da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Especificações de desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Especificações do medidor analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Especificações de desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
APÊNDICE B
Aprovações
Certificações para localizações perigosas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
APÊNDICE C
Desenhos de aprovação
Sumário-1
Manual de referência
Rosemount 751
Sumário-2
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Seção
1
Rosemount 751
Introdução
Os Indicadores de Sinal de Campo Rosemount 751 fornecem meios de exibir
variáveis de processo importantes. Esses dispositivos operam com qualquer
transmissor a dois fios que meça variáveis de entrada, como pressão, vazão,
líquido, nível ou temperatura. Os indicadores da Rosemount são ideais para
instalações em que seria difícil visualizar um medidor integral.
Os indicadores Rosemount 751 foram projetados para uso em ambientes
industriais, em que é necessário o desempenho em todo tipo de clima.
Essas unidades são resistentes a vibração e corrosão, à prova de explosão
ou intrinsecamente seguras. Um medidor LCD ou analógico pode ser
encomendado para atender requisitos de aplicação específicos.
MEDIDOR LCD
O medidor de LCD requer uma saída analógica de 4 a 20 mA CC de um
transmissor a dois fios. Ele pode ser configurado de um ponto de 4 mA de
–999 a 1000 e um ponto de 20mA de –999 a 9999. A soma do ponto de 4mA
e a extensão não deve exceder 9999. O ponto decimal pode ser colocado
em quaisquer das três posições (X.X.X.X) ou pode não ser usado. Os ajustes
de calibração são feitos usando botões de redefinição e extensão não
interativos. O medidor escalonável pode ser etiquetado com as unidades de
engenharia apropriadas. Um gráfico de barras de 20 segmentos, na parte
inferior da placa do medidor, representa o sinal de 4 a 20 mA diretamente.
A face grande do medidor de 21/4 pol. tem caracteres de 1/2 pol. de altura para
uma leitura fácil, conforme mostrado na Figura 1-1. Os pontos de 4 e 20 mA
podem ser alterados pressionando os botões na placa do medidor. O medidor
pode ser girado em incrementos de 90 graus dentro do gabinete para uma
melhor visualização.
Figura 1-1. Medidor de LCD
Medidor de LCD
www.rosemount.com
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
MEDIDOR ANALÓGICO
O medidor analógico requer uma saída do transmissor de 4 a 20 mA CC,
10 a 50 mA CC ou 40 a 200 mA CC de um transmissor a dois fios. Estão disponíveis várias opções de calibração de medidor que atendem os requisitos
de uma aplicação em particular. A escala linear de 0 a 100 por cento do medidor é adequada à maioria das aplicações. Está disponível uma escala logarítmica de 0 a 100 por cento para uso com transmissores de vazão. Como
opção, o usuário pode especificar a escala especial do medidor para leitura
direta em psi, gph, ºF, ºC ou outras unidades de engenharia convenientes.
A face grande do medidor de 21/4 pol. tem uma escala de 2 pol. para fácil
leitura, conforme mostrado na Figura 1-2. Um ajuste de redefinição do
medidor está localizado na placa do medidor. O medidor pode ser girado
em incrementos de 90° dentro do gabinete para uma melhor visualização.
Figura 1-2. Medidor analógico
Face do medidor analógico
40
60
20
0
SUPORTE DE SERVIÇO
80
PERCENT
100
Para acelerar o processo de retorno fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da Emerson Process Management.
Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional
da Emerson Process Management usando o número de telefone gratuito
1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, lhe auxilia
com qualquer informação ou material que você precise.
O centro solicitará o modelo e o número de série do produto e lhe fornecerá
um número de autorização de devolução de material (RMA, na sigla em
inglês). O centro também perguntará o nome do material ao qual o produto foi
exposto pela última vez.
CUIDADO
As pessoas que lidam com produtos expostos a substâncias perigosas podem evitar lesões
se forem informadas do perigo e o entenderem. Se o produto que está sendo devolvido foi
exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário
incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material (MSDS, na sigla em inglês)
com os produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada.
Os representantes do Emerson Process Management Instrument and Valves
Response Center explicarão as informações e os procedimentos adicionais
necessários para o retorno de mercadorias expostas a substâncias perigosas.
