Português (Portuguese-Brazil)

Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Medidor de vazão Vortex
Série 8800D da Rosemount
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Medidor de vazão Vortex 8800D
Smart da Rosemount
AVISO
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a
segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo
deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.
Nos Estados Unidos, a Rosemount, Inc. tem dois números de suporte gratuitos:
Central de Atendimento ao Cliente
Perguntas relativas a suporte técnico, estimativas e pedidos.
1-800-999-9307 (7h00 às 19h00 CST)
Centro de respostas da América do Norte
Necessidades de manutenção de equipamentos.
1-800-654-7768 (24 horas – incluindo Canadá)
Fora dos Estados Unidos, entre em contato com seu representante local da
Emerson Process Management.
ATENÇÃO
Os produtos descritos neste manual NÃO foram concebidos para aplicações nucleares
qualificadas. A utilização de produtos não qualificados para uso nuclear em aplicações
que exijam equipamentos ou produtos qualificados para uso nuclear pode causar
leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, entre em contato
com o representante local da Emerson Process Management.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Sumário
SEÇÃO 1
Introdução
Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
SEÇÃO 2
Instalação
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Considerações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Dimensionamento do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Orientação do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Seleção do material em contato com o processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Considerações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Configuração do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Valores do modo de falha x saída de saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Opção com indicador de cristal líquido (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Tarefas de instalação do corpo do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Direção do fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Parafusos do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Alinhamento e montagem do medidor de vazão tipo Wafer. . . . . . . . . . 2-9
Montagem do medidor de vazão tipo flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Aterramento do medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Considerações sobre o material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Conexões de conduíte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Instalação em pontos altos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Prensa-cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Aterramento da caixa do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Procedimento de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Material eletrônico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Configuração de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Instalação do indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Proteção temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Instalação do protetor temporário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
SEÇÃO 3
Configuração
Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Variável primária (PV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
PV% da faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Exibir outras variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Config. de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Fator K de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Tipo de flange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
DI (Diâmetro Interno) do tubo de encaixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Mapeamento de variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Unidades da PV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Valores de faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Amortecimento da PV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Filtro de ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
SEÇÃO 4
Operação
Diagnóstico/manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Teste/Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Teste do circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Teste de saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Simulação de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ajuste D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Ajuste D/A com escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Freq. derram. a URV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Recurso avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Configuração detalhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Caracterizar medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Configurar saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Teste de saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Processamento de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Informações do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
SEÇÃO 5
Solução de problemas
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Tabelas de solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Solução avançada de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Mensagens de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Pontos de teste do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
TP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Mensagens de diagnóstico no LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procedimentos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Substituição de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Substituição do bloco de terminais na caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Substituição das placas de material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Substituição da caixa de material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Substituição do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Substituição do sensor: Tubo de suporte removível . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Procedimento do material eletrônico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Cabo coaxial na caixa de material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Alteração da orientação da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Substituição do sensor de temperatura (Somente opção MTA). . . . . . 5-23
Devolução de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Sumário-2
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
ANEXO A
Dados de referência
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-17
Desenhos dimensionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-20
Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-34
ANEXO B
Informações sobre
aprovação
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Locais de fabricação aprovados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Informações sobre diretrizes europeias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Diretriz europeia para equipamentos de pressão (PED) . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Certificações para locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Rosemount 8800D com Protocolo HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Combinação de certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Certificados IECEx Internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Certificações chinesas (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Certificações japonesas (TIIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Rosemount 8800D com Protocolo Foundation™ Fieldbus . . . . . . . . . . .B-6
Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Combinação de certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Certificações IECEx Internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
Certificações chinesas (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-10
Certificações japonesas (TIIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-10
ANEXO C
Verificação do material
eletrônico
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Verificação do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Verificação do material eletrônico usando
o Modo de simulação de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Simulação da taxa de vazão fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Simulação da taxa de vazão variável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Verificação do material eletrônico com um
gerador externo de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3
Cálculo das variáveis de saída com frequência
de entrada conhecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Unidades do sistema imperial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Unidades SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9
Sumário-3
Manual de referência
Rosemount 8800D
Sumário-4
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Seção 1
Rosemount 8800D
Introdução
Como utilizar este manual
Mensagens de segurança
COMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Este manual fornece procedimentos de instalação, configuração, solução
de problemas e outros para o uso do medidor de vazão Rosemount 8800D
Vortex. Também são incluídas especificações e outras informações
importantes.
Seção 2: Instalação
Contém instruções de instalação elétrica e mecânica.
Seção 3: Configuração
Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de
configuração básica.
Seção 4: Operação
Contém informações sobre funções e parâmetros de configuração avançada
que podem ajudar na manutenção do 8800D.
Seção 5: Solução de problemas
Fornece técnicas de solução de problemas, informações de diagnóstico e
procedimentos de verificação do transmissor.
Anexo A: Dados de referência
Fornece dados de referência e especificações.
Anexo B: Informações sobre aprovação
Fornece informações específicas de códigos de aprovação.
Anexo C: Verificação do material eletrônico
Fornece um procedimento breve de verificação da saída eletrônica para
ajudar a atender aos padrões de qualidade para os procedimentos de
fabricação com certificado ISO 9000.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções
especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando
as operações. Consulte as mensagens de segurança relacionadas no início
de cada seção antes de executar qualquer operação.
DESCRIÇÃO DO
SISTEMA
O medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex consiste no corpo do medidor
e transmissor, e mede a taxa de fluxo volumétrico detectando os vórtices
criados por um fluido que passa pela barra de derramamento.
O corpo do medidor é instalado em linha com a tubulação do processo. Um
sensor é localizado na extremidade da barra de derramamento e cria uma
onda senoidal alternante devido aos vórtices de passagem. O transmissor
mede a frequência das ondas senoidais e a converte em uma taxa de vazão.
Este manual foi elaborado para ajudar na instalação e operação do medidor
de vazão Rosemount 8800D Vortex.
ADVERTÊNCIA
Este produto foi criado para ser usado como medidor de vazão para aplicações com
líquido, gás ou vapor. Qualquer outro uso diferente para o qual o produto foi projetado
pode causar danos sérios ou morte.
1-2
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Seção 2
Rosemount 8800D
Instalação
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
Locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-5
Configuração do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-6
Tarefas de instalação do corpo do medidor . . . . . . . . . . . página 2-8
Considerações sobre o material eletrônico . . . . . . . . . . . página 2-14
Configuração de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-22
Proteção temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-25
Esta seção fornece as instruções de instalação do medidor de vazão
Rosemount 8800D Vortex. Os desenhos dimensionais de cada variação
e configuração de montagem do Rosemount 8800D estão incluídos no
Apêndice na page A-20.
As opções disponíveis para o medidor de vazão Rosemount 8800D também
estão descritas nesta seção. Os números em parênteses se referem aos
códigos usados para encomendar cada opção.
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer
precauções especiais para garantir a segurança da equipe que executa
as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de
executar qualquer operação nesta seção.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
•
Não remova a tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
•
Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera
explosiva, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam
instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente
seguras ou à prova de incêndio.
•
Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as
certificações para locais perigosos apropriados.
•
Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas para
satisfazer aos requisitos à prova de explosão.
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não
forem observadas.
•
www.emersonprocess.com/rosemount
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-1. Fluxograma de instalação
INICIAR AQUI
Bancada
Preparação?
Não
Sim
Revisar
configuração
A
CONFIGURAR
B
INSTALAÇÃO
DE CAMPO
Etiqueta
A
Sim
configuração
está OK?
Não
Ir para A
Usar o
LCD?
Sim
Configurar
mostrador
local
Config. de processo
• Modo transmissor
• Fluido do processo
• Temp. fixa de processo
• Dens/Taxa de dens
-Taxa de densidade
(Somente unidades de
fluxo volumétrico padrão
ou normal)
-Densidade fixa de processo
(Somente unidades de fluxo
de massa)
Fator K de
referência
Montar medidor
de vazão
Montar
conduíte
Conectar a fiação
do medidor
de vazão
Energia
medidor
de vazão
Tipo de flange
Não
DI do tubo
de encaixe
Usando
saída do
pulso
Sim
Configurar
saída do
pulso
Mapeamento
de variáveis
Unidade da PV
Não
A
configuração Sim
CONCLUÍDO
foi feita na
bancada?
Não
Revisar
configuração
Valores de faixa
Usando o
totalizador
Sim
Configurar
totalizador
Filtro de ajuste
automático
Não
Medidor
instalado
Não
Ir para B
2-2
Amortecimento
da PV
Sim
CONCLUÍDO
Configurar, se
necessário
Ir para A
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
PREPARAÇÃO
Prepare o Rosemount 8800D antes de colocá-lo em operação. Com isso, a
configuração e operação corretas do medidor são garantidas. Também permite verificar as configurações de hardware, testar o material eletrônico do
medidor de vazão, verificar os dados de configuração do medidor de vazão e
verificar as variáveis de saída. Qualquer problema pode ser corrigido ou os
ajustes de configuração podem ser alterados antes de passar para o
ambiente da instalação. Para preparar em bancada, conecte o Comunicador
de campo ou o software Asset Management Solutions™ (AMS) (Soluções de
gerenciamento de ativos) (ou outro dispositivo de comunicação) no circuito
do sinal de acordo com as especificações do seu comunicador.
Considerações gerais
Antes de instalar um medidor de vazão em qualquer aplicação, deve-se considerar o dimensionamento do medidor de vazão (diâmetro da tubulação) e a
localização. Escolha o tamanho correto do medidor de vazão para a aplicação a fim de aumentar a largura da faixa e minimizar a queda de pressão e a
cavitação. A localização adequada do medidor de vazão pode garantir um
sinal preciso. Siga as instruções cuidadosamente para reduzir atrasos de partida, facilitar a manutenção e garantir o desempenho ideal.
Dimensionamento do
medidor de vazão
O dimensionamento correto do medidor de vazão é importante para o bom
desempenho do instrumento. O Rosemount 8800D tem capacidade de
processar sinais de aplicações de fluxo dentro das limitações descritas no
Anexo A: Dados de referência. A escala completa é regulada continuamente
dentro dessas faixas.
Para determinar o tamanho correto do medidor de vazão para uma aplicação,
as condições de processo devem estar dentro dos requisitos declarados para
o número de Reynolds e velocidade. Consulte o Anexo A: Dados de referência para obter os dados de dimensionamento.
Entre em contato com o representante de vendas da Rosemount Inc. para
obter uma cópia do kit de ferramentas do instrumento – Instrument Toolkit® –
que contém um módulo de dimensionamento do medidor de vazão
Rosemount 8800D Vortex. O módulo de dimensionamento do vórtice calculará os tamanhos válidos para o medidor de vazão com base nas informações
fornecidas pelo usuário sobre a aplicação.
Orientação do medidor
de vazão
Projete a tubulação do processo de modo que o corpo do medidor fique
sempre cheio, sem ar preso. Deixe um tubo reto o suficiente, a montante e
a jusante do corpo do medidor para garantir um perfil sem desvio e simétrico.
Instale válvulas a jusante do medidor sempre que possível.
Instalação vertical
A instalação vertical permite o fluxo de líquidos de processo para cima e
geralmente é a instalação recomendada. A vazão para cima assegura que
o corpo do medidor permaneça cheio e que quaisquer sólidos constantes do
fluido sejam distribuídos uniformemente.
O medidor Vortex pode ser montado na posição vertical para baixo para
medir fluxos de gás ou vapor. Este tipo de aplicação deve ser fortemente
desencorajado para fluxos de líquidos, embora possa ser feito com um
projeto adequado de tubulação.
OBSERVAÇÃO
Para garantir que o corpo do medidor fique sempre cheio, evite fluxos
verticais para baixo quando a contrapressão não for adequada.
2-3
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Instalação horizontal
Em instalações horizontais, a orientação recomendada é com o material eletrônico instalado ao lado do tubo. Em aplicações com líquidos, isso garante
que qualquer ar ou partícula sólida no tubo atinjam a barra de derramamento e
perturbem a frequência de derramamento. Em aplicações de gás ou vapor,
isso assegura que nenhum líquido (como o condensado) ou sólidos no tubo
atinjam a barra de derramamento e perturbem a frequência de derramamento.
Instalações de alta temperatura
Instale o corpo do medidor de modo que o material eletrônico fique posicionado ao lado do tubo, como mostra a Figura 2-2. Pode ser necessário um
isolamento em torno do tubo para manter a temperatura do material eletrônico abaixo de 85 °C (185 °F).
Figura 2-2. Exemplos de instalações de alta temperatura
Corpo do medidor instalado com o
material eletrônico ao lado do tubo.
