Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Medidor de vazão Vortex 8800D Smart da Rosemount AVISO Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho. Nos Estados Unidos, a Rosemount, Inc. tem dois números de suporte gratuitos: Central de Atendimento ao Cliente Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos. 1-800-999-9307 (7h00 às 19h00 CST) Centro de respostas da América do Norte Necessidades de manutenção de equipamentos. 1-800-654-7768 (24 horas – incluindo Canadá) Fora dos Estados Unidos, entre em contato com seu representante local da Emerson Process Management. ATENÇÃO Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares qualificadas. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar leituras imprecisas. Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Sumário SEÇÃO 1 Introdução Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 SEÇÃO 2 Instalação Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Considerações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Dimensionamento do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Orientação do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Seleção do material em contato com o processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Considerações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Configuração do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Valores do modo de falha x saída de saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Opção com indicador de cristal líquido (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Tarefas de instalação do corpo do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Direção do fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Parafusos do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Alinhamento e montagem do medidor de vazão tipo Wafer. . . . . . . . . . 2-9 Montagem do medidor de vazão tipo flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Aterramento do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Considerações sobre o material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Conexões de conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Instalação em pontos altos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Prensa-cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Aterramento da caixa do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Procedimento de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Material eletrônico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Configuração de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Instalação do indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Proteção temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Instalação do protetor temporário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 SEÇÃO 3 Configuração Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Variável primária (PV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 PV% da faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Exibir outras variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Config. de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Fator K de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Tipo de flange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 DI (Diâmetro Interno) do tubo de encaixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Mapeamento de variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Unidades da PV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Valores de faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Amortecimento da PV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Filtro de ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 SEÇÃO 4 Operação Diagnóstico/manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Teste/Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Teste do circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Teste de saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Simulação de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Ajuste D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Ajuste D/A com escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Freq. derram. a URV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Recurso avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Configuração detalhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Caracterizar medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Configurar saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Teste de saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Processamento de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Informações do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 SEÇÃO 5 Solução de problemas Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Tabelas de solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Solução avançada de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Mensagens de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Pontos de teste do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 TP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Mensagens de diagnóstico no LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Procedimentos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Substituição de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Substituição do bloco de terminais na caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Substituição das placas de material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Substituição da caixa de material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Substituição do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Substituição do sensor: Tubo de suporte removível . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Procedimento do material eletrônico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Cabo coaxial na caixa de material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Alteração da orientação da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Substituição do sensor de temperatura (Somente opção MTA). . . . . . 5-23 Devolução de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Sumário-2 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D ANEXO A Dados de referência Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-17 Desenhos dimensionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-20 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-34 ANEXO B Informações sobre aprovação Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Locais de fabricação aprovados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Informações sobre diretrizes europeias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Diretriz europeia para equipamentos de pressão (PED) . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Certificações para locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Rosemount 8800D com Protocolo HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Combinação de certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2 Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3 Certificados IECEx Internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4 Certificações chinesas (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5 Certificações japonesas (TIIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5 Rosemount 8800D com Protocolo Foundation™ Fieldbus . . . . . . . . . . .B-6 Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6 Combinação de certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6 Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6 Certificações IECEx Internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9 Certificações chinesas (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-10 Certificações japonesas (TIIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-10 ANEXO C Verificação do material eletrônico Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Verificação do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Verificação do material eletrônico usando o Modo de simulação de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Simulação da taxa de vazão fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Simulação da taxa de vazão variável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Verificação do material eletrônico com um gerador externo de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3 Cálculo das variáveis de saída com frequência de entrada conhecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4 Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6 Unidades do sistema imperial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6 Unidades SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9 Sumário-3 Manual de referência Rosemount 8800D Sumário-4 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Seção 1 Rosemount 8800D Introdução Como utilizar este manual Mensagens de segurança COMO UTILIZAR ESTE MANUAL Este manual fornece procedimentos de instalação, configuração, solução de problemas e outros para o uso do medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex. Também são incluídas especificações e outras informações importantes. Seção 2: Instalação Contém instruções de instalação elétrica e mecânica. Seção 3: Configuração Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção 4: Operação Contém informações sobre funções e parâmetros de configuração avançada que podem ajudar na manutenção do 8800D. Seção 5: Solução de problemas Fornece técnicas de solução de problemas, informações de diagnóstico e procedimentos de verificação do transmissor. Anexo A: Dados de referência Fornece dados de referência e especificações. Anexo B: Informações sobre aprovação Fornece informações específicas de códigos de aprovação. Anexo C: Verificação do material eletrônico Fornece um procedimento breve de verificação da saída eletrônica para ajudar a atender aos padrões de qualidade para os procedimentos de fabricação com certificado ISO 9000. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D MENSAGENS DE SEGURANÇA Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações. Consulte as mensagens de segurança relacionadas no início de cada seção antes de executar qualquer operação. DESCRIÇÃO DO SISTEMA O medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex consiste no corpo do medidor e transmissor, e mede a taxa de fluxo volumétrico detectando os vórtices criados por um fluido que passa pela barra de derramamento. O corpo do medidor é instalado em linha com a tubulação do processo. Um sensor é localizado na extremidade da barra de derramamento e cria uma onda senoidal alternante devido aos vórtices de passagem. O transmissor mede a frequência das ondas senoidais e a converte em uma taxa de vazão. Este manual foi elaborado para ajudar na instalação e operação do medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex. ADVERTÊNCIA Este produto foi criado para ser usado como medidor de vazão para aplicações com líquido, gás ou vapor. Qualquer outro uso diferente para o qual o produto foi projetado pode causar danos sérios ou morte. 1-2 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Seção 2 Rosemount 8800D Instalação Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-5 Configuração do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-6 Tarefas de instalação do corpo do medidor . . . . . . . . . . . página 2-8 Considerações sobre o material eletrônico . . . . . . . . . . . página 2-14 Configuração de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-22 Proteção temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-25 Esta seção fornece as instruções de instalação do medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex. Os desenhos dimensionais de cada variação e configuração de montagem do Rosemount 8800D estão incluídos no Apêndice na page A-20. As opções disponíveis para o medidor de vazão Rosemount 8800D também estão descritas nesta seção. Os números em parênteses se referem aos códigos usados para encomendar cada opção. MENSAGENS DE SEGURANÇA As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança da equipe que executa as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: • Não remova a tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. • Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio. • Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações para locais perigosos apropriados. • Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas para satisfazer aos requisitos à prova de explosão. ADVERTÊNCIA Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas. • www.emersonprocess.com/rosemount Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-1. Fluxograma de instalação INICIAR AQUI Bancada Preparação? Não Sim Revisar configuração A CONFIGURAR B INSTALAÇÃO DE CAMPO Etiqueta A Sim configuração está OK? Não Ir para A Usar o LCD? Sim Configurar mostrador local Config. de processo • Modo transmissor • Fluido do processo • Temp. fixa de processo • Dens/Taxa de dens -Taxa de densidade (Somente unidades de fluxo volumétrico padrão ou normal) -Densidade fixa de processo (Somente unidades de fluxo de massa) Fator K de referência Montar medidor de vazão Montar conduíte Conectar a fiação do medidor de vazão Energia medidor de vazão Tipo de flange Não DI do tubo de encaixe Usando saída do pulso Sim Configurar saída do pulso Mapeamento de variáveis Unidade da PV Não A configuração Sim CONCLUÍDO foi feita na bancada? Não Revisar configuração Valores de faixa Usando o totalizador Sim Configurar totalizador Filtro de ajuste automático Não Medidor instalado Não Ir para B 2-2 Amortecimento da PV Sim CONCLUÍDO Configurar, se necessário Ir para A Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D PREPARAÇÃO Prepare o Rosemount 8800D antes de colocá-lo em operação. Com isso, a configuração e operação corretas do medidor são garantidas. Também permite verificar as configurações de hardware, testar o material eletrônico do medidor de vazão, verificar os dados de configuração do medidor de vazão e verificar as variáveis de saída. Qualquer problema pode ser corrigido ou os ajustes de configuração podem ser alterados antes de passar para o ambiente da instalação. Para preparar em bancada, conecte o Comunicador de campo ou o software Asset Management Solutions™ (AMS) (Soluções de gerenciamento de ativos) (ou outro dispositivo de comunicação) no circuito do sinal de acordo com as especificações do seu comunicador. Considerações gerais Antes de instalar um medidor de vazão em qualquer aplicação, deve-se considerar o dimensionamento do medidor de vazão (diâmetro da tubulação) e a localização. Escolha o tamanho correto do medidor de vazão para a aplicação a fim de aumentar a largura da faixa e minimizar a queda de pressão e a cavitação. A localização adequada do medidor de vazão pode garantir um sinal preciso. Siga as instruções cuidadosamente para reduzir atrasos de partida, facilitar a manutenção e garantir o desempenho ideal. Dimensionamento do medidor de vazão O dimensionamento correto do medidor de vazão é importante para o bom desempenho do instrumento. O Rosemount 8800D tem capacidade de processar sinais de aplicações de fluxo dentro das limitações descritas no Anexo A: Dados de referência. A escala completa é regulada continuamente dentro dessas faixas. Para determinar o tamanho correto do medidor de vazão para uma aplicação, as condições de processo devem estar dentro dos requisitos declarados para o número de Reynolds e velocidade. Consulte o Anexo A: Dados de referência para obter os dados de dimensionamento. Entre em contato com o representante de vendas da Rosemount Inc. para obter uma cópia do kit de ferramentas do instrumento – Instrument Toolkit® – que contém um módulo de dimensionamento do medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex. O módulo de dimensionamento do vórtice calculará os tamanhos válidos para o medidor de vazão com base nas informações fornecidas pelo usuário sobre a aplicação. Orientação do medidor de vazão Projete a tubulação do processo de modo que o corpo do medidor fique sempre cheio, sem ar preso. Deixe um tubo reto o suficiente, a montante e a jusante do corpo do medidor para garantir um perfil sem desvio e simétrico. Instale válvulas a jusante do medidor sempre que possível. Instalação vertical A instalação vertical permite o fluxo de líquidos de processo para cima e geralmente é a instalação recomendada. A vazão para cima assegura que o corpo do medidor permaneça cheio e que quaisquer sólidos constantes do fluido sejam distribuídos uniformemente. O medidor Vortex pode ser montado na posição vertical para baixo para medir fluxos de gás ou vapor. Este tipo de aplicação deve ser fortemente desencorajado para fluxos de líquidos, embora possa ser feito com um projeto adequado de tubulação. OBSERVAÇÃO Para garantir que o corpo do medidor fique sempre cheio, evite fluxos verticais para baixo quando a contrapressão não for adequada. 2-3 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Instalação horizontal Em instalações horizontais, a orientação recomendada é com o material eletrônico instalado ao lado do tubo. Em aplicações com líquidos, isso garante que qualquer ar ou partícula sólida no tubo atinjam a barra de derramamento e perturbem a frequência de derramamento. Em aplicações de gás ou vapor, isso assegura que nenhum líquido (como o condensado) ou sólidos no tubo atinjam a barra de derramamento e perturbem a frequência de derramamento. Instalações de alta temperatura Instale o corpo do medidor de modo que o material eletrônico fique posicionado ao lado do tubo, como mostra a Figura 2-2. Pode ser necessário um isolamento em torno do tubo para manter a temperatura do material eletrônico abaixo de 85 °C (185 °F). Figura 2-2. Exemplos de instalações de alta temperatura Corpo do medidor instalado com o material eletrônico ao lado do tubo. (ORIENTAÇÃO RECOMENDADA) Corpo do medidor instalado com o material eletrônico sob o tubo. (ORIENTAÇÃO ACEITÁVEL) Instalações de vapor Para instalações de vapor, evite instalações como a mostrada na Figura 2-3. Tais instalações podem provocar uma condição de martelo de água durante a partida resultante de condensado preso. A força alta do martelo de água pode sobretensionar o mecanismo sensor e provocar danos permanentes ao sensor. Figura 2-3. Evite este tipo de instalação para aplicações de vapor Tubulação a montante/a jusante O medidor Vortex pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D) de comprimento de tubulação a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de tubulação reta a jusante. 2-4 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D A precisão nominal se baseia no número de diâmetros de tubo a partir de uma interferência a montante. Não é necessária nenhuma correção de fator K se o medidor estiver instalado com 35 D a montante e 5 D a jusante. O valor do fator K pode variar até 0,5% quando o comprimento da tubulação reta a montante estiver entre 10D e 35D. Consulte a folha de dados técnicos (00816-0100-3250) sobre os efeitos da instalação em relação a correções opcionais do fator K. Este efeito pode ser corrigido para usar o fator de correção do efeito da instalação (Consulte a page 4-7). Localização do transmissor de pressão e temperatura Ao usar transmissores de pressão e temperatura em conjunto com o Rosemount 8800D para fluxos de massa, instale o(s) transmissor(es) a jusante do medidor de vazão Vortex. Consulte a Figura 2-4. Figura 2-4. Localização do transmissor de pressão e temperatura P T 4 A jusante 6 A jusante OBSERVAÇÃO: A opção MTA pode ser adquirida para compensação integral de medição de temperatura e temperatura de fluxo de massa somente para vapor saturado. Seleção do material em contato com o processo Assegure-se de que o fluido de processo seja compatível com os materiais em contato com o processo no corpo do medidor ao especificar o Rosemount 8800D. A corrosão encurtará a vida útil do corpo do medidor. Consulte fontes conhecidas de dados de corrosão ou entre em contato com o representante de vendas da Rosemount para obter mais informações. OBSERVAÇÃO Para obter resultados precisos, realize um teste de Identificação positiva de material (PMI) em uma superfície usinada. Considerações ambientais Evite calor e vibração excessivos para garantir a máxima vida útil do medidor de vazão. Áreas problemáticas típicas abrangem linhas com alta vibração com material eletrônico montado integralmente, instalações em climas quentes em luz solar direta e instalações ao ar livre em climas frios. Apesar das funções de condicionamento do sinal reduzirem a suscetibilidade a ruídos externos, alguns ambientes são mais adequados que outros. Evite colocar o medidor de vazão ou a sua fiação próximo a dispositivos que produzam campos eletromagnéticos e eletrostáticos de alta intensidade. Tais dispositivos abrangem equipamento de soldagem elétrica, grandes motores e transformadores e transmissores de comunicação. LOCAIS PERIGOSOS O Rosemount 8800D tem uma caixa à prova de explosão e circuitos adequados para uma operação intrinsecamente segura e à prova de incêndio. Os transmissores individuais estão marcados claramente com uma etiqueta indicando as certificações que possuem. Consulte o Anexo B: Informações sobre aprovação para obter as categorias específicas de aprovação. 2-5 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D CONFIGURAÇÃO DO HARDWARE As pontes de hardware do Rosemount 8800D permitem configurar o alarme e a segurança. (Consulte a Figura 2-5.) Para acessar as pontes, remova a tampa da caixa do material eletrônico da extremidade do material eletrônico do Rosemount 8800D. Se o seu Rosemount 8800D contiver uma opção de LCD, as pontes do alarme e de segurança se encontram na face do indicador de LCD. (Consulte a Figura 2-6 na página 2-7.) OBSERVAÇÃO Se você vai alterar as variáveis de configuração com frequência, pode ser mais útil deixar a ponte de bloqueio de segurança na posição OFF (Desligado) para evitar expor o material eletrônico do medidor de vazão ao ambiente da fábrica. Configure essas pontes durante a fase de preparação para evitar expor o material eletrônico ao ambiente da fábrica. Figura 2-5. Pontes do alarme e de segurança Alarme Como parte das operações normais, o Rosemount 8800D segue continuamente uma rotina de diagnóstico automático. Se a rotina detectar uma falha interna no material eletrônico, a saída do medidor de vazão é levada a um nível de alarme baixo ou alto, dependendo da posição da ponte do modo de falha. A ponte do modo de falha tem a etiqueta ALARM (Alarme) e está configurada na posição alta na fábrica de acordo com a folha de dados de configuração (CDS); a configuração padrão é HI (Alto). Segurança Você pode proteger os dados de configuração com a ponte de bloqueio de segurança. Com a ponte de bloqueio de segurança em ON (Ligado), não será permitida nenhuma tentativa de alteração do material eletrônico. Ainda é possível acessar e revisar qualquer parâmetro de operação e rolar pelas alterações disponíveis, mas não será permitida nenhuma alteração. A ponte de bloqueio de segurança tem a etiqueta SECURITY (Segurança) e está configurada na fábrica de acordo com a CDS; a configuração padrão é OFF (Desligado). 2-6 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Valores do modo de falha x saída de saturação Rosemount 8800D Os níveis de saída do alarme no modo de falha diferem dos valores de saída que ocorrem quando o fluxo de operação estiver fora dos pontos da faixa. Quando o fluxo de operação está fora dos pontos da faixa, a saída analógica continua controlando o fluxo de operação até atingir o valor de saturação relacionado abaixo. A saída não ultrapassa o valor de saturação relacionado, independentemente do fluxo de operação. Por exemplo, com o alarme padrão e níveis de saturação e fluxos fora dos pontos da faixa de 4 a 20 mA, a saída é saturada em 3,9 mA ou 20,8 mA. Quando o diagnóstico do transmissor detecta uma falha, a saída analógica estará configurada a um valor específico de alarme que difere do valor da saturação para permitir que se solucione problemas de modo adequado. Tabela 2-1. Saída analógica: Valores padrão de alarme x Valores de saturação Nível Valor de saturação de 4 a 20 mA Valor de alarme de 4 a 20 mA Baixo Alto 3,9 mA 20,8 mA <3,75 mA ≥21,75 mA Tabela 2-2. Saída analógica: Valores de alarme em conformidade com o NAMUR x Valores de saturação Opção com indicador de cristal líquido (LCD) Nível Valor de saturação de 4 a 20 mA Valor de alarme de 4 a 20 mA Baixo Alto 3,8 mA 20,5 mA <3,6 mA ≥22,6 mA Se o seu material eletrônico estiver equipado com o indicador LCD (opção M5), as pontes de ALARM (Alarme) e SECURITY (Segurança) estão localizadas na face do indicador como mostra a Figura 2-6. Figura 2-6. Pontes do alarme e de segurança do indicador LCD HI (alta) ALARM (Alarme) LO (baixa) SECURITY (Segurança) OFF ON (Desligado) (Ligado) 2-7 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 TAREFAS DE INSTALAÇÃO DO CORPO DO MEDIDOR As tarefas de instalação abrangem procedimentos detalhados de instalação mecânica e elétrica. Manuseio Manuseie todas as peças com cuidado para evitar danos. Sempre que possível, transporte o sistema ao local de instalação nos recipientes de transporte originais. Mantenha os plugues de remessa nas conexões dos conduítes até estar pronto para vedá-las. OBSERVAÇÃO Não levante o medidor de vazão pelo transmissor. Levante o medidor pelo corpo do medidor. É possível amarrar apoios de levantamento em volta do corpo do medidor conforme ilustrado abaixo, se necessrio. Direção do fluxo Monte o corpo do medidor de modo que a extremidade PARA FRENTE da seta de fluxo, mostrada no corpo do medidor, esteja apontando para a direção do fluxo, no tubo. Gaxetas O Rosemount 8800D necessita das gaxetas fornecidas pelo usuário. Assegure-se de selecionar o material das gaxetas que seja compatível com o fluido do processo e com as classificações de presso da instalação específica. OBSERVAÇÃO Assegure-se que o diâmetro interno da gaxeta seja maior que o diâmetro interno do medidor de vazão e da tubulação adjacente. Se o material da gaxeta se estender para dentro do fluxo, interferirá com o fluxo e terá como resultado medições imprecisas. Parafusos do flange 2-8 Instale o medidor de vazão Rosemount 8800D entre dois flanges de tubo convencionais como mostram a Figura 2-7 na página 2-11 e a Figura 2-8 na página 2-11. A Tabela 2-3, 2-4 e a 2-5 relacionam os tamanhos mínimos dos parafusos dos pinos para o tamanho de corpo do medidor tipo Wafer e diversas classificações de flange. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tabela 2-3. Tamanhos mínimos recomendados para os parafusos dos pinos para flanges de instalação tipo Wafer ASME B16.5 (ANSI) Tamanhos mínimos recomendados para parafusos dos pinos (em polegadas) para cada classificação de flange Diâmetro da tubulação Classe 150 Classe 300 Classe 600 ½ pol. 1 pol. 1½ pol. 2 pol. 3 pol. 4 pol. 6 pol. 8 pol. 6,00 6,25 7,25 8,50 9,00 9,50 10,75 12,75 6,25 7,00 8,50 8,75 10,00 10,75 11,50 14,50 6,25 7,50 9,00 9,50 10,50 12,25 14,00 16,75 Tabela 2-4. Tamanhos mínimos recomendados para os parafusos dos pinos para flanges de instalação tipo Wafer DIN Tamanhos mínimos recomendados para parafusos dos pinos (em mm) para cada classificação de flange Diâmetro da tubulação PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 160 160 200 220 230 240 270 320 160 160 200 220 230 260 300 360 170 200 230 250 260 290 330 400 170 200 230 270 280 310 350 420 Tabela 2-5. Comprimentos mínimos recomendados para os parafusos dos pinos para flanges de instalação tipo Wafer JIS Tamanhos mínimos recomendados para parafusos dos pinos (em mm) para cada classificação de flange Alinhamento e montagem do medidor de vazão tipo Wafer Diâmetro da tubulação JIS 10k JIS 16k e 20k JIS 40k 15 mm 25 mm 40 mm 50 mm 80 mm 100 mm 150 mm 200 mm 150 175 195 210 220 235 270 310 155 175 195 215 245 260 290 335 185 190 225 230 265 295 355 410 Centralize o diâmetro interno do corpo do medidor tipo Wafer em relação ao diâmetro interno da tubulação adjacente a montante e a jusante. Isto assegurará que o medidor de vazão atinja a preciso especificada. São fornecidos anéis de alinhamento com cada corpo do medidor tipo Wafer para fins de centralização. Siga estas etapas para alinhar o corpo do medidor para a instalação. Consulte a Figura 2-7 na página 2-11. 2-9 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D 1. Coloque os anéis de alinhamento sobre cada extremidade do corpo do medidor. 2. Insira os pinos da parte inferior do corpo do medidor entre os flanges do tubo. 3. Coloque o corpo do medidor (com os anéis de alinhamento) entre os flanges. Certifique-se de que os anéis de alinhamento estão colocados de modo adequado nos pinos. Alinhe os pinos com as marcas no anel que corresponde ao flange que você está usando. Se for usado um espaçador, consulte Espaçadores e a Tabela 2-6 abaixo. OBSERVAÇÃO Certifique-se de alinhar o medidor de vazão de modo que o material eletrônico fique acessível, o dreno dos conduítes e o medidor de vazão não fiquem expostos ao calor direto. 4. Coloque os pinos restantes entre os flanges dos tubos. 5. Aperte as porcas na sequência mostrada na Figura 2-9 na página 2-13. 6. Verifique se há vazamentos nos flanges após ajustar os parafusos destes. OBSERVAÇÕES A carga dos parafusos necessária para vedar a junta da gaxeta é afetada por vários fatores, inclusive pressão de operação e material, largura e condição da gaxeta. Vários fatores também afetam a carga real dos parafusos resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas dos parafusos, atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido a estes fatores que dependem da aplicação, os torques necessários requisitados para cada aplicação poderão ser diferentes. Siga as diretrizes descritas no código de vaso de pressão da ASME (Seção VIII, Divisão 2) para obter o aperto correto dos parafusos. Certifique-se de que o medidor de vazão esteja centrado entre os flanges do mesmo tamanho nominal do medidor de vazão. Espaçadores Há espaçadores disponíveis com o Rosemount 8800D para manter as dimensões do Rosemount 8800A. Ao usar um espaçador, ele deve estar a jusante do corpo do medidor. O kit de espaçadores contém um anel de alinhamento para facilitar a instalação. Devem ser colocadas gaxetas em cada lado do espaçador. Tabela 2-6. Dimensões dos espaçadores 2-10 Diâmetro da tubulação Dimensões em mm (in.) 1,5 (40) 2 (50) 3 (80) 4 (100) 11,9 (0.47) 29,7 (1.17) 32,3 (1.27) 24,6 (0.97) Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-7. Instalação do medidor de vazão tipo Wafer com anéis de alinhamento Anel de alinhamento Espaçador (para o Rosemount 8800D manter as dimensões do Rosemount 8800A) Anéis de alinhamento Pinos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente) Gaxetas (Fornecidas pelo cliente) Fluxo Figura 2-8. Instalação do medidor de vazão tipo flange Parafusos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente) Gaxetas (Fornecidas pelo cliente) Fluxo 2-11 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Montagem do medidor de vazão tipo flange A montagem física de um medidor de vazão tipo flange é similar à instalação de uma peça de tubulação típica. São necessárias ferramentas, equipamentos e acessórios (como parafusos e gaxetas). Aperte as porcas seguindo a sequência mostrada na Figura 2-9. OBSERVAÇÃO A carga dos parafusos necessária para vedar a junta da gaxeta é afetada por vários fatores, inclusive pressão de operação e material, largura e condição da gaxeta. Vários fatores também afetam a carga real dos parafusos resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas dos parafusos, atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido a estes fatores que dependem da aplicação, os torques necessários requisitados para cada aplicação poderão ser diferentes. Siga as diretrizes descritas no código de vaso de pressão da ASME (Seção VIII, Divisão 2) para obter o aperto correto dos parafusos. Certifique-se de que o medidor de vazão esteja centrado entre os flanges do mesmo tamanho nominal do medidor de vazão. Insira o sensor de temperatura integral (somente opção MTA). O sensor de temperatura é enrolado e conectado no suporte do material eletrônico. Remova o isopor em volta do sensor e insira o sensor de temperatura no furo no fundo do corpo do medidor. Não há necessidade de remover a extremidade oposta do material eletrônico. Aperte com uma chave de boca de 1/2 pol. aproximadamente 3/4 voltas além do aperto com os dedos. O corpo do medidor deve ser isolado para atingir a precisão de temperatura declarada. O isolamento deverá estender-se até o final do parafuso no fundo do corpo do medidor e deverá deixar um vo de pelo menos 25 mm (1 in.) em volta do suporte do material eletrônico. O suporte e a caixa do material eletrônico não devem ter isolamento. ATENÇÃO Não afrouxe nem remova a conexão da temperatura do material eletrônico quando a integridade da caixa precisar ser mantida. 2-12 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-9. Sequência de torque do parafuso de flange 8 1 1 3 16 20 5 4 2 7 12 1 8 5 14 4 9 10 3 8 16 1 9 4 5 11 12 6 7 2 6 10 3 13 2 15 7 11 12 parafusos Aterramento do medidor de vazão 11 3 19 15 17 13 7 20 parafusos 8 parafusos 4 parafusos 9 5 12 6 10 2 2 4 1 4 3 6 8 14 18 16 parafusos O aterramento não é um requisito em aplicações de vórtice típicas, porém, um aterramento adequado eliminará possível captura de ruídos pelo material eletrônico. Podem ser usadas tiras de aterramento para garantir que o medidor está aterrado à tubulação do processo. Se você estiver usando a opção de proteção temporária (T1), as tiras de aterramento são necessárias para fornecer um aterramento de baixa impedância. OBSERVAÇÃO Faça o aterramento correto do corpo do medidor e transmissor de acordo com o código local. Para usar tiras de aterramento, prenda uma extremidade da tira de aterramento no parafuso que se estende do lado do corpo do medidor e conecte a outra extremidade de cada tira de aterramento a um terra adequado. 2-13 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D CONSIDERAÇÕES SOBRE O MATERIAL ELETRÔNICO Tanto o material eletrônico integrado quanto o remoto necessitam de alimentação de entrada. Nas instalações de montagem remota, monte o material eletrônico contra uma superfície plana ou um tubo com até duas polegadas de diâmetro. As ferragens de montagem remota incluem um suporte em L que é de aço inoxidável e um parafuso em U de aço inoxidável. Consulte os Dados de referência, os “Desenhos dimensionais” na página A-20 para obter informações dimensionais. Instalações de alta temperatura Instale o corpo do medidor de modo que o material eletrônico fique posicionado ao lado ou abaixo do tubo, como mostra a Figura 2-2 na página 2-4. Pode ser necessário isolamento em volta do tubo para manter a temperatura ambiente do transmissor abaixo de 85 °C (185 °F) ou as classificações de temperatura mais restritivas marcadas em etiquetas de locais perigosos. Conexões de conduíte A caixa do material eletrônico tem duas portas para conexões de conduíte 1 /2–14 NPT ou M201,5. Se não estiver marcado de modo diferente, as entradas de conduíte na caixa são 1/2 NPT. Estas conexões devem ser realizadas de maneira convencional, de acordo com as normas de eletricidade locais ou da fábrica. Certifique-se de vedar apropriadamente as portas não utilizadas para impedir que entre umidade ou outros contaminantes no compartimento do bloco de terminais da caixa do material eletrônico. Há tipos de entrada de conduíte adicionais disponíveis através de adaptadores. OBSERVAÇÃO Em algumas aplicações, poderá ser necessário instalar vedações do conduíte e permitir a drenagem dos conduítes para evitar que entre umidade no compartimento da fiação. Não deve ser removido quando o circuito estiver energizado ou em atmosfera explosiva. Instalação em pontos altos Evite que a condensação de qualquer conduíte flua para dentro da caixa montando o medidor de vazão em um ponto alto da passagem de conduítes. Se o medidor de vazão estiver montado em um ponto baixo da passagem de conduítes, o compartimento de terminais poderá encher de fluido. Se o conduíte inicia acima do medidor de vazão, passe-o abaixo do medidor de vazão antes da entrada. Em alguns casos, poderá ser necessário instalar uma vedação de drenagem. 