RECICLAGEM/
DESCARTE DO
PRODUTO
1-2
A reciclagem do equipamenteo e da embalagem devem ser levadas em
conta e realizada em conformidade com os regulamentos/leis locais e
nacionais.
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Seção
Rosemount 751
2
Instalação
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
Diagramas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-5
MONTAGEM
O Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751 é composto pelos
componentes mostrados na Figura 2-1. A carcaça pode conter um medidor
analógico ou LCD. Ambos os medidores são independentes das partes
componentes e são completamente intercambiáveis. Eles podem ser
encaixados nos parafusos de terminais na carcaça, conforme mostrado
na Figura 2-1.
O subconjunto do medidor contém os componentes mostrados na Figura 2-2.
Figura 2-1. Vista explodida do
Rosemount 751
Rosemount 751
Suporte de montagem opcional
Parafuso de
montagem
com arruela
Diodo de proteção do circuito
Guia de
montagem
aparafusado
Terminais da fiação de campo
Parafuso em U para
tubo de 2 pol. (25 mm)
Anel O da carcaça
Parafusos do terminal
Carcaça
Medidor
Bucha
Espaçador de espuma
Tampa da carcaça
www.rosemount.com
Bucha de redução de conduíte
opcional de ¾ a ½ pol.
(Se necessário)
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Figura 2-2. Vista explodida do
medidor
Vista explodida do medidor
Parafuso de montagem na carcaça
Tiras de retenção
Arruela para tira de retenção
Parafusos de
montagem
na chapa
de montagem
Botões de configuração
Parafusos de terminal (2)
Chapa de montagem
Medidor
Bucha
Espaçador de espuma
2-2
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Rosemount 751
Use os diagramas a seguir para instalar a fiação do Indicador de Sinal de
Campo Rosemount 751, em série ou em paralelo, com os transmissores
Rosemount. Use cabos blindados para melhores resultados em ambientes
eletricamente ruidosos.
Recomenda-se que a fiação do indicador 751 seja instalada em série quando
o transmissor de 4 a 20 mA não contiver um terminal de teste. O 751 foi
projetado de modo que o medidor LCD possa ser removido da carcaça sem
afetar a integridade do circuito de 4 a 20 mA. A remoção de todo o dispositivo
751 da configuração em série irá desestabilizar o circuito.
Figura 2-3. Diagramas de fiação
em série Rosemount 751
Diagramas de fiação em série dos transmissores de temperatura Rosemount 3144P
e transmissores de pressão Rosemount 2051, 3051C ou 3051S
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação
Resistor de carga
+–
–
+
Resistor de carga
+–
Terra opcional
3144P
Terra
opcional
2051
+ –
T
T
751
751
+
–
Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC
para Rosemount 3144P
Fonte de alimentação
Sinal de entrada de 4 a 20 CC
para Rosemount 2051
Fonte de alimentação
Resistor de carga
+–
3051C
+ –
+
–
Resistor de carga
+–
Terra
opcional
Terra opcional
3051S
+
–
T
T
751
751
–
+
Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC
para Rosemount 3051C
–
+
Sinal de entrada de 4 a 20 CC
para Rosemount 3051S
2-3
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Recomenda-se que a fiação do indicador 751 seja instalada em paralelo
quando o transmissor de 4 a 20 mA contiver um terminal de teste.
É necessário usar o terminal de teste em uma configuração em paralelo.
Conectar o indicador 751 ao longo dos terminais positivo e negativo do
transmissor de 4 a 20 mA pode afetar o circuito.
Uma configuração em paralelo permitirá a remoção do indicador 751 sem
afetar a integridade do circuito de 4 a 20 mA. Além disso, indicadores 751
sobressalentes podem ser adicionados sem interferências no circuito.