(ORIENTAÇÃO RECOMENDADA)
Corpo do medidor instalado com o
material eletrônico sob o tubo.
(ORIENTAÇÃO ACEITÁVEL)
Instalações de vapor
Para instalações de vapor, evite instalações como a mostrada na Figura 2-3.
Tais instalações podem provocar uma condição de martelo de água durante a
partida resultante de condensado preso. A força alta do martelo de água pode
sobretensionar o mecanismo sensor e provocar danos permanentes ao sensor.
Figura 2-3. Evite este tipo de instalação para aplicações de vapor
Tubulação a montante/a jusante
O medidor Vortex pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D)
de comprimento de tubulação a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de tubulação reta a jusante.
2-4
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
A precisão nominal se baseia no número de diâmetros de tubo a partir de
uma interferência a montante. Não é necessária nenhuma correção de fator
K se o medidor estiver instalado com 35 D a montante e 5 D a jusante. O
valor do fator K pode variar até 0,5% quando o comprimento da tubulação
reta a montante estiver entre 10D e 35D. Consulte a folha de dados técnicos
(00816-0100-3250) sobre os efeitos da instalação em relação a correções
opcionais do fator K. Este efeito pode ser corrigido para usar o fator de
correção do efeito da instalação (Consulte a page 4-7).
Localização do transmissor de pressão e temperatura
Ao usar transmissores de pressão e temperatura em conjunto com o
Rosemount 8800D para fluxos de massa, instale o(s) transmissor(es) a
jusante do medidor de vazão Vortex. Consulte a Figura 2-4.
Figura 2-4. Localização do transmissor de pressão e temperatura
P
T
4 A jusante
6 A jusante
OBSERVAÇÃO: A opção MTA pode ser adquirida para
compensação integral de medição de temperatura e
temperatura de fluxo de massa somente para vapor saturado.
Seleção do material em
contato com o processo
Assegure-se de que o fluido de processo seja compatível com os materiais
em contato com o processo no corpo do medidor ao especificar o Rosemount
8800D. A corrosão encurtará a vida útil do corpo do medidor. Consulte fontes
conhecidas de dados de corrosão ou entre em contato com o representante
de vendas da Rosemount para obter mais informações.
OBSERVAÇÃO
Para obter resultados precisos, realize um teste de Identificação positiva de
material (PMI) em uma superfície usinada.
Considerações
ambientais
Evite calor e vibração excessivos para garantir a máxima vida útil do medidor
de vazão. Áreas problemáticas típicas abrangem linhas com alta vibração
com material eletrônico montado integralmente, instalações em climas
quentes em luz solar direta e instalações ao ar livre em climas frios.
Apesar das funções de condicionamento do sinal reduzirem a suscetibilidade a
ruídos externos, alguns ambientes são mais adequados que outros. Evite colocar o medidor de vazão ou a sua fiação próximo a dispositivos que produzam
campos eletromagnéticos e eletrostáticos de alta intensidade. Tais dispositivos
abrangem equipamento de soldagem elétrica, grandes motores e transformadores e transmissores de comunicação.
LOCAIS PERIGOSOS
O Rosemount 8800D tem uma caixa à prova de explosão e circuitos adequados para uma operação intrinsecamente segura e à prova de incêndio. Os
transmissores individuais estão marcados claramente com uma etiqueta
indicando as certificações que possuem. Consulte o Anexo B: Informações
sobre aprovação para obter as categorias específicas de aprovação.
2-5
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
CONFIGURAÇÃO DO
HARDWARE
As pontes de hardware do Rosemount 8800D permitem configurar o alarme
e a segurança. (Consulte a Figura 2-5.) Para acessar as pontes, remova a
tampa da caixa do material eletrônico da extremidade do material eletrônico
do Rosemount 8800D. Se o seu Rosemount 8800D contiver uma opção de
LCD, as pontes do alarme e de segurança se encontram na face do indicador
de LCD. (Consulte a Figura 2-6 na página 2-7.)
OBSERVAÇÃO
Se você vai alterar as variáveis de configuração com frequência, pode ser mais
útil deixar a ponte de bloqueio de segurança na posição OFF (Desligado) para
evitar expor o material eletrônico do medidor de vazão ao ambiente da fábrica.
Configure essas pontes durante a fase de preparação para evitar expor o
material eletrônico ao ambiente da fábrica.
Figura 2-5. Pontes do alarme e de segurança
Alarme
Como parte das operações normais, o Rosemount 8800D segue continuamente uma rotina de diagnóstico automático. Se a rotina detectar uma falha
interna no material eletrônico, a saída do medidor de vazão é levada a um
nível de alarme baixo ou alto, dependendo da posição da ponte do modo de
falha.
A ponte do modo de falha tem a etiqueta ALARM (Alarme) e está configurada
na posição alta na fábrica de acordo com a folha de dados de configuração
(CDS); a configuração padrão é HI (Alto).
Segurança
Você pode proteger os dados de configuração com a ponte de bloqueio de
segurança. Com a ponte de bloqueio de segurança em ON (Ligado), não será
permitida nenhuma tentativa de alteração do material eletrônico. Ainda é possível acessar e revisar qualquer parâmetro de operação e rolar pelas alterações
disponíveis, mas não será permitida nenhuma alteração. A ponte de bloqueio
de segurança tem a etiqueta SECURITY (Segurança) e está configurada na
fábrica de acordo com a CDS; a configuração padrão é OFF (Desligado).
2-6
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Valores do modo de falha
x saída de saturação
Rosemount 8800D
Os níveis de saída do alarme no modo de falha diferem dos valores de saída
que ocorrem quando o fluxo de operação estiver fora dos pontos da faixa.
Quando o fluxo de operação está fora dos pontos da faixa, a saída analógica
continua controlando o fluxo de operação até atingir o valor de saturação
relacionado abaixo. A saída não ultrapassa o valor de saturação relacionado,
independentemente do fluxo de operação. Por exemplo, com o alarme
padrão e níveis de saturação e fluxos fora dos pontos da faixa de 4 a 20 mA,
a saída é saturada em 3,9 mA ou 20,8 mA. Quando o diagnóstico do transmissor detecta uma falha, a saída analógica estará configurada a um valor
específico de alarme que difere do valor da saturação para permitir que se
solucione problemas de modo adequado.
Tabela 2-1. Saída analógica: Valores padrão de alarme x Valores
de saturação
Nível
Valor de saturação de 4 a 20 mA
Valor de alarme de 4 a 20 mA
Baixo
Alto
3,9 mA
20,8 mA
<3,75 mA
≥21,75 mA
Tabela 2-2. Saída analógica: Valores de alarme em conformidade com o
NAMUR x Valores de saturação
Opção com indicador de
cristal líquido (LCD)
Nível
Valor de saturação de 4 a 20 mA
Valor de alarme de 4 a 20 mA
Baixo
Alto
3,8 mA
20,5 mA
<3,6 mA
≥22,6 mA
Se o seu material eletrônico estiver equipado com o indicador LCD
(opção M5), as pontes de ALARM (Alarme) e SECURITY (Segurança)
estão localizadas na face do indicador como mostra a Figura 2-6.
Figura 2-6. Pontes do alarme e de segurança do indicador LCD
HI
(alta)
ALARM (Alarme)
LO
(baixa)
SECURITY (Segurança)
OFF
ON
(Desligado)
(Ligado)
2-7
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
TAREFAS DE
INSTALAÇÃO DO
CORPO DO MEDIDOR
As tarefas de instalação abrangem procedimentos detalhados de instalação
mecânica e elétrica.
Manuseio
Manuseie todas as peças com cuidado para evitar danos. Sempre que
possível, transporte o sistema ao local de instalação nos recipientes de
transporte originais. Mantenha os plugues de remessa nas conexões dos
conduítes até estar pronto para vedá-las.
OBSERVAÇÃO
Não levante o medidor de vazão pelo transmissor. Levante o medidor pelo
corpo do medidor. É possível amarrar apoios de levantamento em volta do
corpo do medidor conforme ilustrado abaixo, se necessrio.
Direção do fluxo
Monte o corpo do medidor de modo que a extremidade PARA FRENTE
da seta de fluxo, mostrada no corpo do medidor, esteja apontando para a
direção do fluxo, no tubo.
Gaxetas
O Rosemount 8800D necessita das gaxetas fornecidas pelo usuário. Assegure-se de selecionar o material das gaxetas que seja compatível com o fluido
do processo e com as classificações de presso da instalação específica.
OBSERVAÇÃO
Assegure-se que o diâmetro interno da gaxeta seja maior que o diâmetro
interno do medidor de vazão e da tubulação adjacente. Se o material da
gaxeta se estender para dentro do fluxo, interferirá com o fluxo e terá como
resultado medições imprecisas.
Parafusos do flange
2-8
Instale o medidor de vazão Rosemount 8800D entre dois flanges de tubo convencionais como mostram a Figura 2-7 na página 2-11 e a Figura 2-8 na
página 2-11. A Tabela 2-3, 2-4 e a 2-5 relacionam os tamanhos mínimos dos
parafusos dos pinos para o tamanho de corpo do medidor tipo Wafer e diversas
classificações de flange.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tabela 2-3. Tamanhos mínimos recomendados para os parafusos dos pinos
para flanges de instalação tipo Wafer ASME B16.5 (ANSI)
Tamanhos mínimos recomendados para parafusos dos pinos
(em polegadas) para cada classificação de flange
Diâmetro da
tubulação
Classe 150
Classe 300
Classe 600
½ pol.
1 pol.
1½ pol.
2 pol.
3 pol.
4 pol.
6 pol.
8 pol.
6,00
6,25
7,25
8,50
9,00
9,50
10,75
12,75
6,25
7,00
8,50
8,75
10,00
10,75
11,50
14,50
6,25
7,50
9,00
9,50
10,50
12,25
14,00
16,75
Tabela 2-4. Tamanhos mínimos recomendados para os parafusos dos pinos
para flanges de instalação tipo Wafer DIN
Tamanhos mínimos recomendados para parafusos dos pinos
(em mm) para cada classificação de flange
Diâmetro da
tubulação
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80
DN 100
DN 150
DN 200
160
160
200
220
230
240
270
320
160
160
200
220
230
260
300
360
170
200
230
250
260
290
330
400
170
200
230
270
280
310
350
420
Tabela 2-5. Comprimentos mínimos recomendados para os parafusos dos
pinos para flanges de instalação tipo Wafer JIS
Tamanhos mínimos recomendados para parafusos dos pinos
(em mm) para cada classificação de flange
Alinhamento e
montagem do medidor
de vazão tipo Wafer
Diâmetro da
tubulação
JIS 10k
JIS 16k e 20k
JIS 40k
15 mm
25 mm
40 mm
50 mm
80 mm
100 mm
150 mm
200 mm
150
175
195
210
220
235
270
310
155
175
195
215
245
260
290
335
185
190
225
230
265
295
355
410
Centralize o diâmetro interno do corpo do medidor tipo Wafer em relação ao
diâmetro interno da tubulação adjacente a montante e a jusante. Isto assegurará que o medidor de vazão atinja a preciso especificada.
São fornecidos anéis de alinhamento com cada corpo do medidor tipo Wafer
para fins de centralização. Siga estas etapas para alinhar o corpo do medidor
para a instalação. Consulte a Figura 2-7 na página 2-11.
2-9
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
1.
Coloque os anéis de alinhamento sobre cada extremidade do corpo
do medidor.
2.
Insira os pinos da parte inferior do corpo do medidor entre os flanges
do tubo.
3.
Coloque o corpo do medidor (com os anéis de alinhamento) entre os
flanges. Certifique-se de que os anéis de alinhamento estão colocados de modo adequado nos pinos. Alinhe os pinos com as marcas no
anel que corresponde ao flange que você está usando. Se for usado
um espaçador, consulte Espaçadores e a Tabela 2-6 abaixo.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de alinhar o medidor de vazão de modo que o material
eletrônico fique acessível, o dreno dos conduítes e o medidor de vazão não
fiquem expostos ao calor direto.
4.
Coloque os pinos restantes entre os flanges dos tubos.
5.
Aperte as porcas na sequência mostrada na Figura 2-9 na
página 2-13.
6.
Verifique se há vazamentos nos flanges após ajustar os parafusos
destes.
OBSERVAÇÕES
A carga dos parafusos necessária para vedar a junta da gaxeta é afetada por
vários fatores, inclusive pressão de operação e material, largura e condição
da gaxeta. Vários fatores também afetam a carga real dos parafusos resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas dos parafusos,
atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido
a estes fatores que dependem da aplicação, os torques necessários requisitados para cada aplicação poderão ser diferentes. Siga as diretrizes descritas
no código de vaso de pressão da ASME (Seção VIII, Divisão 2) para obter o
aperto correto dos parafusos.