2-14 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-10. Instalação correta do conduíte com o Rosemount 8800D Linha do conduíte Linha do conduíte Prensa-cabo Se você estiver usando prensas-cabos no lugar de conduíte, siga as instruções do fabricante de prensa-cabos para a preparação e faça as conexões de maneira convencional, de acordo com códigos locais ou da fábrica. Certifique-se de vedar apropriadamente as portas não utilizadas para impedir que entre umidade ou outros contaminantes no compartimento do bloco de terminais da caixa do material eletrônico. Aterramento da caixa do transmissor A caixa do transmissor deve sempre ser aterrada em conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais. O método de aterramento da caixa do transmissor mais eficaz é a conexão direta à terra com impedância mínima. Os métodos de aterramento da caixa do transmissor abrangem: • Conexão de aterramento interno: O parafuso de conexão de aterramento interno é dentro dos TERMINAIS DE CAMPO da caixa do material eletrônico. Este parafuso é identificado pelo símbolo de aterramento ( ) e é padrão em todos os transmissores Rosemount 8800D. • Conjunto de aterramento externo: Este conjunto está incluído no bloco opcional de terminais de proteção temporária (Código de opção T1). O conjunto de aterramento externo também pode ser encomendado com o transmissor (Código de opção V5) e está incluído automaticamente em certas aprovações para áreas perigosas. OBSERVAÇÃO O aterramento do transmissor com conexão de conduíte com rosca talvez não forneça aterramento suficiente. O bloco de terminais de proteção temporária (Código de opção T1) não fornecerá proteção temporária se a caixa do transmissor não estiver adequadamente aterrada. Consulte “Bloco de terminais temporários” na página 2-26 para obter o aterramento temporário do bloco de terminais. Siga as orientações acima para aterrar a caixa do transmissor. Não passe o fio de proteção temporária com a fiação do sinal, pois o fio de aterramento poderá carregar corrente excessiva se for atingido por um raio. 2-15 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Procedimento de fiação Os terminais de sinais estão localizados em um compartimento da caixa do material eletrônico, separados do material eletrônico do medidor de vazão. As conexões de um comunicador baseado em HART e uma conexão de teste de corrente encontram-se acima dos terminais de sinais. A Figura 2-11 ilustra as limitações de carga da fonte de alimentação do medidor de vazão. OBSERVAÇÃO É necessário desconectar a alimentação do transmissor para manutenção, remoção e substituição. Fonte de alimentação A fonte de alimentação de cc deve fornecer energia com menos de dois por cento de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência da fiação de sinal e da resistência de carga do controlador, indicador e peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras intrínsecas de segurança, se usada. OBSERVAÇÃO É necessária uma resistência mínima de circuito de 250 ohms para a troca de informações com um comunicador baseado em HART. Com uma resistência de circuito de 250 ohms, o medidor de vazão necessitará de uma tensão da fonte de alimentação (Vps) de 16,8 volts para uma saída de 24 mA. OBSERVAÇÃO Se estiver sendo usado um adaptador THUM™ Smart Wireless com o medidor de vazão Rosemount 8800D para troca de informações via tecnologia IEC 62591 (Protocolo WirelessHART), será necessária uma resistência mínima do circuito de 250 ohms. Além disso, será necessária uma tensão mínima da fonte de alimentação (Vps) de 19,3 volts para uma saída de 24 mA. OBSERVAÇÃO Se for usada uma única fonte de alimentação para alimentar mais de um medidor de vazão Rosemount 8800D, a fonte de alimentação usada e os circuitos dos medidores de vazão não devem ter mais que 20 ohms de impedância a 1200 Hz. 2-16 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Carga (Ohms) Figura 2-11. Limitações de carga da fonte de alimentação 1500 1000 500 0 10,8 Fonte de alimentação (volts) 42 Rmáx = 41,7(Vps – 10,8) Vps = tensão da fonte de alimentação (volts) Rmáx = resistência máxima do circuito (ohms) Número do manômetro A.W.G. Ohms por 305 m (1.000 pés) a 20 °C (68 °F) Equivalente 14 16 18 20 22 24 2,525 4,016 6,385 10,15 16,14 25,67 Saída analógica O medidor de vazão fornece uma saída de corrente isolada de 4 a 20 mA cc, linear com a taxa de vazão. Para fazer as conexões, remova a tampa lateral dos TERMINAIS DE CAMPO da caixa do material eletrônico. Toda a alimentação para o material eletrônico é suprida por uma fiação de sinal de 4 a 20 mA. Conecte os fios como mostra a Figura 2-14 na página 2-19. OBSERVAÇÃO São necessários pares torcidos para minimizar ruídos captados nos sinais de 4 a 20 mA e de comunicação digital. Para ambientes de onde haja interferências eletromagnéticas e de radiofrequência, os fios com blindagem contra sinais são obrigatórios e preferíveis em todas as outras instalações. Para garantir a comunicação, a fiação deve ser 24 AWG ou maior e não ultrapassar 1500 m (5.000 pés). 2-17 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Saída de pulso OBSERVAÇÃO Lembre-se que, ao usar a saída de pulso, toda a alimentação para o material eletrônico ainda será suprida pela fiação de 4 a 20 mA. O medidor de vazão fornece um sinal de saída de frequência de fechamento do interruptor do transistor proporcional ao fluxo, como mostra a Figura 2-12. Os limites de frequência são os seguintes: • Frequência máxima = 10.000 Hz • Frequência mínima = 0,0000035 Hz (1 pulso/79 horas) • Ciclo do serviço = 50% • Tensão de alimentação externa (Vs): 5 a 30 V cc • Resistência da carga (RL): 100 Ω a 100 kΩ • Corrente máxima de alternância = 75 mA >= VS/RL • Fechamento do interruptor: Transistor, coletor aberto Contato aberto < 50 μA vazamento Contato fechado < 20 Ω A saída poderá acionar um totalizador eletromecânico ou eletrônico alimentado externamente, ou poderá servir como uma entrada direta para um elemento de controle. Para conectar os fios, remova a tampa lateral dos TERMINAIS DE CAMPO da caixa do material eletrônico. Conecte os fios como mostra a Figura 2-15. Figura 2-12. Exemplo: A saída de pulso manterá um ciclo de serviço de 50 por cento para todas as frequências. Ciclo do serviço de 50% OBSERVAÇÃO Quando estiver usando a saída de pulso, assegure-se de seguir as precauções abaixo: 2-18 • Será necessário um par trançado blindado quando a saída de pulso e a saída de 4 a 20 mA passam pelo mesmo conduíte ou bandejas de cabos. O fio blindado também reduzirá o disparo rápido resultante da captação de ruídos. A fiação deve ser 24 AWG ou maior e não ultrapassar 1500 m (5.000 pés). • Não conecte os fios de sinal alimentados aos terminais de teste. A energia pode danificar o diodo na conexão de teste. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D • Não passe os fios de sinal no conduíte nem abra as bandejas com os fios alimentados, nem próximo a equipamento elétrico pesado. Se for necessário, faça aterramento da fiação em qualquer ponto do circuito do sinal, como o terminal negativo da fonte de alimentação. A caixa do material eletrônico está aterrada ao corpo do medidor. • Se o medidor de vazão for protegido pelo protetor temporário opcional, você deverá fornecer uma conexão de aterramento de alta corrente da caixa do material eletrônico para o aterramento. Também aperte o parafuso de aterramento no centro inferior do bloco de terminais para fornecer uma boa conexão de aterramento. Figura 2-13. O bloco de terminais temporários Parafusos cativos Parafuso de aterramento da caixa Etiqueta de aterramento do bloco de terminais temporários • Bloqueie e vede as conexões de conduíte que não estiverem sendo usadas na caixa do material eletrônico para evitar que a umidade acumule no lado dos terminais, na caixa. • Se as conexões não forem vedadas, monte o medidor de vazão com a entrada do conduíte posicionada para baixo para drenar. Instale a fiação com um circuito de purga assegurando-se que o fundo do circuito de purga esteja mais baixo que as conexões do conduíte ou a caixa do material eletrônico. Figura 2-14. Fiação de 4 a 20 mA RL ≥ 250 Ω + – Amperímetro de teste 2-19 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-15. 4 a 20 mA e Fiação do pulso com totalizador/contador eletrônico Contador de pulsos RL ≥ 250 Ω – + + – Amperímetro de teste Material eletrônico remoto Se você encomendar uma das opções com material eletrônico remoto (opções R10, R20, R30 ou RXX), o conjunto do medidor de vazão será enviado em duas partes: 1. O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de suporte e um cabo coaxial de interconexão ligado a ele. 2. A caixa do material eletrônico instalada em um suporte de montagem. Montagem Monte o corpo do medidor na linha de fluxo do processo conforme descrito anteriormente nesta seção. Monte o suporte e a caixa do material eletrônico no local desejado. A caixa pode ser reposicionada no suporte para facilitar a passagem da fiação e do conduíte. Conexões de cabos Consulte a Figura 2-16 e as instruções a seguir para conectar a extremidade solta do cabo coaxial à caixa do material eletrônico. (Consulte “Procedimento do material eletrônico remoto” na página 5-19 se for conectar/desconectar o adaptador no corpo do medidor.) 2-20 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-16. Instalação do material eletrônico remoto Adaptador do conduíte de ½ NPT ou prensa-cabo (fornecido pelo cliente) Caixa do material eletrônico Cabo coaxial Adaptador do medidor União Arruela Porca Porca do cabo do sensor Conexão de aterramento Tubo de suporte Parafuso da base da caixa Porca do cabo coaxial Corpo do medidor Adaptador da caixa Parafusos do adaptador da caixa Adaptador de conduíte 1/2 NPT ou prensa-cabo (fornecidos pelo cliente) OBSERVAÇÃO Consulte a fábrica para informar-se sobre a instalação de aço inoxidável 1. Se estiver planejando passar o cabo coaxial no conduíte, corte o conduíte cuidadosamente no comprimento desejado para garantir a montagem correta na caixa. Pode ser colocada uma caixa de derivaão na passagem do conduíte para fornecer espaço para o comprimento adicional do cabo coaxial. 2. Deslize o adaptador do conduíte ou prensa-cabo sobre a extremidade solta do cabo coaxial e prenda-o ao adaptador no tubo de suporte do corpo do medidor. 3. Se estiver usando conduíte, passe o cabo coaxial através do conduíte. 4. Coloque um adaptador de conduíte ou prensa-cabo sobre a extremidade do cabo coaxial. 5. Remova o adaptador da caixa do material eletrônico. 6. Deslize o adaptador da caixa sobre o cabo coaxial. 7. Remova um dos quatro parafusos da base da caixa. 8. Conecte o fio de aterramento do cabo coaxial à caixa com o parafuso de aterramento da base da caixa. 9. Conecte e prenda firmemente a porca do cabo coaxial à conexão na caixa do material eletrônico. 10. Alinhe o adaptador com a caixa e fixe-o com dois parafusos. 11. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo no adaptador da caixa. 2-21 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D ATENÇÃO Para evitar a entrada de umidade nas conexões do cabo coaxial, instale o cabo coaxial de interconexão em uma única passagem exclusiva ou use prensas-cabos vedados nas duas extremidades do cabo. Calibração Os medidores de vazão Rosemount 8800D são calibrados em contato com o material na fábrica e não necessitam de calibração posterior durante a instalação. O fator de calibração (fator K) está indicado em cada corpo do medidor e está inserido no material eletrônico. A verificação pode ser realizada com um Comunicador de campo ou AMS. CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE Para concluir a instalação do medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex, configure o software para atender aos requisitos de sua aplicação. Se o medidor de vazão foi pré-configurado na fábrica, talvez esteja pronto para instalar. Caso contrário, consulte a Seção 3: Configuração. Indicador LCD O indicador LCD (opção M5) fornece indicação local das mensagens de saída e de diagnóstico abreviadas que governam a operação do medidor de vazão. O indicador está localizado no lado do material eletrônico do medidor de vazão. É necessária uma tampa estendida para acomodar o indicador. A Figura 2-17 mostra o medidor de vazão equipado com o indicador LCD e a tampa estendida. Figura 2-17. Rosemount 8800D com indicador opcional Placa eletrônica 2-22 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D O indicador apresenta um mostrador de cristal líquido com oito caracteres (cinco alfanuméricos) que fornece a leitura direta do sinal digital do microprocessador. Durante operação normal, o mostrador pode ser configurado para alternar entre as leituras a seguir: 1. Variável primária em unidades de engenharia 2. Porcentagem da faixa 3. Fluxo totalizado 4. Saída de corrente elétrica de 4 a 20 mA 5. Frequência de derramamento 6. Temperatura do material eletrônico 7. Frequência de saída de pulso 8. Temperatura de processo (Somente opção MTA) 9. Fluxo de massa 10. Fluxo de volume 11. Fluxo de velocidade 12. Densidade calculada do processo (Somente opção MTA) A Figura 2-18 apresenta o mostrador do indicador com todos os segmentos acesos. Figura 2-18. Mostrador de cristal líquido opcional Pode ser usado um comunicador baseado em HART para alterar as unidades de engenharia dos parâmetros exibidos no indicador. (Consulte a Seção 4: Operação para obter mais informações). 2-23 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Instalação do indicador Nos medidores de vazão encomendados com o indicador de LCD, este é enviado instalado. Quando for adquirido separado do Rosemount 8800D, o indicador deve ser instalado com uma pequena chave de fenda do instrumento e o kit do indicador (número de peça 8800-5640). O kit do indicador abrange: • Um conjunto do indicador de LCD • Uma tampa estendida com anel O instalado • Um conector • Dois parafusos de montagem • Duas pontes Consulte a Figura 2-17 e siga as etapas abaixo para instalar o indicador de LCD: 1. Se o medidor de vazão estiver instalado em um circuito, proteja o circuito e desligue a energia. 2. Remova a tampa do medidor de vazão no lado do material eletrônico. OBSERVAÇÃO A placa do circuito é sensível à eletricidade estática. Assegure-se de observar as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis à eletricidade estática. 3. Insira os parafusos de montagem no indicador de LCD. 4. Remova as duas pontes na placa do circuito que coincidem com as configurações do Alarme e Segurança. 5. Insira o conector na junção de Alarme/Segurança. 6. Deslize lentamente o indicador de LCD sobre o conector e aperte os parafusos no lugar. 7. Insira as pontes nas posições de ALARM (Alarme) e SECURITY (Segurança) na face do indicador de LCD. 8. Conecte a tampa estendida e aperte pelo menos um terço de volta depois de fazer contato com o anel O. OBSERVAÇÃO O indicador pode ser instalado em incrementos de 90 graus para facilitar a visualização. Pode ser necessário instalar parafusos de montagem nos furos alternativos, com base na orientação do LCD. Um dos quatro conectores na parte traseira do conjunto do indicador deve estar posicionado para encaixar o conector de dez pinos na pilha da placa eletrônica. Observe os seguintes limites de temperatura do LCD: Operação: –20 a 85 °C (–4 a 185 °F) Armazenamento: –46 a 85 °C (–50 a 185 °F) 2-24 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 PROTEÇÃO TEMPORÁRIA Rosemount 8800D O bloco de terminais temporários opcional evita danos ao medidor de vazão causados por mecanismos de distribuição. O material eletrônico de proteção contra oscilações temporárias está localizado no bloco de terminais. O bloco de terminais temporários atende às especificações a seguir: IEEE C62.41 – 2002 Categoria B. 3 kA de pico (8 X 20 μs) 6 kV de pico (1,2 X 50 μs) 6 kV/0,5 kA (0,5 μs, 100 kHz, onda oscilatória) OBSERVAÇÃO O parafuso de aterramento dentro da caixa de terminais deve ser apertado para obter a operação correta da proteção temporária. Também é necessária uma conexão de aterramento de alta corrente. Instalação do protetor temporário Nos medidores de vazão encomendados com a opção de protetor temporário (T1), o protetor é enviado instalado. Quando adquirido separado do Rosemount 8800D, o protetor deve ser instalado no medidor de vazão Rosemount 8800D com uma pequena chave de fenda de instrumento, alicate e o kit de proteção temporária (número de peça 8800-5106-3002 ou 8800-5106-3004). O kit de proteção temporária abrange o seguinte: • Uma conjunto do bloco de terminais da proteção temporária • Três parafusos cativos Siga as etapas abaixo para instalar o protetor temporário: 1. Se o medidor de vazão estiver instalado em um circuito, fixe-o e desligue a energia. 2. Remova a tampa do medidor de vazão do lado dos terminais de campo. 3. Remova os parafusos cativos. 4. Remova o parafuso de aterramento da caixa. 5. Use o alicate para puxar os blocos de terminais para fora da caixa. 6. Inspecione se os pinos do conector estão retos. 7. Coloque o bloco de terminais novo em posição e pressione cuidadosamente no lugar. Poderá ser necessário mover o bloco de terminais para frente e para trás para acertar o encaixe dos pinos conectores nos soquetes. 8. Aperte os parafusos cativos. 9. Instale e aperte o parafuso de aterramento. 10. Recoloque a tampa. 2-25 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 2-19. Bloco de terminais temporários Parafusos cativos Parafuso de aterramento da caixa 2-26 Etiqueta de aterramento do bloco de terminais temporários Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Seção 3 Rosemount 8800D Configuração Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1 Variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-9 REVISÃO Com. de campo 1, 5 Revise os parâmetros de configuração do medidor de vazão definidos na fábrica para garantir precisão e compatibilidade com a aplicação específica do medidor de vazão. Após ativar a função de revisão, role a lista de dados para verificar cada variável na lista de dados de configuração. A última etapa da partida e preparação é a verificação da saída do medidor de vazão para garantir que ele está funcionando adequadamente. As variáveis do processo digital do Rosemount 8800D abrangem: variável primária, variável primária como porcentagem da faixa, saída analógica, taxa de caminho vórtices, frequência de pulso, fluxo de massa, fluxo volumétrico, fluxo de velocidade, totalizador, temperatura do material eletrônico, densidade calculada do processo, temperatura de junção fria e temperatura do processo. VARIÁVEIS DE PROCESSO Com. de campo 1, 1 VARIÁVEL PRIMÁRIA (PV) Com. de campo 1, 1, 1 As variáveis do processo do Rosemount 8800D fornecem a saída do medidor de vazão. Ao preparar um medidor de vazão, analise cada variável do processo, sua função e saída e execute uma ação corretiva se necessário antes de usar o medidor de vazão em uma aplicação de processo. PV – O valor medido da variável, mapeado para a variável primária. Pode ser Temperatura (somente opção MTA) ou Fluxo do processo. As variáveis de fluxo estão disponíveis como massa, volume ou velocidade. Para a preparação em bancada, os valores de fluxo de cada variável devem ser zero e o valor da temperatura deve ser a temperatura ambiente. Se as unidades das variáveis de fluxo ou temperatura não estiverem corretas, consulte “Visualizar outras variáveis” na página 3-2. Use a função Unidades de variáveis do processo para selecionar as unidades para a aplicação. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D 1, 1, 2 Porcentagem da faixa – A variável primária com porcentagem da faixa fornece um medidor que indica onde está a medição de corrente do medidor dentro da faixa configurada deste. Por exemplo, a faixa pode ser definida como 0 gal/min a 20 gal/min. Se o fluxo medido for 10 gal/min, a porcentagem da faixa é 50 por cento. 1, 1, 3 Saída analógica – A variável da saída analógica fornece o valor analógico da variável primária. A saída analógica refere-se à saída padrão do setor na faixa de 4 a 20 mA. Verifique o valor de saída analógica em comparação com a leitura real do circuito com um multímetro. Se não combinarem, será necessário realizar um ajuste de 4 a 20 mA. Consulte Ajuste D/A (Ajuste digital para analógico). PV% da faixa Com. de campo Saída analógica Com. de campo Exibir outras variáveis Com. de campo 1, 1, 4 Exibir outras variáveis – Permite exibir e configurar outras variáveis, como unidades de fluxo, operação do totalizador e saída de pulso. Fluxo de volume Com. de campo 1, 1, 4, 1, 1 Permite que os usuários exibam o valor de fluxo volumétrico da corrente. Unidades de fluxo de volume Com. de campo 1, 1, 4, 1 Permite que o usuário selecione as unidades de fluxo volumétrico na lista disponibilizada. 3-2 Unidade volumétrica Mostrador HART LCD Comunicador de campo Galões americanos por segundo Galões americanos por minuto Galões americanos por hora Galões americanos por dia Pés cúbicos reais por segundo Pés cúbicos reais por minuto Pés cúbicos reais por hora Pés cúbicos reais por dia Pés cúbicos padrão por minuto Pés cúbicos padrão por hora Barris por segundo Barris por minuto Barris por hora Barris por dia Galões imperiais por segundo Galões imperiais por minuto Galões imperiais por hora Galões imperiais por dia Litros por segundo Litros por minuto Litros por hora Litros por dia Metros cúbicos reais por segundo Metros cúbicos reais por minuto Metros cúbicos reais por hora Metros cúbicos reais por dia Um milhão de metros cúbicos reais por dia Metros cúbicos normais por minuto Metros cúbicos normais por hora Metros cúbicos normais por dia GAL/S GAL/M GAL/H GAL/D ACFS ACFM ACFH ACFD SCFM SCFH BBL/S BBL/M BBL/H BBL/D IGAL/S IGAL/M IGAL/H IGAL/D L/S L/MIN L/H L/D ACMS ACMM ACMH ACMD MACMD NCMM NCMH NCMD gal/s gal/m gal/h gal/d ACFS ACFM ACFH ACFD bbl/s bbl/min bbl/h bbl/d Impgal/s Impgal/min Impgal/h Impgal/d L/s L/min L/h L/D ACMS ACMM ACMH ACMD MACMD Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Unidades de fluxo padrão/normais StdCuft/min SCFH NCMM NmlCum/h NCMD OBSERVAÇÃO Para configurar as unidades de fluxo Padrão ou Normal em fluxo volumétrico, deve-se fornecer uma taxa de densidade. Consulte Densidade/Taxa de densidade na página 3-9. Unidades especiais Com. de campo 1, 1, 4, 1, 3 Special Units (Unidades especiais) permite criar unidades de taxa de vazão que não se encontram entre as opções padrão. Elas somente podem ser volumétricas. A configuração de uma unidade especial envolve a inserção destes valores: unidade básica de volume, unidade básica de tempo, unidade definida pelo usuário e número de conversão. Suponhamos que você queira que o Rosemount 8800D exiba o fluxo em barris por minuto, em vez de galões por minuto e um barril é igual a 31,0 galões. • Unidade básica de volume: gal • Unidade básica de tempo: min • Unidade definida pelo usuário: br • Número de conversão: 1/31.0 Consulte as variáveis específicas abaixo para obter mais informações sobre a definição de unidades especiais. Unidade básica de volume Com. de campo 1, 1, 4, 1, 3, 1 Base Volume Unit (Unidade básica de volume) é a unidade a partir da qual a conversão é feita. Deve ser selecionada uma das opções de unidade definidas no Comunicador de campo: • Galões (gal) • Litros (l) • Galões imperiais (Impgal) • Metros cúbicos (m³) • Barris (bbl) onde 1 bbl=42 gal • Pés cúbicos (Cuft) 3-3 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Unidade básica de tempo Com. de campo 1, 1, 4, 1, 3, 2 Base Time Unit (Unidade básica de tempo) fornece a unidade de tempo a partir da qual as unidades especiais são calculadas. Por exemplo, se as suas unidades especiais representam um volume por minuto, selecione minutos. Escolha dentre as unidades abaixo: • Segundos (s) • Minutos (min) • Horas (h) • Dias (d) Unidade definida pelo usuário Com. de campo 1, 1, 4, 1, 3, 3 User Defined Unit (Unidade definida pelo usuário) é uma variável de formato que fornece um registro das unidades de fluxo para as quais você está fazendo a conversão. O LCD do Rosemount 8800D exibirá as unidades reais que você definir. O Comunicador de campo exibirá apenas “SPCL”. Quatro caracteres estão disponíveis para armazenar a nova designação de unidades. Número de conversão Com. de campo 1, 1, 4, 1, 3, 4 Conversion Number (Número de conversão) é usado para relacionar as unidades básicas às unidades especiais. Para uma conversão direta de unidades de volume de uma para outra, o número de conversão é o número de unidades básicas na nova unidade. Por exemplo, se você estiver convertendo galões em barris e são 31 galões em um barril, o fator de conversão é 31. A equação de conversão é a seguinte (onde barris é a nova unidade de volume): 1 galão = 0,032258 bbl. Fluxo de massa Com. de campo 1, 1, 4, 2 Permite que os usuários exibam o valor atual do fluxo de massa e das unidades. Também permite que o usuário configure as unidades de fluxo de massa. Fluxo de massa Com. de campo 1, 1, 4, 2, 1 Exibe o valor atual do fluxo de massa e das unidades. Unidades de massa Com. de campo 1, 1, 4, 2, 2 Permite que o usuário selecione as unidades do fluxo de massa na lista disponibilizada. (1 STon = 2000 lb; 1 MetTon = 1000 kg) 3-4 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Unidades de fluxo de massa lb/s STon/min lb/min STon/h lb/h STon/d lb/d MetTon/min kg/s MetTon/h kg/min MetTon/d kg/h g/s kg/d g/min g/h OBSERVAÇÃO Se você selecionar uma opção de Unidades de massa, deve inserir a densidade do processo na configuração. Consulte a seção Densidade/Taxa de densidade na página 3-9. Fluxo de velocidade Com. de campo 1, 1, 4, 3 Permite que os usuários exibam o valor atual do fluxo de velocidade e das unidades. Também permite que o usuário configure as unidades de fluxo de velocidade. Fluxo de velocidade Com. de campo 1, 1, 4, 3, 1 Exibe o valor atual do fluxo de velocidade e das unidades. Unidades de velocidade Com. de campo 1, 1, 4, 3, 2 Permite que o usuário selecione as unidades de velocidade na lista disponibilizada. pés/s m/s Base medida da velocidade Com. de campo 1, 1, 4, 3, 3 Velocity Measured Base (Base medida da velocidade) determinará se a medida de velocidade se baseia no DI do tubo de encaixe ou no DI do corpo do medidor. É importante em aplicações com o Reducer™ Vortex. Totalizador Com. de campo 1, 1, 4, 4 Totalizer – O totalizador calcula a quantidade total de líquido ou gás que passou pelo medidor de vazão desde que o totalizador foi redefinido pela última vez. Permite alterar as definições do totalizador. 3-5 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Total Com. de campo 1, 1, 4, 4, 1 Total – Fornece a leitura de saída do totalizador. Seu valor é a quantidade de líquido ou gás que passou pelo medidor de vazão desde que o totalizador foi redefinido pela última vez. Iniciar Com. de campo 1, 1, 4, 4, 2 Iniciar – Inicia a contagem do totalizador a partir do valor atual. Parar Com. de campo 1, 1, 4, 4, 3 Parar – Interrompe a contagem do totalizador até que ele seja reiniciado novamente. Esta função é usada frequentemente durante a limpeza dos tubos ou em outras operações de manutenção. Redefinir Com. de campo 1, 1, 4, 4, 4 Redefinir – Retorna o valor do totalizador a zero. Se o totalizador estiver em operação, ele continuará funcionando, iniciando em zero. Config. do totalizador Com. de campo 1, 1, 4, 4, 5 Config. do totalizador – Usada para configurar o parâmetro de fluxo (volume, massa, velocidade) a ser totalizado. OBSERVAÇÃO O valor do totalizador é salvo em uma memória não volátil do material eletrônico a cada três segundos. Se o transmissor ficar sem energia, o valor do totalizador reiniciará no valor salvo pela última vez quando a energia for restaurada. OBSERVAÇÃO As mudanças que afetam a densidade, taxa de densidade ou Fator K compensado afetarão o valor do totalizador que estiver sendo calculado. Estas mudanças não farão com que o valor existente no totalizador seja recalculado. Frequência de pulso Com. de campo 1, 1, 4, 5 Permite que os usuários exibam o valor da frequência de saída. Para configurar a saída de pulso, consulte a seção sobre saída de pulso na página 4-9. 3-6 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Frequência de vórtices Com. de campo 1, 1, 4, 6 Permite que os usuários exibam a frequência de derramamento diretamente a partir do sensor. Temperatura do material eletrônico Com. de campo 1, 1, 4, 7 Permite que os usuários exibam o valor de temperatura do material eletrônico e das unidades. Também permite que o usuário configure as unidades para a temperatura do material eletrônico. Temperatura do material eletrônico Com. de campo 1, 1, 4, 7, 1 Exibe o valor atual da temperatura do material eletrônico e das unidades. Unidade de temperatura do material eletrônico Com. de campo 1, 1, 4, 7, 2 Permite que o usuário selecione as unidades de temperatura do material eletrônico na lista disponibilizada. gr C gr F Densidade calculada do processo Com. de campo 1, 1, 4, 8 Permite que os usuários exibam o valor da densidade calculada do processo quando o vórtice estiver configurado para aplicações de vapor compensado pela temperatura. Também permite que o usuário configure as unidades de densidade calculada. Densidade do processo Com. de campo 1, 1, 4, 8, 1 Exibe o valor atual da densidade calculada do processo. Unidades de densidade Com. de campo 1, 1, 4, 8, 2 Permite que o usuário configure as unidades da densidade calculada do processo a partir da lista disponibilizada. g/Cucm (cm3) g/l kg/Cum (m3) lb/Cuft (ft3) lb/Cuin (in3) 3-7 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Temperatura de processo Com. de campo 1, 1, 4, 9 Permite que os usuários exibam o valor da temperatura de processo quando o transmissor de vórtice oferecer a opção de sensor de temperatura. Também permite que o usuário configure as unidades de temperatura do processo. Temperatura de processo Com. de campo 1, 1, 4, 9, 1 Exibe o valor atual da temperatura de processo. Unidades de temperatura do processo Com. de campo 1, 1, 4, 9, 2 Permite que o usuário configure as unidades da temperatura de processo a partir da lista disponibilizada. gr C gr F gr R Kelvin Modo de falha do T/C Com. de campo 1, 1, 4, 9, 3 Permite que o usuário configure o modo de falha do sensor de temperatura. Na eventualidade de falha do sensor do termopar, o vórtice pode entrar no modo de saída de alarme ou continuar funcionando normalmente com o valor de temperatura fixa de processo. Consulte Temperatura fixa de processo página 3-9. Este modo só é relevante com a opção MTA. OBSERVAÇÃO Se a Variável primária estiver definida para Temperatura de processo e houver um erro, a saída sempre entrará em alarme e esta configuração será ignorada. Temperatura da junção fria (CJ) Com. de campo 1, 1, 4, Role até o final da lista Permite que os usuários exibam o valor da temperatura da junção fria do termopar quando o vórtice oferecer a opção de sensor de temperatura. Também permite que o usuário configure as unidades de temperatura de CJ. Temperatura de CJ Com. de campo 1, 1, 4, –, 1 Exibe o valor atual da temperatura da junção fria do termopar. Unidades de temperatura de CJ Com. de campo 1, 1, 4, –, 2 Permite que o usuário configure as unidades de temperatura da junção fria do termopar a partir da lista disponibilizada. gr C gr F 3-8 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 CONFIGURAÇÃO BÁSICA Com. de campo 1, 3 Etiqueta Com. de campo 1, 3, 1 Config. de processo Com. de campo 1, 3, 2 Rosemount 8800D O Rosemount 8800D deve ser configurado com determinadas variáveis básicas para ficar operacional. Na maioria dos casos, todas estas variáveis são pré-configuradas na fábrica. A configuração poderá ser necessária se o seu Rosemount 8800D não estiver configurado ou se as variáveis de configuração necessitarem revisão. Tag (Etiqueta) é a maneira mais rápida de identificar e distinguir os medidores de vazão. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres. O medidor de vazão pode ser usado para aplicação de líquidos ou gás/vapor, mas deve ser configurado especificamente para a aplicação. Se o medidor de vazão não estiver configurado para o processo correto, as leituras serão imprecisas. Selecione os Parâmetros de configuração de processo adequados para sua aplicação: Modo transmissor Com. de campo 1, 3, 2, 1 Em unidades com um sensor de temperatura integral, o sensor de temperatura pode ser ativado aqui. Sem sensor de temperatura Com sensor de temperatura Fluido do processo Com. de campo 1, 3, 2, 2 Selecione o tipo de fluido: líquido, gás/vapor, vapor sat. c/compens. temp. O vapor sat. c/compens. temp, necessita da opção MTA e fornece a saída do fluxo de massa compensada por temperatura para o vapor saturado. Temperatura fixa de processo Com. de campo 1, 3, 2, 3 A temperatura de processo é necessária para o material eletrônico compensar pela expansão térmica do medidor de vazão, pois a temperatura de processo é diferente da temperatura de referência. A temperatura de processo é a temperatura do líquido ou do gás na linha durante a operação do medidor de vazão. A temperatura fixa do processo também pode ser usada como valor reserva de temperatura, caso haja falha no sensor, se a opção MTA estiver instalada. OBSERVAÇÃO A temperatura fixa do processo também pode ser alterada em Calcular taxa de densidade. Densidade/Taxa de densidade Com. de campo 1, 3, 2, 4 Ao configurar um medidor para unidades de fluxo de massa, deve-se inserir um valor de densidade. Ao configurar um medidor para unidades de fluxo volumétrico padrão e normal, será necessária uma taxa de densidade. 3-9 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Taxa de densidade Com. de campo 1, 3, 2, 4, 1 Configure a Density Ratio (Taxa de densidade) da seguinte maneira: 1. Insira Taxa de densidade para converter a taxa de vazão real em taxa de vazão padrão. 2. Insira as condições do processo e básicas. (O material eletrônico do Rosemount 8800D calculará a taxa de densidade para você). OBSERVAÇÃO Tenha cuidado em calcular e inserir o fator de conversão correto. O fluxo padrão é calculado com o fator de conversão inserido. Qualquer erro no fator inserido resultará em um erro na mediço de fluxo padrão. Se a pressão e a temperatura se alterarem com o tempo, use unidades reais de fluxo volumétrico. O Rosemount 8800D não compensa alterações de temperatura e pressão. OBSERVAÇÃO A alteração das condições básicas do processo modificará a taxa de densidade. Da mesma forma, a alteração na taxa de densidade terá como resultado uma alteração na pressão básica do processo (Pf). Taxa de densidade Com. de campo 1, 3, 2, 4, 1, 1 Density Ratio (Taxa de densidade) é usada para converter o fluxo volumétrico real em taxas de fluxo volumétrico padrão com base nas equações abaixo: Taxa de densidade = densidade em condições reais (fluindo) densidade em condições padrão (básicas) Taxa de densidade = T b x Pf x Z b T f x Pb x Z f Calcular a taxa de densidade Com. de campo 1, 3, 2, 4, 1, 2 Calculate Density Ratio (Calcular taxa de densidade) calculará a taxa de densidade (mostrada acima) com base nas condições de processo e básicas, inseridas pelo usuário. Condições de operação Com. de campo 1, 3, 2, 4, 1, 2, 1 Tf = temperatura absoluta em condições reais (fluindo) em graus Rankine ou Kelvin. (O transmissor fará a conversão de graus Fahrenheit ou graus Centígrados em graus Ranking ou Kelvin, respectivamente). Pf = pressão absoluta em condições reais (fluindo) psia ou KPa absoluto. (O transmissor converterá psi, bar, kg/sqcm, kpa ou mpa em psi ou kpa para fazer o cálculo. Observe que os valores de pressão devem ser absolutos). Zf = compressibilidade em condições reais (fluindo) (sem dimensão). 