Figura 2-4. Diagramas de fiação
em paralelo Rosemount 751
Diagramas de fiação em paralelo do transmissor de temperatura Rosemount 3144P
e transmissores de pressão Rosemount 2051, 3051C ou 3051S
Fonte de alimentação
+–
Fonte de alimentação
+–
Terra opcional
Resistor
de carga
3144P
–
+
Terra opcional
Resistor
de carga
2051
+ –
T
T
751
751
Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC
para Rosemount 3144P
Fonte de alimentação
+–
+
–
+
–
Sinal de entrada de 4 a 20 CC
para Rosemount 2051
Fonte de alimentação
+–
Terra opcional
3051C Resistor
de carga
+ –
+
–
T
T
751
751
–
+
Sinal de entrada de 4 a 20 mA CC
para Rosemount 3051C
2-4
Terra opcional
3051S Resistor
de carga
–
+
Sinal de entrada de 4 a 20 CC
para Rosemount 3051S
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
CONFIGURAÇÃO DO
MEDIDOR LCD
Rosemount 751
O gráfico de barras com 20 segmentos é calibrado de fábrica e representa
4 a 20 mA diretamente, mas os pontos finais do medidor de LCD são
definidos pelo usuário. O medidor requer uma corrente entre 4 e 20 mA
para que seja escalonado, o valor real da corrente não é importante.
Remova a tampa
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. Não remova a tampa do instrumento
em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
1. Solte os parafusos e remova a tampa da carcaça transparente do corpo
do medidor de LCD.
NOTA
O intervalo de tempo do medidor de LCD é aproximadamente 16 segundos.
Se você não pressionar os botões de configuração em 16 segundos,
o indicador começará a ler o sinal da corrente.
Posicione o ponto
decimal e selecione a
função do medidor
2. Pressione os botões de configuração esquerdo e direito ao mesmo
tempo e, em seguida, solte-os imediatamente.
3. Para mover o ponto decimal para o local desejado, pressione o botão de
configuração esquerdo. Observe que o ponto decimal é zerado.
4. Para percorrer as opções de modo, pressione o botão de configuração
direito repetidamente, até que o medidor exiba o modo desejado
(Consulte Tabela 2-1).
Tabela 2-1. Opções de modo do
medidor de LCD
Opções
Relacionamento entre sinal de entrada de mostrador digital
L in
Linear
LinF
Linear com filtro de cinco segundos
Srt
Raiz quadrada
SrtF
Raiz quadrada com filtro de cinco segundos
A função de raiz quadrada está associada somente ao mostrador digital. O resultado do
gráfico de barras permanece linear com o sinal de corrente.
Resposta da raiz quadrada
O mostrador digital será proporcional à raiz quadrada da corrente de entrada, em que
4 mA = 0 e 20 mA = 1,0, escalonado de acordo com o procedimento de calibração.
O ponto de transição de linear à raiz quadrada é 25 por cento do fluxo de escala total.
A resposta do filtro opera com base na “entrada atual” e na “entrada recebida no intervalo
de cinco segundos anterior” da seguinte maneira:
Mostrador = (0,75 ⫻ entrada anterior) + (0,25 ⫻ entrada atual)
Esse relacionamento é mantido desde que a leitura anterior, subtraída da leitura atual,
seja inferior a 25 por cento da escala total.
2-5
Manual de referência
Rosemount 751
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Armazene a informação
5. Pressione ambos os botões de configuração ao mesmo tempo
por dois segundos. Observe que o mostrador exibe “--” por
aproximadamente 7,5 segundos enquanto a informação está
sendo armazenada.
Defina o equivalente de
exibição para um sinal
de 4 mA
6. Pressione o botão de configuração esquerdo por dois segundos.
7. Para diminuir os números de exibição, pressione o botão de configuração esquerdo. Para aumentar os números, pressione o botão de
configuração direito. Defina os números entre –999 e 1000.
8. Para armazenar as informações, aperte ambos os botões de
configurações ao mesmo tempo por dois segundos.
Defina o equivalente de
exibição para um sinal
de 20 mA
9. Pressione o botão de configuração direito por dois segundos.
10. Para diminuir os números de exibição, pressione o botão de configuração esquerdo. Para aumentar os números, pressione o botão de configuração direito. Defina os números entre –999 e 9999. A soma do ponto
de 4 mA e a extensão não devem exceder 9999.
11. Para armazenar as informações, aperte ambos os botões de configurações ao mesmo tempo por dois segundos. O medidor LCD está
configurado agora.
Substitua a tampa
2-6
12. Certifique-se de que a junta de borracha esteja assentada corretamente,
e rosqueie a tampa transparente da carcaça no corpo do medidor LCD.