Certifique-se de que o medidor de vazão esteja centrado entre os flanges do
mesmo tamanho nominal do medidor de vazão.
Espaçadores
Há espaçadores disponíveis com o Rosemount 8800D para manter as
dimensões do Rosemount 8800A. Ao usar um espaçador, ele deve estar
a jusante do corpo do medidor. O kit de espaçadores contém um anel de
alinhamento para facilitar a instalação. Devem ser colocadas gaxetas em
cada lado do espaçador.
Tabela 2-6. Dimensões dos espaçadores
2-10
Diâmetro da tubulação
Dimensões em mm (in.)
1,5 (40)
2 (50)
3 (80)
4 (100)
11,9 (0.47)
29,7 (1.17)
32,3 (1.27)
24,6 (0.97)
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-7. Instalação do medidor de vazão tipo Wafer com anéis de
alinhamento
Anel de alinhamento
Espaçador
(para o Rosemount 8800D
manter as dimensões do
Rosemount 8800A)
Anéis de
alinhamento
Pinos e porcas de instalação
(fornecidos pelo cliente)
Gaxetas
(Fornecidas pelo cliente)
Fluxo
Figura 2-8. Instalação do medidor de vazão tipo flange
Parafusos e porcas de instalação
(fornecidos pelo cliente)
Gaxetas
(Fornecidas pelo cliente)
Fluxo
2-11
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Montagem do medidor
de vazão tipo flange
A montagem física de um medidor de vazão tipo flange é similar à instalação
de uma peça de tubulação típica. São necessárias ferramentas, equipamentos e acessórios (como parafusos e gaxetas). Aperte as porcas seguindo a
sequência mostrada na Figura 2-9.
OBSERVAÇÃO
A carga dos parafusos necessária para vedar a junta da gaxeta é afetada por
vários fatores, inclusive pressão de operação e material, largura e condição
da gaxeta. Vários fatores também afetam a carga real dos parafusos resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas dos parafusos,
atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido
a estes fatores que dependem da aplicação, os torques necessários requisitados para cada aplicação poderão ser diferentes. Siga as diretrizes descritas
no código de vaso de pressão da ASME (Seção VIII, Divisão 2) para obter o
aperto correto dos parafusos. Certifique-se de que o medidor de vazão esteja
centrado entre os flanges do mesmo tamanho nominal do medidor de vazão.
Insira o sensor de temperatura integral (somente opção MTA).
O sensor de temperatura é enrolado e conectado no suporte do material eletrônico. Remova o isopor em volta do sensor e insira o sensor de temperatura
no furo no fundo do corpo do medidor. Não há necessidade de remover a
extremidade oposta do material eletrônico. Aperte com uma chave de boca
de 1/2 pol. aproximadamente 3/4 voltas além do aperto com os dedos.
O corpo do medidor deve ser isolado para atingir a precisão de temperatura
declarada. O isolamento deverá estender-se até o final do parafuso no fundo
do corpo do medidor e deverá deixar um vo de pelo menos 25 mm (1 in.) em
volta do suporte do material eletrônico. O suporte e a caixa do material
eletrônico não devem ter isolamento.
ATENÇÃO
Não afrouxe nem remova a conexão da temperatura do material eletrônico quando a
integridade da caixa precisar ser mantida.
2-12
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-9. Sequência de torque do parafuso de flange
8
1
1
3
16
20
5
4
2
7
12
1
8
5
14
4
9
10
3
8 16 1
9
4
5
11
12
6
7
2
6
10
3
13
2 15 7
11
12 parafusos
Aterramento do medidor
de vazão
11
3
19
15
17 13 7
20 parafusos
8 parafusos
4 parafusos
9
5
12
6
10
2
2
4
1
4
3
6
8 14 18
16 parafusos
O aterramento não é um requisito em aplicações de vórtice típicas, porém,
um aterramento adequado eliminará possível captura de ruídos pelo material
eletrônico. Podem ser usadas tiras de aterramento para garantir que o medidor está aterrado à tubulação do processo. Se você estiver usando a opção
de proteção temporária (T1), as tiras de aterramento são necessárias para
fornecer um aterramento de baixa impedância.
OBSERVAÇÃO
Faça o aterramento correto do corpo do medidor e transmissor de acordo
com o código local.
Para usar tiras de aterramento, prenda uma extremidade da tira de aterramento no parafuso que se estende do lado do corpo do medidor e conecte
a outra extremidade de cada tira de aterramento a um terra adequado.
2-13
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
CONSIDERAÇÕES
SOBRE O MATERIAL
ELETRÔNICO
Tanto o material eletrônico integrado quanto o remoto necessitam de alimentação de entrada. Nas instalações de montagem remota, monte o material
eletrônico contra uma superfície plana ou um tubo com até duas polegadas
de diâmetro. As ferragens de montagem remota incluem um suporte em L
que é de aço inoxidável e um parafuso em U de aço inoxidável. Consulte os
Dados de referência, os “Desenhos dimensionais” na página A-20 para obter
informações dimensionais.
Instalações de alta temperatura
Instale o corpo do medidor de modo que o material eletrônico fique posicionado ao lado ou abaixo do tubo, como mostra a Figura 2-2 na página 2-4.
Pode ser necessário isolamento em volta do tubo para manter a temperatura
ambiente do transmissor abaixo de 85 °C (185 °F) ou as classificações de
temperatura mais restritivas marcadas em etiquetas de locais perigosos.
Conexões de conduíte
A caixa do material eletrônico tem duas portas para conexões de conduíte
1
/2–14 NPT ou M201,5. Se não estiver marcado de modo diferente, as
entradas de conduíte na caixa são 1/2 NPT. Estas conexões devem ser realizadas de maneira convencional, de acordo com as normas de eletricidade
locais ou da fábrica. Certifique-se de vedar apropriadamente as portas não
utilizadas para impedir que entre umidade ou outros contaminantes no compartimento do bloco de terminais da caixa do material eletrônico. Há tipos de
entrada de conduíte adicionais disponíveis através de adaptadores.
OBSERVAÇÃO
Em algumas aplicações, poderá ser necessário instalar vedações do conduíte e permitir a drenagem dos conduítes para evitar que entre umidade no
compartimento da fiação. Não deve ser removido quando o circuito estiver
energizado ou em atmosfera explosiva.
Instalação em
pontos altos
Evite que a condensação de qualquer conduíte flua para dentro da caixa
montando o medidor de vazão em um ponto alto da passagem de conduítes.
Se o medidor de vazão estiver montado em um ponto baixo da passagem de
conduítes, o compartimento de terminais poderá encher de fluido.
Se o conduíte inicia acima do medidor de vazão, passe-o abaixo do medidor de
vazão antes da entrada. Em alguns casos, poderá ser necessário instalar uma
vedação de drenagem.
2-14
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-10. Instalação correta do conduíte com o Rosemount 8800D
Linha do conduíte
Linha do conduíte
Prensa-cabo
Se você estiver usando prensas-cabos no lugar de conduíte, siga as instruções
do fabricante de prensa-cabos para a preparação e faça as conexões de
maneira convencional, de acordo com códigos locais ou da fábrica. Certifique-se
de vedar apropriadamente as portas não utilizadas para impedir que entre
umidade ou outros contaminantes no compartimento do bloco de terminais da
caixa do material eletrônico.
Aterramento da caixa do
transmissor
A caixa do transmissor deve sempre ser aterrada em conformidade com os
códigos elétricos nacionais e locais. O método de aterramento da caixa do
transmissor mais eficaz é a conexão direta à terra com impedância mínima.
Os métodos de aterramento da caixa do transmissor abrangem:
•
Conexão de aterramento interno: O parafuso de conexão de aterramento interno é dentro dos TERMINAIS DE CAMPO da caixa do material eletrônico. Este parafuso é identificado pelo símbolo de aterramento
( ) e é padrão em todos os transmissores Rosemount 8800D.
•
Conjunto de aterramento externo: Este conjunto está incluído no
bloco opcional de terminais de proteção temporária (Código de
opção T1). O conjunto de aterramento externo também pode ser encomendado com o transmissor (Código de opção V5) e está incluído
automaticamente em certas aprovações para áreas perigosas.
OBSERVAÇÃO
O aterramento do transmissor com conexão de conduíte com rosca talvez não
forneça aterramento suficiente. O bloco de terminais de proteção temporária
(Código de opção T1) não fornecerá proteção temporária se a caixa do transmissor não estiver adequadamente aterrada. Consulte “Bloco de terminais
temporários” na página 2-26 para obter o aterramento temporário do bloco de
terminais. Siga as orientações acima para aterrar a caixa do transmissor. Não
passe o fio de proteção temporária com a fiação do sinal, pois o fio de aterramento poderá carregar corrente excessiva se for atingido por um raio.
2-15
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Procedimento de fiação
Os terminais de sinais estão localizados em um compartimento da caixa
do material eletrônico, separados do material eletrônico do medidor de vazão.
As conexões de um comunicador baseado em HART e uma conexão de teste
de corrente encontram-se acima dos terminais de sinais. A Figura 2-11 ilustra
as limitações de carga da fonte de alimentação do medidor de vazão.
OBSERVAÇÃO
É necessário desconectar a alimentação do transmissor para manutenção,
remoção e substituição.
Fonte de alimentação
A fonte de alimentação de cc deve fornecer energia com menos de dois por
cento de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência da
fiação de sinal e da resistência de carga do controlador, indicador e peças
relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras
intrínsecas de segurança, se usada.
OBSERVAÇÃO
É necessária uma resistência mínima de circuito de 250 ohms para a troca de
informações com um comunicador baseado em HART. Com uma resistência
de circuito de 250 ohms, o medidor de vazão necessitará de uma tensão da
fonte de alimentação (Vps) de 16,8 volts para uma saída de 24 mA.
OBSERVAÇÃO
Se estiver sendo usado um adaptador THUM™ Smart Wireless com o medidor de vazão Rosemount 8800D para troca de informações via tecnologia
IEC 62591 (Protocolo WirelessHART), será necessária uma resistência mínima do circuito de 250 ohms. Além disso, será necessária uma tensão mínima
da fonte de alimentação (Vps) de 19,3 volts para uma saída de 24 mA.
OBSERVAÇÃO
Se for usada uma única fonte de alimentação para alimentar mais de um
medidor de vazão Rosemount 8800D, a fonte de alimentação usada e os
circuitos dos medidores de vazão não devem ter mais que 20 ohms de
impedância a 1200 Hz.
2-16
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Carga (Ohms)
Figura 2-11. Limitações de carga da fonte de alimentação
1500
1000
500
0
10,8
Fonte de alimentação (volts)
42
Rmáx = 41,7(Vps – 10,8)
Vps = tensão da fonte de alimentação (volts)
Rmáx = resistência máxima do circuito (ohms)
Número do manômetro A.W.G.
Ohms por 305 m (1.000 pés) a 20 °C (68 °F) Equivalente
14
16
18
20
22
24
2,525
4,016
6,385
10,15
16,14
25,67
Saída analógica
O medidor de vazão fornece uma saída de corrente isolada de 4 a 20 mA cc,
linear com a taxa de vazão.
Para fazer as conexões, remova a tampa lateral dos TERMINAIS DE CAMPO
da caixa do material eletrônico. Toda a alimentação para o material eletrônico
é suprida por uma fiação de sinal de 4 a 20 mA. Conecte os fios como mostra
a Figura 2-14 na página 2-19.
OBSERVAÇÃO
São necessários pares torcidos para minimizar ruídos captados nos sinais de
4 a 20 mA e de comunicação digital. Para ambientes de onde haja interferências eletromagnéticas e de radiofrequência, os fios com blindagem contra
sinais são obrigatórios e preferíveis em todas as outras instalações. Para
garantir a comunicação, a fiação deve ser 24 AWG ou maior e não ultrapassar 1500 m (5.000 pés).
2-17
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Saída de pulso
OBSERVAÇÃO
Lembre-se que, ao usar a saída de pulso, toda a alimentação para o material
eletrônico ainda será suprida pela fiação de 4 a 20 mA.
O medidor de vazão fornece um sinal de saída de frequência de fechamento
do interruptor do transistor proporcional ao fluxo, como mostra a Figura 2-12.
Os limites de frequência são os seguintes:
•
Frequência máxima = 10.000 Hz
•
Frequência mínima = 0,0000035 Hz (1 pulso/79 horas)
•
Ciclo do serviço = 50%
•
Tensão de alimentação externa (Vs): 5 a 30 V cc
•
Resistência da carga (RL): 100 Ω a 100 kΩ
•
Corrente máxima de alternância = 75 mA >= VS/RL
•
Fechamento do interruptor: Transistor, coletor aberto
Contato aberto < 50 μA vazamento
Contato fechado < 20 Ω
A saída poderá acionar um totalizador eletromecânico ou eletrônico alimentado externamente, ou poderá servir como uma entrada direta para um elemento de controle.