3-10 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Condições básicas Com. de campo 1, 3, 2, 4, 1, 2, 2 Tb = temperatura absoluta em condições padrão (básicas) graus Rankine ou Kelvin. (O transmissor fará a conversão de graus Fahrenheit ou graus Centígrados em graus Ranking ou Kelvin respectivamente). Pf = pressão absoluta em condições padrão (básicas) psia ou KPa absoluto. (O transmissor converterá psi, bar, kg/sqcm, kpa ou mpa em psi ou kpa para fazer o cálculo. Observe que os valores de pressão devem ser absolutos.). Zb = compressibilidade em condições padrão (base) (sem dimensão). Exemplo Configure o Rosemount 8800D para exibir o fluxo em pés cúbicos padrão por minuto (SCFM). (O fluido é hidrogênio fluindo em condições de 170 °F e 100 psia). Presumir condições básicas de 59 °F e 14,696 psia.) Taxa de densidade = 518,57 °Rx 100 psiax 1,0006 = 5,586 629,67 °Rx 14,7 psiax 1,0036 Densidade fixa de processo Com. de campo 1, 3, 2, 4, 2 Process Density (Densidade de processo) será exigida somente se houver unidades de massa designadas para as unidades de taxa de vazão. Primeiro, serão pedidas as unidades de densidade. São necessárias para fazer a conversão de unidades volumétricas em unidades de massa. Por exemplo, se você configurou as unidades de fluxo para kg/s em vez de gal/s, será exigida uma densidade para converter o fluxo volumétrico medido no fluxo de massa desejada. Densidade fixa de processo deve ser inserido até mesmo em aplicações com vapor saturado compensado por temperatura, pois este valor é usado para determinar os limites do sensor de fluxo nas unidades de fluxo de massa. OBSERVAÇÃO Se forem escolhidas unidades de massa, você deve inserir a densidade do fluido de processo no software. Tome cuidado para inserir a densidade correta. A taxa de fluxo de massa é calculada com esta densidade inserida pelo usuário e, se este número tiver qualquer erro, resultará em erro na medição do fluxo de massa. Se a densidade do fluido mudar com o tempo, recomendamos que sejam usadas unidades de fluxo volumétrico. Fator K de referência Com. de campo 1, 3, 3 O fator K de referência é um número de calibração da fábrica que relaciona o fluxo por meio do medidor com a frequência de derramamento medida pelo material eletrônico. Todos os medidores 8800 fabricados pela Emerson funcionam por meio de uma calibração de água para determinar esse valor. 3-11 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tipo de flange Com. de campo 3-12 1, 3, 4 Tipo de flange permite especificar o tipo de flange no medidor de vazão para referência posterior. Esta variável é pré-configurada de fábrica, mas pode ser alterada, se necessário. • Wafer • ANSI 150 • Redutor ANSI 150 • ANSI 300 • Redutor ANSI 300 • ANSI 600 • Redutor ANSI 600 • ANSI 900 • Redutor ANSI 900 • ANSI 1500 • Redutor ANSI 1500 • PN10 • Redutor PN10 • PN16 • Redutor PN16 • PN25 • Redutor PN25 • PN40 • Redutor PN40 • PN64 • Redutor PN64 • PN100 • Redutor PN100 • PN160 • Redutor PN160 • PN250 • Redutor PN250 • JIS 10K • Redutor JIS 10K • JIS 16K/20K • Redutor JIS 16K/20K • JIS 40K • Redutor JIS 40K • Spcl Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 DI (Diâmetro Interno) do tubo de encaixe Com. de campo 1, 3, 5 Rosemount 8800D O Pipe ID (Inside Diameter) (DI [Diâmetro Interno] do tubo) adjacente ao medidor de vazão pode causar efeitos de entrada que poderão alterar as leituras do medidor de vazão. Você deve especificar o diâmetro interno exato do tubo para corrigir estes efeitos. Insira o valor correto para esta variável. Os valores de DI to tubo para a programação de tubulação 10, 40 e 80 são fornecidos na Tabela 3 -1. Caso a tubulação da sua aplicação não seja nenhuma destas, você terá de entrar em contato com o fabricante para obter o DI exato do tubo. Tabela 3-1. DI dos tubos para programação de tubulação 10, 40 e 80 Programação 10 mm (in.) Programação 40 mm (in.) Programação 80 mm (in.) 15 (½) 25 (1) 40 (1½) 50 (2) 80 (3) 100 (4) 150 (6) 200 (8) 250 (10) 300 (12) 17,12 (0.674) 27,86 (1.097) 42,72 (1.682) 54,79 (2.157) 82,80 (3.260) 108,2 (4.260) 161,5 (6.357) 211,6 (8.329) 264,67 (10.420) 314,71 (12.390) 15,80 (0.622) 26,64 (1.049) 40,89 (1.610) 52,50 (2.067) 77,93 (3.068) 102,3 (4.026) 154,1 (6.065) 202,7 (7.981) 254,51 (10.020) 304,80 (12.000) 13,87 (0.546) 24,31 (0.957) 38,10 (1.500) 49,25 (1.939) 73,66 (2.900) 97,18 (3.826) 145,2 (5.716) 193,7 (7.625) 242,87 (9.562) 288,90 (11.374) Permite que o usuário selecione as variáveis que o 8800D usará na saída. Mapeamento de variáveis Com. de campo Tamanho do tubo mm (in.) 1, 3, 6 Variável primária (PV) Com. de campo 1, 3, 6, 1 As opções de seleção para esta variável são fluxo de massa, fluxo volumétrico, fluxo de velocidade e temperatura de processo. A variável primária é a variável mapeada para a saída analógica. Variável secundária (SV) Com. de campo 1, 3, 6, 2 As opções de seleção desta variável abrangem todas as variáveis que possam ser mapeadas para a PV, bem como a frequência de vórtices, frequência de saída de pulso, valor do totalizador, densidade calculada do processo, temperatura do material eletrônico e temperatura de junção fria (CJ). Variável terciária (TV) Com. de campo 1, 3, 6, 3 As opções de seleção desta variável são idênticas às da variável secundária. Variável quaternária (V4) Com. de campo 1, 3, 6, 4 As opções de seleção desta variável são idênticas às da variável secundária. Unidades da PV Com. de campo 1, 3, 7 As opções de seleção abrangem todas as unidades disponíveis para a seleção de PV. Isto configura as unidades para a taxa de vazão ou temperatura de processo. 3-13 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Valores de faixa Com. de campo 1, 3, 8 Range Values (Valores de faixa) permitem maximizar a resolução da saída analógica. O medidor é mais preciso quando operado dentro das faixas de fluxo esperadas para a aplicação. A configuração da faixa dentro dos limites das leituras esperadas maximizará o desempenho do medidor de vazão. A faixa de leituras esperadas é definida pelo Valor inferior da faixa (LRV) e Valor superior da faixa (URV). Configure os LRV e URV dentro dos limites de operação do medidor de vazão, conforme definido pelo diâmetro da tubulação e material do processo da aplicação. Nenhum valor configurado fora desta faixa será aceito. Valor superior da faixa da variável primária (PV URV) Com. de campo 1, 3, 8, 1 Este é o ponto de ajuste de 20 mA para o medidor. Valor inferior da faixa da variável primária (PV LRV) Com. de campo 1, 3, 8, 2 Este é o ponto de ajuste de 4 mA para o medidor, e é tipicamente configurado para 0 quando a PV for uma Variável do fluxo. Amortecimento da PV Com. de campo 1, 3, 9 Damping (Amortecimento) altera o tempo de resposta do medidor de vazão para variações estáveis nas leituras de saída causadas por alterações rápidas na entrada. O amortecimento é aplicado na saída analógica, variável primária, porcentagem da faixa e frequência de vórtices. Não afeta a saída de pulso, total, ou outras informações digitais. O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. Ele pode ser redefinido para qualquer valor entre 0,2 e 255 segundos quando a PV for uma variável do fluxo, ou 0,4 a 32 segundos quando a PV for a temperatura de processo. Determine a configuração de amortecimento adequada com base no tempo de resposta necessário, estabilidade do sinal e outros requisitos da dinâmica de circuito de seu sistema. OBSERVAÇÃO Se a frequência de derramamento de vórtice for mais lenta que o valor de amortecimento selecionado, o amortecimento não será aplicado. Filtro de ajuste automático Com. de campo 3-14 1,3, Role até o final O Auto Adjust Filter (Filtro de ajuste automático) é uma função que pode ser usada para otimizar a faixa do medidor de vazão com base na densidade do fluido. O material eletrônico usa a densidade de processo para calcular a taxa de vazão mínima mensurável, mantendo um sinal de no mínimo 4:1 para a faixa de nível de disparo. Esta função também redefinirá todos os filtros para otimizar o desempenho do medidor de vazão dentro da faixa nova. Se a configuração do dispositivo for alterada, este método deverá ser executado para garantir que os parâmetros de processamento de sinais estão configurados com suas configurações ideais. Para obter um sinal mais forte, selecione um valor de densidade mais baixo que a densidade de fluxo real. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 3-1. Árvore do menu do comunicador de campo do Rosemount 8800D 1. Process Variables 1. PV 2. PV % Range 3. Analog Output 4. View Other Variables 1. Volumetric Flow 2. Mass Flow 3. Velocity Flow 4. Totalizer 5. Pulse Frequency 6. Vortex Frequency 7. Electronics Temp 8. Calc Proc Density 9. Process Temp - CJ Temperature 1. View Status 2. Config Status 3. Density Test Calc 4. Min/Max Temps 5. Self Test 6. Reset Xmtr 1. Volume Flow 2. Units 3. Special Units 1. Mass Flow 2. Mass Flow Unit 1. CJ Temp 2. CJ Temp Units 3. Basic Setup 1. Device Setup 2. PV 3. AO 4. LRV 5. URV 1. Test/Status 2. Loop Test 3. Pulse Output Test 4. Flow Simulation 5. D/A Trim 6. Scaled D/A Trim 7. Shed Freq at URV 1. Tag 2. Process Config 3. Reference K Factor 4. Flange Type 5. Mating Pipe ID 6. Variable Mapping 7. PV Unit 8. Range Values 9. PV Damping - Auto Adjust Filter 1.Characterize Meter 2. Configure Outputs 3. Signal Processing 4. Device Information 1. Optimize Flow Range 2. Manual Filter Adjust 3. Filter Restore 4. Damping 5. LFC Response 1. Manufacturer 2. Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Write Protect 7. Transmitter Options 8. Revision Numbers 5. Review 1. Total 2. Start 3. Stop 4. Reset 5. Totalizer Config 1. Proc Density 2. Density Units 1. Electr Temp 2. Elec Temp Units 1. PV 2. Shedding Frequency 3. Configure Flow Simulation 4. Enable Normal Flow 5. Mode 1. Transmitter Mode 2. Process Fluid 3. Fixed Process Temp 4. Density / Dens Ratio 1. Density Ratio 2. Fixed Process Density 1. Density Ratio 2. Calc Density Ratio 1. Operating Conditions 2. Base Conditions 3. Exit 1. PV is 2. SV is 3. TV is 4. QV is 1. URV 2. LRV 3. PV Min Span 4. USL 5. LSL 4. Detailed Setup 1. Vel. Flow 2. Vel. Flow Unit 3. Velocity Meas Base 1. Proc Temp 2. Proc Temp Units 3. T/C Failure Mode 1. Min Electr Temp 2. Max Electr Temp 2. Diagnostics and Service 1. Base Volume Unit 2. Base Time Unit 3. User Defined Unit 4. Conversion Number 1. K Factor 2. Mating Pipe ID 3. Flange Type 4. Wetted Material 5. Meter Body # 6. Installation Effects 1.Anlg Output 2. Pulse Output 3.HART Output 4. Local Display 1. PV 2. LFC 3. Sig/Tr 4. Auto Adjust Filter 1. PV 2. Sig/Tr 3. Low Flow Cutoff 4. Low Pass Filter 5. Trigger Level 1. PV Damping 2. Flow Damping 3. Temperature Damping 1. Range Values 2. Loop Test 3. Alarm Jumper 4. D/A Trim 5. Alarm Level Select 6. Alarm/Sat Levels 7. Scaled D/A Trim 8. Recall Factory Trim 1. Pulse Output 2. Pulse Output Test 1. Poll Address 2. # of Req Preams 3. Num Resp Preams 4. Burst Mode 5. Burst Option 6. Burst Xmtr Vars 1. Reference K Factor 2. Compensated K Factor 1. URV 2. LRV 3. PV Min Span 4. USL 5. LSL 1. High Alarm 2. High Saturation 3. Low Saturation 4. Low Alarm 1. Off 2. Direct (Shedding) 3. Scaled Volume 4. Scaled Velocity 5. Scaled Mass 1.Xmtr Var, Slot 1 2.Xmtr Var, Slot 2 3.Xmtr Var, Slot 3 4.Xmtr Var, Slot 4 1. Universal Rev 2. Transmitter Rev 3. Software Rev 4. Hardware Rev 5. Final Assembly # 6. Device ID 7. Board Serial # 3-15 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tabela 3-2. Sequências de teclas de atalho do Comunicador de campo do Rosemount 8800D Função Ajuste D/A Ajuste D/A com escala Amortecimento da PV Autoteste Base do fluxo de velocidade Controle do totalizador Corte de fluxo baixo Data Densidade fixa de processo Descritor DI (Diâmetro Interno) do tubo de encaixe Efeitos da instalação Endereço de sondagem Etiqueta Fabricante Faixa porcentual da PV Fator K (referência) Filtro de ajuste automático Filtro de passagem de baixa frequência Fluxo de massa Fluxo de velocidade Fluxo volumétrico Frequência de derramamento Identificação do dispositivo LRV LSL Mapeamento da PV Mapeamento da SV Mapeamento da TV Mapeamento de QV Mapeamento de variáveis Material em contato com o processo Mensagem Modo contínuo Modo transmissor Mostrador local Nível de disparo Número de conversão Número de montagem final Número do corpo do medidor Números das revisões Teclas de atalho 1, 2, 5 1, 2, 6 1, 3, 9 1, 2, 1, 5 1, 1, 4, 3, 3 1, 1, 4, 4 1, 4, 3, 2, 3 1, 4, 4, 5 1, 3, 2, 4, 2 1, 4, 4, 3 1, 3, 5 1, 4, 1, 6 1, 4, 2, 3, 1 1, 3, 1 1, 4, 4, 1 1, 1, 2 1, 3, 3 1, 4, 3, 1, 4 1, 4, 3, 2, 4 1, 1, 4, 2, 1 1, 1, 4, 3 1, 1, 4, 1 1, 1, 4, 6 1, 4, 4, 7, 6 1, 3, 8, 2 1, 3, 8, 5 1, 3, 6, 1 1, 3, 6, 2 1, 3, 6, 3 1, 3, 6, 4 1, 3, 6 1, 4, 1, 4 1, 4, 4, 4 1, 4, 2, 3, 4 1, 3, 2, 1 1, 4, 2, 4 1, 4, 3, 2, 5 1, 1, 4, 1, 3, 4 1, 4, 4, 7, 5 1, 4, 1, 5 1, 4, 4, 7 Função Opção contínua Ponte do alarme Preâmbulos de números necessários Protegido contra gravação Restauração do filtro Revisão Saída analógica Saída de pulso Simulação de fluxo Sinal para taxa de disparo Span mínimo Status Taxa de densidade Temperatura do material eletrônico Temperatura fixa de processo Teste de saída de pulso Teste do circuito Tipo de flange Tipo de fluido do processo Total Unidade básica de tempo Unidade básica de volume Unidades de fluxo de massa Unidades de fluxo padrão/normais Unidades de temp do material eletrônico Unidades definidas pelo usuário Unidades especiais URV USL Valores de faixa Variáveis de processo Variáveis do transmissor contínuo Variável contínua 1 Variável contínua 2 Variável contínua 3 Variável contínua 4 Teclas de atalho 1, 4, 2, 3, 5 1, 4, 2, 1, 3 1, 4, 2, 3, 2 1, 4, 4, 6 1, 4, 3, 3 1, 5 1, 4, 2, 1 1, 4, 2, 2, 1 1, 2, 4 1, 4, 3, 2, 2 1, 3, 8, 3 1, 2, 1, 1 1, 3, 2, 4, 1, 1 1, 1, 4, 7, 1 1, 3, 2, 3 1, 4, 2, 2, 2 1, 2, 2 1, 3, 4 1, 3, 2, 2 1, 1, 4, 4, 1 1, 1, 4, 1, 3, 2 1, 1, 4, 1, 3, 1 1, 1, 4, 2, 2 1, 1, 4, 1, 2 1, 1, 4, 7, 2 1, 1, 4, 1, 3, 3 1, 1, 4, 1, 3 1, 3, 8, 1 1, 3, 8, 4 1, 3, 8 1, 1 1, 4, 2, 3, 6 1, 4, 2, 3, 6, 1 1, 4, 2, 3, 6, 2 1, 4, 2, 3, 6, 3 1, 4, 2, 3, 6, 4 *Figura 3-1 e Tabela 3-2 destinam-se à Revisão 1 do dispositivo e à Revisão 2 do dispositivo DD Revisão 1 da árvore de menus e códigos de teclas de atalho do Rosemount 8800D 3-16 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tabela 3-3. Teclas de atalho do dispositivo Rosemount 8800D Revisão 2 DD Revisão 3 Função 2ª variável 3ª variável 4ª variável Ajuste analógico Ajuste analógico com escala Amortecimento da variável primária Autoteste Base de medição da velocidade Configuração do totalizador Controle do totalizador Corte de fluxo baixo Data Definir mapeamento de variáveis Densidade fixa de processo Descritor DI (Diâmetro Interno) do tubo de encaixe Direção do alarme Efeitos da instalação Endereço de sondagem Etiqueta Fabricante Fator K compensado Fator K de referência Fluxo de massa Fluxo de velocidade Fluxo de volume Frequência de canto de passagem de baixa frequência Frequência de derramamento Identificação do dispositivo Intensidade de sinal Limite inferior do sensor Limite superior do sensor Mapeamento da variável contínua Material em contato com o processo Mensagem Modo contínuo Modo transmissor Mostrador Nível de disparo Número de conversão Número de montagem final 3-17 Tecla de atalho 2, 2, 2, 1, 2 2, 2, 2, 1, 3 2, 2, 2, 1, 4 3, 4, 3, 6 3, 4, 3, 7 2, 1, 4, 1 3, 4, 1, 1 2, 2, 2, 2, 3 1, 3, 6, 3 1, 3, 6, 2 2, 1, 4, 3 2, 2, 8, 2, 1 2, 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 8, 2, 2 2, 2, 1, 1, 6 1, 3, 1, 3, 2 2, 2, 1, 1, 7 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1, 1 3, 1, 1, 2 2, 2, 1, 2, 2 2, 2, 1, 2, 1 3, 2, 3, 6 3, 2, 3, 4 3, 2, 3, 2 2, 1, 4, 4 3, 2, 4, 2 3, 1, 1, 5 3, 2, 5, 2 2, 2, 4, 1, 5, 2 2, 2, 4, 1, 5, 1 2, 2, 7, 4, 5 2, 2, 1, 4, 1 2, 2, 8, 2, 3 2, 2, 7, 2 2, 2, 1, 1, 1 2, 1, 1, 2 2, 1, 4, 5 2, 2, 2, 3, 4 2, 2, 8, 1, 4 Função Número do corpo do medidor Números das revisões Opção contínua Otimizar DSP Porcentagem da faixa Protegido contra gravação Redefinir transmissor Restaurar filtros padrão Retornar à calibração de fábrica Saída analógica Saída de pulso Simulação de fluxo Slot do modo contínuo 0 Slot do modo contínuo 1 Slot do modo contínuo 2 Slot do modo contínuo 3 Span Mínimo Status Taxa de densidade Temperatura do material eletrônico Temperatura fixa de processo Teste de saída de pulso Teste do circuito Tipo de flange Tipo de fluido do processo Total Unidade básica de tempo Unidade básica de volume Unidade especial de fluxo Unidade especial de volume Unidades de densidade de processo Unidades de fluxo de massa Unidades de fluxo de velocidade Unidades de fluxo de volume Unidades de temp de processo Unidades de temp do material eletrônico Unidades padrão/normais Valor de faixa inferior Valor superior da faixa Variáveis de processo Variável primária Tecla de atalho 2, 2, 1, 4, 5 3, 1, 1, 9 2, 2, 7, 3 2, 1, 1, 3 3, 4, 3, 2 3, 1, 3, 1 3, 4, 1, 2 2, 1, 4, 6 3, 4, 3, 8 3, 4, 3, 1 3, 2, 4, 4 3, 5, 1 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 3 2, 2, 7, 4, 4 2, 2, 4, 1, 6 1, 1, 1 2, 2, 3, 3, 2 3, 2, 5, 4 2, 2, 1, 1, 4 3, 5, 3, 4 3, 5, 2, 6 2, 2, 1, 4, 2 2, 2, 1, 1, 2 1, 3, 6, 1 2, 2, 2, 3, 2 2, 2, 2, 3, 1 2, 2, 2, 3, 5 2, 2, 2, 3, 3 2, 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 2, 6 2, 2, 3 2, 2, 4, 1, 4 2, 2, 4, 1, 3 3, 2, 1 2, 2, 2, 1, 1 Manual de referência Rosemount 8800D 3-18 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Seção 4 Rosemount 8800D Operação Diagnóstico/ manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1 Recurso avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4 Configuração detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4 Esta seção contém informações sobre a configuração avançada dos parâmetros e diagnósticos. As definições de configuração do software do Rosemount 8800D podem ser acessadas por meio de um comunicador baseado em HART ou de um sistema de controle. As funções do software do comunicador de campo estão descritas com detalhes nesta seção do manual. Esta seção contém uma visão geral e um resumo das funções do comunicador. Consulte o manual do comunicador para obter instruções mais completas. Antes de operar o Rosemount 8800D instalado em uma situação real, verifique todos os dados de configuração feitos na fábrica para se assegurar de que eles estão de acordo com a aplicação atual. DIAGNÓSTICO/ MANUTENÇÃO Com. de campo 1, 2 Teste/Status Com. de campo 1, 2, 1 Use as funções abaixo para verificar se o medidor de vazão está funcionando corretamente ou quando suspeitar de uma falha em um componente ou um problema no desempenho do circuito, ou quando for instruído a fazê-lo como parte de um procedimento de solução de um problema. Inicie cada teste com o Comunicador de campo ou outro dispositivo de comunicação baseado em HART. Em Test/Status (Teste/status), selecione View status (Exibir status) ou Self Test (Autoteste). Visualizar status Com. de campo 1, 2, 1, 1 Permite visualizar quaisquer mensagens de erro que tenham ocorrido. Status de configuração Com. de campo 1, 2, 1, 2 O status de configuração permite verificar a validade da configuração do transmissor. Cálc. de teste de densidade Com. de campo 1, 2, 1, 3 Permite realizar o teste de cálculo da densidade para vapor saturado. O medidor Vortex calculará a densidade associada do vapor a um valor de temperatura inserido pelo usuário. O fluido do processo deve estar configurado para Tcomp Sat Steam (Vapor Sat Tcomp) para executar este teste. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Temperaturas mín/máx do material eletrônico Com. de campo 1, 2, 1, 4 Permite que o usuário visualize as temperaturas mínima e máxima às quais o material eletrônico foi exposto. Temp. mín. do material eletrônico Com. de campo 1, 2, 1, 4, 1 Exibe a temperatura mais baixa à qual o material eletrônico foi exposto. Temp. máx. do material eletrônico Com. de campo 1, 2, 1, 4, 2 Exibe a temperatura mais alta à qual o material eletrônico foi exposto. Autoteste Com. de campo 1, 2, 1, 5 Mesmo com o Rosemount 8800D realizando autodiagnóstico continuamente, pode ser iniciado um diagnóstico imediato para verificar possível falha do material eletrônico. Self Test (Autoteste) verifica a comunicação adequada com o transmissor e fornece capacidades de diagnóstico para problemas com o transmissor. Siga as instruções na tela se forem detectados problemas ou verifique o apêndice adequado de mensagens de erro relativas ao seu transmissor. Redefinir transmissor Com. de campo 1, 2, 1, 6 Reinicia o transmissor – o mesmo que desligar e ligar a alimentação. Teste do circuito Com. de campo 1, 2, 2 Loop Test (Teste do circuito) verifica a saída do medidor de vazão, a integridade do circuito e a operação de quaisquer gravadores ou dispositivos semelhantes. Realize o teste do circuito depois de instalar o medidor de vazão no campo. Se o medidor estiver localizado em um circuito com sistema de controle, o circuito terá de ser configurado para controle manual antes de realizar o teste do circuito. O teste do circuito permite que o dispositivo seja configurado para qualquer saída entre 4 mA e 20 mA. Teste de saída de pulso Com. de campo 1, 2, 3 Simulação de fluxo Com. de campo 1, 2, 4 Pulse Output Test (Teste de saída de pulso) é um teste do modo de frequência fixa que verifica a integridade do circuito do pulso. Ele testa se todas as conexões estão boas e se a saída de pulso está passando pelo circuito. Flow Simulation (Simulação de fluxo) permite verificar os recursos do material eletrônico. Pode ser verificada com o método de simulação de fluxo interno ou simulação de fluxo externo. A PV deve ser fluxo de volume, fluxo de velocidade ou fluxo de massa antes de poder usar a simulação de fluxo. PV Com. de campo 1, 2, 4, 1 Mostra o valor do fluxo em unidades de engenharia correntes para a simulação de fluxo. 4-2 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Frequência de derramamento Com. de campo 1, 2, 4, 2 Mostra a frequência de derramamento da simulação de fluxo. Configurar simulação de fluxo Com. de campo 1, 2, 4, 3 Permite configurar a simulação de fluxo (interno ou externo). Simular fluxo interno Com. de campo 1, 2, 4, 3, 1 A função de simulação de fluxo interno desconecta automática e eletronicamente o sensor e permite configurar a simulação de fluxo interno (fixa ou variável). Fluxo fixo Com. de campo 1, 2, 4, 3, 1, 1 O sinal da simulação de fluxo fixo pode ser inserido como porcentagem da faixa ou taxa de vazão em unidades de engenharia reais. Esta simulação trava o vórtice na taxa de vazão específica inserida. Fluxo variável Com. de campo 1, 2, 4, 3, 1, 2 A taxa de vazão mínima e máxima pode ser inserida como porcentagem da faixa ou como uma taxa de vazão em unidades de engenharia reais. O tempo de elevação pode ser inserido em segundos, de 0,6 segundos, no mínimo, até no máximo de 34951 segundos. Esta simulação faz com que o medidor Vortex avance continuamente da taxa mínima inserida até a taxa máxima inserida e novamente, dentro do tempo de elevação. Simular fluxo externo Com. de campo 1, 2, 4, 3, 2 Simular fluxo externo permite desconectar o sensor eletronicamente e usar uma fonte de frequência externa para testar e verificar o material eletrônico. Habilitar fluxo normal Com. de campo 1, 2, 4, 4 Habilitar fluxo normal permite sair do modo de simulação de fluxo (interno ou externo) e retornar ao modo de operação normal. Habilitar fluxo normal deve ser ativado depois de executar qualquer simulação. Não habilitar fluxo normal deixará o Vortex em modo de simulação. 4-3 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Modo Com. de campo 1, 2, 4, 5 Modo permite visualizar em qual modo de simulação de fluxo você está: Ajuste D/A Com. de campo 1, 2, 5 • Internal (simulação de fluxo – interno) • Snsr Offln (simulação de fluxo – externo) • Norm Flow (operação de fluxo normal) D/A Trim (Digital-to-Analog Trim) (Ajuste D/A [Ajuste digital-para-analógico]) permite verificar e fazer o ajuste da saída analógica com uma única função. Quando é feito o ajuste da saída analógica, ela será escalonada proporcionalmente por toda a faixa da saída. Para fazer o ajuste da saída digital-para-analógica, inicie a função D/A Trim (Ajuste D/A) e conecte um amperímetro no circuito para medir a saída analógica real do medidor. Siga as instruões na tela para concluir a tarefa. Ajuste D/A com escala Com. de campo 1, 2, 6 Scaled D/A Trim (Ajuste D/A com escala) permite calibrar a saída analógica do medidor de vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA. O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima) normalmente é realizado com um amperímetro onde os valores de calibração são informados em unidades de miliampères. Tanto o ajuste D/A com escala quanto o ajuste D/A sem escala permitem fazer o ajuste da saída de 4 a 20 mA para aproximadamente ±5% do ponto final nominal de 4mA e ±3% do ponto final nominal de 20mA. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do medidor de vazão com uma escala que pode ser mais conveniente dependendo do seu método de medição. Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o seu resistor de circuito for de 500 Ohms e você quiser calibrar o medidor usando medições de tensão feitas no resistor, os pontos de ajuste podem ser reescalonados (selecione CHANGE (Alterar) no 375) de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 V CC. Depois que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2 e 10, agora você pode calibrar o seu medidor de vazão inserindo as medições de tensão diretamente do voltímetro. Freq. derram. a URV Com. de campo 1, 2, 7 RECURSO AVANÇADO CONFIGURAÇÃO DETALHADA Com. de campo 4-4 1, 4 A função Shed Freq at URV (Freq. derram. a URV) fornece a frequência de derramamento correspondente ao seu URV (URV = Valor superior da faixa). Se o processo da PV for temperatura de processo, a frequência de derramamento a URV representa a frequência de derramamento do URV de fluxo volumétrico. Isto pode ser configurado atribuindo fluxo volumétrico à PV e configurando os valores da faixa. O Rosemount 8800D permite configurar o medidor de vazão para uma ampla variedade de aplicações e situações especiais. Estas funções estão agrupadas conforme segue sob configuração detalhada: • Caracterizar medidor • Configurar saídas • Processamento do sinal • Informações do dispositivo Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Caracterizar medidor Com. de campo 1, 4, 1 Rosemount 8800D As variáveis do corpo do medidor fornecem dados de configuração exclusivos para o seu Rosemount 8800D. As configurações destas variáveis podem afetar o fator K compensado, no qual a variável primária se baseia. Este dado é fornecido durante a configuração na fábrica e não deve ser alterado, a não ser que a construção física do seu Rosemount 8800D for alterada. Fator K Com. de campo 1, 4, 1, 1 O comunicador de campo fornece informações sobre os valores de referência e compensados do K-Factor (Fator K). O Fator K de referência é configurado na fábrica, de acordo com o fator K real para a sua aplicação. Ele somente deve ser alterado se você substituir peças do medidor de vazão. Entre em contato com um representante da Rosemount para obter detalhes. O Fator K compensado se baseia no fator K de referência compensado para a temperatura de processo, material em contato com o processo, número do corpo e DI do tubo. O fator K compensado é uma variável informacional calculada pelo material eletrônico do seu medidor de vazão. DI do tubo de encaixe Com. de campo 1, 4, 1, 2 O diâmetro interno do tubo adjacente ao medidor de vazão pode provocar efeitos de entrada que podem alterar as leituras do medidor de vazão. O diâmetro interno exato do tubo deve ser especificado para corrigir estes efeitos. Insira o valor correto para esta variável. Os valores de Mating Pipe ID (DI do tubo de encaixe) para a programação de tubulação 10, 40, 80 e 160 são fornecidos na Tabela 3-1 na página 3-13. Se a tubulação da sua aplicação não for uma destas, entre em contato com o fabricante para obter o DI exato do tubo. 4-5 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tipo de flange Com. de campo 1, 4, 1, 3 Tipo de flange permite especificar o tipo de flange no medidor de vazão para referência posterior. Esta variável é pré-configurada de fábrica, mas pode ser alterada, se necessário. 4-6 • Wafer • ANSI 150 • Redutor ANSI 150 • ANSI 300 • Redutor ANSI 300 • ANSI 600 • Redutor ANSI 600 • ANSI 900 • Redutor ANSI 900 • ANSI 1500 • Redutor ANSI 1500 • PN10 • Redutor PN10 • PN16 • Redutor PN16 • PN25 • Redutor PN25 • PN40 • Redutor PN40 • PN64 • Redutor PN64 • PN100 • Redutor PN100 • PN160 • Redutor PN160 • PN250 • Redutor PN250 • JIS 10K • Redutor JIS 10K • JIS 16K/20K • Redutor JIS 16K/20K • JIS 40K • Redutor JIS 40K • Spcl Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Material em contato com o processo Com. de campo 1, 4, 1, 4 O Wetted Material (Material em contato com o processo) é uma configuração de fábrica que reflete a construção do seu medidor de vazão. • Aço inoxidável 316 • Liga de níquel • Aço carbono • Spcl Número do corpo do medidor Com. de campo 1, 4, 1, 5 O Meter Body Number (Número do corpo do medidor) é uma variável de configuração de fábrica que armazena o número do corpo do seu medidor de vazão e o tipo de construção. O número do corpo do medidor se encontra à direita do número do corpo na etiqueta do corpo do medidor, conectada ao tubo de suporte do corpo do medidor. O formato desta variável é um número seguido de um caractere alfa. O número designa o número do corpo. O caractere alfa designa o tipo do corpo do medidor. Há três opções para o caractere alfa: 1. Nenhuma – Indica construção do medidor com solda 2. A – Indica construção do medidor com solda 3. B – Indica construção moldada Efeito da instalação Com. de campo 1, 4, 1, 6 Installation Effect (Efeito da instalação) permite compensar o medidor de vazão por efeitos da instalação provocados por tubulação com passagem reta não ideal. Consulte os gráficos de referência localizados na folha de dados técnicos 00816-0100-3250 para obter o porcentual de mudança do fator K baseado nos efeitos na entrada de distúrbios a montante. Este valor é inserido como um percentual na faixa de –1,5% a +1,5%. Configurar saídas Com. de campo 1, 4, 2 O Rosemount 8800D é regulado digitalmente na fábrica com equipamentos de precisão para garantir a exatidão. Deve ser possível instalar e operar o medidor de vazão sem fazer um ajuste D/A. Saída analógica Com. de campo 1, 4, 2, 1 Para obter a precisão máxima, calibre a saída analógica e, se necessário, faça o ajuste para o circuito do seu sistema. O procedimento do ajuste D/A altera a conversão do sinal digital em uma saída analógica de 4 a 20 mA. 4-7 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Valores de faixa Com. de campo 1, 4, 2, 1, 1 Range Values (Valores de faixa) permitem maximizar a resolução da saída analógica. O medidor é mais preciso quando operado dentro das faixas de fluxo esperadas para a aplicação. A configuração da faixa dentro dos limites das leituras esperadas maximizará o desempenho do medidor de vazão. A faixa de leituras esperadas é definida pelo Valor inferior da faixa (LRV) e Valor superior da faixa (URV). Configure os LRV e URV dentro dos limites de operação do medidor de vazão, conforme definido pelo diâmetro da tubulação e material do processo da aplicação. Nenhum valor configurado fora desta faixa será aceito. Teste do circuito Com. de campo 1, 4, 2, 1, 2 Loop Test (Teste do circuito) verifica a saída do medidor de vazão, a integridade do circuito e a operação de quaisquer gravadores ou dispositivos semelhantes. Realize o teste do circuito depois de instalar o medidor de vazão no campo. Se o medidor estiver localizado em um circuito com sistema de controle, o circuito terá de ser configurado para controle manual antes de realizar o teste do circuito. O teste do circuito permite que o dispositivo seja configurado para qualquer saída entre 4 mA e 20 mA. Ponte do alarme Com. de campo 1, 4, 2, 1, 3 Ponte do alarme permite verificar a configuração da ponte do alarme. Ajuste D/A (ajuste digital-para-analógico) Com. de campo 1, 4, 2, 1, 4 Ajuste digital-para-analógico permite verificar e fazer ajuste da saída analógica com uma única função. Quando é feito o ajuste da saída analógica, ela será escalonada proporcionalmente por toda a faixa da saída. Para fazer o ajuste da saída digital-para-analógica, inicie a função D/A Trim (Ajuste D/A) e conecte um amperímetro no circuito para medir a saída analógica real do medidor. Siga as instruçes na tela para concluir a tarefa. Seleção do nível de alarme Com. de campo 1, 4, 2, 1, 5 Selecione o Alarm Level (Nível de alarme) do transmissor. Ou o padrão Rosemount ou em conformidade com NAMUR. Níveis de alarme/sat Com. de campo 1, 4, 2, 1, 6 Exibe os níveis de saída de mA de alarme e saturação. OBSERVAÇÃO Os níveis de alarme e saturação podem ser encontrados na seção de especificações. 4-8 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Ajuste D/A com escala Com. de campo 1, 4, 2, 1, 7 Ajuste D/A com escala permite calibrar a saída analógica do medidor de vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA. O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima) normalmente é realizado com um amperímetro onde os valores de calibração são informados em unidades de miliampères. Tanto o ajuste D/A com escala quanto o ajuste D/A sem escala permitem fazer o ajuste da saída de 4 a 20 mA para aproximadamente ±5% do ponto final nominal de 4mA e ±3% do ponto final nominal de 20 mA. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do medidor de vazão com uma escala que pode ser mais conveniente dependendo do seu método de medição. Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o seu resistor de circuito for 500 Ohms e você quiser calibrar o medidor usando medições de tensão feitas ao longo do resistor, os pontos de ajuste podem ser redefinidos de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 V CC. Depois que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2 e 10, agora você pode calibrar o seu medidor de vazão inserindo as medições de tensão diretamente do voltímetro. Retornar ao ajuste de fábrica Com. de campo 1, 4, 2, 1, 8 Retornar ao ajuste de fábrica permite retornar aos valores de ajuste originais de fábrica. Saída de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2 Saída de pulso permite configurar a saída de pulso. OBSERVAÇÃO O Comunicador de campo permitirá a configuração dos recursos de pulso mesmo se a opção de pulso (Opção P) não tiver sido encomendada. Saída de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1 O Rosemount 8800D tem uma opção de saída de pulso (P) opcional. Ela habilita o medidor de vazão a fazer a saída da taxa de pulso para um sistema de controle externo, totalizador ou outro dispositivo. Se o medidor de vazão foi encomendado com a opção de modo de pulso, ele pode estar configurado tanto para escalonamento de pulso (baseado em taxa ou unidade) ou saída da frequência de derramamento. Existem quatro métodos para configurar a saída de pulso: • Desligado • Direta (Frequência de derramamento) • Volume escalonado • Velocidade escalonada • Massa escalonada 4-9 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Direta (Frequência de derramamento) Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 2 Este modo fornece a frequência de derramamento de vórtice como saída. Neste modo, o software não compensa o fator K por efeitos como expansão térmica ou diâmetros internos diferentes dos tubos de encaixe. O modo de pulso escalonado deve ser usado para compensar o fator K por efeitos de expansão térmica e tubos de encaixe. Volume escalonado Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 3 Permite configurar a saída de pulso baseada em uma taxa de fluxo volumétrico. Por exemplo, 100 galões por minuto = 10.000 Hz. (Os parâmetros que podem ser inseridos pelo usuário são taxa de vazão e frequência). Taxa de escalonamento de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 3, 1 A taxa de escalonamento de pulso permite que o usuário configure determinado volume da taxa de vazão a uma frequência desejada. Por exemplo: 1. Insira uma taxa de vazão de 100 galões por minuto. 2. Insira uma frequência de 10.000 Hz. Unidade de escalonamento de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 3, 2 A unidade de escalonamento de pulso permite que usuário configure um pulso igual a um volume desejado. Por exemplo: 1 pulso = 100 gal. Insira 100 para a taxa de vazão. Velocidade escalonada Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 4 Este modo permite configurar a saída de pulso baseada em uma taxa de fluxo de velocidade. Taxa de escalonamento de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 4, 1 Permite que o usuário configure uma certa taxa de fluxo de velocidade a uma frequência desejada. Por exemplo: 10 pés/seg = 10.000 Hz 1. Insira uma taxa de vazão de 10 pés/seg. 2. Insira uma frequência de 10.000 Hz. Unidade de escalonamento de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 4, 2 Permite que o usuário configure um pulso igual a uma distância desejada. 