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Apêndice A
Rosemount 751
Dados de referência
Especificações da carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1
Configuração do medidor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-2
Especificações do medidor analógico . . . . . . . . . . . . . . . página A-4
Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-5
Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-6
ESPECIFICAÇÕES DA
CARCAÇA
Especificações físicas
Materiais de construção
Invólucro
Alumínio com baixo teor de cobre
Pintura
Poliuretano
Anéis O
Buna-N
Materiais de montagem do medidor
Plástico Noryl®
Conexões elétricas
Borneira de 3 pólos com terminais de parafuso de latão revestidos
de níquel 8–32, com conduíte 3/4-14 NPT. (Redutor de aço inoxidável
de 3/4- a 1/2 pol. disponível opcionalmente.)
Classificação do gabinete
NEMA Tipo 4x. CSA Tipo 4x. IP66.
Peso
Indicador somente: 1,8 kg (4 lb)
Indicador com suporte de montagem opcional: 2,27 kg (5 lb)
www.rosemount.com
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
CONFIGURAÇÃO DO
MEDIDOR LCD
Especificações
funcionais
Sinal de entrada
4–20 mA CC
Mostrador
Limites de ponto de 4 mA
–999 a 1000
Limites de ponto de 20 mA
–999 a 9999
A soma do ponto e da extensão de 4 mA não deve exceder 9999. Os ajustes
são feitos com botões de redefinição e extensão não interativos.
Opções do mostrador
A resposta padrão do mostrador é linear com a entrada de mA. A raiz
quadrada opcional ou a resposta filtrada podem ser selecionadas.
Limitações de sobrecarga
666 mA, máximo
Limites de temperatura
Armazenamento
–40 a 85°C (–40 a 185°F)
Operação
–20 a 70°C (–4 a 158°F)
–40 a –20°C (–40 a –4°F)
circuito está intacto e o medidor não foi danificado
Limitação de umidade
umidade relativa sem condensação de 0 a 95%
Período de atualização
750 ms
Tempo de resposta
Responde a alterações de entrada em períodos de, no máximo, duas
atualizações. Se o filtro estiver ativado, o mostrador responde à alteração
em períodos de nove atualizações.
Queda de tensão
0,7 Vcc típico; 1,0 Vcc máximo
A-2
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Especificações de
desempenho
Rosemount 751
Resolução do mostrador digital
0,05% de faixa calibrada ± 1 dígito
Resolução do gráfico de barras analógico
0,5% de faixa calibrada
Precisão de indicação
0,25% de faixa calibrada ± 1 dígito
Estabilidade
0,1% de faixa calibrada ± 1 dígito por seis meses
Efeito da temperatura
0,01% de faixa calibrada por ºC em zero
0,02% de faixa calibrada por ºC em extensão sobre a faixa de temperatura
operacional
Interrupção da alimentação
Todas as constantes de alimentação são armazenadas na memória
EEPROM e não são afetadas pela perda de energia.
Modo de falha
A falha no medidor de LCD não afetará a operação do transmissor.
Indicação de sob/sobre faixa
Corrente de entrada< 3,5 mA: Mostrador em branco
Corrente de entrada> 22,0 mA: O mostrador indica 112,5% do valor de escala
total ou 9999, o que for menor
Especificações físicas
Tamanho do medidor
Face com diâmetro de 2 1/4 pol. com caracteres de 4 1/2 pol. de altura.
A-3
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
ESPECIFICAÇÕES DO
MEDIDOR ANALÓGICO
Especificações
funcionais
Sinal de entrada
• 4–20 mA CC
• 10–50 mA CC
• 40–200 mV
OBSERVAÇÃO:
A resistência máxima em série é dez ohms para amperímetros.
Indicação do medidor
escala linear de 0 a 100%
escala de fluxo de 0 a 100%
Faixas opcionais especiais
Limitação de sobrecarga
150% do valor de escala final nominal para dois minutos
Limites de temperatura
–40 a 65°C (–40 a 150°F)
Limites de umidade
0 a 100% de umidade relativa
Ajuste zero
Parafuso de ajuste na face do medidor
Especificações de
desempenho
Precisão de indicação
±2% de extensão calibrada
Efeito da temperatura
Menos de 2% da escala total em qualquer ponto dentro dos limites de
temperatura
Especificações físicas
A-4
Tamanho do medidor
Face com diâmetro de 21/4 pol. com escala de 2 pol.