Para conectar os fios, remova a tampa lateral dos TERMINAIS DE CAMPO
da caixa do material eletrônico. Conecte os fios como mostra a Figura 2-15.
Figura 2-12. Exemplo: A saída de pulso manterá um ciclo de serviço de
50 por cento para todas as frequências.
Ciclo do serviço de 50%
OBSERVAÇÃO
Quando estiver usando a saída de pulso, assegure-se de seguir as
precauções abaixo:
2-18
•
Será necessário um par trançado blindado quando a saída de pulso e
a saída de 4 a 20 mA passam pelo mesmo conduíte ou bandejas de
cabos. O fio blindado também reduzirá o disparo rápido resultante da
captação de ruídos. A fiação deve ser 24 AWG ou maior e não
ultrapassar 1500 m (5.000 pés).
•
Não conecte os fios de sinal alimentados aos terminais de teste.
A energia pode danificar o diodo na conexão de teste.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
•
Não passe os fios de sinal no conduíte nem abra as bandejas com os
fios alimentados, nem próximo a equipamento elétrico pesado. Se for
necessário, faça aterramento da fiação em qualquer ponto do circuito
do sinal, como o terminal negativo da fonte de alimentação. A caixa do
material eletrônico está aterrada ao corpo do medidor.
•
Se o medidor de vazão for protegido pelo protetor temporário opcional,
você deverá fornecer uma conexão de aterramento de alta corrente da
caixa do material eletrônico para o aterramento. Também aperte o
parafuso de aterramento no centro inferior do bloco de terminais para
fornecer uma boa conexão de aterramento.
Figura 2-13. O bloco de terminais temporários
Parafusos
cativos
Parafuso de
aterramento
da caixa
Etiqueta de
aterramento do
bloco de terminais
temporários
•
Bloqueie e vede as conexões de conduíte que não estiverem sendo
usadas na caixa do material eletrônico para evitar que a umidade
acumule no lado dos terminais, na caixa.
•
Se as conexões não forem vedadas, monte o medidor de vazão com
a entrada do conduíte posicionada para baixo para drenar. Instale a
fiação com um circuito de purga assegurando-se que o fundo do
circuito de purga esteja mais baixo que as conexões do conduíte ou
a caixa do material eletrônico.
Figura 2-14. Fiação de 4 a 20 mA
RL ≥ 250 Ω
+
–
Amperímetro
de teste
2-19
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-15. 4 a 20 mA e Fiação do pulso com totalizador/contador eletrônico
Contador
de pulsos
RL ≥ 250 Ω
–
+
+
–
Amperímetro
de teste
Material eletrônico
remoto
Se você encomendar uma das opções com material eletrônico remoto
(opções R10, R20, R30 ou RXX), o conjunto do medidor de vazão será
enviado em duas partes:
1.
O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de suporte
e um cabo coaxial de interconexão ligado a ele.
2.
A caixa do material eletrônico instalada em um suporte de
montagem.
Montagem
Monte o corpo do medidor na linha de fluxo do processo conforme descrito
anteriormente nesta seção. Monte o suporte e a caixa do material eletrônico
no local desejado. A caixa pode ser reposicionada no suporte para facilitar a
passagem da fiação e do conduíte.
Conexões de cabos
Consulte a Figura 2-16 e as instruções a seguir para conectar a extremidade
solta do cabo coaxial à caixa do material eletrônico. (Consulte “Procedimento
do material eletrônico remoto” na página 5-19 se for conectar/desconectar o
adaptador no corpo do medidor.)
2-20
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-16. Instalação do material eletrônico remoto
Adaptador do conduíte de ½ NPT ou
prensa-cabo (fornecido pelo cliente)
Caixa do material eletrônico
Cabo coaxial
Adaptador do medidor
União
Arruela
Porca
Porca do cabo do sensor
Conexão de
aterramento
Tubo de
suporte
Parafuso da
base da caixa
Porca do
cabo coaxial
Corpo do
medidor
Adaptador
da caixa
Parafusos do
adaptador da caixa
Adaptador de conduíte 1/2 NPT ou
prensa-cabo (fornecidos pelo cliente)
OBSERVAÇÃO
Consulte a fábrica para informar-se
sobre a instalação de aço inoxidável
1.
Se estiver planejando passar o cabo coaxial no conduíte, corte o
conduíte cuidadosamente no comprimento desejado para garantir a
montagem correta na caixa. Pode ser colocada uma caixa de derivaão na passagem do conduíte para fornecer espaço para o comprimento adicional do cabo coaxial.
2.
Deslize o adaptador do conduíte ou prensa-cabo sobre a extremidade solta do cabo coaxial e prenda-o ao adaptador no tubo de
suporte do corpo do medidor.
3.
Se estiver usando conduíte, passe o cabo coaxial através do
conduíte.
4.
Coloque um adaptador de conduíte ou prensa-cabo sobre a
extremidade do cabo coaxial.
5.
Remova o adaptador da caixa do material eletrônico.
6.
Deslize o adaptador da caixa sobre o cabo coaxial.
7.
Remova um dos quatro parafusos da base da caixa.
8.
Conecte o fio de aterramento do cabo coaxial à caixa com o parafuso
de aterramento da base da caixa.
9.
Conecte e prenda firmemente a porca do cabo coaxial à conexão
na caixa do material eletrônico.
10. Alinhe o adaptador com a caixa e fixe-o com dois parafusos.
11. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo no adaptador
da caixa.
2-21
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
ATENÇÃO
Para evitar a entrada de umidade nas conexões do cabo coaxial, instale o
cabo coaxial de interconexão em uma única passagem exclusiva ou use
prensas-cabos vedados nas duas extremidades do cabo.
Calibração
Os medidores de vazão Rosemount 8800D são calibrados em contato com
o material na fábrica e não necessitam de calibração posterior durante a
instalação. O fator de calibração (fator K) está indicado em cada corpo do
medidor e está inserido no material eletrônico. A verificação pode ser
realizada com um Comunicador de campo ou AMS.
CONFIGURAÇÃO DE
SOFTWARE
Para concluir a instalação do medidor de vazão Rosemount 8800D Vortex,
configure o software para atender aos requisitos de sua aplicação. Se o
medidor de vazão foi pré-configurado na fábrica, talvez esteja pronto para
instalar. Caso contrário, consulte a Seção 3: Configuração.
Indicador LCD
O indicador LCD (opção M5) fornece indicação local das mensagens de saída e
de diagnóstico abreviadas que governam a operação do medidor de vazão.
O indicador está localizado no lado do material eletrônico do medidor de vazão.
É necessária uma tampa estendida para acomodar o indicador. A Figura 2-17
mostra o medidor de vazão equipado com o indicador LCD e a tampa estendida.
Figura 2-17. Rosemount 8800D com indicador opcional
Placa eletrônica
2-22
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
O indicador apresenta um mostrador de cristal líquido com oito caracteres
(cinco alfanuméricos) que fornece a leitura direta do sinal digital do microprocessador. Durante operação normal, o mostrador pode ser configurado para
alternar entre as leituras a seguir:
1.
Variável primária em unidades de engenharia
2.
Porcentagem da faixa
3.
Fluxo totalizado
4.
Saída de corrente elétrica de 4 a 20 mA
5.
Frequência de derramamento
6.
Temperatura do material eletrônico
7.
Frequência de saída de pulso
8.
Temperatura de processo
(Somente opção MTA)
9.
Fluxo de massa
10. Fluxo de volume
11. Fluxo de velocidade
12. Densidade calculada do processo
(Somente opção MTA)
A Figura 2-18 apresenta o mostrador do indicador com todos os segmentos
acesos.
Figura 2-18. Mostrador de cristal líquido opcional
Pode ser usado um comunicador baseado em HART para alterar as
unidades de engenharia dos parâmetros exibidos no indicador.
(Consulte a Seção 4: Operação para obter mais informações).
2-23
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Instalação do indicador
Nos medidores de vazão encomendados com o indicador de LCD, este é
enviado instalado. Quando for adquirido separado do Rosemount 8800D,
o indicador deve ser instalado com uma pequena chave de fenda do
instrumento e o kit do indicador (número de peça 8800-5640). O kit do
indicador abrange:
•
Um conjunto do indicador de LCD
•
Uma tampa estendida com anel O instalado
•
Um conector
•
Dois parafusos de montagem
•
Duas pontes
Consulte a Figura 2-17 e siga as etapas abaixo para instalar o indicador
de LCD:
1.
Se o medidor de vazão estiver instalado em um circuito, proteja o
circuito e desligue a energia.
2.
Remova a tampa do medidor de vazão no lado do material eletrônico.
OBSERVAÇÃO
A placa do circuito é sensível à eletricidade estática. Assegure-se de observar as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis à
eletricidade estática.
3.
Insira os parafusos de montagem no indicador de LCD.
4.
Remova as duas pontes na placa do circuito que coincidem com as
configurações do Alarme e Segurança.
5.
Insira o conector na junção de Alarme/Segurança.
6.
Deslize lentamente o indicador de LCD sobre o conector e aperte os
parafusos no lugar.
7.
Insira as pontes nas posições de ALARM (Alarme) e SECURITY
(Segurança) na face do indicador de LCD.
8.
Conecte a tampa estendida e aperte pelo menos um terço de volta
depois de fazer contato com o anel O.
OBSERVAÇÃO
O indicador pode ser instalado em incrementos de 90 graus para facilitar a
visualização. Pode ser necessário instalar parafusos de montagem nos furos
alternativos, com base na orientação do LCD. Um dos quatro conectores na
parte traseira do conjunto do indicador deve estar posicionado para encaixar
o conector de dez pinos na pilha da placa eletrônica.
Observe os seguintes limites de temperatura do LCD:
Operação:
–20 a 85 °C
(–4 a 185 °F)
Armazenamento: –46 a 85 °C
(–50 a 185 °F)
2-24
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
PROTEÇÃO
TEMPORÁRIA
Rosemount 8800D
O bloco de terminais temporários opcional evita danos ao medidor de vazão
causados por mecanismos de distribuição. O material eletrônico de proteção
contra oscilações temporárias está localizado no bloco de terminais.
O bloco de terminais temporários atende às especificações a seguir:
IEEE C62.41 – 2002 Categoria B.
3 kA de pico (8 X 20 μs)
6 kV de pico (1,2 X 50 μs)
6 kV/0,5 kA (0,5 μs, 100 kHz, onda oscilatória)
OBSERVAÇÃO
O parafuso de aterramento dentro da caixa de terminais deve ser apertado
para obter a operação correta da proteção temporária. Também é necessária
uma conexão de aterramento de alta corrente.
Instalação do protetor
temporário
Nos medidores de vazão encomendados com a opção de protetor temporário
(T1), o protetor é enviado instalado. Quando adquirido separado do
Rosemount 8800D, o protetor deve ser instalado no medidor de vazão
Rosemount 8800D com uma pequena chave de fenda de instrumento,
alicate e o kit de proteção temporária (número de peça 8800-5106-3002 ou
8800-5106-3004).
O kit de proteção temporária abrange o seguinte:
•
Uma conjunto do bloco de terminais da proteção temporária
•
Três parafusos cativos
Siga as etapas abaixo para instalar o protetor temporário:
1.
Se o medidor de vazão estiver instalado em um circuito, fixe-o e
desligue a energia.
2.
Remova a tampa do medidor de vazão do lado dos terminais de
campo.
3.
Remova os parafusos cativos.
4.
Remova o parafuso de aterramento da caixa.
5.
Use o alicate para puxar os blocos de terminais para fora da caixa.
6.
Inspecione se os pinos do conector estão retos.
7.
Coloque o bloco de terminais novo em posição e pressione cuidadosamente no lugar. Poderá ser necessário mover o bloco de terminais
para frente e para trás para acertar o encaixe dos pinos conectores
nos soquetes.
8.
Aperte os parafusos cativos.
9.
Instale e aperte o parafuso de aterramento.
10. Recoloque a tampa.
2-25
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 2-19. Bloco de terminais temporários
Parafusos cativos
Parafuso
de aterramento
da caixa
2-26
Etiqueta de aterramento
do bloco de terminais
temporários
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Seção 3
Rosemount 8800D
Configuração
Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-9
REVISÃO
Com. de campo
1, 5
Revise os parâmetros de configuração do medidor de vazão definidos na
fábrica para garantir precisão e compatibilidade com a aplicação específica
do medidor de vazão. Após ativar a função de revisão, role a lista de dados
para verificar cada variável na lista de dados de configuração.