4-10 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Por exemplo: 1 pulso = 10 pés Insira 10 para a distância. Massa escalonada Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 5 Este modo permite configurar a saída de pulso baseada em uma taxa de fluxo de massa. Se o Fluido do processo = Tcomp Sat Steam (Vapor Sat Tcomp), é um fluxo de massa compensado por temperatura. Taxa de escalonamento de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 5, 1 Permite que o usuário configure uma certa taxa de fluxo de massa a uma frequência desejada. Por exemplo: 1000 lbs/h = 1.000 Hz 1. Insira uma taxa de vazão de 1.000 lb/h. 2. Insira uma frequência de 1.000 Hz. Unidade de escalonamento de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 1, 5, 2 Permite que o usuário configure um pulso igual a uma massa desejada. Por exemplo: 1 pulso = 1.000 lb. Insira 1.000 para a massa. Teste de saída de pulso Com. de campo 1, 4, 2, 2, 2 Teste de saída de pulso é um teste do modo de frequência fixa que verifica a integridade do circuito do pulso. Ele testa se todas as conexões estão boas e se a saída de pulso está passando pelo circuito. Saída HART Com. de campo 1, 4, 2, 3 A configuração multiponto se refere à conexão de vários medidores de vazão a uma única linha de transmissão de comunicações. A comunicação ocorre de forma digital entre um comunicador que usa a plataforma HART ou sistema de controle e os medidores de vazão. O modo multiponto desativa automaticamente a saída analógica do medidor de vazão. Usando o protocolo de comunicações HART, até 15 transmissores podem ser conectados a um único par de fios trançados ou linhas de telefone alugadas. O uso de uma instalação multiponto requer consideração da taxa de atualização necessária de cada transmissor, a combinação de modelos de transmissor, e o comprimento da linha de transmissão. As instalações multiponto não são recomendadas onde a segurança intrínseca seja uma exigência. A comunicação com os transmissores pode ser feita com modems Bell 202 comercialmente disponíveis e um host que contenha o protocolo HART. Cada transmissor é identificado por um único endereço (1-15) e responde aos comandos definidos no protocolo HART. 4-11 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D A Figura 4-1 mostra uma rede multiponto típica. Esta figura não tem o objetivo de ser um diagrama de instalação. Entre em contato com o suporte ao produto Rosemount com requisitos específicos para aplicações multiponto. Figura 4-1. Rede multiponto típica RS-232-C Modem Bell 202 Fonte de alimentação OBSERVAÇÃO O Rosemount 8800D é configurado com endereço de sondagem zero na fábrica, permitindo que ele funcione no modo de ponto a ponto com um sinal de saída de 4 a 20 mA. Para ativar a comunicação multiponto, o endereço de sondagem do transmissor deve ser alterado para um número entre 1 e 15. Esta mudança desativa a saída analógica de 4 a 20 mA, configurando-a como 4 mA, e desativa o sinal de alarme do modo de falha. Endereço de sondagem Com. de campo 1, 4, 2, 3, 1 Poll Address (Endereço de sondagem) permite configurar o endereço de sondagem para um medidor multiponto. O endereço de sondagem é usado para identificar cada medidor na linha multiponto. Siga as instruções apresentadas na tela para configurar o endereço como um número de 1 a 15. Para configurar ou alterar o endereço do medidor de vazão, estabeleça comunicação com o transmissor Rosemount 8800D no circuito. Sondagem automática Com. de campo OFF LINE FCN Quando um comunicador baseado em HART for ligado e a sondagem automática estiver ligada, o comunicador pesquisará automaticamente os endereços do medidor de vazão aos quais está conectado. Se o endereço for 0, o comunicador baseado em HART entra no modo on-line normal. Se ele detectar um endereço diferente de 0, o comunicador encontra cada dispositivo no circuito e os relaciona por endereço de sondagem e etiqueta. Role pela lista e selecione o medidor com o qual necessita se comunicar. Se a Auto Poll (Sondagem automática) estiver desligada, o medidor de vazão deverá ter o endereço de sondagem configurado para 0 ou o medidor de vazão não será encontrado. Se um único dispositivo conectado tiver um endereço diferente de zero e a sondagem automática estiver desligada, o dispositivo também não será encontrado. 4-12 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Número de preâmbulos solicitados Com. de campo 1, 4, 2, 3, 2 Este é o número de preâmbulos exigido pelo 8800D para comunicações HART. Número de preâmbulos de resposta Com. de campo 1, 4, 2, 3, 3 Este é o número de preâmbulos enviado pelo transmissor em resposta a qualquer solicitação do host. Modo contínuo Com. de campo 1, 4, 2, 3, 4 Configuração do Modo contínuo O Rosemount 8800D inclui uma função de Modo contínuo que transmite a variável primária ou todas as variáveis dinâmicas aproximadamente três a quatro vezes por segundo. O Modo contínuo é uma função especializada usada em aplicações muito específicas. A função do Modo contínuo lhe permite selecionar as variáveis a serem transmitidas enquanto o equipamento estiver no Modo contínuo e permite selecionar a opção Modo contínuo. A variável do Burst Mode (Modo contínuo) permite configurar o modo contínuo para atender às necessidades da sua atividade. As opções para a configuração do Modo contínuo abrangem: Desligado – Desliga o modo contínuo, de modo que nenhum dado é transmitido no circuito. Ligado – Liga o modo contínuo de modo que os dados enviados sob a opção contínua são transmitidos pelo circuito. As opções adicionais de comando podem parecer que são reservadas e não se aplicam ao Rosemount 8800D. 4-13 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Opção contínua Com. de campo 1, 4, 2, 3, 5 Burst Option (Opção contínua) permite selecionar as variáveis a transmitir com o transmissor contínuo. Escolha uma das seguintes opções: PV – seleciona a variável do processo para ser transmitida através do transmissor contínuo. Porcentagem da faixa/corrente – seleciona a variável do processo como uma porcentagem da faixa e variáveis de saída analógicas para serem transmitidas através do transmissor contínuo. Variáveis de processo/crnt – seleciona as variáveis do processo e as variáveis de saída analógicas para serem transmitidas através do transmissor contínuo. Variáveis dinâmicas – Torna contínuas todas as variáveis no transmissor. Variáveis do transmissor – Permite que o usuário defina variáveis contínuas personalizadas. Selecione as variáveis na lista abaixo: Fluxo de volume Fluxo de velocidade Fluxo de massa Frequência de vórtices Frequência de saída de pulso Valor do totalizador Temperatura de processo Densidade calculada do processo Temperatura do material eletrônico Variáveis do transmissor contínuo Com. de campo 1, 4, 2, 3, 6 Permite aos usuários selecionarem e definirem variáveis contínuas. Slot variável do transmissor 1 Com. de campo 1, 4, 2, 3, 6, 1 Variável contínua selecionada pelo usuário 1. Slot variável do transmissor 2 Com. de campo 1, 4, 2, 3, 6, 2 Variável contínua selecionada pelo usuário 2. Slot variável do transmissor 3 Com. de campo 1, 4, 2, 3, 6, 3 Variável contínua selecionada pelo usuário 3. Slot variável do transmissor 4 Com. de campo 1, 4, 2, 3, 6, 4 Variável contínua selecionada pelo usuário 4. 4-14 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Mostrador local Com. de campo 1, 4, 2, 4 A função Local Display (Mostrador local) no Rosemount 8800D permite selecionar quais variáveis serão exibidas no mostrador local opcional (M5). Escolha dentre as variáveis abaixo: Processamento de sinal Com. de campo 1, 4, 3 • Variável primária • Corrente do circuito • Porcentagem da faixa • Totalizador • Frequência de derramamento • Fluxo de massa • Fluxo de velocidade • Fluxo volumétrico • Frequência de saída de pulso • Temperatura do material eletrônico • Temperatura do processo (Somente opção MTA) • Densidade calculada do processo (Somente opção MTA) O Rosemount 8800D e o seu recurso de comunicação baseada em HART permitem filtrar ruídos e outras frequências do sinal do transmissor. Os quatro parâmetros alteráveis pelo usuário associados com o processamento de sinal no Rosemount 8800D abrangem frequência de canto do filtro de passagem de baixa frequência, corte de fluxo baixo, nível de disparo e amortecimento. Estas quatro funções de condicionamento do sinal são configuradas na fábrica para filtragem ideal por toda a faixa de fluxo de determinado diâmetro da tubulação e tipo de serviço (líquido ou gás). Na maioria das aplicações, deixe estes parâmetros com as configurações de fábrica. Algumas aplicações podem necessitar de ajuste dos parâmetros de processamento de sinal. Use o processamento de sinal somente quando recomendado na seção de solução de problemas neste manual. Alguns dos problemas que podem necessitar de processamento de sinal abrangem: • Saída alta (saturação da saída) • Saída irregular com ou sem presença de fluxo • Saída incorreta (com taxa de vazão conhecida) • Sem saída ou saída baixa com presença de fluxo • Total baixo (pulsos ausentes) • Total alto (pulsos a mais) Se existir uma ou mais destas condições e você já verificou outras fontes potenciais (fator K, tipo de serviço, valores inferior e superior da faixa, ajuste de 4 a 20 mA, fator de escala de pulso, temperatura do processo, DI do tubo), consulte a Seção 5: Solução de problemas. Lembre-se que as configurações padrão de fábrica podem ser restabelecidas a qualquer momento com a Filter Restore (Restauração do filtro). Se o problema persistir após ajustes do processamento de sinal, consulte a fábrica. 4-15 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Otimizar faixa de fluxo Com. de campo 1, 4, 3, 1 A função Optimize Flow Range (Otimizar a faixa de fluxo) configura automaticamente os níveis do filtro do 8800D, o corte de fluxo baixo (LFC), o nível de disparo e a frequência do canto de passagem de baixa frequência para as configurações ideais com base na densidade do processo e no tipo de fluido do processo. Variável primária (PV) Com. de campo 1, 4, 3, 1, 1 PV é a taxa variável real medida na linha. Na bancada, o valor da PV deve ser zero. Verifique as unidades na PV para certificar-se de que estão configuradas corretamente. Consulte as unidades da PV se o formato das unidades não estiver correto. Use a função Process Variable Units (Unidades das variáveis de processo) para selecionar as unidades para a sua aplicação. Corte de fluxo baixo Com. de campo 1, 4, 3, 1, 2 Low Flow Cutoff (Corte de fluxo baixo) é mostrado em unidades de engenharia. Taxa de nível de sinal/disparo (Sig/Tr) Com. de campo 1, 4, 3, 1, 3 A Signal to Trigger Level Ratio (Taxa de nível do sinal para disparo) é uma variável que indica a intensidade do sinal de fluxo em relação à taxa de nível de disparo. Esta taxa indica se há intensidade de sinal de fluxo suficiente para o medidor funcionar corretamente. Para obter medições precisas de fluxo, a taxa deve ser acima de 4:1. Valores acima de 4:1 permitirão aumento de filtragem em aplicações com ruído. Para taxas acima de 4:1, com densidade suficiente, a função Auto Adjust Filter (Filtro de ajuste automático) pode ser usada para otimizar a faixa mensurável do medidor de vazão. Taxas abaixo de 4:1 podem indicar aplicações com densidades muito baixas e/ou aplicações de filtragem excessiva. Filtro de ajuste automático Com. de campo 1, 4, 3, 1, 4 O Auto Adjust Filter (Filtro de ajuste automático) é uma função que pode ser usada para otimizar a faixa do medidor de vazão com base na densidade do fluido. O material eletrônico usa a densidade de processo para calcular a taxa de vazão mínima mensurável, mantendo um sinal de no mínimo 4:1 para a faixa de nível de disparo. Esta função também redefinirá todos os filtros para otimizar o desempenho do medidor de vazão dentro da faixa nova. Para obter um sinal mais forte, selecione um valor de densidade mais baixo que a densidade de fluxo real. Ajuste manual do filtro Com. de campo 1, 4, 3, 2 Manual Filter Adjust (Ajuste manual do filtro) permite o ajuste manual das configurações a seguir: Corte de fluxo baixo, Filtro de passagem de baixa frequência e nível de disparo, enquanto monitora o fluxo e ou sig/tr (sinal/disparo). 4-16 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Variável primária (PV) Com. de campo 1, 4, 3, 2, 1 PV é a variável real medida. Na bancada, o valor da PV deve ser zero quando a PV estiver mapeada para uma variável de fluxo. Verifique as unidades na PV para certificar-se de que estão configuradas corretamente. Consulte as unidades da PV se o formato das unidades não estiver correto. Use a função Process Variable Units (Unidades das variáveis de processo) para selecionar as unidades para a sua aplicação. Taxa de nível de sinal/disparo (Sig/Tr) Com. de campo 1, 4, 3, 2, 2 A Signal to Trigger Level Ratio (Taxa de nível do sinal para disparo) é uma variável que indica a intensidade do sinal de fluxo em relação à taxa de nível de disparo. Esta taxa indica se há intensidade de sinal de fluxo suficiente para o medidor funcionar corretamente. Para obter medições precisas de fluxo, a taxa deve ser acima de 4:1. Valores acima de 4:1 permitirão aumento de filtragem em aplicações com ruído. Para taxas acima de 4:1, com densidade suficiente, a função Optimize Flow Range (Otimizar faixa de fluxo) pode ser usada para otimizar a faixa mensurável do medidor de vazão. Taxas abaixo de 4:1 podem indicar aplicações com densidades muito baixas e/ou aplicações de filtragem excessiva. Corte de fluxo baixo Com. de campo 1, 4, 3, 2, 3 Low Flow Cutoff (Corte de fluxo baixo) permite ajustar o filtro para ruído sem fluxo. É configurado na fábrica para lidar com a maioria das aplicações, mas certas aplicações podem necessitar de ajuste para expandir a mensurabilidade ou reduzir o ruído. O corte de fluxo baixo oferece dois modos de ajuste: • Aumentar a faixa • Diminuir ruído sem fluxo Também inclui uma banda morta que, quando o fluxo for além do valor de corte, a saída não retornará à faixa normal de fluxo até que este atinja um valor superior ao da banda morta. A banda morta se estende até aproximadamente 20 por cento acima do valor de corte de fluxo baixo. A banda morta previne a saída de saltar entre 4 mA e a faixa de fluxo normal, se a taxa de vazão estiver próxima do valor de corte de fluxo baixo. Filtro de passagem de baixa frequência Com. de campo 1, 4, 3, 2, 4 O Low Pass Filter (Filtro de passagem de baixa frequência) configura a frequência de canto de passagem de baixa frequência para minimizar os efeitos de alto ruído de frequência. É uma configuração de fábrica baseada no diâmetro da tubulação e no tipo de serviço. Somente serão necessários ajustes se houver problemas. Consulte Seção 5: Solução de problemas. 4-17 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D A variável de frequência de canto do filtro de passagem de baixa frequência oferece dois modos de ajuste: • Aumentar filtragem • Aumentar sensibilidade Nível de disparo Com. de campo 1, 4, 3, 2, 5 O nível de disparo é configurado para rejeitar ruídos dentro da faixa de fluxo, enquanto permite a variação normal de amplitude do sinal do vórtice. Sinais de amplitude mais baixos que a configuração do nível de disparo são filtrados. A configuração de fábrica otimiza a rejeição de ruídos na maioria das aplicações. O nível de disparo oferece dois modos de ajuste: • Aumentar filtragem • Aumentar sensibilidade OBSERVAÇÃO Não ajuste este parâmetro a não ser que seja indicado por um representante do suporte técnico da Rosemount. Restauração do filtro Com. de campo 1, 4, 3, 3 Filter Restore (Restauração do filtro) permite retornar todas as variáveis de condicionamento do sinal a seus valores padrão. Caso as configurações do filtro fiquem confusas, selecione Filter Restore para restaurar as configurações padrão e fornecer um ponto de partida novo. Amortecimento Com. de campo 1, 4, 3, 4 A função de amortecimento altera o tempo de resposta do medidor de vazão para variações estáveis nas leituras de saída causadas por alterações rápidas na entrada. A configuração de amortecimento adequada pode ser determinada com base no tempo de resposta necessário, estabilidade do sinal e outros requisitos da dinâmica de circuito do seu sistema. Amortecimento da PV Com. de campo 1, 4, 3, 4, 1 O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. O amortecimento pode ser redefinido para qualquer valor entre 0,2 e 255 segundos quando a PV for uma variável de fluxo, ou 0,4 a 32 segundos quando a PV for a temperatura de processo. Amortecimento de fluxo Com. de campo 1, 4, 3, 4, 2 O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. O amortecimento de fluxo pode ser redefinido para qualquer valor entre 0,2 e 255 segundos. 4-18 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Amortecimento de temperatura Com. de campo 1, 4, 3, 4, 3 O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. O amortecimento de temperatura pode ser redefinido para qualquer valor entre 0,4 e 32 segundos. Resposta LFC Com. de campo 1, 4, 3, 5 Define como a saída do medidor Vortex se comportará ao entrar e sair do corte de fluxo baixo. As opções são escalonada ou amortecida. (Consulte a Nota técnica 00840-0200-4004 para obter mais informações a respeito da medição de fluxo baixo). Informações do dispositivo Com. de campo 1, 4, 4 Variáveis de informações são usadas para identificação dos medidores de vazão no campo e para armazenar informações que podem ser úteis em situações de serviço. As variáveis de informação não têm efeitos na saída do medidor de vazão ou variáveis de processo. Fabricante Com. de campo 1, 4, 4, 1 Manufacturer (Fabricante) é uma variável de informação fornecida pela fábrica. O fabricante do Rosemount 8800D é a Rosemount. Etiqueta Com. de campo 1, 4, 4, 2 Tag (Etiqueta) é a variável mais rápida para identificar e distinguir os medidores de vazão. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres. Descritor Com. de campo 1, 4, 4, 3 Descriptor (Descritor) é uma variável mais longa definida pelo usuário para auxiliar na identificação mais específica de um medidor de vazão específico. Ela é normalmente usada em ambientes onde existam vários medidores de vazão e é composta por 16 caracteres. Mensagem Com. de campo 1, 4, 4, 4 A variável Message (Mensagem) oferece uma variável ainda mais longa definida pelo usuário para fins de identificação além de outros. Ela oferece 32 caracteres de informação e é armazenada com outros dados de configuração. Data Com. de campo 1, 4, 4, 5 Date (Data) é uma variável definida pelo usuário que oferece um local para salvar uma data, normalmente usada para armazenar a última data em que a configuração do transmissor foi alterada. 4-19 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Protegido contra gravação Com. de campo 1, 4, 4, 6 Uma variável Write Protect (Protegido contra gravação) foi definida como de somente leitura e reflete a configuração do interruptor de segurança do hardware. Se a opção de proteção contra gravação estiver ON (Ativada), os dados de configuração estão protegidos e não podem ser alterados a partir de um comunicador baseado em HART ou pelo sistema de controle. Se a opção de proteção contra gravação estiver OFF (Desativada), os dados de configuração podem ser alterados usando um comunicador ou pelo sistema de controle. Números das revisões Com. de campo 1, 4, 4, 7 Revision Numbers (Números das revisões) são variáveis fixas de informação que fornecem o número de revisão de diferentes elementos do Comunicador de campo e Rosemount 8800D. Estes números de revisões podem ser exigidos quando você entrar em contato com a fábrica para obter suporte. Os números de revisão só podem ser alterados na fábrica e são fornecidos para os seguintes elementos: Rev. universal Com. de campo 1, 4, 4, 7, 1 Universal Rev (Rev. universal) – Designa a especificação do Comando universal HART com a qual o transmissor foi projetado para conformar. Rev. do transmissor Com. de campo 1, 4, 4, 7, 2 Transmitter Rev (Rev. do transmissor) – Designa a revisão da identificação de comando específico do Rosemount 8800D para compatibilidade HART. Rev. de software Com. de campo 1, 4, 4, 7, 3 Software Rev (Rev. do software) – Designa o nível de revisão do software interno do Rosemount 8800D. Rev. de hardware Com. de campo 1, 4, 4, 7, 4 Hardware Rev (Rev de hardware) – Designa o nível de revisão do hardware do Rosemount 8800D. Número de montagem final Com. de campo 1, 4, 4, 7, 5 Número de montagem final – número configurado na fábrica que se refere aos componentes eletrônicos do seu medidor de vazão. O número é configurado no medidor de vazão para ser consultado mais tarde. Identificação do dispositivo Com. de campo 1, 4, 4, 7, 6 Identificação do dispositivo – Identificador exclusivo definido na fábrica para a identificação do transmissor no software. A identificação do dispositivo não pode ser alterada pelo usuário. 4-20 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Seção 5 Rosemount 8800D Solução de problemas Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1 Tabelas de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-2 Solução avançada de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-4 Mensagens de diagnóstico no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-8 Procedimentos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-10 Substituição de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-10 Devolução de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-24 As “Tabelas de solução de problemas” na página 5-2 fornecem sugestões resumidas para a solução dos problemas mais comuns que ocorrem durante a operação. Os sintomas dos problemas de medição abrangem: • Problemas de comunicação com um comunicador baseado em HART. • Saída de 4 a 20 mA incorreta. • Saída de pulso incorreta. • Mensagens de erro no comunicador baseado em HART. • Fluxo na tubulação mas sem saída no transmissor. • Fluxo na tubulação com saída incorreta no transmissor. • Saída sem fluxo real. OBSERVAÇÃO O sensor Rosemount 8800D é extremamente confiável e não precisará ser substituído. Consulte a fábrica antes de retirar o sensor. MENSAGENS DE SEGURANÇA As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança da equipe que executa as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: www.emersonprocess.com/rosemount • Não remova a tampa do transmissor nem o termopar (somente opção MTA) da caixa do material eletrônico em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. • Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio. • Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações para locais perigosos apropriados. • Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas para satisfazer aos requisitos à prova de explosão. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D ADVERTÊNCIA Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas. • Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação. ATENÇÃO A cavidade do sensor pode conter pressão de linha se tiver ocorrido uma falha anormal dentro do corpo do medidor. Diminua a pressão da linha de fluxo antes de retirar a porca do sensor. TABELAS DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Os problemas mais comuns vivenciados pelos usuários do Rosemount 8800D estão relacionados nas “Tabelas de solução de problemas” na página 5-2 junto com as possíveis causas do problema e as ações sugeridas para correção. Consulte a seção avançada da solução de problemas se o problema que você está enfrentando não estiver relacionado aqui. Ação corretiva Problemas de comunicação com o comunicador baseado em HART • Verifique se há no mínimo 10,8 V cc nos terminais do transmissor. • Verifique o circuito de comunicação com o comunicador baseado em HART. • Verifique o resistor de circuito (250 a 1.000 ohms). • Meça o valor do resistor de circuito (Rcircuito) e a tensão da fonte de alimentação de origem (Vps). Verifique se [Vps – (Rcircuito x 0,024)] > 10,8 Vcc. • Verifique o transmissor no modo multiponto. • Verifique o transmissor no modo contínuo. • Remova a conexão de pulsos se tiver uma instalação de pulsos de três fios. • Substitua o material eletrônico. Saída de 4 a 20 mA incorreta • Verifique se há no mínimo de 10,8 V cc nos terminais do transmissor. • Verifique URV, LRV, densidade, unidades especiais, LFC – compare estas entradas com os resultados do programa de dimensionamento. Corrija a configuração. • Realize o teste de circuito de 4 a 20 mA. • Verifique se existe corrosão no bloco de terminais. • Substitua o material eletrônico se necessário. • Consulte “Solução avançada de problemas” na página 5-4. • Consulte o Anexo C: Verificação do material eletrônico quanto ao procedimento de verificação do material eletrônico. Saída de pulso incorreta • Verifique se a saída de 4 a 20 mA está correta. • Verifique as especificações do contador de pulsos. • Verifique o modo de pulso e o fator de escala. (Verifique se o fator de escala não está invertido). • Execute o teste de pulsos. • Selecione a escala de pulsos para que a saída de pulsos seja menor que 10.000 Hz no URV. Mensagens de erro no comunicador baseado em HART • Consulte a lista alfabética na Tabela de mensagens de erro para iniciar o comunicador na página 5-3, “Mensagens de diagnóstico”. 5-2 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Sintoma Fluxo na tubulação, sem saída Rosemount 8800D Ação corretiva Básico • Verifique se o medidor está instalado com a seta na direção do fluxo de processo. • Execute as verificações básicas para detectar problemas de saída de 4 a 20 mA incorreta (consulte saída de 4 a 20 mA incorreta). • Verifique e corrija os parâmetros da configuração nesta ordem: Configuração do processo – modo transmissor, fluxo do processo, temperatura fixa do processo, densidade/taxa de densidade (se necessária), fator K de referência, tipo flange, ID do tubo de encaixe, mapeamento de variáveis, unidade PV, valores da faixa – (URV, LRV), amortecimento de PV, ajuste automático do filtro, modo de pulso e escala (se utilizada). • Verifique o dimensionamento. Verifique se o fluxo está dentro dos limites mensuráveis. Use o kit de ferramentas de instrumentos para obter melhores resultados de dimensionamento. • Consulte “Solução avançada de problemas” na página 5-4. • Consulte o Anexo C: Verificação do material eletrônico quanto ao procedimento de verificação do material eletrônico. Material eletrônico • Execute um autoteste com uma ferramenta de interface baseada em HART. • Com o simulador do sensor, aplique o sinal de teste. • Verifique a configuração, LFC, nível de disparo, STD x unidades de fluxo real. • Substitua o material eletrônico. Problemas de aplicação • Calcule a frequência esperada (consulte o Anexo C: Verificação do material eletrônico). Se a frequência real for a mesma, verifique a configuração. • Verifique se a aplicação está de acordo com os requisitos de viscosidade e gravidade específica para o diâmetro da tubulação. • Recalcule o requisito de contrapressão. Se for necessário e possível, aumente a contrapressão, a taxa de vazão ou a pressão de operação. Sensor • Verifique o torque na porca do sensor (32 ft-lb). Para o corpo do medidor de 1 a 8 pol. com flanges ANSI 1500, o torque na porca do sensor deve ser de 50 ft-lb. • Examine o cabo do sensor coaxial para detectar rachaduras. Substitua-o se necessário. • Verifique se a impedância do sensor na temperatura do processo é > 1 Mega-Ohm (funcionará até o mínimo de 0,5 Mega-Ohms). Substitua o sensor se necessário (“Substituição do sensor” na página 5-14). • Meça a capacitância do sensor no conector SMA (115 a 700pF). 5-3 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D SOLUÇÃO AVANÇADA DE PROBLEMAS O material eletrônico Rosemount 8800D fornece vários recursos avançados para solução de problemas. Esses recursos aumentam sua capacidade de verificar o material eletrônico e podem ser úteis para solucionar problemas de leituras imprecisas. Como exibido na Figura 5-1, há vários pontos de teste localizados no material eletrônico. Mensagens de diagnóstico A seguir apresentamos uma lista de mensagens usadas pelo Comunicador de campo e suas descrições correspondentes. Mensagem Descrição ROM CHECKSUM ERROR (Erro de soma de verificação de ROM) O teste da soma de verificação da memória EPROM falhou. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até passar no teste da soma de verificação ROM. A área de configuração do usuário na memória EEPROM não-volátil provocou falha no teste da soma de verificação. É possível reparar esta soma de verificação verificando e reconfigurando TODOS os parâmetros do transmissor. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até passar no teste da soma de verificação EEPROM. O teste de memória RAM do transmissor detectou um local RAM com falha. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até passar no teste RAM. O filtro digital no material eletrônico do transmissor não está emitindo relatórios. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até que o processador de sinais digitais reinicie a emissão de relatórios de dados de fluxo. Se isto ocorrer quando o aparelho for ligado, o teste RAM/ROM no coprocessador falhou. Se isso ocorrer durante a operação normal, o coprocessador relatou um erro matemático ou um fluxo negativo. Este é um erro FATAL e o transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até a redefinição. O software detectou memória corrompida. Uma ou mais das tarefas do software tem memória corrompida. Este é um erro FATAL e o transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até a redefinição. Esta é uma indicação resumida de erro. Este erro será relatado se qualquer uma das condições de erro a seguir estiver presente: 1. Erro de soma de verificação ROM 2. Erro de soma de verificação da memória NV 3. Erro do teste RAM 4. Erro de interrupção ASIC 5. Erro no filtro digital 6. Erro do coprocessador 7. Erro detectado pelo software O nível de disparo no processamento de sinais digitais do transmissor foi definido além do seu limite. Use o ajuste manual de filtro para “Aumentar filtragem” ou “Aumentar sensibilidade” para colocar novamente o nível de disparo dentro da faixa. O filtro de passagem de baixa frequência no processamento de sinais digitais do transmissor foi definido além de seu limite. Use o ajuste manual de filtro para “Aumentar filtragem” ou “Aumentar sensibilidade” para colocar novamente o ajuste do filtro de passagem de baixa frequência dentro da faixa. O sensor de temperatura do material eletrônico dentro do transmissor está relatando um valor fora da faixa. Certos parâmetros de configuração estão fora da faixa. Não foram configurados corretamente ou foram forçados para fora da faixa como resultado da alteração de um parâmetro relacionado. Por exemplo: Ao utilizar unidades de fluxo de massa, a alteração da densidade do processo para um valor muito baixo pode forçar o valor mais alto da faixa configurada para além do limite do sensor. Nesse caso, o valor mais alto da faixa precisará ser configurado. Os valores configurados de fábrica na memória EEPROM não-volátil ficaram corrompidos. Este é um erro FATAL. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até a redefinição. NV MEM CHECKSUM ERROR (Erro de soma de verificação NV MEM) RAM TEST ERROR (Erro do teste RAM) DIGITAL FILTER ERROR (Erro no filtro digital) COPROCESSOR ERROR (Erro do coprocessador) SOFTWARE DETECTED ERROR (Erro detectado pelo software) ELECTRONICS FAILURE (Falha no material eletrônico) TRIGGER LEVEL OVERRANGE (Nível de disparo acima da faixa) LOW PASS FILT OVERRANGE (Filtro de passagem de baixa frequência acima da faixa) ELECTRONICS TEMP OUT OF LIMITS (Temperatura do material eletrônico fora dos limites) INVALID CONFIGURATION (Configuração inválida) FACTORY EEPROM CONFIG ERROR (Erro de config de EEPROM da fábrica) 5-4 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 LOW FLOW CUTOFF OVERRANGE (Corte de fluxo baixo acima da faixa) T/C A/D ERROR (Erro T/C A/D) THERMOCOUPLE OPEN (Termopar aberto) CJ RTD FAILURE (Falha de RTD CJ) FLOW SIMULATION (Simulação de fluxo) SENSOR SIGNAL IGNORED (Sinal do sensor ignorado) LOW LOOP VOLTAGE (Tensão baixa no circuito) INTERNAL COMM FAULT (Falha interna de comunicação) INTERNAL SIGNAL FAULT (Falha interna de sinal) FACTORY NV MEM CONFIG ERROR (Erro de config de MEM NV da fábrica) TEMPERATURE ELECTRONICS FAILURE (Falha no material eletrônico de temperatura) PROCESS TEMP OUT OF RANGE (Temperatura do processo fora da faixa) PROCESS TEMP ABOVE SAT STEAM LIMITS (Temp do processo acima dos limites de vapor sat) PROCESS TEMP BELOW SAT STEAM LIMITS (Temp do processo abaixo dos limites de vapor sat) FIXED PROCESS TEMPERATURE IS ACTIVE (A temperatura fixa do processo está ativa) INVALID MATH COEFF (Coef matemático inválido) CJ TEMP ABOVE SENSOR LIMITS (Temp de CJ acima dos limites do sensor) CJ TEMP BELOW SENSOR LIMITS (Temp de CJ abaixo dos limites do sensor) Rosemount 8800D Na inicialização, a configuração estabelecida para a configuração do corte de fluxo baixo VDSP foi considerada muito alta ou muito baixa. A faixa de aumento ou o comando de diminuição do ruído sem fluxo da configuração do corte de fluxo baixo VDSP ainda não colocou a configuração em uma faixa válida. Continue ajustando o corte de fluxo baixo para um valor válido ou use a opção Restaurar Filtro. O ASIC responsável pela conversão de analógico para digital do termopar da temperatura do processo e RTD da junção fria falhou. Se o problema persistir, substitua o material eletrônico do transmissor. O termopar utilizado para medir a temperatura do processo falhou. Verifique as conexões ao material eletrônico do transmissor. Se o problema persistir, substitua o termopar. O dispositivo de leitura da temperatura do RTD para detectar a temperatura de junção fria falhou. Se o problema persistir, substitua o material eletrônico do transmissor. O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais interno ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo medido. O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais externo ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo medido. A tensão nos terminais do transmissor caiu até um nível que causa a queda do fornecimento de tensão interna, reduzindo a capacidade do transmissor de medir com precisão um sinal de fluxo. Verifique a tensão do terminal e aumente a tensão do fornecimento de energia ou reduza a resistência do circuito. Após várias tentativas, o microprocessador falhou na comunicação com o ASIC Sigma-Delta. Um ciclo de eletricidade pode resolver o problema. Da mesma forma, verifique o conector entreplacas. Se o problema persistir, substitua o material eletrônico do transmissor. Os dados do fluxo codificados em um sinal de pulso do Sigma-Delta ASIC para o VDSP foram perdidos. Um ciclo de eletricidade pode resolver o problema. Da mesma forma, verifique o conector entreplacas. Se o problema persistir, substitua o material eletrônico do transmissor. Um segmento de memória não-volátil gravado somente na fábrica falhou na verificação da soma de verificação. Esta falha não pode ser solucionada reconfigurando os parâmetros do transmissor. Substitua o material eletrônico do transmissor. O circuito do material eletrônico que dá suporte à medição de temperatura do processo falhou. O transmissor ainda pode ser utilizado em um modo de temperatura não pertencente ao processo. A temperatura do processo está além dos limites definidos do sensor de – 50 °C a 427 °C. A temperatura do processo está acima do limite alto para cálculos de densidade de vapor saturado. Este status ocorre apenas quando o fluido do processo é vapor saturado compensado por temperatura. O cálculo da densidade continuará utilizando uma temperatura de processo de 320 °C. A temperatura do processo está abaixo do limite baixo para cálculos de densidade de vapor saturado. Este status ocorre apenas quando o fluido do processo é vapor saturado compensado por temperatura. O cálculo da densidade continuará utilizando uma temperatura de processo de 80 °C. Devido a um problema detectado com o termopar, a temperatura do processo fixa configurada é substituída pela temperatura de processo medida. A temperatura fixa do processo também está sendo utilizada nos cálculos de densidade do vapor saturado. A área de memória não-volátil utilizada para armazenar os coeficientes de ajuste da curva dos cálculos do coprocessador não contém dados válidos. Estes dados só podem ser carregados na fbrica. Substitua o material eletrônico do transmissor. A temperatura relatada do sensor de temperatura de junção fria está acima dos limites do sensor de CJ. A temperatura relatada do sensor de temperatura de junção fria está abaixo dos limites do sensor de CJ. 5-5 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Pontos de teste do material eletrônico Como mostrado na Figura 5-1, há vários pontos de teste localizados no material eletrônico. Figura 5-1. Pontos de teste do material eletrônico ENT de freq de teste TP1 ATERRAMENTO O material eletrônico é capaz de gerar um sinal de fluxo internamente que pode ser usado para simular um sinal de sensor para realizar verificações no material eletrônico com um comunicador portátil ou uma interface AMS. A amplitude simulada do sinal é baseada na densidade mínima de processo necessária no transmissor. O sinal que é simulado pode ser um de vários perfis – um sinal simulado de frequência constante ou um sinal simulado representante de uma taxa de fluxo de nivelamento. O procedimento de verificação do material eletrônico é descrito detalhadamente no Apêndice C: Verificação do material eletrônico. Para verificar o material eletrônico, você pode inserir uma frequência nos pinos “TEST FREQ IN” (Ent de freq de teste) e “GROUND” (Aterramento) para simular fluxo por meio de uma fonte de sinal externo como por exemplo um gerador de frequência. Para analisar e/ou solucionar problemas do material eletrônico, são necessários um osciloscópio (definido para acoplamento de AC) e um comunicador portátil ou interface AMS. A Figura 5-2 é um diagrama de bloco do sinal mostrando como flui do sensor para o microprocessador no material eletrônico. Figura 5-2. Fluxo do sinal TP1 Sensor Entrada externa de frequência de teste 5-6 Gerador de frequência interna do conversor A-a-D Amplificador/filtro Amplificador de passagem de de carga baixa frequência Filtro digital Microprocessador Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 TP1 Rosemount 8800D O TP1 é o sinal de caminho de vórtices depois de ter passado pelo amplificador de carga e os estágios do filtro de passagem de baixa frequência e dentro da entrada do conversor ASIC sigma delta de A-a-D no material eletrônico. A intensidade de sinal neste ponto será na faixa de mV a Volt. O TP1 é medido facilmente com equipamento padrão. As Figuras 5-3, 5-4, e 5-5 mostram formas de onda ideais (limpas) e formas de onda que podem fazer com que a saída seja imprecisa. Consulte a fábrica se a forma de onda detectada não for similar em princípio a estas formas de onda. Figura 5-3. Sinais limpos Sinal de vórtice (TP1) Nível de disparo 0 Saída da frequência de derramamento 3,0 V 0 Figura 5-4. Sinais com ruído Sinal de vórtice (TP1) 0 3,0 V Nível de disparo Saída da frequência de derramamento 0 5-7 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 5-5. Filtragem/Dimensionamento impróprio Nível de disparo 0 Sinal de vórtice (TP1) 3,0 V Saída da frequência de derramamento 0 MENSAGENS DE DIAGNÓSTICO NO LCD Além da saída, o indicador LCD exibe mensagens de diagnóstico para solução de problemas do medidor de vazão. Estas mensagens são as seguintes: SELFTEST (Autoteste) O medidor de vazão está executando um autoteste do material eletrônico. FAULT_ROM O material eletrônico do medidor de vazão passou uma falha na soma de verificação EPROM. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_EEROM O material eletrônico do medidor de vazão passou por uma falha na soma de verificação EEPROM. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_RAM O material eletrônico do medidor de vazão passou por uma falha no teste RAM. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_ASIC O material eletrônico do medidor de vazão passou por uma falha de atualização de ASIC do processamento de sinais digitais. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_CONFG O material eletrônico do medidor de vazão perdeu parâmetros essenciais de configuração. Esta mensagem será acompanhada de informações que detalham os parâmetros de configuração ausentes. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_COPRO O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma falha no coprocessador matemático. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_SFTWR O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma falha não recuperável na operação do software. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. 5-8 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D FAULT_BDREV O material eletrônico do medidor de vazão detectou hardware incompatível com o material eletrônico. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_LOOPV O material eletrônico do medidor de vazão detectou tensão insuficiente para alimentar a placa do sensor. Provavelmente a causa é baixa tensão nos terminais de 4 a 20 mA do transmissor. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_SDCOM O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma falha inesperada nas comunicações do ASIC Sigma-Delta. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_SDPLS O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma perda de dados de fluxo do ASIC Sigma-Delta. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_TASK(#) O material eletrônico do medidor de vazão detectou um erro fatal. Registre (#) e entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_COEFF A área de memória não-volátil utilizada para armazenar os coeficientes de ajuste da curva dos cálculos do coprocessador não contém dados válidos. Estes dados só podem ser carregados na fbrica. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_TACO (Opção MTA apenas) O ASIC responsável pela conversão da temperatura do processo de analógico para digital falhou. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_TC (Opção MTA apenas) O sensor de temperatura utilizado para medir a temperatura do processo falhou. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. FAULT_RTD (Opção MTA apenas) O RTD para compensação de junção fria falhou. Entre em contato com o Centro de serviços de campo. SIGNAL_SIMUL O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais interno ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo medido. SENSOR_OFFLINE O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais externo ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo medido. 5-9 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D FAULT_LOOPV A tensão nos terminais do transmissor caiu até um nível que causa a queda do fornecimento de tensão interna, reduzindo a capacidade do transmissor de medir com precisão um sinal de fluxo. Verifique a tensão do terminal e aumente a tensão do fornecimento de energia ou reduza a resistência do circuito. PROCEDIMENTOS DE TESTE Use as funções de teste para verificar se o medidor de vazão está funcionando corretamente ou quando suspeitar de uma falha em um componente ou um problema no desempenho do circuito, ou quando for instruído a fazê-lo como parte de um procedimento de solução de um problema. Inicie cada teste com um dispositivo de comunicação baseado em HART. Consulte “Diagnóstico/ manutenção” na página 4-1 para obter mais detalhes. SUBSTITUIÇÃO DE HARDWARE Os procedimentos a seguir ajudarão a desmontar e montar o hardware do Rosemount 8800D se você tiver seguido o guia de solução de problemas apresentado anteriormente nesta seção do manual e tiver determinado que os componentes do hardware precisam ser substituídos. OBSERVAÇÃO Use apenas os procedimentos e peças novas especificamente referidos neste manual. Peças ou procedimentos não autorizados podem afetar o desempenho do produto e o sinal de saída utilizado para controlar um processo e podem tornar perigoso o instrumento. OBSERVAÇÃO Os medidores de vazão não devem ser deixados em funcionamento depois de considerados inoperáveis. OBSERVAÇÃO O processo deve ser purgado antes que o corpo do medidor seja removido do serviço para desmontagem. Substituição do bloco de terminais na caixa Para substituir o bloco de terminais na caixa, é necessária uma chave de fenda pequena. Use o procedimento a seguir para substituir o bloco de terminais na caixa do Rosemount 8800D. OBSERVAÇÃO Desligue a alimentação antes de remover a tampa do material eletrônico. Remova o bloco de terminais 1. Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D. 2. Retire os parafusos da tampa. Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências. 5-10 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 5-6. Montagem do bloco de terminais Bloco de terminais Anel O Tampa Parafusos cativos (3x) 3. Desconecte os fios dos terminais de campo. Mantenha-os afastados. 4. Remova o parafuso de aterramento se a proteção temporária (Opção T1) estiver instalada. 5. Afrouxe os três parafusos cativos. 6. Puxe o bloco de terminais para fora para removê-lo da caixa. Instalação dos blocos de terminais Substituição das placas de material eletrônico 1. Alinhe os orifícios localizados na parte traseira do bloco de terminais sobre os pinos que saem da parte inferior da cavidade da caixa, no lado do bloco de terminais da caixa do material eletrônico. 2. Pressione lentamente o bloco de terminais no lugar. Não force o bloco para dentro da caixa. Verifique o alinhamento do parafuso se ele não deslizar para o local. 3. Aperte os três parafusos cativos para fixar o bloco de terminais. 4. Conecte os fios aos terminais de campo apropriados. 5. Reinstale e aperte o parafuso de aterramento temporário se tiver a opção temporária (opção T1). 6. Aparafuse e aperte a tampa. Pode ser necessário substituir as placas eletrônicas do Rosemount 8800D se elas estiverem danificadas ou de alguma forma apresentarem defeitos. Use os procedimentos a seguir para substituir as placas eletrônicas no Rosemount 8800D. Será necessário uma chave Phillips pequena e alicates. OBSERVAÇÃO As placas eletrônicas são sensíveis à eletricidade estática. Assegure-se de observar as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis à eletricidade estática. OBSERVAÇÃO Desligue a alimentação antes de remover a tampa do material eletrônico. Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências. 5-11 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Remova as placas eletrônicas 1. Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D. 2. Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento da placa eletrônica. (solte os parafusos e remova a tampa do LCD se você tiver a opção LCD). Figura 5-7. Montagem das placas eletrônicas Placas eletrônicas 5-12 3. Se o medidor tiver a opção de indicador LCD, afrouxe os dois parafusos. Remova o LCD e o conector da placa eletrônica. 4. Afrouxe os três parafusos cativos que fixam o material eletrônico. 5. Use um alicate ou uma chave de fenda para remover cuidadosamente o clipe do cabo do sensor do material eletrônico. 6. Remova o termopar se tiver instalada a opção MTA. 7. Use a alça moldada na tampa plástica preta para puxar lentamente as placas eletrônicas para fora da caixa. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Instalação das placas de material eletrônico 1. Verifique se a fonte de alimentação do Rosemount 8800D está desligada. 2. Alinhe os soquetes na parte inferior das duas placas eletrônicas sobre os pinos que saem da parte inferior da cavidade da caixa. 3. Guie com cuidado o cabo do sensor pelos sulcos na borda das placas do circuito. 4. Pressione lentamente as placas no lugar. Não force as placas para baixo. Verifique o alinhamento se elas não entrarem no local. 5. Insira com cuidado o clipe do cabo do sensor na placa eletrônica. 6. Aperte os três parafusos cativos para fixar as duas placas eletrônicas. Verifique se a arruela do SST está sob o parafuso na posição a 90º. 7. Reinsira as pontes no local correto. 8. Se o medidor tiver a opção LCD, insira a cabeça do conector na placa de LCD. a. Remova as pontes da placa eletrônica. b. Coloque o conector pelo painel na placa eletrônica. c. Pressione com cuidado o LCD contra a placa eletrônica. d. Aperte os dois parafusos que seguram o indicador de LCD. e. Insira as pontes de alarme e de segurança no local correto. 9. Substituição da caixa de material eletrônico Coloque novamente a tampa do compartimento de placas eletrônicas. A caixa do material eletrônico do Rosemount 8800D pode ser substituída com facilidade quando necessário. Use o procedimento a seguir: Ferramentas necessárias • Chave sextavada de 4 mm (5/32 in.) • Chave de boca de 8 mm (5/16 in.) • Chave de fenda para desconectar os fios • Ferramentas para desconectar o conduíte OBSERVAÇÃO Interrompa a alimentação antes de remover a caixa do material eletrônico. Remova a caixa de material eletrônico. 1. Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D. 2. Remova a tampa lateral do bloco de terminais. 3. Desconecte os fios e o conduíte da caixa. Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências. 5-13 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D 4. Use uma chave sextavada de 4 mm (5/32 in.) para afrouxar os parafusos de rotação da caixa (na base da caixa do material eletrônico) girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até remover o suporte. 5. Puxe lentamente a caixa do material eletrônico não mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte. 6. Afrouxe a porca do cabo do sensor da caixa com uma chave de boca de 8 mm (5/16 in.). OBSERVAÇÃO Levante a caixa do material eletrônico até que a porca do cabo do sensor fique exposta. Não puxe a caixa mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte. O sensor pode ser danificado se este cabo do sensor for esticado. Instale a caixa de material eletrônico 1. Verifique se a fonte de alimentação do Rosemount 8800D está desligada. 2. Aperte a porca do cabo do sensor contra a base da caixa. 3. Aperte a porca do cabo do sensor da caixa com uma chave de boca de 8 mm (5/16 in.). 4. Coloque a caixa de material eletrônico dentro da parte superior do tubo de suporte. 5. Aperte os parafusos de ajuste da rotação da caixa usando uma chave sextavada de 4 mm (5/32 in.). 6. Coloque a tampa de acesso no tubo de suporte (se aplicável). 7. Aperte o parafuso na tampa de acesso. 8. Conecte o conduíte e os fios. 9. Recoloque a tampa do bloco de terminais. 10. Aplique energia. Substituição do sensor O sensor do Rosemount 8800D é um instrumento sensível que não deve ser removido a não ser que tenha algum problema. Se precisar substituir o sensor, siga estes procedimentos à risca. Consulte a fábrica antes de retirar o sensor. OBSERVAÇÃO Verifique inteiramente todas as outras possibilidades de solução de problemas antes de remover o sensor. Não remova o sensor a menos que tenha sido determinado que existe um problema com o próprio sensor. O sensor talvez não coincida com o polo se for removido e recolocado mais de duas ou três vezes ou recolocado de modo errado. Além disso, observe que o sensor é um conjunto montado e não pode ser desmontado. 5-14 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Ferramentas necessárias Substituição do sensor: Tubo de suporte removível • Chave sextavada de 4 mm (5/32 in.) • Chave de boca de 8 mm (5/16 in.) • Chave de boca de 11 mm (7/16 in.) • Chave de boca de 19 mm (3/4 in.) (para Wafers de SST de 80 e 100 mm [3 e 4 pol.]) • Chave de boca de 28 mm (11/8 in.) para todos os outros modelos. • Dispositivo de ar comprimido ou de sucção • Pincel pequeno de cerda macia • Cotonetes • Líquido de limpeza apropriado: água ou agentes de limpeza O procedimento a seguir aplica-se aos medidores de vazão equipados com um tubo de suporte removível. OBSERVAÇÃO A cavidade do sensor pode conter pressão de linha se tiver ocorrido uma falha anormal dentro do corpo do medidor. Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências. 1. Se o corpo do medidor não for um Vortex CriticalProcess™ (opção CPA) passe para a etapa 6. 2. Há uma válvula soldada na lateral do corpo do medidor. Retire qualquer equipamento próximo da linha de visão do tubo da válvula, se for possível. Proteja outros equipamentos com cobertura, tampa ou outro tipo de proteção. 3. Posicione todas as pessoas fora da linha de visão do tubo da válvula, se for possível. OBSERVAÇÃO Existem várias conexões que podem ser conectadas ao tubo se for necessário drenar o material do processo. O tubo da válvula tem um diâmetro externo (DO) de 3/16” com uma espessura da parede de 1 mm (0.035 in.). 4. Com uma chave de boca de 11 mm (7/16 in.), afrouxe lentamente a porca da válvula. Retorne a porca até ela parar. Há um parafuso de ajuste que evita que a porca seja removida completamente. 5. O vazamento de fluido do processo pelo tubo da válvula indica que há fluido do processo na cavidade do sensor. a. Se não houver fluido do processo na cavidade do sensor, continue com a etapa 7. b. Se houver fluido do processo na cavidade do sensor, imediatamente aperte novamente a porca da válvula até que o fluido do processo pare de vazar. NÃO aperte mais nada. PARE e entre em contato com o representante local da Rosemount. Pode ser necessário substituir o corpo do medidor. 6. Despressurize a linha de fluxo. 7. Remova a caixa do material eletrônico (consulte “Substituição da caixa de material eletrônico” na página 5-13). 5-15 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tubo de suporte removível 8. Afrouxe os quatro parafusos que fixam o tubo de suporte com uma chave de boca de 7/16 pol. (Consulte “Montagem do tubo de suporte removível” Figura 5-8). Figura 5-8. Montagem do tubo de suporte removível Parafusos âncora Tubo de suporte removível Porca do sensor Sensor 9. Corpo do medidor Remova o tubo de suporte. 10. Afrouxe e remova a porca do sensor da cavidade do sensor com uma chave de boca de 28 mm (11/8 in.). (use uma chave de boca de 19 mm (3/4 in.) para Wafers de SST de 80 e 100 mm [3 e 4 pol.]). 11. Levante o sensor da cavidade do sensor. Tome muito cuidado levantando o sensor em linha reta para cima. Não balance nem gire nem incline o sensor durante a remoção; isso danificaria o diafragma da engrenagem. 12. Aperte a válvula para garantir que esteja fechada depois que o novo sensor Vortex for instalado. Recomenda-se que o torque da porca seja de até 5,7 N-m (50 pol-lb). Se a porca da válvula for apertada em excesso, sua capacidade de vedação pode ficar comprometida. Limpeza da superfície de vedação Antes de instalar um sensor no corpo do medidor, limpe a superfície de vedação executando o procedimento a seguir. O anel O metálico do sensor é utilizado para vedar a cavidade do sensor na eventualidade do fluido do processo corroer o corpo do medidor e entrar na cavidade do sensor. Cuide para não riscar ou de alguma forma danificar qualquer peça do sensor, a cavidade do sensor ou a rosca da porca do sensor. Se estas peças forem danificadas pode ser necessária a substituição do sensor ou do corpo do medidor ou pode causar perigo para o medidor de vazão. OBSERVAÇÃO Se estiver instalando um sensor que já foi utilizado antes, limpe o anel O metálico do sensor utilizando o procedimento a seguir. Se estiver instalando um sensor novo, não é necessário limpar o anel O. 5-16 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D 1. Use um dispositivo de ar comprimido ou de sucção para remover qualquer partícula solta da superfície de vedação e outras áreas próximas na cavidade do sensor. OBSERVAÇÃO Não risque nem deforme qualquer peça do sensor, a cavidade do sensor ou a rosca da porca do sensor. 2. Passe um pincel com cuidado na superfície de vedação, limpe com pincel de cerda macia. 3. Umedeça um cotonete com um líquido de limpeza apropriado. 4. Esfregue a superfície de vedação. Repita várias vezes se necessário com um cotonete limpo até que o cotonete saia com o mínimo de resíduos de sujeira. Figura 5-9. Superfície de vedação do anel O na cavidade do sensor Superfície de vedação Instalação do sensor 1. Coloque com cuidado o sensor sobre o polo na cavidade do sensor. 2. Verifique se o sensor está centrado no polo. Consulte Figura 5-10 como exemplo de instalação errada e Figura 5-11 como exemplo de instalação adequada. OBSERVAÇÃO Se o sensor for instalado em um aplicativo de alta temperatura coloque o sensor na respectiva cavidade e espere atingir a temperatura antes de fixar o sensor no polo. 5-17 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 5-10. Instalação do sensor – Alinhamento incorreto Alinhamento incorreto (antes da colocação definitiva) Vista de cima do medidor de vazão Sensor Cavidade do sensor no medidor de vazão A linha central do sensor não está alinhada à linha central do medidor de vazão. O sensor será danificado. Sensor não alinhado corretamente Figura 5-11. Instalação do sensor – Alinhamento correto Alinhamento correto (antes da colocação definitiva) Vista de cima do medidor de vazão Sensor Cavidade do sensor no medidor de vazão A linha central do sensor deve estar alinhada à linha central do medidor de vazão 3. 5-18 O sensor deve permanecer o mais próximo possível da posição vertical ao aplicar força na colocação. Consulte Figura 5-12. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 5-12. Instalação do sensor – Aplicação de força Pressão Aplique força com a mão até que o sensor encaixe no lugar A linha central do sensor deve estar alinhada à linha central do medidor de vazão Sensor colocado adequadamente Procedimento do material eletrônico remoto 4. Empurre manualmente o sensor para baixo aplicando igual pressão para acoplá-lo ao polo. 5. Aperte a porca do sensor na cavidade do sensor. Aperte a porca com uma chave de boca de torque de 28 mm (11/8 in.) até 43,4 N-m (32 ft-lb) (67,8 N-m [50 ft-lb] para o corpo do medidor ANSI 1500). (use uma chave de boca de 19 mm (3/4 in.) (para Wafers de SST de 80 e 100 mm [3 e 4 pol.]). Não aperte em excesso a porca do sensor. 6. Recoloque o tubo de suporte. 7. Aperte os quatro parafusos que fixam o tubo de suporte com uma chave de boca de 11 mm (7/16 in.). 8. Instalação da caixa de material eletrônico do medidor de vazão. Consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13. Se a caixa do material eletrônico do Rosemount 8800D for montada remotamente, alguns procedimentos de substituição são diferentes dos do medidor de vazão com material eletrônico integral. Os procedimentos a seguir são exatamente os mesmos: • Substituição do bloco de terminais na caixa (consulte página 5-10). • Substituição das placas de material eletrônico (consulte página 5-11). • Substituição do sensor (consulte página 5-15). Para desconectar o cabo coaxial do corpo do medidor e da caixa do material eletrônico, siga as instruções abaixo. 5-19 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Desconecte o cabo coaxial do medidor 1. Remova a tampa de acesso no tubo de suporte do corpo do medidor se tiver. 2. Afrouxe os três parafusos de rotação da caixa na base do adaptador do medidor com uma chave sextavada de 5/32 pol. girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até remover o suporte. 3. Puxe lentamente o adaptador do medidor não mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte. 4. Afrouxe e desconecte a porca do cabo do sensor da união utilizando uma chave de boca de 5/16 pol. OBSERVAÇÃO Não puxe o adaptador mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte. O sensor pode ser danificado se o cabo do sensor for esticado. Figura 5-13. Conexões do cabo coaxial Adaptador do conduíte de ½ NPT ou prensa-cabo (fornecido pelo cliente) Cabo coaxial Adaptador do medidor União Arruela Porca Porca do cabo do sensor Tubo de suporte Corpo do medidor 5-20 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Remova o adaptador do medidor As instruções anteriormente mencionadas fornecerão acesso ao corpo do medidor. Use as etapas a seguir se for necessário remover o cabo coaxial: 1. Afrouxe e remova os dois parafusos que seguram a união no adaptador do medidor e puxe a união para fora do adaptador. 2. Afrouxe e remova a porca do cabo do sensor da outra extremidade da união. 3. Afrouxe e desconecte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo do adaptador do medidor. Conecte o adaptador do medidor 1. Se estiver utilizando um adaptador de conduíte ou prensa-cabo, deslize-o sobre a extremidade plana do cabo coaxial (a extremidade sem um fio de aterramento). 2. Deslize o adaptador do medidor sobre a extremidade do cabo coaxial. 3. Use uma chave de boca de 8 mm (5/16 in.) para apertar com segurança a porca do cabo do sensor em uma extremidade da união. 4. Coloque a união sobre os dois parafusos estendendo-a para fora do adaptador do medidor e aperte os dois parafusos. Conecte o cabo coaxial ao corpo do medidor 1. Puxe levemente o cabo do sensor para fora do tubo de suporte e aperte com segurança a porca do cabo do sensor na união. OBSERVAÇÃO Não estique o cabo do sensor mais de 40 mm (1.5 in.) além da parte superior do tubo de suporte. O sensor pode ser danificado se o cabo do sensor for esticado. Cabo coaxial na caixa de material eletrônico 2. Coloque o adaptador do medidor na parte superior do tubo de suporte e alinhe os orifícios dos parafusos. 3. Use uma chave sextavada para girar os três parafusos do adaptador no sentido anti-horário (para fora) para encaixar o tubo de suporte. 4. Recoloque a tampa de acesso no tubo de suporte (somente tipo Wafer de 6 a 8 pol.). 5. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo no adaptador do medidor. Remova o cabo coaxial da caixa de material eletrônico. 1. Afrouxe os dois parafusos da caixa do adaptador da caixa. 2. Remova o adaptador da caixa. 3. Afrouxe e remova a porca do cabo coaxial da base da caixa de material eletrônico. 4. Remova a conexão de aterramento do cabo coaxial da base da caixa afrouxando o parafuso na base da caixa que o conecta a ela. 5-21 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 5-14. Vista explodida do material eletrônico remoto Caixa do material eletrônico Conexão de aterramento Parafuso da base da caixa Porca do cabo coaxial Adaptador da caixa Parafusos do adaptador da caixa 5. Adaptador do conduíte (opcional – fornecido pelo cliente) Afrouxe o adaptador do conduíte (ou prensa-cabo) do adaptador da caixa. Conecte o cabo coaxial 5-22 1. Passe o cabo coaxial pelo conduíte (se estiver usando conduíte). 2. Coloque um adaptador de conduíte sobre a extremidade do cabo coaxial. 3. Remova o adaptador da caixa de material eletrônico (se estiver conectado). 4. Deslize o adaptador da caixa sobre o cabo coaxial. 5. Remova um dos quatro parafusos da base da caixa que estiver mais perto da conexão de aterramento. 6. Reinstale o parafuso da base da caixa passando-o pela conexão ao terra. 7. Conecte e prenda firmemente a porca do cabo coaxial à conexão na caixa do material eletrônico. 8. Alinhe o adaptador da caixa à base da caixa e segure com os dois parafusos do adaptador da caixa. 9. Aperte o adaptador do conduíte ao adaptador da caixa. Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Alteração da orientação da caixa Rosemount 8800D A caixa inteira do material eletrônico pode ser girada em incrementos de 90 graus para facilitar a visão. Execute as etapas abaixo para alterar a orientação da caixa: 1. Afrouxe o parafuso da tampa de acesso no tubo de suporte (se houver) e remova a tampa. 2. Afrouxe os três parafusos de ajuste de rotação da caixa na base da caixa do material eletrônico com uma chave sextavada de 5/32 pol. girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até remover o tubo de suporte. 3. Puxe lentamente a caixa de material eletrônico para fora do tubo de suporte. 4. Afrouxe o cabo do sensor da caixa utilizando uma chave de boca de 5/16 pol. OBSERVAÇÃO Não puxe a caixa mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte até que o cabo do sensor seja desconectado. O sensor pode ser danificado se este cabo do sensor for esticado. 5. Gire a caixa até obter a orientação desejada. 6. Segure-a nessa orientação enquanto aperta o cabo do sensor contra a base da caixa. OBSERVAÇÃO Não gire a caixa enquanto o cabo do sensor é apertado à base da caixa. Isso esticará o cabo e pode danificar o sensor. 7. Coloque a caixa de material eletrônico dentro da parte superior do tubo de suporte. 8. Use uma chave sextavada para girar os três parafusos de rotação da caixa no sentido anti-horário para encaixar o tubo de suporte. 9. Recoloque a tampa de acesso no tubo de suporte (se houver). 10. Aperte o parafuso na tampa de acesso (se houver). Substituição do sensor de temperatura (Somente opção MTA) A substituição do sensor de temperatura só deve ser necessária no caso de uma falha. Use o procedimento a seguir para a substituição. OBSERVAÇÃO Desconecte a energia antes de substituir o sensor de temperatura. 1. Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D. 2. Remova o sensor de temperatura do corpo do medidor utilizando uma chave de boca de 1/2 pol. 5-23 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D OBSERVAÇÃO Use o procedimento aprovado pela fábrica para remover um sensor de temperatura de um poço termométrico. 3. Remova o sensor de temperatura do material eletrônico utilizando uma chave allen de 2,5 mm para remover o parafuso de cabeça coberta do material eletrônico. 4. Puxe suavemente o sensor de temperatura do material eletrônico. OBSERVAÇÃO: Isso deixará o material eletrônico exposto à atmosfera. DEVOLUÇÃO DE MATERIAL 5. Insira o novo sensor de temperatura na caixa do material eletrônico tomando cuidado de alinhar o pino e o parafuso de cabeça coberta para alinhar os pinos do conector. 6. Aperte o parafuso de cabeça coberta com uma chave allen de 2,5 mm. 7. Deslize o conjunto de virola e parafuso sobre o sensor de temperatura e segure no local. 8. Insira o sensor de temperatura no orifício na parte inferior do corpo do medidor até que alcance a parte inferior do orifício. Segure-o no local e aperte o parafuso usando uma chave de boca de 1/2 pol. até 3 /4 giros após apertar com os dedos para encaixar a virola. 9. Religue a alimentação do Rosemount 8800D. Para agilizar o processo de devolução, ligue para o Rosemount North American Response Center (Centro de respostas da Rosemount da América do Norte) usando o número de telefone gratuito 800-654-RSMT (7768). Esse centro, disponível 24 horas por dia, o ajudará com todas as informações ou materiais necessários. O centro solicitará número do modelo e o número de série do produto e lhe fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA, na sigla em inglês). O centro também vai lhe perguntar o nome do material de processo ao qual o produto foi exposto pela última vez. ATENÇÃO As pessoas que lidam com produtos expostos a substâncias perigosas podem evitar lesões se forem informadas do perigo e o entenderem. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de dados de segurança do material (MSDS, na sigla em inglês) com os produtos que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada. Os funcionários do Centro de respostas da Rosemount da América do Norte explicarão as informações adicionais e os procedimentos necessários para devolver os produtos expostos a substâncias perigosas. 5-24 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Anexo A Rosemount 8800D Dados de referência Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1 Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-15 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-17 Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-20 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-34 ESPECIFICAÇÕES As especificações a seguir são para os modelos Rosemount 8800D, Rosemount 8800DR e Rosemount 8800DD, exceto onde indicado. Nesta seção são incluídas informações de ambos os transmissores HART e FOUNDATION™ fieldbus. ESPECIFICAÇÕES FUNCIONAIS Fluidos do processo Aplicações que envolvem líquidos, gases e vapor. Os fluidos devem ser homogêneos e de uma só fase. Diâmetros da tubulação Wafer DN 15, 25, 40, 50, 80, 100, 150 e 200 (1/2, 1, 11/2, 2, 3, 4, 6, e 8 in.) Tipo flange e sensor duplo DN 15, 25, 40, 50, 80, 100, 150, 200, 250 e 300 (1/2, 1, 11/2, 2, 3, 4, 6, 8, 10 e 12 in.) Redutor DN 25, 40, 50, 80, 100, 150, 200, 250 e 300 (1, 11/2, 2, 3, 4, 6, 8, 10 e 12 in.) Programações da tubulação Programações da tubulação de processo 10, 40, 80 e 160. OBSERVAÇÃO O diâmetro apropriado da tubulação de processo deve ser informado por meio do comunicador de campo ou do gerenciador de dispositivos AMS. Os medidores saem de fábrica com o valor predeterminado de Schedule 40 (Programação 40), a menos que especificado de forma diferente. Taxas de vazão mensuráveis Processamento de sinais de aplicações que atendam aos requisitos de dimensionamento a seguir mencionados. Para determinar o tamanho adequado do medidor de vazão para uma determinada aplicação, as condições do processo devem-se situar dentro dos limites do número de Reynolds e de velocidade correspondentes ao diâmetro da tubulação. Estes limites encontram-se na Tabela A-1, Tabela A-2, e Tabela A-3. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 OBSERVAÇÃO Consulte seu representante local de vendas para obtenção de um programa de computador para dimensionamento que descreva em detalhe como especificar um medidor de vazão correto em função da utilizaão. O número de Reynolds, mostrado na equação a seguir, combina os efeitos da densidade (), viscosidade (cp), diâmetro interno da tubulação (D) e velocidade de fluxo (V). VD ρ R D = -----------μcp Tabela A-1. Números mínimos de Reynolds mensuráveis do medidor Tamanhos do medidor (DN/in.) Limites do número de Reynolds 15 a 100/1/2 a 4 150 a 300/6 a 12 mínimo de 5.000 Tabela A-2. Velocidades mínimas mensuráveis do medidor(1) Metros por segundo (2) Líquidos Gases(2) 54/ρ 54/ρ Pés por segundo 36/ρ 36/ρ O ρ é a densidade do fluido do processo sob as condições de fluxo em lb/ft3 para ft/s e kg/m3 para m/s. (1) As velocidades referem-se à tubulação da Programação 40. (2) Esta velocidade mínima mensurável do medidor é baseada nas configurações padrão do filtro. Tabela A-3. Velocidades máximas mensuráveis do medidor(1) (utilize o menor dos dois valores) Metros por segundo Pés por segundo Líquidos 134.000/ρ ou 7,6 90.000/ρ ou 25 Gases(2) 134.000/ρ ou 76 90.000/ρ ou 250 O ρ é a densidade do fluido do processo sob as condições de fluxo em lb/ft3 para ft/s e kg/m3 para m/s. (1) As velocidades referem-se à tubulação da Programação 40. (2) Limitações de precisão de gás e vapor para os medidores de tipo duplo (1/2 pol. a 4 pol.): velocidade máx. de 30,5 m/s (100 ft/s). A-2 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Limites de temperatura do processo Padrão –40 a 232 °C (–40 a 450 °F) Estendidos –200 a 427 °C (–330 – 800 °F) Multivariável (opção MTA) –40 a 427 °C (–50 a 800 °F) • Use acima de 232 °C (450 °F) é necessário um sensor estendido Sinais de saída Sinal HART digital de 4 a 20 mA Sobreposto sobre o sinal de 4 a 20 mA Saída opcional dimensionável de pulsos 0 a 10.000 Hz; fechamento do interruptor do transistor com escala ajustável por meio de comunicações HART, capazes de comutar até 30 V cc, 120 mA no máximo Sinal digital FOUNDATION fieldbus Saída completamente digital com comunicação FOUNDATION fieldbus (em conformidade com ITK 5.2). Ajuste de saída analógica As unidades de engenharia e os valores inferior e superior de faixa são selecionados pelo usuário. A saída é calculada automaticamente de modo a fornecer, respectivamente, 4 mA e 20 mA para o valor inferior e superior de faixa selecionado. Não é necessária a entrada de frequência para ajuste dos valores da faixa. Ajuste de frequência dimensionável A saída dimensionável de pulsos pode ser definida com velocidade, volume ou massa específicos (isto é, 1 pulso = 1 lb). A saída dimensionável de pulsos também pode ser dimensionada para taxa de volume, massa ou velocidade específicos (isto é, 100 Hz = 500 lb/h). Limites de temperatura ambiente Operação –50 a 85 °C (–58 a 185 °F) –20 a 85 °C (–4 a 185 °F) para medidores de vazão com indicador acoplado Armazenamento –50 a 121 °C (–58 a 250 °F) –46 a 85 °C (–50 a 185 °F) para medidores de vazão com indicador acoplado Limites de pressão Medidor tipo flange Classificados para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300, 600, 900 e 1500, DIN PN 10, 16, 25, 40, 64, 100 e 160, e JIS 10K, 20K e 40K Medidor tipo redutor Classificados para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300, 600 e 900, DIN PN 10, 16, 25, 40, 64, 100 e 160. Medidor tipo sensor duplo Classificados para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300, 600, 900 e 1500, DIN PN 10, 16, 25, 40, 64, 100 e 160, e JIS 10K, 20K e 40K Medidor tipo Wafer Classificado para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300 e 600, DIN PN 10, 16, 25, 40, 64 e 100, e JIS 10K, 20K e 40K OBSERVAÇÃO: Todos os medidores tipo Wafer têm a pressão classificada com capacidade para 1500 PSI / 10,34 MPa a 38 °C / 100 °F independentemente do código de dimensões dos anéis de alinhamento encomendado. A-3 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Medidor de extremidade soldada O W1 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 10 Pressão de trabalho máx 4,96 MPa-g (720 psig) O W4 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 40 Pressão de trabalho máx 9,93 MPa-g (1440 psig) O W8 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 80 Pressão de trabalho máx 14,9 MPa-g (2160 psig) O W9 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 160 Pressão de trabalho máx 24,8 Mpa-g (3600 psig) OBSERVAÇÃO: solda de 25 mm (1 in.) e 40 mm (1.5 in.) ao tubo de encaixe da Programação 80 Fonte de alimentação HART Analógico Fonte de alimentação externa necessária. O medidor de vazão funciona com tensões de 10,8 V a 42 V cc (com a carga mínima de 250 ohms para comunicações HART, necessitando de uma fonte de alimentação de 16,8 V cc). FOUNDATION fieldbus Fonte de alimentação externa necessária. O medidor de vazão funciona com uma corrente contínua máxima de 9 a 32 V, 18 mA. Consumo de energia No máximo 1 watt Limitações de carga (HART Analógico) A resistência máxima do circuito é determinada pelo nível de tensão da fonte de alimentação externa, como descrito por: 1250 Carga (ohms) 1000 500 0 Região de operação 42 10,8 Fonte de alimentação (volts) Rmáx. = 41,7 (Vps – 10,8) Vps = Tensão da fonte de alimentação (volts) Rmáx. = Resistência máxima do circuito (ohms) OBSERVAÇÃO A comunicação HART necessita de uma resistência mínima de circuito igual a 250 ohms. A-4 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Indicador LCD opcional O indicador LCD opcional pode exibir: HART FOUNDATION Fieldbus Variável primária Fluxo de velocidade Fluxo volumétrico Fluxo de massa Porcentagem da faixa Saída analógica Totalizador Frequência de derramamento Frequência de saída de pulso Temperatura do material eletrônico Temperatura do processo (somente MTA) Densidade calculada do processo (somente MTA) Variável primária Porcentagem da faixa Frequência de derramamento Temperatura do material eletrônico (somente MTA) Temperatura do processo (somente MTA) Densidade calculada do processo (somente MTA) Saída do integrador Se for selecionado mais de um item, o mostrador percorrerá todos os itens selecionados. Classificação da carcaça FM Tipo 4X; CSA Tipo 4X; IP66 Perda de pressão permanente A perda de pressão permanente aproximada (PPL, pela sigla em inglês) do medidor de vazão Rosemount 8800D foi calculada para cada aplicação no software de dimensionamento Vortex fornecido pelo seu representante local da Rosemount. A PPL é determinada com a equação: A × ρf × Q2 PPL = -----------------------------D4 onde: PPL = Perda de pressão permanente (psi ou kPa) Onde: ρf = Densidade nas condições de operação (lb/ft3 ou kg/m3) Q = Taxa de fluxo volumétrico atual (Gás = ft3/min ou m3/h; Líquido = gal/min ou l/min) D = Diâmetro interno do medidor de vazão (pol. ou mm) A = Constante, dependendo do tipo do medidor, tipo de fluido e unidades de fluxo. Determinada pela tabela a seguir: Tabela A-4. Determinação da PPL Tipo de medidor Unidades no sistema imperial Unidades SI ALíquido AGás ALíquido 8800DF/W 3,4 10–5 1,9 10–3 0,425 AGás 118 8800DR 3,91 10–5 2,19 10–3 0,489 136 8800DD(1) 6,12 10–5 3,42 10–3 0,765 212 (1) Para todos os diâmetros de linha de 6 pol. a 12 pol., A é o mesmo para o 8800DD e para o 8800DF A-5 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Pressão a montante mínima (líquidos) Deve-se evitar situações que levariam à cavitação e à liberação de vapores a partir de um líquido. Evitam-se tais situações permanecendo-se dentro da faixa de fluxo correta do medidor e seguindo-se a configuração correta do sistema. No caso de certos líquidos, deve-se considerar a instalação de uma válvula de contrapressão. Para evitar cavitação, a pressão mínima a montante deve ser: P = 2,9∗ΔP + 1,3∗pv ou P = 2,9∗ΔP + pv + 3,45 kPa (0,5 psia) (use o menor dos dois resultados). P = A pressão da linha em um ponto correspondente a cinco diâmetros de tubulação a jusante do medidor (psia ou kPa abs.). ΔP = A perda de pressão no interior do medidor (psi ou kPa). pv = A pressão de vapor do líquido sob as condições de operação (psia ou kPa abs.). Alarme do Modo de falha HART Analógico Se o diagnóstico automático detectar uma falha séria no medidor de vazão, o sinal analógico será direcionado para os valores a seguir: Baixo Alto NAMUR baixo NAMUR alto 3,75 21,75 3,60 22,6 O sinal de alarme alto ou baixo é selecionado pelo usuário por meio da ponte do alarme do Modo de falha, localizada no material eletrônico do aparelho. Os limites de alarme que satisfazem aos requisitos NAMUR estão disponíveis através da Opção C4 ou CN. O tipo de alarme também pode ser configurado em campo. FOUNDATION fieldbus O bloco AI permite que o usuário configure o alarme para HI-HI (alto-alto), HI (alto), LO (baixo) ou LO-LO (baixo-baixo) com uma variedade de níveis de prioridade. Valores de saída de saturação Quando o fluxo de operação está fora dos pontos da faixa, a saída analógica continua controlando o fluxo de operação até atingir o valor de saturação relacionado abaixo. A saída não ultrapassa o valor de saturação relacionado, independentemente do fluxo de operação. Os valores de saturação que satisfazem aos requisitos NAMUR estão disponíveis por meio da opção C4 ou CN. O tipo de saturação pode ser configurado em campo. Baixo 3,9 Alto 20,8 NAMUR baixo 3,8 NAMUR alto 20,5 Amortecimento Amortecimento do fluxo ajustável entre 0,2 e 255 segundos. Amortecimento da temperatura do processo ajustável entre 0,4 e 32,0 segundos (somente opção MTA). Tempo de resposta O maior entre 300 ms e três ciclos de caminho de vórtices, o máximo necessário para atingir 63,2% da entrada real com o amortecimento mínimo (0,2 segundos). Tempo para ativação HART Analógico Inferior a quatro (4) segundos mais o tempo de resposta da precisão nominal desde o momento de energização (menos de 7 segundos com a opção MTA). FOUNDATION fieldbus Desempenho dentro das especificações que não supere 10,0 segundos depois que a energia for aplicada. A-6 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Proteção temporária O bloco de terminais temporários opcional evita danos ao medidor de vazão causados por mecanismos de distribuição. O material eletrônico de proteção contra oscilações temporárias está localizado no bloco de terminais. O bloco de terminais temporários atende às especificações a seguir: IEEE C62.41 – 2002 Categoria B 3 kA de pico (8 X 20 μs) 6 kV de pico (1,2 X 50 μs) 6 kV/0,5 kA (0,5 μs, 100 kHz, onda oscilatória) Bloqueio de segurança Quando a ponte de bloqueio de segurança estiver ativada, o material eletrônico não permite que o usuário modifique parâmetros que afetem a saída do medidor de vazão. Testes de saída Fonte de corrente É possível fazer com que o medidor de vazão estabeleça a corrente a um valor especificado entre 4 mA e 20 mA. Fonte de frequência É possível fazer com que o medidor de vazão estabeleça o valor da frequência entre 0 e 10.000 Hz. Corte de fluxo baixo Ajustável em toda a faixa de fluxos. Abaixo do valor selecionado, a saída é levada para 4 mA e a frequência de saída de pulso para zero. Limites de umidade Funciona de 0 a 95% de umidade relativa sob condições sem condensação (testada de acordo com IEC 60770, Seção 6.2.11). Capacidade acima da faixa HART Analógico A saída de sinais analógicos continua até 105 por cento de span. A partir daí, permanece constante com o aumento do fluxo. As saídas digital e de pulsos continuarão indicando o fluxo até o limite superior do sensor do medidor de vazão e a uma frequência máxima de saída de pulsos de 10.400 Hz. FOUNDATION fieldbus Para o tipo de fluido de processo líquido, a saída digital do bloco transdutor continuará até um valor nominal de 25 pés/s. Depois disso, o estado associado à saída do bloco transdutor irá para UNCERTAIN (Incerto). Acima de um valor nominal de 30 ft/s, o estado irá para BAD (Difícil.) Para o tipo de fluido do processo de gás/vapor, a saída digital do bloco transdutor continuará a um valor nominal de 220 pés/s para diâmetros da tubulação de 0,5 e 1,0 pol. e um valor nominal de 250 pés/s para diâmetros da tubulação de 1,5 a 12 pol. Depois disso, o estado associado à saída do bloco transdutor irá para UNCERTAIN (Incerto). Acima de um valor nominal de 300 pés/s para todos os diâmetros da tubulação, o estado irá para BAD (Difícil.) Calibração de fluxo Os tubos de medidores são calibrados para fluxo e recebem na fábrica um fator individual de calibração (fator K). O fator de calibração é incorporado ao material eletrônico, permitindo a reciprocidade do material eletrônico e/ou dos sensores sem que haja a necessidade de cálculos ou risco de precisão do corpo do medidor calibrado. Entradas de programação (FOUNDATION fieldbus apenas) Seis (6) Links (FOUNDATION fieldbus apenas) Doze (12) A-7 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Relações de comunicação virtual (VCRs, pela sigla em inglês) (FOUNDATION fieldbus apenas) Dois (2) predefinidos (F6, F7) Quatro (4) configurados (consulte a Tabela A-5) Tabela A-5. Informações sobre blocos Bloco Recursos (RB) Transdutor (TB) Entrada analógica (AI) Proporcional / integral / derivativo (PID) Integrador (INT) A-8 Índice básico Tempo de execução (milissegundos) 300 400 1.000 10.000 – – 20 30 12.000 20 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-6. Faixas normais de velocidade de tubos dos modelos 8800D e 8800DR(1) Diâmetro da tubulação do processo (DN/in.) 15 / 0.5 25 / 1 40 / 1.5 50 / 2 80 / 3 100 / 4 150 / 6 200 / 8 250 / 10 300 / 12 Faixas de velocidade de líquidos Medidor Vortex 8800DF005 8800DF010 8800DR010 8800DF015 8800DR015 8800DF020 8800DR020 8800DF030 8800DR030 8800DF040 8800DR040 8800DF060 8800DR060 8800DF080 8800DR080 8800DF100 8800DR100 8800DF120 8800DR120 (2) Faixas de velocidade de gases (m/s) (ft/s) (m/s) (ft/s) 0,21 a 7,6 0,21 a 7,6 0,08 a 2,7 0,21 a 7,6 0,09 a 3,2 0,21 a 7,6 0,13 a 4,6 0,21 a 7,6 0,10 a 3,5 0,21 a 7,6 0,12 a 4,4 0,21 a 7,6 0,09 a 3,4 0,21 a 7,6 0,12 a 4,4 0,27 a 7,6 0,13 a 4,8 0,34 a 7,6 0,19 a 5,4 0.70 a 25.0 0.70 a 25.0 0.25 a 8.8 0.70 a 25.0 0.30 a 10.6 0.70 a 25.0 0.42 a 15.2 0.70 a 25.0 0.32 a 11.3 0.70 a 25.0 0.41 a 14.5 0.70 a 25.0 0.31 a 11.0 0.70 a 25.0 0.40 a 14.4 0.90 a 25.0 0.44 a 15.9 1.10 a 25.0 0.63 a 17.6 1,98 a 76,2 1,98 a 76,2 0,70 a 26,8 1,98 a 76,2 0,84 a 32,3 1,98 a 76,2 1,20 a 46,2 1,98 a 76,2 0,90 a 34,6 1,98 a 76,2 1,15 a 44,3 1,98 a 76,2 0,87 a 33,6 1,98 a 76,2 1,14 a 44,0 1,98 a 76,2 1,26 a 48,3 1,98 a 76,2 1,40 a 53,7 6.50 a 250.0 6.50 a 250.0 2.29 a 87.9 6.50 a 250.0 2.76 a 106.1 6.50 a 250.0 3.94 a 151.7 6.50 a 250.0 2.95 a 113.5 6.50 a 250.0 3.77 a 145.2 6.50 a 250.0 2.86 a 110.2 6.50 a 250.0 3.75 a 144.4 6.50 a 250.0 4.12 a 158.6 6.50 a 250.0 4.58 a 176.1 (1) A Tabela A-6 é uma referência para velocidades de tubos que podem ser medidas no Rosemount 8800D padrão e no redutor dos Medidores Vortex 8800DR da Rosemount. Ela não considera as limitações de densidade, conforme descrito na Tabela A-2 e na Tabela A-3. As velocidades referem-se à tubulação da Programação 40. (2) A faixa de velocidade do Rosemount 8800DW é a mesma do Rosemount 8800DF. Tabela A-7. Limites de taxa de vazão de água do Rosemount 8800D e 8800DR(1) Diâmetro da tubulação do processo (DN/in.) 15 / 0.5 25 / 1 40 / 1.5 50 / 2 80 / 3 100 / 4 150 / 6 200 / 8 250 / 10 300 / 12 Capacidade de fluxos de água mínima e máxima mensuráveis* Medidor Vortex (2) 8800DF005 8800DF010 8800DR010 8800DF015 8800DR015 8800DF020 8800DR020 8800DF030 8800DR030 8800DF040 8800DR040 8800DF060 8800DR060 8800DF080 8800DR080 8800DF100 8800DR100 8800DF120 8800DR120 Metros cúbicos/hora Galões/minuto 0,40 a 5,4 0,67 a 15,3 0,40 a 5,4 1,10 a 35,9 0,67 a 15,3 1,81 a 59,4 1,10 a 35,9 4,00 a 130 1,81 a 59,3 6,86 a 225 4,00 a 130 15,6 a 511 6,86 a 225 27,0 a 885 15,6 a 511 52,2 a 1395 27,0 a 885 88,8 a 2002 52,2 a 1395 1.76 a 23.7 2.96 a 67.3 1.76 a 23.7 4.83 a 158 2.96 a 67.3 7.96 a 261 4.83 a 158.0 17.5 a 576 7.96 a 261.0 30.2 a 992 17.5 a 576 68.5 a 2251 30.2 a 992 119 a 3898 68.5 a 2251 231 a 6144 119 a 3898 391 a 8813 231 a 6144 *Condições: 25 °C (77 °F) e 1,01 bar (14.7 psia absoluto) (1) A Tabela A-7 é uma referência para taxas de vazão que podem ser medidas no Rosemount 8800D padrão e no redutor 8800DR dos Medidores Vortex. Ela não considera as limitações de densidade, conforme descrito na Tabela A-2 e na Tabela A-5. (2) A faixa de velocidade do 8800DW é a mesma do 8800DF. A-9 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-8. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F) Taxas de vazão de ar mínima e máxima para diâmetros da tubulação de DN 15 / 1/2 pol. até DN 25 / 1 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM 0 bar G (0 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. 47,3 6,56 47,3 2,22 47,3 1,66 47,3 1,41 47,3 1,41 47,3 1,41 43,9 1,41 39,4 1,41 27.9 3.86 27.9 1.31 27.9 0.98 27.9 0.82 27.9 0.82 27.9 0.82 25.7 0.82 23.0 0.82 Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível 134 13,3 134 6,32 134 4,75 134 3,98 134 3,98 134 3,98 124 3,98 112 3,98 79.2 7.81 79.2 3.72 79.2 2.80 79.2 2.34 79.2 2.34 79.2 2.34 73.0 2.34 66.0 2.34 47,3 6,56 47,3 2,22 47,3 1,66 47,3 1,41 47,3 1,41 47,3 1,41 43,9 1,41 39,4 1,41 27.9 3.86 27.9 1.31 27.9 0.98 27.9 0.82 27.9 0.82 27.9 0.82 25.7 0.82 23.0 0.82 DN 15/1/2 pol. Rosemount 8800D DN 25/1 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR Tabela A-9. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F) Taxas de vazão de ar mínima e máxima para diâmetros da tubulação de DN 40 / 11/2 pol. até DN 50 / 2 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM 0 bar G (0 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. 360 31,2 360 14,9 360 11,2 360 9,36 360 9,36 337 9,36 293 9,36 262 9,36 212 18.4 212 8.76 212 6.58 212 5.51 212 5.51 198 5.51 172 5.51 154 5.51 134 13,3 134 6,32 134 4,75 134 3,98 134 3,98 134 3,98 124 3,98 112 3,98 79.2 7.81 79.2 3.72 79.2 2.80 79.2 2.34 79.2 2.34 79.2 2.34 73.0 2.34 66.0 2.34 593 51,5 593 24,6 593 18,3 593 15,4 593 15,4 554 15,4 483 15,4 432 15,4 349 30.3 349 14.5 349 10.8 349 9.09 349 9.09 326 9.09 284 9.09 254 9.09 360 31,2 360 14,9 360 11,2 360 9,36 360 9,36 337 9,36 293 9,36 262 9,36 212 18.4 212 8.76 212 6.58 212 5.51 212 5.51 198 5.51 172 5.51 154 5.51 A-10 DN 40/1½ pol. Rosemount 8800D DN 50/2 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-10. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F) Taxas mínimas e máximas de fluxo de ar para os diâmetros da tubulação de DN 80 / 3 pol. a DN 100 / 4 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM 0 bar G (0 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. 1308 114 1308 54,1 1308 40,6 1308 34,0 1308 34,0 1220 34,0 1062 34,0 951 34,0 770 66.8 770 31.8 770 23.9 770 20.0 770 20.0 718 20.0 625 20.0 560 20.0 593 51,5 593 24,6 593 18,3 593 15,4 593 15,4 554 15,4 483 15,4 432 15,4 349 30.3 349 14.5 349 10.8 349 9.09 349 9.09 326 9.09 284 9.09 254 9.09 2253 195 2253 93,2 2253 69,8 2253 58,6 2253 58,6 2102 58,6 1828 58,6 1638 58,6 1326 115 1326 54.8 1326 41.1 1326 34.5 1326 34.5 1237 34.5 1076 34.5 964 34.5 1308 114 1308 54,1 1308 40,6 1308 34,0 1308 34,0 1220 34,0 1062 34,0 951 34,0 770 66.8 770 31.8 770 23.9 770 20.0 770 20.0 718 20.0 625 20.0 560 20.0 DN 80/3 pol. Rosemount 8800D DN 100/4 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR Tabela A-11. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F) Taxas mínimas e máximas de fluxo de ar para os diâmetros da tubulação de DN 150 / 6 pol. a DN 200 / 8 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM 0 bar G (0 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. 5112 443 5112 211 5112 159 5112 133 5112 133 4769 133 4149 133 3717 133 3009 261 3009 124 3009 93.3 3009 78.2 3009 78.2 2807 78.2 2442 78.2 2188 78.2 2253 195 2253 93,2 2253 69,8 2253 58,6 2253 58,6 2102 58,6 1828 58,6 1638 58,6 1326 115 1326 54.8 1326 41.1 1326 34.5 1326 34.5 1237 34.5 1076 34.5 964 34.5 8853 768 8853 365 8853 276 8853 229 8853 229 8260 229 7183 229 6437 229 5211 452 5211 215 5211 162 5211 135 5211 135 4862 135 4228 136 3789 136 5112 443 5112 211 5112 159 5112 133 5112 133 4769 133 4149 133 3717 133 3009 261 3009 124 3009 93.3 3009 78.2 3009 78.2 2807 78.2 2442 78.2 2188 78.2 DN 150/6 pol. Rosemount 8800D DN 200/8 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR A-11 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-12. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F) Taxas mínimas e máximas de fluxo de ar para os diâmetros da tubulação de DN 250 / 10 pol. a DN 300 / 12 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM ACMH ACFM 0 bar G (0 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. 13956 1211 13956 577 13956 433 13956 363 13956 363 13021 363 11322 363 10146 363 8214 712.9 8214 339.5 8214 254.7 8214 213.6 8214 213.6 7664 213.6 6664 213.6 5972 213.6 8853 768 8853 365 8853 276 8853 229 8853 229 8260 229 7183 229 6437 229 5211 452 5211 215 5211 162 5211 135 5211 135 4862 135 4228 136 3789 136 20016 1736 20016 827 20016 621 20016 520 20016 520 18675 520 16241 520 14552 520 11781 1022 11781 486.9 11781 365.4 11781 306.3 11781 306.3 10992 306.3 9559 306.3 8565 306.3 13956 1211 13956 577 13956 433 13956 363 13956 363 13021 363 11322 363 10146 363 8214 712.9 8214 339.5 8214 254.7 8214 213.6 8214 213.6 7664 213.6 6664 213.6 5972 213.6 DN 250/10 pol. Rosemount 8800D DN 300/12 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR OBSERVAÇÕES O modelo Rosemount 8800D mede o fluxo volumétrico sob condições de operação (isto é, o volume atual à temperatura e à pressão de operação– acfm ou acmh), tal como se encontra indicado acima. No entanto, o volume de gases depende inteiramente das condições de pressão e temperatura. Desta forma, os valores relativos a gases normalmente são fornecidos em condições padrão ou normais (exemplos: SCFM ou NCMH). (As condições padrão normalmente correspondem a 59 °F e 14,7 psia. As condições normais correspondem tipicamente a 0 °C e 1 bar abs.) Os limites da taxa de vazão são calculados sob condições padrão com as equações a seguir: Taxa de vazão padrão = Taxa de vazão real X Taxa de densidade Taxa de densidade = densidade sob condições reais (de operação)/ densidade sob condições padrão A-12 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-13. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%) Taxas de vazão de vapor saturado mínima e máxima para diâmetros da tubulação de DN 15 / 1/2 pol. a DN 25 / 1 pol. DN 15 / ½ pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão 1,03 bar G (15 psig) 1,72 bar G (25 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. Rosemount 8800D DN 25 / 1 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h 54,6 5,81 71,7 6,35 113 8,00 194 10,5 275 12,5 354 14,1 515 17,0 676 20,0 841 24,9 120 12.8 158 14.0 250 17.6 429 23.1 606 27.4 782 31.2 1135 37.6 1492 44.1 1855 54.8 Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível Não disponível 155 15,8 203 18,1 322 22,7 554 29,8 782 35,4 1009 40,2 1464 48,5 1925 56,7 2393 70,7 342 34.8 449 39.9 711 50.1 1221 65.7 1724 78.1 2225 88.7 3229 107 4244 125 5277 156 54,6 5,81 71,7 6,35 113 8,00 194 10,5 275 12,5 354 14,1 515 17,0 676 20,0 841 24,9 120 12.8 158 14.0 250 17.6 429 23.1 606 27.4 782 31.2 1135 37.6 1492 44.1 1855 54.8 Tabela A-14. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%) Taxas de vazão de vapor saturado mínima e máxima para diâmetros da tubulação de DN 40 / 11/2 pol. é DN 50 / 2 pol. DN 40 / 1½ pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão 1,03 bar G (15 psig) 1,72 bar G (25 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. Rosemount 8800D DN 50 / 2 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h 416 37,2 546 42,6 864 53,4 1483 70,1 2094 83,2 2702 94,5 3921 114 5154 134 6407 167 917 82.0 1204 93.9 1904 118 3270 155 4616 184 5956 209 8644 252 11362 295 14126 367 155 15,8 203 18,1 322 22,7 554 29,8 782 35,4 1009 40,2 1464 48,5 1925 56,7 2393 70,7 342 34.8 449 39.9 711 50.1 1221 65.7 1724 78.1 2225 88.7 3229 107 4244 125 5277 156 685 61,2 899 70,2 1423 88,3 2444 116 3451 137 4453 156 6463 189 8494 221 10561 274 1511 135 1983 155 3138 195 5389 255 7609 303 9818 344 14248 415 18727 487 23284 605 416 37,2 546 42,6 864 53,4 1483 70,1 2094 83,2 2702 94,5 3921 114 5154 134 6407 167 917 82.0 1204 93.9 1904 118 3270 155 4616 184 5956 209 8644 252 11362 295 14126 367 A-13 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-15. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%) Taxas mínimas e máximas de fluxo de vapor saturado para os diâmetros da tubulação de DN 80 / 3 pol. até DN 100 / 4 pol. DN 80 / 3 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão 1,03 bar G (15 psig) 1,72 bar G (25 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. Rosemount 8800D DN 100 / 4 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h 1510 135 1982 155 3136 195 5386 255 7603 303 9811 344 14237 415 18714 487 23267 605 3330 298 4370 341 6914 429 11874 562 16763 668 21630 759 31389 914 41258 1073 51297 1334 685 61,2 899 70,2 1423 88,3 2444 116 3451 137 4453 156 6463 189 8494 221 10561 274 1511 135 1983 155 3138 195 5389 255 7609 303 9818 344 14248 415 18727 487 23284 605 2601 233 3414 267 5400 335 9275 439 13093 522 16895 593 24517 714 32226 838 40068 1042 5734 513 7526 587 11905 739 20448 968 28866 1150 37247 1307 54052 1574 71047 1847 88334 2297 1510 135 1982 155 3136 195 5386 255 7603 303 9811 344 14237 415 18714 487 23267 605 3330 298 4370 341 6914 429 11874 562 16763 668 21630 759 31389 914 41258 1073 51297 1334 Tabela A-16. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%) Taxas mínimas e máximas de fluxo de vapor saturado para os diâmetros da tubulação de DN 150 / 6 pol. até DN 200 / 8 pol. DN 150 / 6 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão 1,03 bar G (15 psig) 1,72 bar G (25 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. A-14 Rosemount 8800D DN 200 / 8 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h 5903 528 7747 605 12255 760 21049 996 29761 1184 38342 1345 55640 1620 73135 1901 90931 2364 13013 1163 17080 1333 27019 1676 46405 2197 65611 2610 84530 2965 122666 3572 161236 4192 200468 5212 2601 233 3414 267 5400 335 9275 439 13093 522 16895 593 24517 714 32226 838 40068 1042 5734 513 7526 587 11905 739 20448 968 28866 1150 37247 1307 54052 1574 71047 1847 88334 2297 10221 914 13415 1047 21222 1317 36449 1725 51455 2050 66395 2329 96348 2805 126643 3293 157457 4094 22534 2015 29575 2308 46787 2903 80356 3804 113440 4520 146375 5134 212411 6185 279200 7259 347134 9025 5903 528 7747 605 12255 760 21049 996 29761 1184 38342 1345 55640 1620 73135 1901 90931 2364 13013 1163 17080 1333 27019 1676 46405 2197 65611 2610 84530 2965 122666 3572 161236 4192 200468 5212 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-17. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%) Taxas mínimas e máximas de fluxo de vapor saturado para os diâmetros da tubulação de DN 250 / 10 pol. até DN 300 / 12 pol. DN 250 / 10 pol. Pressão de processo Limites da taxa de vazão 1,03 bar G (15 psig) 1,72 bar G (25 psig) 3,45 bar G (50 psig) 6,89 bar G (100 psig) 10,3 bar G (150 psig) 13,8 bar G (200 psig) 20,7 bar G (300 psig) 27,6 bar G (400 psig) 34,5 bar G (500 psig) máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. Rosemount 8800D DN 300 / 12 pol. Rosemount 8800DR Rosemount 8800D Rosemount 8800DR kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h kg/h lb/h 16111 1440 21146 2073 33452 2075 57452 2720 81106 3232 104654 3670 151867 4422 199619 5190 248190 6453 35519 3175 46618 4570 73748 4575 126660 5996 178808 7125 230722 8092 334810 9749 440085 11442 547165 14226 10221 914 13415 1047 21222 1317 36449 1725 51455 2050 66395 2329 96348 2805 126643 3293 157457 4094 22534 2015 29575 2308 46787 2903 80356 3804 113440 4520 146375 5134 212411 6185 279200 7259 347134 9025 23130 2066 30328 2367 47978 2976 82401 3901 116327 4635 150101 5265 217816 6343 286305 7444 355968 9255 50994 4554 66862 5218 105774 6562 181663 8600 256457 10218 330915 11607 480203 13983 631195 16411 784775 20404 16111 1440 21146 2073 33452 2075 57452 2720 81106 3232 104654 3670 151867 4422 199619 5190 248190 6453 35519 3175 46618 4570 73748 4575 126660 5996 178808 7125 230722 8092 334810 9749 440085 11442 547165 14226 ESPECIFICAÇÕES DE DESEMPENHO As especificações de desempenho a seguir são para todos os modelos Rosemount exceto onde indicado. Especificações de desempenho digital aplicável para saída HART Digital e FOUNDATION fieldbus. Precisão de fluxo Incluindo linearidade, histerese e repetitividade. Líquidos – para números de Reynolds superiores a 20.000 Saída digital e de pulso ±0,65% da taxa Observação: A precisão do 8800DR, diâmetros da tubulação de 150 a 300 mm (6 a 12 in.), é ±1,0% da taxa. Saída analógica O mesmo que saída de pulso mais um adicional de 0,025% de span Gás e vapor – Para números de Reynolds acima de 15.000 Saída digital e de pulso ±1,0% da taxa Observação: A precisão do 8800DR, diâmetros da tubulação de 150 a 300 mm (6 a 12 in.), é ±1,35% da taxa. Saída analógica O mesmo que saída de pulso mais um adicional de 0,025% de span Limitações de precisão para gás e vapor: – para DN 15 e DN 25 (1/2- e 1 in.): velocidade máx. de 67,06 m/s (220 ft/s). – para medidores do tipo duplo (1/2 pol. a 4 in.): velocidade máx. de 30,5 m/s (100 ft/s). OBSERVAÇÃO Como os números de Reynolds do medidor diminuem até o limite correspondente de 10.000, a banda de erro de precisão aumentará de modo linear até +/–2,0%. Para que os números Reynolds diminuam até 5.000, a banda de erro de precisão aumentará de modo linear de +/–2,0% para +/–6,0%. A-15 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Precisão da temperatura de processo 1,2 °C (2,2 °F) ou 0,4% da leitura (pol. °C), o que for maior. Precisão do fluxo de massa para fluxo de massa compensado por temperatura 2,0% da taxa (típica) Repetitividade ±0,1% da taxa de vazão atual. Estabilidade ±0,1% da taxa durante um ano. Efeito da Temperatura de Processo Correção automática do fator “K” com temperaturas de processo inseridas pelo usuário. A Tabela A-18 indica o percentual de alteração do fator K por 55,6 °C (100 °F) na temperatura do processo a partir da temperatura de referência de 25 °C (77 °F). Tabela A-18. Efeito da temperatura de processo Material Alteração percentual no Fator K por 55,6 °C (100 °F) 316 L a < 25 °C (77 °F) 316 L a > 25 °C (77 °F) Liga de níquel C < 25 °C (77 °F) Liga de níquel C > 25 °C (77 °F) + 0,23 – 0,27 + 0,22 – 0,22 Efeito da temperatura ambiente Saídas digital e de pulso Nenhum efeito Saída analógica ±0,1% de span de –50 a 85 °C (–58 a 185 °F) Efeito de vibração Caso o nível de vibrações seja suficientemente alto, pode ser detectada uma saída sem fluxo no processo. O projeto do medidor minimiza este efeito e a configuração de fábrica relativa ao processamento de sinais elimina esses erros na maioria das aplicações. Caso seja detectado um erro de saída com um fluxo nulo, este pode ser eliminado pelo ajuste do corte de fluxo baixo, do nível de disparo ou do filtro de passagem de baixa frequência. À medida que houver fluxo no medidor, a maior parte dos efeitos de vibrações é rapidamente suprimida pelo sinal de fluxo. Especificações de vibração Caixas integrais de alumínio, caixas remotas de alumínio, e caixas remotas de SST Na taxa mínima de vazão de líquido ou próximo dela, em uma instalação montada com tubulação normal, a vibração máxima deve ser 2,21 mm (0.087 in.) de deslocamento de amplitude dupla ou 1 G de aceleração, o valor que for menor. Na taxa mínima de vazão de gás ou próximo dela, em uma instalação montada com tubulação normal, a vibração máxima deve ser 1,09 mm (0.043 in.) de deslocamento de amplitude dupla ou 1/2 G de aceleração, o valor que for menor. Caixa integral de SST Na taxa mínima de vazão de líquido ou próximo dela, em uma instalação montada com tubulação normal, a vibração máxima deve ser 1,11 mm (0.044 in.) de deslocamento de amplitude dupla ou 1/3 G de aceleração, o valor que for menor. Na taxa mínima de vazão de gás ou próximo dela, em uma instalação montada com tubulação normal, a vibração máxima deve ser 0,55 mm (0.022 in.) de deslocamento de amplitude dupla ou 1/6 G de aceleração, o valor que for menor. A-16 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Efeito da posição de montagem O medidor atenderá às especificações de precisão quando for montado em tubulações horizontais, verticais ou inclinadas. A prática recomendada para a montagem em uma tubulação horizontal é orientar a barra de derramamento na programação horizontal. Isso evitará que os sólidos, em aplicações líquidas, e os líquidos, em aplicações de gás/vapor, interrompam a frequência de derramamento. Efeito EMI/RFI Satisfaz aos requisitos de EMC quanto à Diretriz EU 2004/108/EC. HART Analógico Erro de saída menor que ±0,025% de span com par trançado de 80 a 1000 MHz para intensidade de campo irradiada de 10 V/m; 1,4 a 2,0 GHz para intensidade de campo irradiada de 3 V/m; 2,0 a 2,7 GHz para intensidade de campo irradiada de 1 V/m. Testado por EN61326. FOUNDATION fieldbus e HART Digital Sem efeito nos valores que estão sendo fornecidos se estiver usando um sinal digital HART ou FOUNDATION fieldbus. Testado de acordo com EN61326. Interferência de campos magnéticos HART Analógico Um erro de saída inferior a ±0,025% da escala a 30 A/m (rms). Testado de acordo com EN61326. FOUNDATION fieldbus Sem efeito na precisão de saída digital a 30 A/m (rms). Testado de acordo com EN 61326. Rejeição de ruído no Modo série HART Analógico Um erro de saída inferior a ±0,025% da variação da escala a 1 V rms, 60 Hz. FOUNDATION fieldbus Sem efeito na precisão de saída digital a 1 V rms, 60 Hz. Rejeição de ruído no Modo comum HART Analógico Um erro de saída inferior a ±0,025% da variação da escala a 30 V rms, 60 Hz. FOUNDATION fieldbus Sem efeito na precisão de saída digital a 250 V rms, 60 Hz. Efeito da fonte de alimentação HART Analógico Menos que 0,005% de span por volt FOUNDATION fieldbus Sem efeito na precisão. ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS Conformidade com a NACE Os materiais de fabricação satisfazem às recomendações de material NACE para MR0175/ISO15156 para uso em H2S contendo ambientes de produção de campo de petróleo. Os materiais de fabricação satisfazem também às recomendações NACE de MR0103-2003 para ambientes corrosivos de refino de petróleo. A conformidade com a MR0103 requer a opção Q25 no código do modelo. OBSERVAÇÃO: O certificado de conformidade para MR0175/ISO15156 requer a Q15 como um item de linha separado. A-17 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Conexões elétricas Conduíte com roscas de 1/2 –14 NPT ou M20 X 1,5; terminais de parafuso fornecidos para 4 a 20 mA. FOUNDATION fieldbus e conexões de saída de pulsos; conexões do comunicador permanentemente fixas ao bloco de terminais. Material sem contato com o processo Caixa Alumínio com baixo teor de cobre (FM Tipo 4X, CSA Tipo 4X, IP66) Caixa SST opcional Pintura Poliuretano Anéis O da tampa Buna-N Flanges Junta sobreposta 316/316L Sensor de temperatura (opção MTA) Termopar Tipo N Material em contato com o processo Corpo do medidor Liga de níquel Aço inoxidável forjado 316L e aço inoxidável fundido CF-3M ou liga de níquel forjado N06022 e liga de níquel fundido CW2M. Outras classificações de material disponíveis. Consulte a fábrica sobre outros materiais de construção. Flanges Aço inoxidável 316/316L Liga de níquel N06022, flange de pescoço Aros Liga de níquel N06022 Aço inoxidável 316/316L Acabamento de flanges e aros Padrão: De acordo com as exigências do padrão aplicável do flange. Liso: Medidores de 1,6 a 3,1 μ (63 a 125 μ polegadas) de rugosidade Ra Conexões do processo Montagem entre as seguintes configurações de flange: ASME B16.5 (ANSI): Classe 150, 300, 600, 900, 1500 DIN: PN 10, 16, 25, 40, 64, 100, 160 JIS: 10K, 20K e 40K Extremidade soldada: Programação 10, Programação 40, Programação 80, Programação 160 Montagem Integral (padrão) O material eletrônico está montado no corpo do medidor. Remoto (opcional) O material eletrônico pode ser montado remotamente ao corpo do medidor. Cabo coaxial de interconexão disponível em tamanhos não ajustáveis de 3,0, 6,1 e 9,1 m (10, 20 e 30 ft). Consulte a fábrica para obter tamanhos não padronizados de até 22,9 m (75 ft). As peças de montagem remotas abrangem um suporte de montagem de tubos com um parafuso em U. A-18 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Limitações de temperatura para montagem integral A temperatura máxima de processo do material eletrônico para montagem integral depende da temperatura ambiente onde o medidor foi instalado. A temperatura do material eletrônico não deve ultrapassar 85 °C (185 °F). As informações a seguir são para referência. Observe que a tubulação foi isolada com 3 polegadas de isolante de fibra de cerâmica. Figura A-1. Limites de temperatura ambiente/do processo do medidor de vazão Vortex 8800 da Rosemount Exibe as combinações de temperaturas ambiente e de processo necessárias para permanecer em uma temperatura da caixa de até 85 °C (185 °F) 82 (180) 71 (160) 185 °F – Limite de temperatura da caixa 60 (140) 49 (120) 38 (100) 538 (1000) 482 (900) 427 (800) 371 (700) 316 (600) 204 (400) 149 (300) 93 (200) 16 (60) 260 (500) 27 (80) 0 38 (100) Temperatura ambiente °C (°F) 93 (200) Temperatura de processo °C (°F) Medidor e tubulação isolados com 3 polegadas de isolamento de fibra de cerâmica. Posição horizontal da tubulação e vertical do medidor. Requisitos de tamanho da tubulação O medidor Vortex pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D) de comprimento de tubulação a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de tubulação reta a jusante. A precisão nominal é baseada no número de diâmetros da tubulação de uma interferência a montante. Não é necessária nenhuma correção de fator K se o medidor estiver instalado com 35 D a montante e 10 D a jusante. O valor do fator K pode variar até 0,5% quando o comprimento da tubulação reta a montante estiver entre 10D e 35D. Consulte a folha de dados técnicos (00816-0100-3250) sobre os efeitos da instalação em relação a correções opcionais do fator K. Este efeito pode ser corrigido no material eletrônico. Identificações A colocação de etiquetas de identificação no medidor de vazão é efetuada sem custos adicionais e de acordo com o solicitado pelo cliente. Todas as etiquetas são de aço inoxidável. A etiqueta identificadora padrão é afixada permanentemente no medidor de vazão. A altura de caractere é de 1,6 mm (1/16 in.). Uma etiqueta de identificação especial pode ser fornecida sob pedido. As etiquetas de identificação especial podem conter cinco linhas com até 28 caracteres por linha. Informações de calibração de fluxo A calibração do medidor de vazão e as informações de configuração são fornecidas com cada medidor de vazão. Para obter uma cópia certificada dos dados de calibração de fluxo, a opção Q4 deve ser encomendada com o número do modelo. A-19 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 DESENHOS DIMENSIONAIS Figura A-2. Desenhos dimensionais do medidor de vazão do tipo flange (tubulações com diâmetros da tubulação de 15 a 300 mm / 1/2 a 12 in.) Tampa de terminais 81 (3,20) 65 (2,56) 72 (2,85) 28 (1,10) Diâmetro 78 (3,06) 25,4 (1,00) Opção de mostrador Diâmetro B Diagrama ilustrado sem opção MTA Diagrama ilustrado com opção MTA 51 (2,00) 51 (2,00) C C D A OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) A-20 A Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-19. Medidor de vazão do tipo flange (tubulações com diâmetros da tubulação de 15 a 50 mm / 1/2 a 2 in.) Tamanho Nominal milímetros (in.) 15 (½) 25 (1) 40 (1 ½) 50 (2) Entre Classificação extremidades A A-ANSI RTJ dos flanges milímetros (in.) milímetros (in.) Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16/40 PN 100 JIS 10K/20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 100 PN 160 JIS 10K/20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 100 PN 160 JIS 10K/20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 64 PN 100 PN 160 JIS 10K JIS 20K JIS 40K 175 (6.9) 183 (7.2) 196 (7.7) 213 (8.4) 155 (6.1) 168 (6.6) 160 (6.3) 185 (7.3) 191 (7.5) 203 (8.0) 216 (8.5) 239 (9.4) 239 (9.4) 160 (6.3) 195 (7.7) 195 (7.7) 165 (6.5) 200 (7.9) 208 (8.2) 221 (8.7) 239 (9.4) 264 (10.4) 264 (10.4) 175 (6.9) 208 (8.2) 213 (8.4) 185 (7.3) 215 (8.5) 236 (9.3) 249 (9.8) 267 (10.5) 325 (12.8) 325 (12.8) 203 (8.0) 234 (9.2) 244 (9.6) 259 (10.2) 195 (7.7) 210 (8.3) 249 (9.8) – 196 (7.7) 196 (7.7) 213 (8.4) – – – – 203 (8.0) 216 (8.5) 216 (8.5) 239 (9.4) 239 (9.4) – – – – – 221 (8.7) 234 (9.2) 239 (9.4) 264 (10.4) 264 (10.4) – – – – – 249 (9.8) 264 (10.4) 271 (10.7) 328 (12.9) 328 (12.9) – – – – – – – Diâmetro B milímetros (in.) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 45,5 (1.79) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) C D milímetros (in.) milímetros (in.) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) – 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) – 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) Peso kg (lb) 4,1 (9.1) 4,7 (10.4) 4,9 (10.8) 6,9 (15.3) 4,7 (10.4) 5,6 (12.3) 4,5 (10.1) 6,1 (13.5) 5,6 (12.3) 6,8 (15.0) 7,2 (15.8) 11,0 (24.3) 11,0 (24.3) 6,1 (13.5) 8,8 (19.5) 8,8 (19.5) 6,2 (13.7) 7,9 (17.4) 8,0 (17.6) 10,4 (23.0) 11,5 (25.3) 16,5 (36.3) 16,6 (36.6) 8,8 (19.3) 12,7 (27.9) 13,3 (29.3) 8,4 (18.6) 11,6 (25.6) 10,0 (22.0) 11,8 (26.0) 13,4 (29.6) 26,9 (59.4) 26,9 (59.4) 10,4 (23.0) 13,9 (30.6) 16,5 (36.4) 17,6 (38.7) 8,8 (19.5) 9,1 (20.1) 12,8 (28.3) A-21 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-20. Medidor de vazão tipo flange (diâmetros da tubulação de 80 a 150 mm / 3 a 6 in.) (Consulte o diagrama anterior) Tamanho nominal Classificação milímetros (in.) dos flanges 80 (3) 100 (4) 150 (6) A-22 Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 64 PN 100 PN 160 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 PN 160 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Entre extremidades A milímetros (in.) A ANSI RTJ milímetros (in.) Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) D milímetros (in.) Peso kg (lb) 251 (9.9) 269 (10.6) 290 (11.4) 328 (12.9) 358 (14.1) 226 (8.9) 254 (10.0) 267 (10.5) 284 (11.2) 200 (7.9) 235 (9.3) 280 (11.0) 262 (10.3) 279 (11.0) 325 (12.8) 351 (13.8) 368 (14.5) 213 (8.4) 239 (9.4) 264 (10.4) 287 (11.3) 307 (12.1) 220 (8.7) 220 (8.7) 300 (11.8) 295 (11.6) 315 (12.4) 363 (14.3) 409 (16.1) 472 (18.6) 226 (8.9) 267 (10.5) 307 (12.1) 348 (13.7) 270 (10.6) 270 (10.6) 360 (14.2) 264 (10.4) 284 (11.2) 292 (11.5) 330 (13.0) 361 (14.2) – – – – – – – 274 (10.8) 295 (11.6) 328 (12.9) 353 (13.9) 371 (14.6) – – – – – – – – 307 (12.1) 330 (13.0) 368 (14.5) 411 (16.2) 478 (18.8) – – – – – – – 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 67,6 (2.66) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 87,1 (3.43) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 130,6 (5.14) 130,6 (5.14) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 9231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) – 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) – 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) – 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) – 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) – – 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 16,7 (36.9) 20,9 (46.1) 26,6 (52.1) 34,2 (75.5) 48,0 (105.8) 16,5 (36.3) 20,5 (45.1) 24,7 (54.4) 27,0 (59.6) 12,5 (27.6) 15,9 (35.0) 22,7 (50.0) 23,0 (50.7) 32,1 (70.8) 43,8 (96.5) 54,3 (119.7) 71,6 (157.9) 18,2 (40.1) 22,3 (49.2) 28,2 (62.1) 35,6 (78.5) 38,9 (85.8) 16,8 (37.0) 20,4 (44.9) 34,2 (75.3) 40,8 (90.0) 58,7 (129.5) 88,7 (195.5) 115,1 (253.7) 170,6 (376.0) 34,3 (75.6) 43,2 (95.3) 63,0 (138.8) 76,4 (168.5) 36,2 (79.8) 44,3 (97.7) 79,8 (175.9) Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-21. Medidor de vazão tipo flange (diâmetros da tubulação de 200 a 300 mm / 8 a 12 in.) (Consulte o diagrama anterior) Tamanho nominal milímetros (in.) 200 (8) 250 (10) 300 (12) Classificação dos flanges Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Entre extremidades A A ANSI RTJ milímetros (in.) milímetros (in.) 345 (13.6) 363 (14.3) 422 (16.6) 478 (18.8) 579 (22.8) 266 (10.5) 266 (10.5) 302 (11.9) 318 (12.5) 361 (14.2) 401 (15.8) 310 (12.2) 310 (12.2) 420 (16.5) 371 (14.6) 401 (15.8) 485 (19.1) 302 (11.9) 307 (12.1) 343 (13.5) 376 (14.8) 417 (16.4) 480 (18.9) 371 (14.6) 371 (14.6) 460 (18.1) 427 (16.8) 457 (18.0) 521 (20.5) 335 (13.2) 353 (13.9) 381 (15.0) 429 (16.9) 478 (18.8) 538 (21.2) 399 (15.7) 399 (15.7) 500 (19.7) 358 (14.1) 381 (15.0) 424 (16.7) 483 (19.0) 589 (23.2) – – – – – – – – – 384 (15.1) 417 (16.4) 488 (19.2) – – – – – – – – – 439 (17.3) 475 (18.7) 526 (20.7) – – – – – – – – – Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) D milímetros (in.) Peso kg (lb) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 168,1 (6.62) 168,1 (6.62) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) – – 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 256 (10.1) 63,3 (139.6) 89,0 (196.2) 133,8 (295.0) 190,7 (420.4) 293,0 (646.0) 49,7 (109.6) 49,2 (108.5) 61,8 (136.3) 70,2 (154.8) 97,3 (214.6) 127 (279.9) 49,9 (109.9) 60,9 (134.3) 116 (255.7) 89 (197.2) 129 (285.2) 216 (475.3) 71 (156.3) 73 (161.1) 90 (197.4) 111 (245.3) 139 (306.3) 201 (443.0) 79 (173.3) 100 (220.5) 171 (377.3) 134 (296.0) 187 (413.2) 269 (592.2) 92 (203.1) 101 (223.4) 121 (267.8) 157 (345.7) 194 (428.5) 291 (640.8) 102 (224.5) 130 (287.1) 229 (504.7) A-23 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Figura A-3. Rosemount 8800DR Reducer™ Desenhos dimensionais do medidor de vazão (tubulações com diâmetros da tubulação de 25 a 300 mm / 1 a 12 in.) 81 (3.20) 65 (2.56) Diâmetro 78 (3.06) 72 (2.85) 28 (1.10) Tampa de terminais 25 (1.00) Opção de mostrador Diâmetro B Diagrama ilustrado sem opção MTA Diagrama ilustrado com opção MTA 51 (2.00) 51 (2.00) C C D A OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) A-24 A Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-22. Medidor de vazão redutor (Diâmetros da tubulação de 25 a 80 mm / 1 a 3 in.) Tamanho nominal milímetros (in.) Classificação dos flanges Entre extremidades A milímetros (in.) A-ANSI RTJ milímetros (in.) Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) D milímetros (in.) 25 (1) Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16/40 PN 100 PN 160 Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16/40 PN 100 PN 160 Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16/40 PN 64 PN 100 PN 160 Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16/40 PN 64 PN 100 PN 160 191 (7.5) 203 (8.0) 216 (8.5) 239 (9.4) 160 (6.3) 195 (7.7) 195 (7.7) 208(8.2 221 (8.7) 239 (9.4) 264 (10.4) 175 (6.9) 208 (8.2) 213 (8.4) 236 (9.3) 249 (9.8) 267 (10.5) 325 (12.8) 203 (8.0) 234 (9.2) 244(9.6) 259 (10.2) 251 (9.9) 269 (10.6) 290 (11.4) 328 (12.9) 226 (8.9) 254 (10.0) 267 (10.5) 284 (11.2) 203 (8.0) 216 (8.5) 216 (8.5) 239 (9.4) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) – 40 (1 ½) 50 (2) 80 (3) – – – 221 (8.7) 234 (9.2) 239 (9.4) 264 (10.4) – – – 249 (9.8) 264 (10.4) 271 (10.7) 328 (12.9) – – – – 264 (10.4) 284 (11.2) 292 (11.5) 330 (13.0) – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) 119 (4.7) Peso kg (lb) 5,24 (11.56) 6,45 (14.22) 6,85 (15.11) 9.40 (20.70) 5,73 (12.64) 8,36 (18.44) 8,36 (18.44) 7,17 (15.81) 9,62 (21.20) 10,78 (23.77) 15,87 (34.98) 7,94 (17.50) 11,88 (26.20) 12,55 (27.67) 10,26 (22.61) 12,14 (26.76) 13,88 (30.59) 27,56 (60.76) 10,67 (23.52) 14,19 (31.28) 16,90 (37.25) 17,98 (39.64) 15,04 (33.15) 19,35 (42.66) 22,43 (49.46) 33,24 (73.28) 15,10 (33.30) 19,25 (42.45) 23,68 (52.21) 26,28 (57.94) A-25 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-23. Medidor de vazão redutor (Diâmetros da tubulação de 100 a 300 mm / 4 a 12 in.) (Consulte o diagrama anterior) Tamanho nominal milímetros (in.) 100 (4) 150 (6) 200 (8) 250 (10) 300 (12) A-26 Entre extremidades A milímetros Classificação (in.) dos flanges Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 PN 160 Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 PN 160 Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 262 (10.3) 279 (11.0) 325 (12.8) 351 (13.8) 213 (8.4) 239 (9.4) 264 (10.4) 287 (11.3) 307 (12.1) 295 (11.6) 315 (12.4) (14.3) 363 409 (16.1) 226 (8.9) 267 (10.5) 307 (12.1) 348 (13.7) 373 (14.7) 345 (13.6) 363 (14.3) 422 (16.6) 266 (10.5) 266 (10.5) 302 (11.9) 318 (12.5) 361 (14.2) 401 (15.8) 371 (14.6) 401 (15.8) 485 (19.1) 302 (11.9) 307 (12.1) 343 (13.5) 376 (14.8) 417 (16.4) 480 (18.9) 427 (16.8) 457 (18.0) 521 (20.5) 335 (13.2) 353 (13.9) 381 (15.0) 429 (16.9) 478 (18.8) 538 (21.2) A ANSI RTJ milímetros (in.) Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) D milímetros (in.) Peso kg (lb) 274 (10.8) 295 (11.6) 328 (12.9) 353 (13.9) – – – – – 307 (12.1) 330 (13.0) 368 (14.5) 411 (16.2) – – – – – 358 (14.1) 381 (15.0) 424 (16.7) – – – – – – 384 (15.1) 417 (16.4) 488 (19.2) – – – – – – 439 (17.3) 475 (18.7) 526 (20.7) – – – – – – 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 144,8 (5.70) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 242,8 (9.56) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) 134 (5.3) – 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) 149 (5.9) – 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 187 (7.4) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 210 (8.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 236 (9.3) 21,01 (46.33) 30,41 (67.04) 42,76 (94.26) 53,54 (118.04) 16,49 (36.36) 20,81 (45.89) 27,09 (59.72) 34,80 (76.73) 38,43 (84.73) 31,87 (70.27) 51,30 (113.09) 83,97 (185.13) 111,73 (246.33) 26,85 (59.20) 37,17 (81.94) 56,86 (125.36) 73,61 (162.29) 85,23 (187.91) 60,39 (133.14) 88,69 (195.54) 138,43 (305.18) 45,78 (100.92) 45,78 (100.92) 60,80 (134.05) 70,31 (155.00) 100,10 (220.68) 132,87 (292.93) 82,76 (182.45) 127,76 (281.66) 222,21 (489.89) 62,88 (138.63) 67,39 (148.58) 86,64 (191.00) 111,52 (245.85) 142,49 (314.13) 210,24 (463.49) 127,90 (281.98) 186,96 (412.18) 296,64 (609.89) 85,40 (188.28) 96,07 (211.79) 119,05 (262.45) 158,72 (349.92) 201,49 (444.21) 304,85 (672.07) Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Figura A-4. Desenhos dimensionais tipo Wafer (Diâmetros da tubulação de 15 a 200 mm / 1/2 a 8 in.). 81 (3.20) 65 (2.56) 28 (1.10) 51 (2.00) 51 (2.00) Tampa de terminais 72 (2.85) 25 (1.00) Diâmetro 78 (3.06) Opção de mostrador C Diâmetro D E A Diâmetro B OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) A caixa do material eletrônico pode ser girada em incrementos de 90 graus Tabela A-24. Medidor tipo Wafer Rosemount 8800D Tamanho nominal milímetros (in.) Entre extremidades A milímetros (in.) Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) Diâmetro D milímetros (in.) E milímetros (in.) Peso kg (lb)(1) 15 (½) 25 (1) 40 (1½) 50 (2) 80 (3) 100 (4) 150 (6) 200 (8) 65 (2.56) 65 (2.56) 65 (2.56) 65 (2.56) 65 (2.56) 87 (3.42) 127 (4.99) 168 (6.60) 13,7 (0.54) 24,1 (0.95) 37,8 (1.49) 49 (1.92) 73 (2.87) 96 (3.79) 145 (5.70) 192 (7.55) 194 (7.63) 197 (7.74) 207 (8.14) 225 (8.85) 244 (9.62) 266 (10.48) 273 (10.75) 296 (11.67) 35,1 (1.38) 50,3 (1.98) 72,9 (2.87) 98 (3.86) 127 (5.00) 158 (6.20) 216 (8.50) 270 (10.62) 5,9 (0.23) 5,9 (0.23) 4,6 (0.18) 3 (0.12) 6 (0.25) 11 (0.44) 28 (1.11) 23 (0.89) 3,3 (7.3) 3,4 (7.4) 4,5 (10.0) 4,8 (10.6) 6,2 (13.6) 9,7 (21.4) 22,3 (49.1) 38,6 (85) (1) Adicionar 0,1 kg (0,2 lb) para a opção de exibição. A-27 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Figura A-5. Desenhos dimensionais do medidor de vazão Vortex tipo sensor duplo (diâmetros da tubulação de 15 mm [1/2 pol.] a 100 mm [4 pol.]). Tampa de terminais 81 (3.20) 65 (2.56) 28 (1.10) 78 (3.06) Conexão elétrica 51 51 (2.00) (2.00) 72 (2.85) 25 (1.00) C Opção de mostrador Diâmetro B C OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) A Figura A-6. Desenhos dimensionais do medidor de vazão Vortex tipo sensor duplo (diâmetros da tubulação de 150 mm [6 pol.] a 300 mm [12 pol.]). C C Diâmetro B OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) A-28 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-25. Medidor de vazão Vortex Tipo Sensor Duplo (diâmetros da tubulação de 15 até 80 mm / 1/2 até 3 in.) Tamanho nominal milímetros (in.) Classificação dos flanges Entre extremidades A milímetros (in.) A ANSI RTJ milímetros (in.) Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) Peso kg (lb) 15 (½) Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 PN 16/40 PN 100 JIS 10K/20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 100 PN 160 JIS 10K/20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 100 PN 160 JIS 10K/20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 64 PN 100 PN 160 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16/40 PN 64 PN 100 PN 160 JIS 10K JIS 20K JIS 40K 305 (12.0) 312 (12.3) 325 (12.8) 343 (13.5) 284 (11.2) 300 (11.8) 290 (11.4) 315 (12.4) 384 (15.1) 396 (15.6) 409 (16.1) 432 (17.0) 432 (17.0) 353 (13.9) 389 (15.3) 389 (15.3) 358 (14.1) 394 (15.5) 287 (11.3) 300 (11.8) 318 (12.5) 343 (13.5) 343 (13.5) 254 (10.0) 287 (11.3) 292 (11.5) 264 (10.4) 292 (11.5) 330 (13.0) 345 (13.6) 363 (14.3) 422 (16.6) 396 (15.6) 300 (11.8) 328 (12.9) 340 (13.4) 356 (14.0) 292 (11.5) 307 (12.1) 345 (13.6) 363 (14.3) 381 (15.0) 401 (15.8) 439 (17.3) 470 (18.5) 340 (13.4) 367 (14.5) 378 (14.9) 396 (15.6) 312 (12.3) 348 (13.7) 394 (15.5) – 325 (12.8) 325 (12.8) 343 (13.5) – – – – 396 (15.6) 409 (16.1) 409 (16.1) 432 (17.0) 432 (17.0) – – – – – 300 (11.8) 312 (12.3) 318 (12.5) 343 (13.5) 343 (13.5) – – – – – 345 (13.6) 358 (14.1) 363 (14.3) 424 (16.7) 399 (15.7) – – – – – – – 376 (14.8) 399 (15.7) 401 (15.8) 442 (17.4) 472 (18.6) – – – – – – – 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 13,7 (0.54) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 24,1 (0.95) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 37,8 (1.49) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 42,4 (1.67) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 48,8 (1.92) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 66,0 (2.60) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 72,9 (2.87) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 193 (7.6) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 196 (7.7) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 206 (8.1) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 216 (8.5) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 232 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 231 (9.1) 7,4 (16.2) 7,9 (17.4) 8,1 (17.9) 10.2 (22.4) 7,8 (17.2) 8,7 (19.2) 7,8 (17.1) 9,3 (20.6) 9,0 (19.8) 10,2 (22.5) 10,6 (23.3) 14,4 (31.8) 14,4 (31.8) 9,5 (21.0) 12,3 (27.0) 12,3 (27.0) 10,0 (22.1) 11,7 (25.8) 12,3 (27.0) 14,7 (32.4) 15,8 (34.8) 20,7 (45.7) 20,7 (45.7) 13,0 (28.7) 17,0 (37.4) 17,6 (38.8) 12,6 (27.9) 15,8 (34.9) 14,5 (31.9) 16,3 (35.9) 17,9 (39.5) 31,4 (69.2) 32,6 (72.0) 14,9 (32.9) 18,4 (40.5) 21,0 (46.2) 22,0 (48.5) 13,2 (29.1) 13,5 (29.7) 17,2 (37.9) 22,8 (50.3) 27,0 (59.5) 29,7 (65.5) 40,3 (88.9) 55,8 (123.0) 22,5 (49.7) 26,5 (58.5) 30,8 (67.8) 33,1 (73.0) 18,6 (41.0) 22,0 (48.4) 28,8 (63.4) 25 (1) 40 (1 ½) 50 (2) 80 (3) A-29 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-26. Medidor de vazão Vortex tipo sensor duplo (diâmetros da tubulação de 100 a 300 mm / 4 a 12 in.) Tamanho nominal Classificação dos milímetros (in.) flanges 100 (4) 150 (6) 200 (8) 250 (10) 300 (12) A-30 Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 PN 160 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 Classe 900 Classe 1500 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Classe 150 Classe 300 Classe 600 PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 PN 64 PN 100 JIS 10K JIS 20K JIS 40K Entre extremidades A milímetros (in.) A ANSI RTJ milímetros (in.) Diâmetro B milímetros (in.) C milímetros (in.) Peso kg (lb) 386 (15.2) 406 (16.0) 450 (17.7) 475 (18.7) 509 (20.0) 338 (13.3) 366 (14.4) 391 (15.4) 414 (16.3) 434 (17.1) 345 (13.6) 345 (13.6) 427 (16.8) 493 (19.4) 513 (20.2) 564 (22.2) 409 (16.1) 472 (18.6) 427 (16.8) 465 (18.3) 505 (19.9) 546 (21.5) 470 (18.5) 470 (18.5) 559 (22.0) 610 (24.0) 630 (24.8) 686 (27.0) 467 (18.4) 580 (22.8) 531 (20.9) 531 (20.9) 566 (22.3) 582 (22.9) 627 (24.7) 668 (26.3) 574 (22.6) 574 (22.6) 686 (27.0) 371 (14.6) 401 (15.8) 485 (19.1) 302 (11.9) 307 (12.1) 343 (13.5) 376 (14.8) 417 (16.4) 480 (18.9) 371 (14.6) 371 (14.6) 460 (18.1) 427 (16.8) 457 (18.0) 521 (20.5) 335 (13.2) 353 (13.9) 381 (15.0) 429 (16.9) 478 (18.8) 538 (21.2) 399 (15.7) 399 (15.7) 500 (19.7) 399 (15.7) 422 (16.6) 450 (17.7) 480 (18.9) 512 (20.2) – – – – – – – – 505 (19.9) 528 (20.8) 566 (22.3) 411 (16.2) 478 (18.8) – – – – – – – 622 (24.5) 645 (25.4) 688 (27.1) 483 (19.0) 589 (23.2) – – – – – – – – – 384 (15.1) 417 (16.4) 488 (19.2) – – – – – – – – – 439 (17.3) 475 (18.7) 526 (20.7) – – – – – – – – – 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 86,4 (3.40) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 96,3 (3.79) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 130,6 (5.14) 130,6 (5.14) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 144,8 (5.7) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 168,1 (6.62) 168,1 (6.62) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 191,8 (7.55) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 243 (9.56) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 289 (11.38) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 244 (9.6) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 274 (10.8) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 297 (11.7) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 325 (12.8) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 348 (13.7) 30,9 (68.1) 40,0 (88.2) 51,7 (113.9) 62,2 (137.1) 82,6 (182) 26,1 (57.6) 30,2 (66.6) 36,1 (79.6) 43,5 (95.9) 46,8 (103.2) 25,1 (55.4) 28,7 (63.2) 42,5 (93.7) 57,3 (126.4) 75,3 (165.9) 105,2 (231.9) 120,6 (266) 171,4 (378) 50,8 (112.0) 59,7 (131.7) 79,5 (175.2) 92,9 (204.8) 56,2 (124.0) 64,4 (141.9) 99,8 (220.1) 86,2 (190.1) 111,9 (246.7) 156,7 (345.5) 217,3 (479) 288.9 (637) 72,7 (160.2) 72,1 (159.0) 83,4 (186.9) 93,2 (205.4) 120,2 (265.1) 149,9 (330.4) 80,8 (178.2) 91,9 (202.6) 147,0 (324.0) 91 (201.5) 131 (289.5) 218 (479.6) 73 (160.6) 75 (165.4) 96 (210.7) 113 (249.6) 141 (310.6) 203 (447.3) 81 (177.6) 102 (224.8) 173 (381.6) 136 (300.3) 189 (417.5) 271 (596.5) 94 (207.4) 103 (227.7) 123 (272.1) 159 (350.0) 196 (432.8) 293 (645.1) 104 (228.8) 132 (291.4) 231 (508.9) Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Figura A-7. Desenhos dimensionais de transmissores de montagem remota 81 (3.20) 65 (2.56) Tampa de terminais 72 (2.85) 28 (1.10) ∅ 78 (3.06) 25,4 (1.00) Opção de mostrador 110 (4.35) 80 (3.12) 51 (2.00) 172 (6.77) 1 /2-14 NPT (Para conduíte de cabo remoto) OBSERVAÇÃO Consulte a fábrica para informar-se sobre a instalação SST As dimensões estão em milímetros (in.) 147 (5.77) ∅ 62 (2.44) A-31 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Figura A-8. Desenhos dimensionais de medidores de vazão tipo Wafer de montagem remota (diâmetro da tubulação 15 a 200 mm / 1/2 a 8 in.) 1 /2-14 NPT (Para conduíte de cabo remoto) E OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) Tabela A-27. Medidor tipo Wafer Rosemount 8800D A-32 Tamanho nominal mm (in.) Tipo Wafer E em mm (in.) 15 (½) 25 (1) 40 (1½) 50 (2) 80 (3) 100 (4) 150 (6) 200 (8) 163 (6.4) 165 (6.5) 175 (6.9) 193 (7.6) 211 (8.3) 234 (9.2) 241 (9.5) 264 (10.4) Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Figura A-9. Desenhos dimensionais para medidores de vazão de sensor tipo flange e duplo e de tipo flange de montagem remota (diâmetros da tubulação 15 a 300 mm / 1/2 a 12 in.) 1 1 /2-14 NPT (Para conduíte de cabo remoto) /2-14 NPT (Para conduíte de cabo remoto) E E E Medidor de vazão de tipo flange Medidor de vazão tipo sensor duplo OBSERVAÇÃO As dimensões estão em milímetros (in.) Tabela A-28. Dimensões do medidor de vazão de tipo flange e de sensor duplo de montagem remota Tamanho nominal mm (in.) Tipo flange E em mm (in.) 15 (½) 25 (1) 40 (1½) 50 (2) 80 (3) 100 (4) 150 (6) 200 (8) 250 (10) 300 (12) 162 (6.4) 165 (6.5) 173 (6.8) 183 (7.2) 198 (7.8) 211 (8.3) 241 (9.5) 264 (10.4) 290 (11.4) 313 (12.3) A-33 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos ★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega. __A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega. Modelo Descrição do produto 8800D Medidor de vazão Vortex Tipo de medidor Padrão F W R Expandida D Tipo flange Tipo Wafer Tipo redutor (Tipo flange apenas) Padrão ★ ★ ★ Tipo sensor duplo (Tipo flange somente) Diâmetro da tubulação Padrão 005 010 015 020 030 040 Expandida 060 080 100 120 15 mm (1/2 in.) (Não disponível para Rosemount 8800DR) 25 mm (1 in.) 40 mm (11/2 in.) 50 mm (2 in.) 80 mm (3 in.) 100 mm (4 in.) Padrão ★ ★ ★ ★ ★ ★ 150 mm (6 in.) 200 mm (8 in.) 250 mm (10 in.) 300 mm (12 in.) Material em contato com o processo Padrão S Expandida H Aço inoxidável forjado 316 e aço inoxidável fundido CF-3M Observação: O material de fabricação é 316/316L Padrão ★ UNS N06022 liga de níquel forjado; CW2M liga de níquel fundido Observação: Consulte Tabela A-30 na página A-38 Outro material em contato com o processo está disponível. Consulte a fábrica para obter mais detalhes. Dimensões de flanges ou de anéis de alinhamento Padrão A1 A3 D1 D3 Expandida A6 A7(1) A8(2) B1 B3 B6 B7(1) B8(2) C1 C3 C6 C7(1) C8 A-34 ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 150 ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 300 DIN NP 16 (NP 10/16 para tipo Wafer) 2526-tipo D DIN NP 40 (NP 25/40 para tipo Wafer) 2526-tipo D ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 600 ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 900 ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 1500 ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 150 para tipo flange somente ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 300 para tipo flange somente ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 600 para tipo flange somente ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 900 para tipo flange somente ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 1500 para tipo flange somente ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 150, acabamento liso ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 300, acabamento liso ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 600, acabamento liso ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 900, acabamento liso ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 1500, acabamento liso Padrão ★ ★ ★ ★ Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos ★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega. __A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega. D0 D2 D4 D6 D7(1) D8 G0 G1 G2 G3 G4 G6 G7(1) G8 H0 H1 H2 H3 H4 H6 H7(1) H8 J1 J2 J4 DIN PN 10 2526-Tipo D DIN PN 25 2526-Tipo D DIN PN 64 2526-Tipo D DIN PN 100 2526-Tipo D DIN PN 160 2526-Tipo D DIN PN 250 2526-Tipo D DIN PN 10 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 16 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 25 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 40 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 64 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 100 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 160 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 250 2512-Tipo N para tipo flange somente DIN PN 10 2526-Tipo E DIN NP 16 (NP 10/16 para tipo Wafer) 2526-tipo E DIN PN 25 2526-Tipo E DIN NP 40 (NP 25/40 para tipo Wafer) 2526-tipo E DIN PN 64 2526-Tipo E DIN PN 100 2526-Tipo E DIN PN 160 2526-Tipo E DIN PN 250 2526-Tipo E JIS 10K JIS 20K JIS 40K W1(3) Extremidade soldada, Programação 10S W4(3) Extremidade soldada, Programação 40S W8(3) Extremidade soldada, Programação 80S W9 (3) Extremidade soldada, Programação 160S Faixa de temperatura de processo do sensor Padrão N E Padrão: –40 a 232 °C (–40 a 450 °F) Estendido: –200 a 427 °C (–330 a 800 °F) Padrão ★ ★ Entrada do conduíte Padrão 1 2 4 5 Expandida 6(4) 7 (4) 1 /2 -14 NPT – Caixa de alumínio M20 1,5 – Caixa de alumínio G1/2 (uma entrada de conduíte) – Caixa de alumínio G1/2 (duas entradas de conduíte) – Caixa de alumínio Padrão ★ ★ ★ ★ 1 /2-14 NPT – Caixa SST M20 x 1,5 – Caixa SST Saídas Padrão D P Material eletrônico digital de 4 a 20 mA (protocolo Hart) Material eletrônico digital de 4 a 20 mA (protocolo Hart) com pulso escalonado F Sinal digital FOUNDATION fieldbus Padrão ★ ★ ★ Calibração de fluxo Padrão ★ Calibração Padrão 1 A-35 Rosemount 8800D Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos ★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega. __A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega. Opções Opções multivariáveis Expandida MTA(5) Saída multivariável com sensor de temperatura integral Certificações para locais perigosos Padrão E5 FM, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão I5 FM, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio IE FM FISCO, intrinsecamente seguro(6) K5 FM, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio E6 CSA, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão I6 CSA, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio IF CSA FISCO, intrinsecamente seguro(6) K6 CSA, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio KB DM e CSA, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio E1 ATEX, à prova de chamas I1 ATEX, segurança intrínseca N1 ATEX, tipo n ND ATEX, poeira IA ATEX FISCO, segurança intrínseca(6) K1 ATEX, à prova de chamas, segurança intrínseca, tipo n, poeira E7 IECEx, à prova de chamas I7 IECEx, segurança intrínseca N7 IECEx, Tipo n IG IECEx FISCO, segurança intrínseca(6) K7 IECEx, à prova de chamas, segurança intrínseca, tipo n E3 China, à prova de chamas I3 China, segurança intrínseca N3 China, tipo n IH China, FISCO/FNICO, segurança intrínseca(6) K3 China, à prova de chamas, segurança intrínseca, tipo n E4(7) TIIS, à prova de chamas E2 INMETRO, à prova de chamas I2 INMETRO, segurança intrínseca IB INMETRO FISCO, segurança intrínseca Recurso de controle PlantWeb Padrão A01(8) Controle básico: Pacote de blocos da função de controle avançado Foundation Fieldbus Conector elétrico do conduíte Expandida GE(9) (9) GM GN Outras opções Padrão P2 A-36 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Padrão ★ M12, 4 pinos, conector macho (eurofast®) Tamanho A Mini, 4 pinos, conector macho (minifast®) ATEX, conector macho de 4 pinos Mini (minifast), tamanho A à prova de chamas Limpeza para serviços especiais C4(10) Alarme NAMUR e valores de saturação, alarme alto CN(10) T1 Alarme NAMUR e valores de saturação, alarme baixo Bloco de terminais de proteção temporária V5 M5 R10 Padrão ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Conjunto do parafuso de aterramento externo Indicador LCD (Liquid Crystal Display, tela de cristal líquido) Material eletrônico remoto com cabo de 3,0 m (10 ft) Padrão ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos ★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega. __A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega. R20 R30 R33 R50 Expandida RXX(11) Material eletrônico remoto com cabo de 6,1 m (20 ft) Material eletrônico remoto com cabo de 9,1 m (30 ft) Material eletrônico remoto com cabo de 10 m (33 ft) Material eletrônico remoto com cabo de 15,2 m (50 ft) ★ ★ ★ ★ Material eletrônico remoto com tamanho de cabo especificado pelo cliente (até 23 m [75 ft], no máximo) (12) CPA Sensor on-line de processo crítico Opções de certificação Padrão Q4 Folha de dados de calibração de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1 Q8 Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1 QP Certificação de calibração e selo de segurança e proteção Q25 Certificado de conformidade NACE MR0103 Q66 Certificado de registros de classificação de procedimentos (PQR) Q67 Certificado de registros de classificação do desempenho do soldador (WPQ) Q68 Certificado de especificações do procedimento de soldagem (WPS) Q69(13) Q70 Q71 Q79 Expandida QKH Exame de soldagem de certificado de inspeção (Wafer) de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1 Exame de soldagem de certificado de inspeção (flange) de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1 Exame de soldagem de certificado de inspeção (flange) de acordo com ISO 10474 3.1B (abrange raios x) e EN 10204 3.1 Certificado para Combo PQR/WPQ/WPS Padrão ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Pacote de documentação KHK Opções de idioma (o padrão é inglês) do guia de instalação rápida (QIG) Padrão YA YB YC YD YF YG YH YI YJ YM YN YL YP YR YS YW Padrão ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ QIG dinamarquês QIG húngaro QIG checo QIG holandês QIG francês QIG alemão QIG finlandês QIG italiano QIG japonês QIG chinês (mandarim) QIG norueguês QIG polonês QIG português QIG russo QIG espanhol QIG sueco Modelo típico Número: 8800D F 020 S A1 N 1 D 1 M5 Disponível nos medidores tipo flange e duplo de 15 a 200 mm (1/2 a 8 in.) e medidores tipo redutor de 25 a 150 mm (1 a 6 in.). Disponível apenas para medidores tipo flange de aço inoxidável e duplo de 25 a 200 mm (1 a 8 in.). Consulte a fábrica sobre outro material. W1, W4, W8 e W9 estão disponíveis apenas com o medidor tipo F de 15 mm (1/2 in.) a 100 mm (4 in.) em SST. Sem aprovação da TIIS. Disponível com o Rosemount 8800DF de 40 mm (1 1/2 in.) a 300 mm (12 in.). Disponível com o 8800DR de 50 mm (2 in.) a 300 mm (12 in.). Não disponível com o 8800DW ou 8800DD. (6) Conceito de segurança intrínseca fieldbus (FISCO) disponível apenas com código de saída F (sinal digital FOUNDATION fieldbus). (7) A aprovação à prova de chamas da TIIS requer entrada de conduíte G1/2. (8) Requer código de saída F. (9) Não disponível com certas certificações para locais perigosos. Entre em contato com um representante da Rosemount para obter detalhes. (10) As opções de operação em conformidade com NAMUR e para travamento de alarme são estabelecidas em fábrica. Estas podem ser alteradas para operação padrão no local de instalação definitivo. (11) XX é um comprimento especificado pelo cliente em pés. (12) A opção CPA não está disponível em unidades Wafer, 1/2 pol. flange ou redutora de 1 pol. Além disso, não está disponível no JIS 10K, DIN PN40 ou DIN PN16 do tipo flange de 1 pol. e redutor de 1,5 pol. (13) Q69 disponível para todos os diâmetros da tubulação de Wafers de liga de níquel e Wafers de aço inoxidável de 15 mm (1/2 in.), 150 mm (6 in.) e 200 mm (8 in.). (1) (2) (3) (4) (5) A-37 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Tabela A-30. Método de construção do 8800DF em liga de níquel Diâmetro da tubulação A1 A3 A6 A7 D1 D3 D4 D6 15 (½) C C C W W W NA W 25 (1) C C C W W W NA W 40 (1½) C C C W W W NA W 50 (2) C C C W C C W W 80 (3) C C C W C C W W 100 (4) C C C W C C W W 150 (6) C C C CF W W W W 200 (8) C C C CF W W W W 250 (10) W W W NA W W W W 300 (12) W W W NA W W W W C = Aro de liga de níquel e flange sobreposta 316 SST. Se for necessário flange de pescoço, V0022 pode ser encomendado. W = FLANGE de pescoço, soldado, de liga de níquel. CF = Consulte a fábrica NA = Não disponível Todos os medidores Reducer Vortex 8800DR com material de fabricação de liga de níquel C usam flange de pescoço. A-38 D7 W W W W W W CF CF NA NA Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Anexo B Rosemount 8800D Informações sobre aprovação Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1 Diretriz europeia para equipamentos de pressão (PED) . página B-2 Certificações para locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2 Locais de fabricação aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1 Informações sobre diretrizes europeias . . . . . . . . . . . . . . página B-1 Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1 Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2 Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-3 Certificados IECEx Internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-4 Certificações chinesas (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-5 CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO Locais de fabricação aprovados Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, EUA Emerson Process Management BV – Ede, Holanda Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing, Jiangsu Province, P.R. China INFORMAÇÕES SOBRE DIRETRIZES EUROPEIAS A declaração de conformidade CE para todas as diretrizes europeias aplicáveis a este produto pode ser encontrada no nosso website www.rosemount.com. Uma cópia impressa pode ser obtida através do seu escritório de vendas local. Diretriz ATEX A Rosemount Inc. cumpre a Diretriz ATEX. Tipo de proteção EEx d da carcaça à prova de chamas de acordo com EN50018 • Os transmissores com proteção tipo carcaça à prova de chamas só devem ser abertos quando a alimentação tiver sido desligada. • O fechamento das entradas do dispositivo deve ser executado utilizando a prensa-cabo de metal EEx d ou o tampão de fechamento de metal. • Não ultrapasse o nível de energia indicado na etiqueta de aprovação. Tipo de proteção n de acordo com EN50021 O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado usando a prensa-cabo de metal EExe ou EExn e tampão de fechamento de metal ou qualquer prensa-cabo aprovada pela ATEX e tampão de fechamento com classificação IP66 por uma instituição de certificação aprovada pela UE. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 DIRETRIZ EUROPEIA PARA EQUIPAMENTOS DE PRESSÃO (PED) Medidor de vazão Vortex 8800 da Rosemount Diâmetro da tubulação de 40 mm a 300 mm Número do certificado PED-H-100 0575 Avaliação de conformidade módulo H Marcação CE obrigatória para medidores de vazão de acordo com o Artigo 15 da PED pode ser encontrada no corpo do tubo de fluxo. As categorias de medidores de vazão I – III usam o módulo H para procedimentos de avaliação de conformidade. Medidor de vazão Vortex 8800 da Rosemount Diâmetro da tubulação de 15 mm e 25 mm Práticas seguras de engenharia Medidores de vazão que são SEP estão fora do escopo da PED e não podem ser denominados em conformidade com a PED. CERTIFICAÇÕES PARA LOCAIS PERIGOSOS Rosemount 8800D com Protocolo HART Certificações norte-americanas Factory Mutual (FM) E5 À prova de explosões para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. À prova de ignição de poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Código de temperatura T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Vedada de fábrica Carcaça tipo 4X. I5 Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G; Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. NIFW (fiação elétrica de campo à prova de incêndio) quando instalada de acordo com o desenho 08800-0112 da Rosemount T4 (–50 °C a 70 °C) Carcaça tipo 4X. Combinação K5 E6 e I6 Aprovações da Canadian Standards Association (CSA, Associação canadense de padrões) E6 À prova de explosões para classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; à prova de ignição de poeira para classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Código de temp. T5 (TA = 70 °C) Classe I Zona 1; Ex d (ia) T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Vedada de fábrica. Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Código de temp T3C. Carcaça tipo 4X. I6 Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando conectado de acordo com o plano 08800-0112 da Rosemount; Código de temperatura T3C Carcaça tipo 4X. Combinação K6 E6 e I6 Combinação de certificações Combinação KB B-2 E5, I5, E6 e I6 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Certificações europeias ATEX, segurança intrínseca I1 Certificado Nº Baseefa05ATEX0084X Marca ATEX II 1 G EEx ia IIC T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ 40 °C) EEx ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 30 VCC Ii(1) = 185 mA Pi(1) = 1,0 W Ci = 0 μF Li = 0,97 mH 0575 CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. Certificado Tipo N ATEX N1 Certificado Nº Baseefa05ATEX0085X Marca ATEX II 3 G EEx nAnL II T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 42 V cc Max Ci = 0 μF Li = 0,97 mH CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. Certificado à prova de chamas ATEX E1 Certificado Nº KEMA99ATEX3852X ATEX Marca de montagem remota: Transmissor: II 2(1) G EEx d [ia]IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Corpo do medidor: II 1 G EEx ia IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) ATEX Marca de montagem integral: II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 0575 V = 42 Vcc Max Um = 250V CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando o equipamento é instalado, algumas precauções devem ser tomadas para garantir, levando em consideração o efeito da temperatura do fluido, que a temperatura ambiente dos componentes eltricos do equipamento permaneça entre –50 °C e 70 °C. O sensor montado remotamente só pode ser conectado ao transmissor com o cabo associado, fornecido pelo fabricante. Certificação contra pó ATEX ND Certificado Nº Baseefa05ATEX0086 II 1 D T90 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Marca ATEX Ui = 42 V CC 0575 Combinação K1 (1) E1, I1, N1 e ND Total por transmissor B-3 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Certificados IECEx Internacionais Segurança intrínseca I7 Certificado Nº IECEx BAS05.0028X Ex ia IIC T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ 40 °C) Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 30 VCC Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 μF Li = 0,97 mH CONDIÇÕES ESPECIAIS O equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V conforme definido na cláusula 6.4.12 da IEC 60079-11. Isto deve ser considerado durante a instalação. Certificação tipo N N7 Certificado Nº IECEx BAS05.0029X Ex nC IIC T5 (–40 °C ≤Ta ≤ 70 °C) Ui = 42 Vcc CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. Certificação à prova de chamas E7 Certificação Nº IECEx KEM 05.0017X Marca de montagem remota: Transmissor: Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Corpo do medidor: Ex ia IIC T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Marca de montagem integral: Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) V = 42 Vcc Max Um = 250V CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando o equipamento for instalado, deve-se considerar o efeito da temperatura do fluido do processo e tomar precauções específicas para garantir que a temperatura ambiente sobre as partes elétricas do aparelho esteja entre – 50 °C e 70 °C. O sensor montado de forma remota só deve ser conectado ao transmissor com o cabo associado, fornecido pelo fabricante. Combinação K7 E7, I7 e N7 B-4 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Certificações chinesas (NEPSI) Certificação à prova de chamas E3 Certificado Nº GYJ071327X Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C a 70 °C) Segurança intrínseca I3 Certificado Nº GYJ06218 (Pudong, China) Ex ia IIC T4/T5 Parâmetros de entrada: Ui = 30 VCC Ii = 185 mA Pi = 1,0 W Ci = 0 Li = 0,97 mH Certificação tipo N N3 Certificado Nº GYJ071193X Ex nAnL IIC T5 (–40 °C a 70 °C) 42 Vcc máx. Combinação K3 E3, I3, e N3 Certificações japonesas (TIIS) E4 Transmissor – Ex d [ia] T6 Sensor remoto – Ex ia IIC T6 Descrição do certificado TC17816 8800D com mostrador, sem opção MTA TC17817 8800D sem mostrador, sem opção MTA TC17905 8800D com mostrador, com opção MTA TC17906 8800D sem mostrador, com opção MTA B-5 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus Certificações norte-americanas Aprovações da Factory Mutual (FM) E5 À prova de explosão para a classe I, divisão 1, grupos B, C e D. À prova de ignição de poeira para as classes II e III, divisão 1, grupos E, F e G. Código de temperatura T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Vedada de fábrica Carcaça tipo 4X I5 Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G; Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. NIFW (fiação elétrica de campo à prova de incêndio) quando instalada de acordo com o desenho 08800-0112 da Rosemount T4 (–50 °C a 60 °C) Carcaça tipo 4X. IE FISCO/FNICO para classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D. Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G. T4 (–50 °C a 60 °C) quando instalado de acordo com o desenho de controle 08800-0116. Combinação K5 E5 e K5 Aprovações da Canadian Standards Association (CSA) E6 À prova de ignição de poeira para classe II e classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Zona 1, Ex d[ia] IIC CSA 06.1674267 T6 (–50 °C a 70 °C) Vedada de fábrica Vedação única. Carcaça tipo 4X. I6 Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G; À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D T4 (–50 °C a 60 °C) Vedação única. Carcaça tipo 4X. IF FISCO/FNICO para classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; T4 (–50 °C a 60 °C) Quando instalado de acordo com o desenho 08800-0112 da Rosemount Carcaça tipo 4X Combinação K6 E6 e I6. Combinação de certificações Combinação KB E5, I5, E6 e I6 Certificações europeias Certificação de segurança intrínseca ATEX I1 B-6 Certificado Nº Baseefa05ATEX0084X Marca ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) 0575 Parâmetros de entrada: Ui = 30 Vcc Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Li = 20 μH Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X) Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. ATEX FISCO/FNICO IA Certificado Nº Baseefa05ATEX0084X Marca ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) 0575 Parâmetros de entrada: Ui = 17,5 Vcc Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X) Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. Certificado tipo N ATEX N1 Certificado Nº Baseefa05ATEX0085X Marca ATEX II 3 G EEx nAnL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 32 V cc MÁX Ci = 0 μF Li = 20 μH CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X) Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. Certificados à prova de chamas ATEX E1 Certificado Nº KEMA 99ATEX3852X ATEX Marca de montagem remota: Transmissor: II 2(1) G EEx d [ia]IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Corpo do medidor: II 1 G EEx ia IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) ATEX Marca de montagem integral: II 1/2 G EEx d [ia]IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) 0575 V = 42 Vcc Max Um = 250V CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando o equipamento for instalado, deve-se considerar o efeito da temperatura do fluido do processo e tomar precauções específicas para garantir que a temperatura ambiente sobre as partes elétricas do aparelho esteja entre – 50 °C e 70 °C. O sensor montado de forma remota só deve ser conectado ao transmissor com o cabo associado, fornecido pelo fabricante. B-7 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Certificação contra pó ATEX ND Certificado Nº Baseefa05ATEX0086 Marca ATEX II 1 D T90°C (–20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Ui = 42 Vcc 0575 Combinação K1 E1, I1, N1 e ND B-8 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Certificações IECEx Internacionais Segurança intrínseca I7 Certificação Nº IECEx BAS 05.0028X Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 30 Vcc Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Li = 20 μH CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser levado em consideração no momento da instalaão. FISCO/FNICO IG Certificação Nº IECEx BAS 05.0028X Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 17,5 Vcc Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Certificação tipo N N7 Certificado Nº IECEx BAS 05.0029X Ex nC IIC T5 (–40 °C ≤Ta ≤ 70 °C) Ui = 32 V cc Máx Certificação à prova de chamas E7 Certificação Nº IECEx KEM 05.0017X Marca de montagem remota: Transmissor: Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Corpo do medidor: Ex ia IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Marca de montagem integral: Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) V = 32 Vcc Max Um = 250V CONDIÇÕES ESPECIAIS Quando o equipamento for instalado, deve-se considerar o efeito da temperatura do fluido do processo e tomar precauções específicas para garantir que a temperatura ambiente sobre as partes elétricas do aparelho esteja entre –50 °C e 70 °C. O sensor montado de forma remota só deve ser conectado ao transmissor com o cabo associado, fornecido pelo fabricante. Combinação K7 E7, I7 e N7 B-9 Manual de referência Rosemount 8800D 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Certificações chinesas (NEPSI) Certificação à prova de chamas E3 Certificado Nº GYJ071327X Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C a 70 °C) Segurança intrínseca I3 Certificado Nº GYJ071171X Ex ia IIC T6 (–60 °C a 60 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 30 Vcc Ii = 300 mA Pi = 1,3 W Ci = 0 μF Li = 20 μH FISCO/FNICO IH para FISCO: Certificado Nº GYJ071171X Ex ia IIC T4 (–60 °C a 60 °C) Parâmetros de entrada: Ui = 17,5 Vcc Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 0 μF Li < 10 μH Para o FNICO: Certificado Nº GYJ071193X Ex nAnL IIC T5 (–40 °C a 70 °C) 17,5 V cc Máx Certificação tipo N N3 Certificado Nº GYJ071193X Ex nAnL IIC T5 (–40 °C a 70 °C) 32 V cc Máx Combinação K3 E3, I3, e N3 Certificações japonesas (TIIS) Certificação à prova de chamas E4 TIIS à prova de chamas Transmissor – Ex d [ia] T6 Sensor remoto – Ex ia IIC T6 Descrição do certificado TC17816 8800D com mostrador, sem opção MTA TC17817 8800D sem mostrador, sem opção MTA TC17905 8800D com mostrador, com opção MTA TC17906 8800D sem mostrador, com opção MTA B-10 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D B-11 Rosemount 8800D B-12 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D B-13 Rosemount 8800D B-14 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D B-15 Rosemount 8800D B-16 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D B-17 Rosemount 8800D B-18 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D B-19 Rosemount 8800D B-20 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Anexo C Rosemount 8800D Verificação do material eletrônico Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-1 Verificação do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-2 Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-6 A verificação do material eletrônico do Modelo 8800D pode ser feita com o recurso interno de simulação de sinal ou com a aplicação de uma fonte externa de sinal aos pinos “TEST FREQ IN” (entrada de frequência de teste) e GROUND (aterramento). MENSAGENS DE SEGURANÇA As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança da equipe que executa as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves: • Não remova a tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado. • Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio. • Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações para locais perigosos apropriados. • Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas para satisfazer aos requisitos à prova de explosão. ADVERTÊNCIA Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas. • Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação. ATENÇÃO Interrompa a alimentação antes de remover a caixa do material eletrônico. www.emersonprocess.com/rosemount Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D VERIFICAÇÃO DO MATERIAL ELETRÔNICO Os recursos do material eletrônico podem ser verificados por meio de dois métodos de verificação diferentes: • Modo de simulação de fluxo • Usando um gerador externo de frequência Ambos os métodos exigem o uso de um comunicador de campo ou AMS. Não é necessário desconectar o sensor para realizar a verificação do material eletrônico já que o transmissor é capaz de desconectar o sinal do sensor na entrada para o material eletrônico. No caso do usuário decidir desconectar fisicamente o sensor do material eletrônico, consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13. Verificação do material eletrônico usando o Modo de simulação de fluxo Com. de campo 1, 2, 4, 3, 1 Simulação da taxa de vazão fixa Com. de campo 1, 2, 4, 3, 1, 1 Simulação da taxa de vazão variável Com. de campo 1, 2, 4, 3, 1, 2 A verificação do material eletrônico pode ser feita com o recurso de simulação de fluxo interno. O Rosemount 8800D é capaz de simular uma taxa de vazão fixa ou uma taxa de vazão variável. A amplitude do sinal de fluxo simulado é baseada na densidade mínima de processo necessária para o diâmetro da tubulação fornecido e o tipo de manutenção. Qualquer tipo de simulação (fixa ou variável) desconectará efetivamente o sensor Rosemount 8800D da entrada do amplificador de carga de material eletrônico (consulte Figura 5-2 na página 5-6) e o substituirá pelo sinal do fluxo simulado. O sinal da simulação de fluxo fixo pode ser inserido em porcentagem da faixa ou taxa de vazão nas unidades de engenharia reais. A taxa de vazão resultante e/ou frequência de derramamento pode ser continuamente monitorada por meio de um comunicador de campo ou AMS. O perfil do sinal de simulação de fluxo variável é uma forma de onda triangular repetitiva, como ilustrado em Figura C-1. A taxa de vazão mínima e máxima pode ser inserida em porcentagem da faixa ou como uma taxa de vazão nas unidades de engenharia reais. O tempo de elevação pode ser inserido em segundos, de 0,6 segundos, no mínimo, até no máximo de 34951 segundos. A taxa de vazão resultante e/ou frequência de derramamento pode ser continuamente monitorada por meio de um comunicador de campo ou AMS. OBSERVAÇÃO Para desconectar manualmente o sensor por medidas de precaução, consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13 para obter mais detalhes. C-2 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura C-1. Perfil do sinal de simulação de fluxo variável. Taxa de vazão máxima Taxa de vazão mínima Tempo de elevação Verificação do material eletrônico com um gerador externo de frequência Se desejar uma fonte externa de frequência, existem pontos de teste disponíveis no material eletrônico (consulte Figura C-2). Ferramentas necessárias • Comunicador de campo ou AMS • Gerador da função de onda senoidal padrão 1. Remova a tampa do compartimento do material eletrônico. 2. Remova os dois parafusos e o indicador de cristal líquido (LCD) se aplicável. 3. Conecte um comunicador de campo ou AMS ao circuito. Com. de campo 1, 2, 4, 3, 2 4. Abra o menu de simulação de fluxo no comunicador e selecione “Sim Flow External” (Simul. fluxo externo). Este item é utilizado com um gerador externo de frequência. Isso desconectará efetivamente a entrada do sensor Rosemount 8800D da entrada do amplificador de carga do material eletrônico (consulte Figura 5-2 na página 5-6). Os valores de fluxo simulado e/ou da frequência de derramamento agora podem ser acessados por meio do comunicador de campo ou AMS. 5. Conecte o gerador de onda senoidal aos pontos “TEST FREQ IN” (Entr de freq de teste) e “GROUND” (Aterramento) como mostrado em Figura C-2. 6. Ajuste a amplitude do gerador de onda senoidal para 2Vpp±10%. 7. Selecione a frequência do gerador de onda senoidal desejada. 8. Verifique a frequência do gerador em relação à frequência exibida no comunicador de campo ou AMS. Com. de campo 1, 2, 4, 4 9. Sair do Modo de simulação de fluxo. 10. Reconecte a opção do indicador LCD (se aplicável) à placa de material eletrônico recolocando e apertando os dois parafusos. 11. Recoloque e aperte a tampa do compartimento de material eletrônico. OBSERVAÇÃO Para desconectar manualmente o sensor por medidas de precaução, consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13 para obter mais detalhes. C-3 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura C-2. Saída da frequência de teste e pontos de aterramento do chassi. Aterramento Cálculo das variáveis de saída com frequência de entrada conhecida Teste a frequência no ponto de teste 1 Use as seguintes equações com uma frequência de entrada conhecida para verificação de uma taxa de vazão ou saída de 4 a 20 mA dentro de uma faixa calibrada fornecida. Selecione a equação adequada conforme estiver verificando uma taxa de vazão, taxa de fluxo de massa, saída de 4 a 20 mA ou unidades especiais. Os exemplos de cálculos iniciando por página C-6 podem esclarecer como essas equações são utilizadas. Para verificar uma taxa de vazão Para uma frequência F (Hz) e o fator-K (compensado) fornecidos, encontre a taxa de vazão Q: Q = F(Hz) ⁄ (K × CX) onde Cx é a conversão da unidade (Tabela C-1 na página C-5). Para verificar uma taxa de vazão padrão ou normal Q = F(Hz) × ((taxa de densidade) ⁄ (K × CX)) Para verificar uma taxa de fluxo de massa Para uma frequência de massa F (Hz) e fator-K (compensado) fornecidos, encontre a taxa de fluxo de massa M: F Ì= (K ⁄ ρ) · C onde C é a conversão da unidade e ρ é a densidade em condições de operação: Ì = F(Hz) ⁄ (KCX) onde Cx é a conversão da unidade com a densidade (ρ) (Tabela C-1 na página C-5). C-4 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Para verificar uma saída de 4 a 20 mA Para uma frequência de entrada F (Hz) e fator-K (compensado) fornecidos, encontre a corrente de saída I: I= (F(Hz) ⁄ K × CX) – LRV (16) + 4 URV – LRV onde Cx é a conversão da unidade (Tabela C-1 na página C-5), URV é o valor mais alto da faixa (unidades de usuário) e LRV é o valor mais baixo da faixa (unidades de usuário). Para verificar uma saída de unidades especiais Para unidades especiais, primeiro divida o fator de conversão da unidade especial pelo fator da unidade básica Cx. C20 = Cx/fator de conv. de unidades esp. (Tabela C-1 na página C-5). Tabela de conversão de unidades (unidades de usuário para GPS) Use a tabela a seguir para ajudar com as frequências calculadas ao utilizar unidades definidas pelo usuário. Tabela C-1. Conversões da unidade Cx Unidades (reais) Fator de conversão C1 gal/s 1,00000E+00 C2 gal/m 1,66667E-02 C3 gal/h 2,77778E-04 C4 Impgal/s 1,20095E+00 C5 Impgal/m 2,00158E-02 C6 Impgal/h 3,33597E-04 C7 L/s 2,64172E-01 C8 L/m 4,40287E-03 C9 L/h 7,33811E-05 C10 M³/m 4,40287E-00 C11 M³/h 7,33811E-02 C12 CuFt/m 1,24675E-01 C13 CuFt/h 2,07792E-03 C14 bbl/h 1,16667E-02 C15 kg/s C10*60/ρ C16 kg/h C11/ρ C17 lb/h C13/ρ C18 shTon/h C172000 C19 mTon/h C161000 C20 ESPECIAL C*x/ρ ρ=densidade de operação *Fator de conversão de unidades especiais C-5 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D EXEMPLOS Os exemplos a seguir ilustram os cálculos da taxa de vazão que podem ser necessários para sua aplicação. Aplicações com água, vapor saturado e gás natural estão representadas nos exemplos. O primeiro grupo de três exemplos está em unidades do sistema imperial. O segundo grupo de três exemplos está em unidades do SI (sistema internacional). Unidades do sistema imperial Exemplo 1 (unidades do sist. imp.) Fluido = Água URV= 500 gpm Diâmetro da tubulação = 3 pol. LRV= 0 gpm Pressão da linha= 100 psig C2 = 1,66667E-02 (de Tabela C-1 na página C-5) Frequência de vórtices = 75 Hz Fator K (compensado) = 10,79 (via comunicador de campo ou AMS) Q = F(Hz) ⁄ (K × C2) = 75,00/(10,79 0,0166667) = 417,1 gpm Consequentemente, uma frequência de entrada de 75,00 Hz representa uma taxa de vazão de 417,1 gpm nesta aplicação. Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a saída de corrente. Use o exemplo acima com uma frequência de entrada de 75,00 Hz: URV= 500 gpm LRV= 0 gpm Fem = 75,00 Hz I= (F(Hz) ⁄ K × C2) – LRV × (16) + 4 URV – LRV I= 75,00 ⁄ (10,79 × 0,0166667) – 0 × (16) + 4 500 – 0 = 17,35 mA Consequentemente, uma frequência de entrada de 75,00 Hz representa uma saída de corrente de 17,35 mA. C-6 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Exemplo 2 (unidades do sist. imp.) Fluido = Vapor saturado URV Diâmetro da tubulação = 3 pol LRV Pressão da linha = 500 psia C17 = 40.000 lb/h = 0,00 kg/h = C13/ρ (Tabela C-1 na página C-5) Temperatura operacional = 467 °F Densidade (ρ) = 1,078 lb/cu-ft Viscosidade = 0,017 cp Frequência = 400 Hz de vórtices Fator K (compensado) = 10,678 (via comunicador de campo ou AMS) M = F(Hz) /(K x C17) = 400/ {10,678 x (C13/ρ)} = 400/{10,678 x (0,00207792/1,078)} = 400/(10,678 x 0,0019276) = 8.814,93 kg/h Consequentemente, uma frequência de entrada de 400 Hz representa uma taxa de vazão de 19.433,6 lb/h nesta aplicação. Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a saída de corrente. Use o exemplo 2 em página C-7 com uma frequência de entrada de 300 Hz: URV= 40.000 lb/h LRV= 0 lb/h Fem(Hz) = 300,00 I= (F(Hz) ⁄ K × C17) – LRV × (16) + 4 URV – LRV I= 300 ⁄ ((10,678 × 0,0019276) – 0 40.000 – 0 × (16) + 4 = 9,83 mA Consequentemente, uma frequência de entrada de 300,00 Hz representa uma saída de corrente de 9,83 mA. C-7 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Exemplo 3 (unidades do sist. imp.) Fluido = gás natural URV Diâmetro da tubulação = 3 pol LRV Pressão da linha = 140 psig C20 = 5833 SCFM = 0 SCFM = Cx/fator de unidades esp. (de Tabela C-1 na página C-5) Temperatura operacional = 50 °F Densidade (ρ) = 0,549 lb/cu-ft (oper) Viscosidade = 0,01 cp Frequência = 700 Hz de entrada Fator K (compensado) = 10,678 (via comunicador de campo ou AMS) Q = F(Hz) /(K x C20) onde: C20 = C12/10,71 (taxa de densidade) = 700/{10,797 x (0,124675/10,71)} = 5569,4 SCFM Consequentemente, uma frequência de entrada de 700,00 Hz representa uma taxa de vazão de 5569,4 SCFM nesta aplicação. Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a saída de corrente. Use o exemplo acima com uma frequência de entrada de 200 Hz. URV= 5833 SCFM LRV= 0 SCFM Fem (Hz) = 200,00 I= (F(Hz) ⁄ K × C20) – LRV × (16) + 4 URV – LRV I= 200 ⁄ ((10,797 × 0,011641) – 0 5833 – 0 × (16) + 4 = 8,36 mA Consequentemente, uma frequência de entrada de 200 Hz representa uma saída de corrente de 8,36 mA. C-8 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Unidades SI Rosemount 8800D Exemplo 1 (unidades SI) Fluido = Água Diâmetro da tubulação = 80 mm. Pressão da linha = 700 kPas Temperatura operacional Frequência de entrada Fator K (compensado) M = 2000 lpm = 0 lpm = 4,40287E-03 (de Tabela C-1 na página C-5) URV LRV C8 = 60 °F = 80 Hz = 10,772 (via comunicador de campo ou AMS) = F(Hz) /(K x C8) = 80/(10,722 x 0,00440287) = 1694,6 lpm Consequentemente, uma frequência de entrada de 80,00 Hz representa uma taxa de vazão de 1694,6 lpm nesta aplicação. Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a saída de corrente. Use o exemplo acima com uma frequência de entrada de 80,00 Hz: URV= 2000 lpm LRV= 0 lpm Fem (Hz) = 80,00 I= (F(Hz) ⁄ K × C8) – LRV × (16) + 4 URV – LRV I= 80 ⁄ ((10,772 × 0,00440287) – 0 2000 – 0 × (16) + 4 = 17,49 mA Consequentemente, uma frequência de entrada de 80,00 Hz representa uma saída de corrente de 17,49 mA. Exemplo 2 (unidades SI) Fluido = Vapor saturado Diâmetro da tubulação = 80 mm. Pressão da linha = 700 kPas Temperatura operacional = 170 °F Viscosidade Frequência de entrada Fator K (compensado) M URV LRV C16 = 3.600 kg/h = 0 kg/h = C11/ρ (de Tabela C-1 na página C-5) Densidade (ρ) = 4,169 kg/m³ (operação) = 0,015 cp = 650 Hz = 10,715 (via comunicador de campo ou AMS) = F(Hz) /(K x C16) = 650/{10,715 x (C11/ρ)} = 650/{10,715 x (0,0733811/4,169)} = 650/(10,715 x 0,017602) = 3.446,4 kg/h Consequentemente, uma frequência de entrada de 650,00 Hz representa uma taxa de vazão de 3.446,4 kg/h nesta aplicação. C-9 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a saída de corrente. Use o exemplo anterior com uma frequência de entrada de 275 Hz: URV= 3.600 kg/h I= I= LRV= 0 kg/h Fem(Hz) = 275 (F(Hz) ⁄ K × C16) – LRV × (16) + 4 URV – LRV 275 ⁄ ((10,715 × 0,017602) – 0 3600 – 0 × (16) + 4 = 10,48 mA Consequentemente, uma frequência de entrada de 275,00 Hz representa uma corrente de saída de 10,48 mA. Exemplo 3 (unidades SI) Fluido = gás natural Diâmetro da tubulação = 80 mm Pressão da linha = 1000 KPas Temperatura operacional = 10 °F Viscosidade Frequência de entrada Fator K (compensado) Q URV LRV C20 = 10.000 NCMH = 0 NCMH = Cx/fator de unidades esp. (de Tabela C-1 na página C-5) Densidade (ρ) = 9,07754 kg/m³ (operação) = 0,01 cp = 700 Hz = 10,797 (via comunicador de campo ou AMS) = F(Hz) /(K x C20) onde: C20 = C11/10,48 (taxa de densidade) = 700/{10,797 x (.0733811/10,48)} = 9259,2 NCMH Consequentemente, uma frequência de entrada de 700,00 Hz representa uma taxa de vazão de 9259,2 NCMH nesta aplicação. Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a saída de corrente. Use o exemplo anterior com uma frequência de entrada de 375 Hz. URV= 10.000 NCMH LRV= 0 NCMH Fem(Hz) = 375,00 I= (F(Hz) ⁄ K × C20) – LRV × (16) + 4 URV – LRV I= 375 ⁄ ((10,797 × 0,0070020) – 0 10.000 – 0 × (16) + 4 = 11,94 mA Consequentemente, uma frequência de entrada de 375,00 Hz representa uma saída de corrente de 11,94 mA. C-10 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Figura 1-1. Árvore de menus do Rosemount 8800D HART™ 1. Process Variables 1. PV 2. PV % Range 3. Analog Output 4. View Other Variables 1. Volumetric Flow 2. Mass Flow 3. Velocity Flow 4. Totalizer 5. Pulse Frequency 6. Vortex Frequency 7. Electronics Temp 8. Calc Proc Density 9. Process Temp - CJ Temperature 1. View Status 2. Config Status 3. Density Test Calc 4. Min/Max Temps 5. Self Test 6. Reset Xmtr 1. Volume Flow 2. Units 3. Special Units 1. Mass Flow 2. Mass Flow Unit 1. CJ Temp 2. CJ Temp Units 3. Basic Setup 1. Device Setup 2. PV 3. AO 4. LRV 5. URV 1. Test/Status 2. Loop Test 3. Pulse Output Test 4. Flow Simulation 5. D/A Trim 6. Scaled D/A Trim 7. Shed Freq at URV 1. Tag 2. Process Config 3. Reference K Factor 4. Flange Type 5. Mating Pipe ID 6. Variable Mapping 7. PV Unit 8. Range Values 9. PV Damping - Auto Adjust Filter 1.Characterize Meter 2. Configure Outputs 3. Signal Processing 4. Device Information 1. Optimize Flow Range 2. Manual Filter Adjust 3. Filter Restore 4. Damping 5. LFC Response 1. Manufacturer 2. Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Write Protect 7. Transmitter Options 8. Revision Numbers 5. Review 1. Total 2. Start 3. Stop 4. Reset 5. Totalizer Config 1. Proc Density 2. Density Units 1. Electr Temp 2. Elec Temp Units 1. PV 2. Shedding Frequency 3. Configure Flow Simulation 4. Enable Normal Flow 5. Mode 1. Transmitter Mode 2. Process Fluid 3. Fixed Process Temp 4. Density / Dens Ratio 1. Density Ratio 2. Fixed Process Density 1. Density Ratio 2. Calc Density Ratio 1. Operating Conditions 2. Base Conditions 3. Exit 1. PV is 2. SV is 3. TV is 4. QV is 1. URV 2. LRV 3. PV Min Span 4. USL 5. LSL 4. Detailed Setup 1. Vel. Flow 2. Vel. Flow Unit 3. Velocity Meas Base 1. Proc Temp 2. Proc Temp Units 3. T/C Failure Mode 1. Min Electr Temp 2. Max Electr Temp 2. Diagnostics and Service 1. Base Volume Unit 2. Base Time Unit 3. User Defined Unit 4. Conversion Number 1. K Factor 2. Mating Pipe ID 3. Flange Type 4. Wetted Material 5. Meter Body # 6. Installation Effects 1.Anlg Output 2. Pulse Output 3.HART Output 4. Local Display 1. PV 2. LFC 3. Sig/Tr 4. Auto Adjust Filter 1. PV 2. Sig/Tr 3. Low Flow Cutoff 4. Low Pass Filter 5. Trigger Level 1. PV Damping 2. Flow Damping 3. Temperature Damping 1. Range Values 2. Loop Test 3. Alarm Jumper 4. D/A Trim 5. Alarm Level Select 6. Alarm/Sat Levels 7. Scaled D/A Trim 8. Recall Factory Trim 1. Pulse Output 2. Pulse Output Test 1. Poll Address 2. # of Req Preams 3. Num Resp Preams 4. Burst Mode 5. Burst Option 6. Burst Xmtr Vars 1. Reference K Factor 2. Compensated K Factor 1. URV 2. LRV 3. PV Min Span 4. USL 5. LSL 1. High Alarm 2. High Saturation 3. Low Saturation 4. Low Alarm 1. Off 2. Direct (Shedding) 3. Scaled Volume 4. Scaled Velocity 5. Scaled Mass 1.Xmtr Var, Slot 1 2.Xmtr Var, Slot 2 3.Xmtr Var, Slot 3 4.Xmtr Var, Slot 4 1. Universal Rev 2. Transmitter Rev 3. Software Rev 4. Hardware Rev 5. Final Assembly # 6. Device ID 7. Board Serial # 1-1 Manual de referência Rosemount 8800D 1-2 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D Índice Ajuste D/A com escala . . . . . . . Ajuste de frequência . . . . . . . . Ajuste de frequência dimensionável . . . . . . . . . . . . . Ajuste digital-para-analógico . . . Alarme de Modo de falha . . . . . Alinhamento e montagem do medidor de vazão tipo Wafer . . . Alteração da orientação da caixa Amortecimento . . . . . . . . . . . . Anéis O da tampa . . . . . . . . . . Aterramento do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . Aterramento do transmissor . . . L D A . 4-4 . A-3 . A-3 . 4-4 . A-6 . 2-9 5-23 . A-6 A-18 2-13 2-15 B BASEEFA . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Bloqueio de segurança . . . . . . . . A-7 Devolução de material . . . . . . Diagnóstico de problemas . . . Diagnóstico de software . . . . . Diâmetros da tubulação . . . . . Dimensionamento do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . Direção do fluxo . . . . . . . . . . Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . . . .5-23 . .5-23 . . .5-1 . . A-1 . . .2-3 . . .2-8 . . B-1 E Efeito da fonte de alimentação . Efeito da posição de montagem Efeito da temperatura de processo . . . . . . . . . . . . . . Efeito de vibração . . . . . . . . . . Efeito EMI/RFI . . . . . . . . . . . . Especificações de desempenho Especificações físicas . . . . . . . Estabilidade . . . . . . . . . . . . . . M A-17 A-17 A-16 A-16 A-17 A-15 A-17 A-16 C Cabo coaxial Extremidade da caixa do material eletrônico . . . . 5-21 Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18 Calibração . . . . . . . . . . . . 2-22, A-7 Calibração de fluxo . . . . . . . . . . A-7 Capacidade acima da faixa . . . . . A-7 CENELEC . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Certificação à prova de chamas . . B-3 Certificação de segurança intrínseca . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Certificações Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . B-1 Certificado de teste à prova de chamas ISSeP/CENELEC . . . . . B-3 Classificação da carcaça . . . . . . A-5 Conexões de cabos . . . . . . . . . 2-20 Conexões de conduíte . . . . . . . 2-14 Conexões do processo . . . . . . . A-18 Conexões elétricas . . . . . . . . . A-18 Configuração básica Tipo de manutenção . . . . . . 3-9 Unidades de fluxo . . . . . . . 3-11 Configuração de software Etapas básicas . . . . . . . . . 2-22 Configuração do hardware . . . . . 2-6 Conformidade com a NACE . . . A-17 Considerações elétricas Aterramento . . . . . . . . . . . 2-15 Considerações gerais . . . . . . . . . 2-3 Contrapressão . . . . . . . . . . . . . . A-6 Contrapressão mínima . . . . . . . . A-6 Corte de fluxo baixo . . . . . . . . . . A-7 Limitações de carga da fonte de alimentação . . . . . . . . . 2-17, A-4 Limites da taxa de vazão de ar . . .A-9 Limites de carga . . . . . . . . 2-17, A-4 Limites de pressão . . . . . . . . . . .A-3 Limites de temperatura . . . . . . . .A-3 Limites de temperatura ambiente .A-3 Limites de umidade . . . . . . . . . . .A-7 F Fiação com totalizador/contador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 Fonte de alimentação . . . .2-16, A-4 Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Material eletrônico remoto . . . . . 2-20 Material sem contato com o processo . . . . . . . . . . . . . . . .A-18 Mensagens . . . . . . . . 2-1, 5-1, C-1 Mensagens de diagnóstico no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Modo de falha . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Montagem . . . . . . . . . . . 2-20, A-18 Montagem do material eletrônico 2-14 Montagem do medidor de vazão tipo flange . . . . . . . . . . . 2-12 O G Orientação do medidor de vazão . 2-3 Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8 P I Indicador LCD . . . . . . . . . . A-5, C-1 Índice básico . . . . . . . . . . . . . . A-8 Instalação do LCD . . . . . . . . . . .2-24 Instalação do medidor de vazão tipo flange . . . . . . . . . . . .2-11 Instalação do medidor de vazão tipo Wafer com anéis de alinhamento 2-11 Instalação do sensor . . . . . . . . .5-17 alinhamento . . . . . . . . . . . .5-18 aplicar força . . . . . . . . . . . .5-19 Instalação em pontos altos . . . . .2-14 Instalação vertical . . . . . . . . . . . .2-3 Instalação, requisitos de tamanho da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Interferência de campos magnéticos . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Interruptor da faixa de diâmetro da tubulação . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Interruptor de modo de falha . . . . .2-6 Interruptor de segurança do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6 Parafusos do flange . . . . . . . . . . 2-8 Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-18 Precisão . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15 Prensa-cabo . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Preparação . . . . . . . . . . . . 2-1, 5-1 Procedimento de desmontagem . 5-10 Procedimentos do material eletrônico remoto . . . . . . . . . . . 5-19 Proteção temporária . . . . . . . . . 2-25 Protetor temporário Instalação . . . . . . . . . . . . . 2-25 R Rejeição de ruído no Modo comum . . . . . . . . . . . . . .A-17 Rejeição de ruído no Modo série A-17 Repetitividade . . . . . . . . . . . . .A-16 Requisitos de tamanho da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Revisão dos dados de configuração . . . . . . . . . . . . . 3-1 Índice-1 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 Rosemount 8800D S T Saída analógica . . . . . . . . 2-17, A-3 Saída de pulso . . . . . . . . . . . . 2-18 Segurança do transmissor . . . . . 2-6 Sequência de torque do parafuso de flange . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Sinais de saída . . . . . . . . . . . . . A-3 Substituição da caixa do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Substituição das placas eletrônicas . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Substituição de hardware . . . . . 5-10 Bloco de terminais . . . . . . . 5-10 Caixa do material eletrônico 5-13 Material eletrônico remoto . 5-19 Placas eletrônicas . . . . . . . 5-11 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Substituição do bloco de terminais . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Substituição do sensor . . . . . . . 5-15 Limpeza da superfície de vedação do sensor . . . 5-16 Superfície de vedação do anel O 5-17 Taxas de vazão . . . . . . . . . . . . . A-1 Temperatura de processo . . . . . A-3 Tempo de execução . . . . . . . . . A-8 Tempo de resposta . . . . . . . . . . A-6 Tempo para ativação . . . . . . . . . A-6 Testes de saída . . . . . . . . . . . . A-7 Tipo de manutenção . . . . . . . . . .3-9 Totalizador Controle do totalizador . 3-5, 3-6 Tubulação a montante/a jusante . .2-4 Índice-2 U Unidades de fluxo . . . . . . . . . . .3-11 V Valores de saída de saturação . . A-6 VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Manual de referência 00809-0122-4004, Rev BA Agosto de 2010 O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc. PlantWeb é uma marca registrada de uma das companhias do grupo Emerson Process Management. Todas as demais marcas pertencem aos seus respectivos proprietários. HART e WirelessHART são marcas registradas da HART Communications Foundation. FOUNDATION fieldbus é uma marca comercial da Fieldbus Foundation. © 2010 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 EUA Telefone (EUA): 1-800-999-9307 Telefone (Internacional): (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 Emerson Process Management Ltda. Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-000 Brasil Telefone: 55-15-3238-3788 Fax: 55-15-3238-3300 Emerson Process Management Flow Neonstraat 1 6718 WX Ede Holanda Telefone: +31 (0) 318 495555 Fax: +31(0) 318 495556 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Cingapura 128461 Telefone: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 [email protected] www.rosemount.com 00809-0122-4004, Rev BA 2010
© Copyright 2024 Paperzz