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
DESENHOS DIMENSIONAIS
Figura 1. Desenho dimensional
95
(3,75)
71
(2,8)
Suporte de montagem
opcional
127
(5,0)
152
(6,0)
104
(4,1)
Orifícios com diâmetro de 9,4 (0,37)
(Normalmente quatro lugares)
107
(4,2)
178
(7,0)
25
(1,0)
Suporte de
montagem
opcional
Etiqueta
permanente
76
(3,0)
28
(1,1)
102
(4,0)
Etiqueta FM ou CSA
(Se necessário)
Conexão de eletroduto
de 3/4-14 NPT
OBSERVAÇÃO:
As dimensões estão em milímetros (polegadas)
Tubo de 2 pol.
A-5
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS
Modelo
Descrição do produto
751
Indicador de sinal remoto
Sinal de entrada
A
B
C
4–20 mA CC
10–50 mA CC (Não disponível com medidor LCD)
40–200 mV CC (Não disponível com medidor LCD)
Escala do medidor
M1
M2
M3
M6
M4(1)
M7(1)
M8(1)
M9(1)
Medidor analógico linear, escala de 0 a 100%
Medidor analógico de raiz quadrada, fluxo de 0–100%
Medidor analógico de escala especial (especificar faixa)
Medidor analógico de raiz quadrada, 0 a 10 √
Medidor analógico de LCD linear, escala de 0 a 100%
Medidor de LCD de escala especial (especificar faixa, modo e unidade de engenharia)
Medidor de LCD de raiz quadrada, fluxo de 0–100%
Medidor de LCD de raiz quadrada, 0 a 10 √
Certificados do produto
NA
E3
E5
E6
E7
E8
I5
I6
I7
I8
N1
C6
K5
Não é necessário aprovação
À prova de chamas NEPSI
À prova de explosão FM
À prova de explosão CSA
À prova de chamas SAA
À prova de chamas ATEX
Segurança intrínseca e proteção contra incêndio FM
Segurança intrínseca CSA
Segurança intrínseca CSA
Segurança intrínseca ATEX
ATEX tipo N não incendiário
Combinação de aprovação de segurança intrínseca CSA, não incendiária e à prova de explosões
Combinação de aprovação de segurança intrínseca FM, não incendiária e à prova de explosões
Opções
Suporte de montagem
B
Suporte de montagem para superfície plana ou tubo de 2 pol.
(1) Pode ser reconfigurado no campo.
Colocação de etiquetas
O indicador será etiquetado, sem que incorram quaisquer despesas extras,
para atender as necessidades do cliente. Todas as etiquetas são de aço
inoxidável. A etiqueta padrão é fixada permanentemente no indicador. A altura
dos caracteres da etiqueta é 1,6 mm (1/16 pol.). Há disponível uma etiqueta
afixada por fios mediante solicitação.
A-6
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Apêndice B
Aprovações
CERTIFICAÇÕES PARA
LOCALIZAÇÕES
PERIGOSAS
Aprovações da Factory Mutual (FM)
E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À prova
de poeira/ignição para Classe II e III, Divisão 1,
Grupos E, F e G.
Uso em ambientes interno e externo, NEMA tipo 4X.
I5
Intrinsecamente seguro para Classe I, II e III, Divisão 1, Grupos A, B, C,
D, E, F e G localizações perigosas com requisitos de entidade e
desenho da Rosemount 01151-0214. Não incendiário para Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C e D localizações perigosas. Uso em ambiente
externo, NEMA tipo 4X.
K5 Combinação de E5 e I5
Aprovações da Canadian Standards Association (CSA)
E5 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos C e D;
À prova de poeira/ignição para Classe II, Divisão 1
Grupos E, F e G e Classe III, Divisão 1.
Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D
localizações perigosas.
gabinete CSA tipo 4X.
I6
Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D.
Aprovação de segurança intrínseca somente quando conectado a
sistemas de bloqueio aprovados, consulte o desenho da
Rosemount 00751-0068;
gabinete CSA tipo 4X.
C6 Combinação de E6 e I6.