A última etapa da partida e preparação é a verificação da saída do medidor
de vazão para garantir que ele está funcionando adequadamente. As variáveis do processo digital do Rosemount 8800D abrangem: variável primária,
variável primária como porcentagem da faixa, saída analógica, taxa de caminho vórtices, frequência de pulso, fluxo de massa, fluxo volumétrico, fluxo de
velocidade, totalizador, temperatura do material eletrônico, densidade calculada do processo, temperatura de junção fria e temperatura do processo.
VARIÁVEIS DE
PROCESSO
Com. de campo
1, 1
VARIÁVEL PRIMÁRIA
(PV)
Com. de campo
1, 1, 1
As variáveis do processo do Rosemount 8800D fornecem a saída do medidor
de vazão. Ao preparar um medidor de vazão, analise cada variável do processo, sua função e saída e execute uma ação corretiva se necessário antes
de usar o medidor de vazão em uma aplicação de processo.
PV – O valor medido da variável, mapeado para a variável primária. Pode ser
Temperatura (somente opção MTA) ou Fluxo do processo. As variáveis de
fluxo estão disponíveis como massa, volume ou velocidade. Para a preparação em bancada, os valores de fluxo de cada variável devem ser zero e o
valor da temperatura deve ser a temperatura ambiente.
Se as unidades das variáveis de fluxo ou temperatura não estiverem corretas, consulte “Visualizar outras variáveis” na página 3-2. Use a função Unidades de variáveis do processo para selecionar as unidades para a aplicação.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
1, 1, 2
Porcentagem da faixa – A variável primária com porcentagem da faixa
fornece um medidor que indica onde está a medição de corrente do medidor
dentro da faixa configurada deste. Por exemplo, a faixa pode ser definida
como 0 gal/min a 20 gal/min. Se o fluxo medido for 10 gal/min, a porcentagem da faixa é 50 por cento.
1, 1, 3
Saída analógica – A variável da saída analógica fornece o valor analógico da
variável primária. A saída analógica refere-se à saída padrão do setor na faixa
de 4 a 20 mA. Verifique o valor de saída analógica em comparação com a leitura
real do circuito com um multímetro. Se não combinarem, será necessário realizar um ajuste de 4 a 20 mA. Consulte Ajuste D/A (Ajuste digital para analógico).
PV% da faixa
Com. de campo
Saída analógica
Com. de campo
Exibir outras variáveis
Com. de campo
1, 1, 4
Exibir outras variáveis – Permite exibir e configurar outras variáveis, como
unidades de fluxo, operação do totalizador e saída de pulso.
Fluxo de volume
Com. de campo
1, 1, 4, 1, 1
Permite que os usuários exibam o valor de fluxo volumétrico da corrente.
Unidades de fluxo de volume
Com. de campo
1, 1, 4, 1
Permite que o usuário selecione as unidades de fluxo volumétrico na lista
disponibilizada.
3-2
Unidade volumétrica
Mostrador HART LCD Comunicador de campo
Galões americanos por segundo
Galões americanos por minuto
Galões americanos por hora
Galões americanos por dia
Pés cúbicos reais por segundo
Pés cúbicos reais por minuto
Pés cúbicos reais por hora
Pés cúbicos reais por dia
Pés cúbicos padrão por minuto
Pés cúbicos padrão por hora
Barris por segundo
Barris por minuto
Barris por hora
Barris por dia
Galões imperiais por segundo
Galões imperiais por minuto
Galões imperiais por hora
Galões imperiais por dia
Litros por segundo
Litros por minuto
Litros por hora
Litros por dia
Metros cúbicos reais por segundo
Metros cúbicos reais por minuto
Metros cúbicos reais por hora
Metros cúbicos reais por dia
Um milhão de metros cúbicos reais por dia
Metros cúbicos normais por minuto
Metros cúbicos normais por hora
Metros cúbicos normais por dia
GAL/S
GAL/M
GAL/H
GAL/D
ACFS
ACFM
ACFH
ACFD
SCFM
SCFH
BBL/S
BBL/M
BBL/H
BBL/D
IGAL/S
IGAL/M
IGAL/H
IGAL/D
L/S
L/MIN
L/H
L/D
ACMS
ACMM
ACMH
ACMD
MACMD
NCMM
NCMH
NCMD
gal/s
gal/m
gal/h
gal/d
ACFS
ACFM
ACFH
ACFD
bbl/s
bbl/min
bbl/h
bbl/d
Impgal/s
Impgal/min
Impgal/h
Impgal/d
L/s
L/min
L/h
L/D
ACMS
ACMM
ACMH
ACMD
MACMD
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Unidades de fluxo padrão/normais
StdCuft/min
SCFH
NCMM
NmlCum/h
NCMD
OBSERVAÇÃO
Para configurar as unidades de fluxo Padrão ou Normal em fluxo volumétrico, deve-se fornecer uma taxa de densidade. Consulte Densidade/Taxa de
densidade na página 3-9.
Unidades especiais
Com. de campo
1, 1, 4, 1, 3
Special Units (Unidades especiais) permite criar unidades de taxa de vazão
que não se encontram entre as opções padrão. Elas somente podem ser
volumétricas. A configuração de uma unidade especial envolve a inserção
destes valores: unidade básica de volume, unidade básica de tempo, unidade
definida pelo usuário e número de conversão. Suponhamos que você queira
que o Rosemount 8800D exiba o fluxo em barris por minuto, em vez de
galões por minuto e um barril é igual a 31,0 galões.
•
Unidade básica de volume: gal
•
Unidade básica de tempo: min
•
Unidade definida pelo usuário: br
•
Número de conversão: 1/31.0
Consulte as variáveis específicas abaixo para obter mais informações
sobre a definição de unidades especiais.
Unidade básica de volume
Com. de campo
1, 1, 4, 1, 3, 1
Base Volume Unit (Unidade básica de volume) é a unidade a partir da
qual a conversão é feita. Deve ser selecionada uma das opções de unidade
definidas no Comunicador de campo:
•
Galões (gal)
•
Litros (l)
•
Galões imperiais (Impgal)
•
Metros cúbicos (m³)
•
Barris (bbl) onde 1 bbl=42 gal
•
Pés cúbicos (Cuft)
3-3
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Unidade básica de tempo
Com. de campo
1, 1, 4, 1, 3, 2
Base Time Unit (Unidade básica de tempo) fornece a unidade de tempo a
partir da qual as unidades especiais são calculadas. Por exemplo, se as suas
unidades especiais representam um volume por minuto, selecione minutos.
Escolha dentre as unidades abaixo:
•
Segundos (s)
•
Minutos (min)
•
Horas (h)
•
Dias (d)
Unidade definida pelo usuário
Com. de campo
1, 1, 4, 1, 3, 3
User Defined Unit (Unidade definida pelo usuário) é uma variável de formato
que fornece um registro das unidades de fluxo para as quais você está
fazendo a conversão. O LCD do Rosemount 8800D exibirá as unidades reais
que você definir. O Comunicador de campo exibirá apenas “SPCL”. Quatro
caracteres estão disponíveis para armazenar a nova designação de unidades.
Número de conversão
Com. de campo
1, 1, 4, 1, 3, 4
Conversion Number (Número de conversão) é usado para relacionar as
unidades básicas às unidades especiais. Para uma conversão direta de
unidades de volume de uma para outra, o número de conversão é o número
de unidades básicas na nova unidade.
Por exemplo, se você estiver convertendo galões em barris e são 31 galões
em um barril, o fator de conversão é 31. A equação de conversão é a
seguinte (onde barris é a nova unidade de volume):
1 galão = 0,032258 bbl.
Fluxo de massa
Com. de campo
1, 1, 4, 2
Permite que os usuários exibam o valor atual do fluxo de massa e das unidades. Também permite que o usuário configure as unidades de fluxo de massa.
Fluxo de massa
Com. de campo
1, 1, 4, 2, 1
Exibe o valor atual do fluxo de massa e das unidades.
Unidades de massa
Com. de campo
1, 1, 4, 2, 2
Permite que o usuário selecione as unidades do fluxo de massa na lista
disponibilizada. (1 STon = 2000 lb; 1 MetTon = 1000 kg)
3-4
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Unidades de fluxo de massa
lb/s
STon/min
lb/min
STon/h
lb/h
STon/d
lb/d
MetTon/min
kg/s
MetTon/h
kg/min MetTon/d
kg/h
g/s
kg/d
g/min
g/h
OBSERVAÇÃO
Se você selecionar uma opção de Unidades de massa, deve inserir a densidade do processo na configuração. Consulte a seção Densidade/Taxa de
densidade na página 3-9.
Fluxo de velocidade
Com. de campo
1, 1, 4, 3
Permite que os usuários exibam o valor atual do fluxo de velocidade e das
unidades. Também permite que o usuário configure as unidades de fluxo de
velocidade.
Fluxo de velocidade
Com. de campo
1, 1, 4, 3, 1
Exibe o valor atual do fluxo de velocidade e das unidades.
Unidades de velocidade
Com. de campo
1, 1, 4, 3, 2
Permite que o usuário selecione as unidades de velocidade na lista
disponibilizada.
pés/s
m/s
Base medida da velocidade
Com. de campo
1, 1, 4, 3, 3
Velocity Measured Base (Base medida da velocidade) determinará se a
medida de velocidade se baseia no DI do tubo de encaixe ou no DI do corpo
do medidor. É importante em aplicações com o Reducer™ Vortex.
Totalizador
Com. de campo
1, 1, 4, 4
Totalizer – O totalizador calcula a quantidade total de líquido ou gás que
passou pelo medidor de vazão desde que o totalizador foi redefinido pela
última vez.
Permite alterar as definições do totalizador.
3-5
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Total
Com. de campo
1, 1, 4, 4, 1
Total – Fornece a leitura de saída do totalizador. Seu valor é a quantidade de
líquido ou gás que passou pelo medidor de vazão desde que o totalizador foi
redefinido pela última vez.
Iniciar
Com. de campo
1, 1, 4, 4, 2
Iniciar – Inicia a contagem do totalizador a partir do valor atual.
Parar
Com. de campo
1, 1, 4, 4, 3
Parar – Interrompe a contagem do totalizador até que ele seja reiniciado
novamente. Esta função é usada frequentemente durante a limpeza dos
tubos ou em outras operações de manutenção.
Redefinir
Com. de campo
1, 1, 4, 4, 4
Redefinir – Retorna o valor do totalizador a zero. Se o totalizador estiver em
operação, ele continuará funcionando, iniciando em zero.
Config. do totalizador
Com. de campo
1, 1, 4, 4, 5
Config. do totalizador – Usada para configurar o parâmetro de fluxo (volume,
massa, velocidade) a ser totalizado.
OBSERVAÇÃO
O valor do totalizador é salvo em uma memória não volátil do material
eletrônico a cada três segundos. Se o transmissor ficar sem energia, o valor
do totalizador reiniciará no valor salvo pela última vez quando a energia for
restaurada.
OBSERVAÇÃO
As mudanças que afetam a densidade, taxa de densidade ou Fator K
compensado afetarão o valor do totalizador que estiver sendo calculado.
Estas mudanças não farão com que o valor existente no totalizador seja
recalculado.
Frequência de pulso
Com. de campo
1, 1, 4, 5
Permite que os usuários exibam o valor da frequência de saída. Para
configurar a saída de pulso, consulte a seção sobre saída de pulso na
página 4-9.
3-6
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Frequência de vórtices
Com. de campo
1, 1, 4, 6
Permite que os usuários exibam a frequência de derramamento diretamente
a partir do sensor.
Temperatura do material eletrônico
Com. de campo
1, 1, 4, 7
Permite que os usuários exibam o valor de temperatura do material eletrônico
e das unidades. Também permite que o usuário configure as unidades para a
temperatura do material eletrônico.
Temperatura do material eletrônico
Com. de campo
1, 1, 4, 7, 1
Exibe o valor atual da temperatura do material eletrônico e das unidades.
Unidade de temperatura do material eletrônico
Com. de campo
1, 1, 4, 7, 2
Permite que o usuário selecione as unidades de temperatura do material
eletrônico na lista disponibilizada.
gr C
gr F
Densidade calculada do processo
Com. de campo
1, 1, 4, 8
Permite que os usuários exibam o valor da densidade calculada do processo
quando o vórtice estiver configurado para aplicações de vapor compensado
pela temperatura. Também permite que o usuário configure as unidades de
densidade calculada.
Densidade do processo
Com. de campo
1, 1, 4, 8, 1
Exibe o valor atual da densidade calculada do processo.
Unidades de densidade
Com. de campo
1, 1, 4, 8, 2
Permite que o usuário configure as unidades da densidade calculada do
processo a partir da lista disponibilizada.
g/Cucm (cm3)
g/l
kg/Cum (m3)
lb/Cuft (ft3)
lb/Cuin (in3)
3-7
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Temperatura de processo
Com. de campo
1, 1, 4, 9
Permite que os usuários exibam o valor da temperatura de processo quando
o transmissor de vórtice oferecer a opção de sensor de temperatura. Também
permite que o usuário configure as unidades de temperatura do processo.
Temperatura de processo
Com. de campo
1, 1, 4, 9, 1
Exibe o valor atual da temperatura de processo.
Unidades de temperatura do processo
Com. de campo
1, 1, 4, 9, 2
Permite que o usuário configure as unidades da temperatura de processo a
partir da lista disponibilizada.
gr C
gr F
gr R
Kelvin
Modo de falha do T/C
Com. de campo
1, 1, 4, 9, 3
Permite que o usuário configure o modo de falha do sensor de temperatura.
Na eventualidade de falha do sensor do termopar, o vórtice pode entrar no
modo de saída de alarme ou continuar funcionando normalmente com o valor
de temperatura fixa de processo. Consulte Temperatura fixa de processo
página 3-9. Este modo só é relevante com a opção MTA.
OBSERVAÇÃO
Se a Variável primária estiver definida para Temperatura de processo e
houver um erro, a saída sempre entrará em alarme e esta configuração será
ignorada.
Temperatura da junção fria (CJ)
Com. de campo
1, 1, 4, Role até o final da lista
Permite que os usuários exibam o valor da temperatura da junção fria do
termopar quando o vórtice oferecer a opção de sensor de temperatura.
Também permite que o usuário configure as unidades de temperatura de CJ.
Temperatura de CJ
Com. de campo
1, 1, 4, –, 1
Exibe o valor atual da temperatura da junção fria do termopar.
Unidades de temperatura de CJ
Com. de campo
1, 1, 4, –, 2
Permite que o usuário configure as unidades de temperatura da junção fria
do termopar a partir da lista disponibilizada.
gr C
gr F
3-8
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
CONFIGURAÇÃO
BÁSICA
Com. de campo
1, 3
Etiqueta
Com. de campo
1, 3, 1
Config. de processo
Com. de campo
1, 3, 2
Rosemount 8800D
O Rosemount 8800D deve ser configurado com determinadas variáveis básicas para ficar operacional. Na maioria dos casos, todas estas variáveis são
pré-configuradas na fábrica. A configuração poderá ser necessária se o seu
Rosemount 8800D não estiver configurado ou se as variáveis de configuração necessitarem revisão.
Tag (Etiqueta) é a maneira mais rápida de identificar e distinguir os medidores de vazão. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo
com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
O medidor de vazão pode ser usado para aplicação de líquidos ou gás/vapor,
mas deve ser configurado especificamente para a aplicação. Se o medidor de
vazão não estiver configurado para o processo correto, as leituras serão
imprecisas. Selecione os Parâmetros de configuração de processo adequados para sua aplicação:
Modo transmissor
Com. de campo
1, 3, 2, 1
Em unidades com um sensor de temperatura integral, o sensor de temperatura pode ser ativado aqui.
Sem sensor de temperatura
Com sensor de temperatura
Fluido do processo
Com. de campo
1, 3, 2, 2
Selecione o tipo de fluido: líquido, gás/vapor, vapor sat. c/compens. temp.
O vapor sat. c/compens. temp, necessita da opção MTA e fornece a saída
do fluxo de massa compensada por temperatura para o vapor saturado.
Temperatura fixa de processo
Com. de campo
1, 3, 2, 3
A temperatura de processo é necessária para o material eletrônico compensar pela expansão térmica do medidor de vazão, pois a temperatura de processo é diferente da temperatura de referência. A temperatura de processo é
a temperatura do líquido ou do gás na linha durante a operação do medidor
de vazão.
A temperatura fixa do processo também pode ser usada como valor reserva
de temperatura, caso haja falha no sensor, se a opção MTA estiver instalada.
OBSERVAÇÃO
A temperatura fixa do processo também pode ser alterada em Calcular taxa
de densidade.
Densidade/Taxa de densidade
Com. de campo
1, 3, 2, 4
Ao configurar um medidor para unidades de fluxo de massa, deve-se inserir
um valor de densidade. Ao configurar um medidor para unidades de fluxo
volumétrico padrão e normal, será necessária uma taxa de densidade.
3-9
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Taxa de densidade
Com. de campo
1, 3, 2, 4, 1
Configure a Density Ratio (Taxa de densidade) da seguinte maneira:
1.
Insira Taxa de densidade para converter a taxa de vazão real em
taxa de vazão padrão.
2.
Insira as condições do processo e básicas. (O material eletrônico do
Rosemount 8800D calculará a taxa de densidade para você).
OBSERVAÇÃO
Tenha cuidado em calcular e inserir o fator de conversão correto. O fluxo padrão
é calculado com o fator de conversão inserido. Qualquer erro no fator inserido
resultará em um erro na mediço de fluxo padrão. Se a pressão e a temperatura
se alterarem com o tempo, use unidades reais de fluxo volumétrico. O
Rosemount 8800D não compensa alterações de temperatura e pressão.
OBSERVAÇÃO
A alteração das condições básicas do processo modificará a taxa de
densidade. Da mesma forma, a alteração na taxa de densidade terá como
resultado uma alteração na pressão básica do processo (Pf).
Taxa de densidade
Com. de campo
1, 3, 2, 4, 1, 1
Density Ratio (Taxa de densidade) é usada para converter o fluxo
volumétrico real em taxas de fluxo volumétrico padrão com base nas
equações abaixo:
Taxa de densidade =
densidade em condições reais (fluindo)
densidade em condições padrão (básicas)
Taxa de densidade =
T b x Pf x Z b
T f x Pb x Z f
Calcular a taxa de densidade
Com. de campo
1, 3, 2, 4, 1, 2
Calculate Density Ratio (Calcular taxa de densidade) calculará a taxa de
densidade (mostrada acima) com base nas condições de processo e básicas,
inseridas pelo usuário.
Condições de operação
Com. de campo
1, 3, 2, 4, 1, 2, 1
Tf = temperatura absoluta em condições reais (fluindo) em graus Rankine ou
Kelvin. (O transmissor fará a conversão de graus Fahrenheit ou graus Centígrados em graus Ranking ou Kelvin, respectivamente).
Pf = pressão absoluta em condições reais (fluindo) psia ou KPa absoluto.
(O transmissor converterá psi, bar, kg/sqcm, kpa ou mpa em psi ou kpa para
fazer o cálculo. Observe que os valores de pressão devem ser absolutos).
Zf = compressibilidade em condições reais (fluindo) (sem dimensão).
3-10
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Condições básicas
Com. de campo
1, 3, 2, 4, 1, 2, 2
Tb = temperatura absoluta em condições padrão (básicas) graus Rankine ou Kelvin. (O transmissor fará a conversão de graus Fahrenheit ou graus Centígrados
em graus Ranking ou Kelvin respectivamente).
Pf = pressão absoluta em condições padrão (básicas) psia ou KPa absoluto.
(O transmissor converterá psi, bar, kg/sqcm, kpa ou mpa em psi ou kpa para
fazer o cálculo. Observe que os valores de pressão devem ser absolutos.).
Zb = compressibilidade em condições padrão (base) (sem dimensão).
Exemplo
Configure o Rosemount 8800D para exibir o fluxo em pés cúbicos padrão
por minuto (SCFM). (O fluido é hidrogênio fluindo em condições de 170 °F
e 100 psia). Presumir condições básicas de 59 °F e 14,696 psia.)
Taxa de densidade =
518,57 °Rx 100 psiax 1,0006 = 5,586
629,67 °Rx 14,7 psiax 1,0036
Densidade fixa de processo
Com. de campo
1, 3, 2, 4, 2
Process Density (Densidade de processo) será exigida somente se houver
unidades de massa designadas para as unidades de taxa de vazão. Primeiro,
serão pedidas as unidades de densidade. São necessárias para fazer a conversão de unidades volumétricas em unidades de massa. Por exemplo, se
você configurou as unidades de fluxo para kg/s em vez de gal/s, será exigida
uma densidade para converter o fluxo volumétrico medido no fluxo de massa
desejada. Densidade fixa de processo deve ser inserido até mesmo em aplicações com vapor saturado compensado por temperatura, pois este valor é
usado para determinar os limites do sensor de fluxo nas unidades de fluxo
de massa.
OBSERVAÇÃO
Se forem escolhidas unidades de massa, você deve inserir a densidade
do fluido de processo no software. Tome cuidado para inserir a densidade
correta. A taxa de fluxo de massa é calculada com esta densidade inserida
pelo usuário e, se este número tiver qualquer erro, resultará em erro na
medição do fluxo de massa. Se a densidade do fluido mudar com o tempo,
recomendamos que sejam usadas unidades de fluxo volumétrico.
Fator K de referência
Com. de campo
1, 3, 3
O fator K de referência é um número de calibração da fábrica que relaciona o
fluxo por meio do medidor com a frequência de derramamento medida pelo
material eletrônico. Todos os medidores 8800 fabricados pela Emerson
funcionam por meio de uma calibração de água para determinar esse valor.
3-11
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tipo de flange
Com. de campo
3-12
1, 3, 4
Tipo de flange permite especificar o tipo de flange no medidor de vazão para
referência posterior. Esta variável é pré-configurada de fábrica, mas pode
ser alterada, se necessário.
•
Wafer
•
ANSI 150
•
Redutor ANSI 150
•
ANSI 300
•
Redutor ANSI 300
•
ANSI 600
•
Redutor ANSI 600
•
ANSI 900
•
Redutor ANSI 900
•
ANSI 1500
•
Redutor ANSI 1500
•
PN10
•
Redutor PN10
•
PN16
•
Redutor PN16
•
PN25
•
Redutor PN25
•
PN40
•
Redutor PN40
•
PN64
•
Redutor PN64
•
PN100
•
Redutor PN100
•
PN160
•
Redutor PN160
•
PN250
•
Redutor PN250
•
JIS 10K
•
Redutor JIS 10K
•
JIS 16K/20K
•
Redutor JIS 16K/20K
•
JIS 40K
•
Redutor JIS 40K
•
Spcl
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
DI (Diâmetro Interno) do
tubo de encaixe
Com. de campo
1, 3, 5
Rosemount 8800D
O Pipe ID (Inside Diameter) (DI [Diâmetro Interno] do tubo) adjacente ao
medidor de vazão pode causar efeitos de entrada que poderão alterar as
leituras do medidor de vazão. Você deve especificar o diâmetro interno exato
do tubo para corrigir estes efeitos. Insira o valor correto para esta variável.
Os valores de DI to tubo para a programação de tubulação 10, 40 e 80 são
fornecidos na Tabela 3 -1. Caso a tubulação da sua aplicação não seja
nenhuma destas, você terá de entrar em contato com o fabricante para obter
o DI exato do tubo.
Tabela 3-1. DI dos tubos para programação de tubulação 10, 40 e 80
Programação 10
mm (in.)
Programação 40
mm (in.)
Programação 80
mm (in.)
15 (½)
25 (1)
40 (1½)
50 (2)
80 (3)
100 (4)
150 (6)
200 (8)
250 (10)
300 (12)
17,12 (0.674)
27,86 (1.097)
42,72 (1.682)
54,79 (2.157)
82,80 (3.260)
108,2 (4.260)
161,5 (6.357)
211,6 (8.329)
264,67 (10.420)
314,71 (12.390)
15,80 (0.622)
26,64 (1.049)
40,89 (1.610)
52,50 (2.067)
77,93 (3.068)
102,3 (4.026)
154,1 (6.065)
202,7 (7.981)
254,51 (10.020)
304,80 (12.000)
13,87 (0.546)
24,31 (0.957)
38,10 (1.500)
49,25 (1.939)
73,66 (2.900)
97,18 (3.826)
145,2 (5.716)
193,7 (7.625)
242,87 (9.562)
288,90 (11.374)
Permite que o usuário selecione as variáveis que o 8800D usará na saída.
Mapeamento de
variáveis
Com. de campo
Tamanho do tubo
mm (in.)
1, 3, 6
Variável primária (PV)
Com. de campo
1, 3, 6, 1
As opções de seleção para esta variável são fluxo de massa, fluxo volumétrico, fluxo de velocidade e temperatura de processo. A variável primária é a
variável mapeada para a saída analógica.