Aprovação do BASEEFA (British Approvals Service for Electrical
Equipment in Flammable Atmospheres) tipo N
N1 Ex nA II T6
www.rosemount.com
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Aprovações da Standards Association of Australia (SAA)
E7 Aprovação à prova de explosão
Ex d IIB+H2 T6
Classe I, Zona 1
DIP T6
Classe II
IP 65
CONDIÇÕES ESPECIAIS
CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO (X): Para transmissores com rosca de
entrada de cabo NPT ou PG, deverá ser usado um adaptador à prova de
fogo adequado que facilite a aplicação de prensa cabo à prova de fogo
certificadas.
I7
Aprovação de segurança intrínseca
Ex ia IIC T6 (Tamb = 40°C)
Ex ia IIC T5 (Tamb = 70°C)
Classe I, Zona 0
CONDIÇÕES ESPECIAIS
CONDIÇÕES DE CERTIFICAÇÃO (X): O equipamento foi determinado
conforme o conceito de “Entidade” e durante a instalação os parâmetros
de bloqueio/entidade devem ser considerados.
N7 Tipo n
Ex n IIC T6 (Tamb = 40°C)
Ex n IIC T5 (Tamb = 70°C)
Classe I, Zona 2
Aprovações do Centro Electrotecnico Sperimentale Italiano (CESI)
E8 Aprovação à prova de explosão
Certificado nº: 95.D.095
EEx d IIC T6
IP65
I8
Aprovação de segurança intrínseca
Certificado nº: 82.020X
EEx ia IIC T6
IP65
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X)
As unidade de fornecimento de energia, ou os bloqueios de segurança,
usadas para fornecer sistemas de medição em que os medidores
série 751..I8 são inseridos, devem estar certificadas de acordo com
as normas EN 50.014/50.020 e deve ter uma corrente de curto-circuito
consistente com os instrumentos montados dentro do medidor.
A classe de temperatura correspondente aos medidores série 751...I8
e o valor de indução equivalente (Leq) a serem marcados na placa de
identificação são os do instrumento montado dentro do medidor; esse
instrumento deve ser fornecido com um CERTIFICADO DE
COMPONENTES, conforme as normas EN 50.014/50.020.
B-2
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Apêndice C
Rosemount 751
Desenhos de aprovação
Esta seção contém os seguintes desenhos:
•
Desenho Rosemount 00751-0068, Rev. A, 2 folhas: Instalação,
Configuração e Aprovação de Segurança Intrínseca CSA do
Rosemount 751.
•
Desenho Rosemount 01151-0214, Rev. V, 6 folhas: Índice de Sistemas
de bloqueio intrinsecamente seguros e Parâmetros de entidade para
transmissores 444, 1135, 1144, 1151 e 3051 e para os Indicadores de
Sinal de Campo Rosemount 751.
As diretrizes de instalação indicadas por esses desenhos devem ser
seguidas para que as classificações certificadas sejam mantidas para
os instrumentos instalados.
www.rosemount.com
Manual de referência
Rosemount 751
C-2
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
C-3
Manual de referência
Rosemount 751
C-4
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
C-5
Manual de referência
Rosemount 751
C-6
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
C-7
Manual de referência
Rosemount 751
C-8
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
C-9
Manual de referência
Rosemount 751
C-10
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Manual de referência
00809-0122-4378, Rev CB
Fevereiro de 2011
Rosemount 751
Os termos e condições de venda padrão podem ser encontrados em www.rosemount.com/terms_of_sale
O logotipo da Emerson é uma marca registrada da Emerson Electric Co.
Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc.
PlantWeb é uma marca de uma das companhias da Emerson Process Management.
Todas as demais marcas pertencem aos seus respectivos proprietários.
© 2011 Rosemount, Inc. Todos os direitos reservados.
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 EUA
Tel.: 1-800-999-9307
Tel.: (Internacional) (952) 906-8888
Fax: (952) 949-7001
www.rosemount.com
Emerson Process Management Ltda.
Av. Holingsworth, 325
Iporanga, Sorocaba, São Paulo
18087-000
Brasil
Tel.: 55-15-3238-3788
Fax: 55-15-3238-3300
Fisher-Rosemount
Rosemount Temperature
Frankenstrasse 21
K-63791 Karlstein
Alemanha
Tel.: 49 (6188) 992 0
Fax: 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Cingapura 128461
Tel.: 65 6777 8211
Fax: 65 6777 0947
[email protected]
00809-0122-4378, Rev CB, 2/11