Variável secundária (SV)
Com. de campo
1, 3, 6, 2
As opções de seleção desta variável abrangem todas as variáveis que possam ser mapeadas para a PV, bem como a frequência de vórtices, frequência
de saída de pulso, valor do totalizador, densidade calculada do processo,
temperatura do material eletrônico e temperatura de junção fria (CJ).
Variável terciária (TV)
Com. de campo
1, 3, 6, 3
As opções de seleção desta variável são idênticas às da variável secundária.
Variável quaternária (V4)
Com. de campo
1, 3, 6, 4
As opções de seleção desta variável são idênticas às da variável secundária.
Unidades da PV
Com. de campo
1, 3, 7
As opções de seleção abrangem todas as unidades disponíveis para a seleção de PV. Isto configura as unidades para a taxa de vazão ou temperatura
de processo.
3-13
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Valores de faixa
Com. de campo
1, 3, 8
Range Values (Valores de faixa) permitem maximizar a resolução da saída
analógica. O medidor é mais preciso quando operado dentro das faixas de
fluxo esperadas para a aplicação. A configuração da faixa dentro dos limites
das leituras esperadas maximizará o desempenho do medidor de vazão.
A faixa de leituras esperadas é definida pelo Valor inferior da faixa (LRV) e
Valor superior da faixa (URV). Configure os LRV e URV dentro dos limites
de operação do medidor de vazão, conforme definido pelo diâmetro da
tubulação e material do processo da aplicação. Nenhum valor configurado
fora desta faixa será aceito.
Valor superior da faixa da variável primária (PV URV)
Com. de campo
1, 3, 8, 1
Este é o ponto de ajuste de 20 mA para o medidor.
Valor inferior da faixa da variável primária (PV LRV)
Com. de campo
1, 3, 8, 2
Este é o ponto de ajuste de 4 mA para o medidor, e é tipicamente configurado
para 0 quando a PV for uma Variável do fluxo.
Amortecimento da PV
Com. de campo
1, 3, 9
Damping (Amortecimento) altera o tempo de resposta do medidor de vazão
para variações estáveis nas leituras de saída causadas por alterações
rápidas na entrada. O amortecimento é aplicado na saída analógica, variável
primária, porcentagem da faixa e frequência de vórtices. Não afeta a saída de
pulso, total, ou outras informações digitais.
O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. Ele pode ser redefinido
para qualquer valor entre 0,2 e 255 segundos quando a PV for uma variável
do fluxo, ou 0,4 a 32 segundos quando a PV for a temperatura de processo.
Determine a configuração de amortecimento adequada com base no tempo
de resposta necessário, estabilidade do sinal e outros requisitos da dinâmica
de circuito de seu sistema.
OBSERVAÇÃO
Se a frequência de derramamento de vórtice for mais lenta que o valor de
amortecimento selecionado, o amortecimento não será aplicado.
Filtro de ajuste
automático
Com. de campo
3-14
1,3, Role até
o final
O Auto Adjust Filter (Filtro de ajuste automático) é uma função que pode ser
usada para otimizar a faixa do medidor de vazão com base na densidade do
fluido. O material eletrônico usa a densidade de processo para calcular a taxa
de vazão mínima mensurável, mantendo um sinal de no mínimo 4:1 para a
faixa de nível de disparo. Esta função também redefinirá todos os filtros para
otimizar o desempenho do medidor de vazão dentro da faixa nova. Se a configuração do dispositivo for alterada, este método deverá ser executado para
garantir que os parâmetros de processamento de sinais estão configurados
com suas configurações ideais. Para obter um sinal mais forte, selecione um
valor de densidade mais baixo que a densidade de fluxo real.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 3-1. Árvore do menu do comunicador de campo do Rosemount 8800D
1. Process
Variables
1. PV
2. PV % Range
3. Analog Output
4. View Other
Variables
1. Volumetric Flow
2. Mass Flow
3. Velocity Flow
4. Totalizer
5. Pulse Frequency
6. Vortex Frequency
7. Electronics Temp
8. Calc Proc Density
9. Process Temp
- CJ Temperature
1. View Status
2. Config Status
3. Density Test Calc
4. Min/Max Temps
5. Self Test
6. Reset Xmtr
1. Volume Flow
2. Units
3. Special Units
1. Mass Flow
2. Mass Flow Unit
1. CJ Temp
2. CJ Temp Units
3. Basic Setup
1. Device
Setup
2. PV
3. AO
4. LRV
5. URV
1. Test/Status
2. Loop Test
3. Pulse Output Test
4. Flow Simulation
5. D/A Trim
6. Scaled D/A Trim
7. Shed Freq at URV
1. Tag
2. Process Config
3. Reference K Factor
4. Flange Type
5. Mating Pipe ID
6. Variable Mapping
7. PV Unit
8. Range Values
9. PV Damping
- Auto Adjust Filter
1.Characterize Meter
2. Configure Outputs
3. Signal Processing
4. Device Information
1. Optimize Flow Range
2. Manual Filter Adjust
3. Filter Restore
4. Damping
5. LFC Response
1. Manufacturer
2. Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Write Protect
7. Transmitter Options
8. Revision Numbers
5. Review
1. Total
2. Start
3. Stop
4. Reset
5. Totalizer Config
1. Proc
Density
2. Density
Units
1. Electr Temp
2. Elec Temp Units
1. PV
2. Shedding Frequency
3. Configure Flow Simulation
4. Enable Normal Flow
5. Mode
1. Transmitter Mode
2. Process Fluid
3. Fixed Process Temp
4. Density / Dens Ratio
1. Density Ratio
2. Fixed Process
Density
1. Density Ratio
2. Calc Density Ratio
1. Operating Conditions
2. Base Conditions
3. Exit
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. URV
2. LRV
3. PV Min Span
4. USL
5. LSL
4. Detailed
Setup
1. Vel. Flow
2. Vel. Flow Unit
3. Velocity Meas Base
1. Proc Temp
2. Proc Temp
Units
3. T/C Failure
Mode
1. Min Electr Temp
2. Max Electr Temp
2. Diagnostics
and Service
1. Base Volume Unit
2. Base Time Unit
3. User Defined Unit
4. Conversion Number
1. K Factor
2. Mating Pipe ID
3. Flange Type
4. Wetted Material
5. Meter Body #
6. Installation Effects
1.Anlg Output
2. Pulse Output
3.HART Output
4. Local Display
1. PV
2. LFC
3. Sig/Tr
4. Auto Adjust
Filter
1. PV
2. Sig/Tr
3. Low Flow Cutoff
4. Low Pass Filter
5. Trigger Level
1. PV Damping
2. Flow Damping
3. Temperature Damping
1. Range Values
2. Loop Test
3. Alarm Jumper
4. D/A Trim
5. Alarm Level Select
6. Alarm/Sat Levels
7. Scaled D/A Trim
8. Recall Factory Trim
1. Pulse Output
2. Pulse Output Test
1. Poll Address
2. # of Req Preams
3. Num Resp Preams
4. Burst Mode
5. Burst Option
6. Burst Xmtr Vars
1. Reference K Factor
2. Compensated K Factor
1. URV
2. LRV
3. PV Min Span
4. USL
5. LSL
1. High Alarm
2. High Saturation
3. Low Saturation
4. Low Alarm
1. Off
2. Direct (Shedding)
3. Scaled Volume
4. Scaled Velocity
5. Scaled Mass
1.Xmtr Var, Slot 1
2.Xmtr Var, Slot 2
3.Xmtr Var, Slot 3
4.Xmtr Var, Slot 4
1. Universal Rev
2. Transmitter Rev
3. Software Rev
4. Hardware Rev
5. Final Assembly #
6. Device ID
7. Board Serial #
3-15
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tabela 3-2. Sequências de teclas de atalho do Comunicador de campo do Rosemount 8800D
Função
Ajuste D/A
Ajuste D/A com escala
Amortecimento da PV
Autoteste
Base do fluxo de velocidade
Controle do totalizador
Corte de fluxo baixo
Data
Densidade fixa de processo
Descritor
DI (Diâmetro Interno) do tubo de
encaixe
Efeitos da instalação
Endereço de sondagem
Etiqueta
Fabricante
Faixa porcentual da PV
Fator K (referência)
Filtro de ajuste automático
Filtro de passagem de baixa
frequência
Fluxo de massa
Fluxo de velocidade
Fluxo volumétrico
Frequência de derramamento
Identificação do dispositivo
LRV
LSL
Mapeamento da PV
Mapeamento da SV
Mapeamento da TV
Mapeamento de QV
Mapeamento de variáveis
Material em contato com o
processo
Mensagem
Modo contínuo
Modo transmissor
Mostrador local
Nível de disparo
Número de conversão
Número de montagem final
Número do corpo do medidor
Números das revisões
Teclas de atalho
1, 2, 5
1, 2, 6
1, 3, 9
1, 2, 1, 5
1, 1, 4, 3, 3
1, 1, 4, 4
1, 4, 3, 2, 3
1, 4, 4, 5
1, 3, 2, 4, 2
1, 4, 4, 3
1, 3, 5
1, 4, 1, 6
1, 4, 2, 3, 1
1, 3, 1
1, 4, 4, 1
1, 1, 2
1, 3, 3
1, 4, 3, 1, 4
1, 4, 3, 2, 4
1, 1, 4, 2, 1
1, 1, 4, 3
1, 1, 4, 1
1, 1, 4, 6
1, 4, 4, 7, 6
1, 3, 8, 2
1, 3, 8, 5
1, 3, 6, 1
1, 3, 6, 2
1, 3, 6, 3
1, 3, 6, 4
1, 3, 6
1, 4, 1, 4
1, 4, 4, 4
1, 4, 2, 3, 4
1, 3, 2, 1
1, 4, 2, 4
1, 4, 3, 2, 5
1, 1, 4, 1, 3, 4
1, 4, 4, 7, 5
1, 4, 1, 5
1, 4, 4, 7
Função
Opção contínua
Ponte do alarme
Preâmbulos de números
necessários
Protegido contra gravação
Restauração do filtro
Revisão
Saída analógica
Saída de pulso
Simulação de fluxo
Sinal para taxa de disparo
Span mínimo
Status
Taxa de densidade
Temperatura do material eletrônico
Temperatura fixa de processo
Teste de saída de pulso
Teste do circuito
Tipo de flange
Tipo de fluido do processo
Total
Unidade básica de tempo
Unidade básica de volume
Unidades de fluxo de massa
Unidades de fluxo padrão/normais
Unidades de temp do material
eletrônico
Unidades definidas pelo usuário
Unidades especiais
URV
USL
Valores de faixa
Variáveis de processo
Variáveis do transmissor contínuo
Variável contínua 1
Variável contínua 2
Variável contínua 3
Variável contínua 4
Teclas de atalho
1, 4, 2, 3, 5
1, 4, 2, 1, 3
1, 4, 2, 3, 2
1, 4, 4, 6
1, 4, 3, 3
1, 5
1, 4, 2, 1
1, 4, 2, 2, 1
1, 2, 4
1, 4, 3, 2, 2
1, 3, 8, 3
1, 2, 1, 1
1, 3, 2, 4, 1, 1
1, 1, 4, 7, 1
1, 3, 2, 3
1, 4, 2, 2, 2
1, 2, 2
1, 3, 4
1, 3, 2, 2
1, 1, 4, 4, 1
1, 1, 4, 1, 3, 2
1, 1, 4, 1, 3, 1
1, 1, 4, 2, 2
1, 1, 4, 1, 2
1, 1, 4, 7, 2
1, 1, 4, 1, 3, 3
1, 1, 4, 1, 3
1, 3, 8, 1
1, 3, 8, 4
1, 3, 8
1, 1
1, 4, 2, 3, 6
1, 4, 2, 3, 6, 1
1, 4, 2, 3, 6, 2
1, 4, 2, 3, 6, 3
1, 4, 2, 3, 6, 4
*Figura 3-1 e Tabela 3-2 destinam-se à Revisão 1 do dispositivo e à Revisão 2 do dispositivo DD Revisão 1 da
árvore de menus e códigos de teclas de atalho do Rosemount 8800D
3-16
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tabela 3-3. Teclas de atalho do dispositivo Rosemount 8800D Revisão 2 DD Revisão 3
Função
2ª variável
3ª variável
4ª variável
Ajuste analógico
Ajuste analógico com escala
Amortecimento da variável primária
Autoteste
Base de medição da velocidade
Configuração do totalizador
Controle do totalizador
Corte de fluxo baixo
Data
Definir mapeamento de variáveis
Densidade fixa de processo
Descritor
DI (Diâmetro Interno) do tubo de encaixe
Direção do alarme
Efeitos da instalação
Endereço de sondagem
Etiqueta
Fabricante
Fator K compensado
Fator K de referência
Fluxo de massa
Fluxo de velocidade
Fluxo de volume
Frequência de canto de passagem de
baixa frequência
Frequência de derramamento
Identificação do dispositivo
Intensidade de sinal
Limite inferior do sensor
Limite superior do sensor
Mapeamento da variável contínua
Material em contato com o processo
Mensagem
Modo contínuo
Modo transmissor
Mostrador
Nível de disparo
Número de conversão
Número de montagem final
3-17
Tecla de atalho
2, 2, 2, 1, 2
2, 2, 2, 1, 3
2, 2, 2, 1, 4
3, 4, 3, 6
3, 4, 3, 7
2, 1, 4, 1
3, 4, 1, 1
2, 2, 2, 2, 3
1, 3, 6, 3
1, 3, 6, 2
2, 1, 4, 3
2, 2, 8, 2, 1
2, 2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 8, 2, 2
2, 2, 1, 1, 6
1, 3, 1, 3, 2
2, 2, 1, 1, 7
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1, 1
3, 1, 1, 2
2, 2, 1, 2, 2
2, 2, 1, 2, 1
3, 2, 3, 6
3, 2, 3, 4
3, 2, 3, 2
2, 1, 4, 4
3, 2, 4, 2
3, 1, 1, 5
3, 2, 5, 2
2, 2, 4, 1, 5, 2
2, 2, 4, 1, 5, 1
2, 2, 7, 4, 5
2, 2, 1, 4, 1
2, 2, 8, 2, 3
2, 2, 7, 2
2, 2, 1, 1, 1
2, 1, 1, 2
2, 1, 4, 5
2, 2, 2, 3, 4
2, 2, 8, 1, 4
Função
Número do corpo do medidor
Números das revisões
Opção contínua
Otimizar DSP
Porcentagem da faixa
Protegido contra gravação
Redefinir transmissor
Restaurar filtros padrão
Retornar à calibração de fábrica
Saída analógica
Saída de pulso
Simulação de fluxo
Slot do modo contínuo 0
Slot do modo contínuo 1
Slot do modo contínuo 2
Slot do modo contínuo 3
Span Mínimo
Status
Taxa de densidade
Temperatura do material eletrônico
Temperatura fixa de processo
Teste de saída de pulso
Teste do circuito
Tipo de flange
Tipo de fluido do processo
Total
Unidade básica de tempo
Unidade básica de volume
Unidade especial de fluxo
Unidade especial de volume
Unidades de densidade de processo
Unidades de fluxo de massa
Unidades de fluxo de velocidade
Unidades de fluxo de volume
Unidades de temp de processo
Unidades de temp do material eletrônico
Unidades padrão/normais
Valor de faixa inferior
Valor superior da faixa
Variáveis de processo
Variável primária
Tecla de atalho
2, 2, 1, 4, 5
3, 1, 1, 9
2, 2, 7, 3
2, 1, 1, 3
3, 4, 3, 2
3, 1, 3, 1
3, 4, 1, 2
2, 1, 4, 6
3, 4, 3, 8
3, 4, 3, 1
3, 2, 4, 4
3, 5, 1
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 3
2, 2, 7, 4, 4
2, 2, 4, 1, 6
1, 1, 1
2, 2, 3, 3, 2
3, 2, 5, 4
2, 2, 1, 1, 4
3, 5, 3, 4
3, 5, 2, 6
2, 2, 1, 4, 2
2, 2, 1, 1, 2
1, 3, 6, 1
2, 2, 2, 3, 2
2, 2, 2, 3, 1
2, 2, 2, 3, 5
2, 2, 2, 3, 3
2, 2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 2, 5
2, 2, 2, 2, 6
2, 2, 3
2, 2, 4, 1, 4
2, 2, 4, 1, 3
3, 2, 1
2, 2, 2, 1, 1
Manual de referência
Rosemount 8800D
3-18
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Seção 4
Rosemount 8800D
Operação
Diagnóstico/ manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1
Recurso avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4
Configuração detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4
Esta seção contém informações sobre a configuração avançada dos
parâmetros e diagnósticos.
As definições de configuração do software do Rosemount 8800D podem ser
acessadas por meio de um comunicador baseado em HART ou de um sistema
de controle. As funções do software do comunicador de campo estão descritas
com detalhes nesta seção do manual. Esta seção contém uma visão geral e
um resumo das funções do comunicador. Consulte o manual do comunicador
para obter instruções mais completas.
Antes de operar o Rosemount 8800D instalado em uma situação real, verifique todos os dados de configuração feitos na fábrica para se assegurar de
que eles estão de acordo com a aplicação atual.
DIAGNÓSTICO/
MANUTENÇÃO
Com. de campo
1, 2
Teste/Status
Com. de campo
1, 2, 1
Use as funções abaixo para verificar se o medidor de vazão está funcionando
corretamente ou quando suspeitar de uma falha em um componente ou um
problema no desempenho do circuito, ou quando for instruído a fazê-lo como
parte de um procedimento de solução de um problema. Inicie cada teste com
o Comunicador de campo ou outro dispositivo de comunicação baseado
em HART.
Em Test/Status (Teste/status), selecione View status (Exibir status) ou Self
Test (Autoteste).
Visualizar status
Com. de campo
1, 2, 1, 1
Permite visualizar quaisquer mensagens de erro que tenham ocorrido.
Status de configuração
Com. de campo
1, 2, 1, 2
O status de configuração permite verificar a validade da configuração do
transmissor.
Cálc. de teste de densidade
Com. de campo
1, 2, 1, 3
Permite realizar o teste de cálculo da densidade para vapor saturado.
O medidor Vortex calculará a densidade associada do vapor a um valor
de temperatura inserido pelo usuário. O fluido do processo deve estar configurado para Tcomp Sat Steam (Vapor Sat Tcomp) para executar este teste.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Temperaturas mín/máx do material eletrônico
Com. de campo
1, 2, 1, 4
Permite que o usuário visualize as temperaturas mínima e máxima às quais o
material eletrônico foi exposto.
Temp. mín. do material eletrônico
Com. de campo
1, 2, 1, 4, 1
Exibe a temperatura mais baixa à qual o material eletrônico foi exposto.
Temp. máx. do material eletrônico
Com. de campo
1, 2, 1, 4, 2
Exibe a temperatura mais alta à qual o material eletrônico foi exposto.
Autoteste
Com. de campo
1, 2, 1, 5
Mesmo com o Rosemount 8800D realizando autodiagnóstico continuamente,
pode ser iniciado um diagnóstico imediato para verificar possível falha do
material eletrônico.
Self Test (Autoteste) verifica a comunicação adequada com o transmissor e
fornece capacidades de diagnóstico para problemas com o transmissor. Siga
as instruções na tela se forem detectados problemas ou verifique o apêndice
adequado de mensagens de erro relativas ao seu transmissor.
Redefinir transmissor
Com. de campo
1, 2, 1, 6
Reinicia o transmissor – o mesmo que desligar e ligar a alimentação.
Teste do circuito
Com. de campo
1, 2, 2
Loop Test (Teste do circuito) verifica a saída do medidor de vazão, a integridade
do circuito e a operação de quaisquer gravadores ou dispositivos semelhantes.
Realize o teste do circuito depois de instalar o medidor de vazão no campo.
Se o medidor estiver localizado em um circuito com sistema de controle, o
circuito terá de ser configurado para controle manual antes de realizar o teste
do circuito.
O teste do circuito permite que o dispositivo seja configurado para qualquer
saída entre 4 mA e 20 mA.
Teste de saída de pulso
Com. de campo
1, 2, 3
Simulação de fluxo
Com. de campo
1, 2, 4
Pulse Output Test (Teste de saída de pulso) é um teste do modo de frequência fixa que verifica a integridade do circuito do pulso. Ele testa se todas as
conexões estão boas e se a saída de pulso está passando pelo circuito.
Flow Simulation (Simulação de fluxo) permite verificar os recursos do
material eletrônico. Pode ser verificada com o método de simulação de fluxo
interno ou simulação de fluxo externo. A PV deve ser fluxo de volume, fluxo
de velocidade ou fluxo de massa antes de poder usar a simulação de fluxo.
PV
Com. de campo
1, 2, 4, 1
Mostra o valor do fluxo em unidades de engenharia correntes para a
simulação de fluxo.
4-2
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Frequência de derramamento
Com. de campo
1, 2, 4, 2
Mostra a frequência de derramamento da simulação de fluxo.
Configurar simulação de fluxo
Com. de campo
1, 2, 4, 3
Permite configurar a simulação de fluxo (interno ou externo).
Simular fluxo interno
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 1
A função de simulação de fluxo interno desconecta automática e eletronicamente
o sensor e permite configurar a simulação de fluxo interno (fixa ou variável).
Fluxo fixo
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 1, 1
O sinal da simulação de fluxo fixo pode ser inserido como porcentagem da
faixa ou taxa de vazão em unidades de engenharia reais. Esta simulação
trava o vórtice na taxa de vazão específica inserida.
Fluxo variável
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 1, 2
A taxa de vazão mínima e máxima pode ser inserida como porcentagem da
faixa ou como uma taxa de vazão em unidades de engenharia reais. O tempo
de elevação pode ser inserido em segundos, de 0,6 segundos, no mínimo,
até no máximo de 34951 segundos. Esta simulação faz com que o medidor
Vortex avance continuamente da taxa mínima inserida até a taxa máxima
inserida e novamente, dentro do tempo de elevação.
Simular fluxo externo
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 2
Simular fluxo externo permite desconectar o sensor eletronicamente e usar
uma fonte de frequência externa para testar e verificar o material eletrônico.
Habilitar fluxo normal
Com. de campo
1, 2, 4, 4
Habilitar fluxo normal permite sair do modo de simulação de fluxo (interno ou
externo) e retornar ao modo de operação normal. Habilitar fluxo normal deve
ser ativado depois de executar qualquer simulação. Não habilitar fluxo normal
deixará o Vortex em modo de simulação.
4-3
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Modo
Com. de campo
1, 2, 4, 5
Modo permite visualizar em qual modo de simulação de fluxo você está:
Ajuste D/A
Com. de campo
1, 2, 5
•
Internal (simulação de fluxo – interno)
•
Snsr Offln (simulação de fluxo – externo)
•
Norm Flow (operação de fluxo normal)
D/A Trim (Digital-to-Analog Trim) (Ajuste D/A [Ajuste digital-para-analógico])
permite verificar e fazer o ajuste da saída analógica com uma única função.
Quando é feito o ajuste da saída analógica, ela será escalonada proporcionalmente por toda a faixa da saída.
Para fazer o ajuste da saída digital-para-analógica, inicie a função D/A Trim
(Ajuste D/A) e conecte um amperímetro no circuito para medir a saída
analógica real do medidor. Siga as instruões na tela para concluir a tarefa.
Ajuste D/A com escala
Com. de campo
1, 2, 6
Scaled D/A Trim (Ajuste D/A com escala) permite calibrar a saída analógica
do medidor de vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão
de 4 a 20 mA. O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima) normalmente
é realizado com um amperímetro onde os valores de calibração são informados em unidades de miliampères. Tanto o ajuste D/A com escala quanto o
ajuste D/A sem escala permitem fazer o ajuste da saída de 4 a 20 mA para
aproximadamente ±5% do ponto final nominal de 4mA e ±3% do ponto final
nominal de 20mA. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do medidor
de vazão com uma escala que pode ser mais conveniente dependendo do
seu método de medição.
Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da
corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o
seu resistor de circuito for de 500 Ohms e você quiser calibrar o medidor
usando medições de tensão feitas no resistor, os pontos de ajuste podem ser
reescalonados (selecione CHANGE (Alterar) no 375) de 4 a 20 mA para 4 a
20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 V CC. Depois que os pontos de ajuste com
escala tiverem sido informados como 2 e 10, agora você pode calibrar o
seu medidor de vazão inserindo as medições de tensão diretamente do
voltímetro.
Freq. derram. a URV
Com. de campo
1, 2, 7
RECURSO AVANÇADO
CONFIGURAÇÃO
DETALHADA
Com. de campo
4-4
1, 4
A função Shed Freq at URV (Freq. derram. a URV) fornece a frequência de
derramamento correspondente ao seu URV (URV = Valor superior da faixa).
Se o processo da PV for temperatura de processo, a frequência de derramamento a URV representa a frequência de derramamento do URV de fluxo
volumétrico. Isto pode ser configurado atribuindo fluxo volumétrico à PV e
configurando os valores da faixa.
O Rosemount 8800D permite configurar o medidor de vazão para uma ampla
variedade de aplicações e situações especiais. Estas funções estão
agrupadas conforme segue sob configuração detalhada:
•
Caracterizar medidor
•
Configurar saídas
•
Processamento do sinal
•
Informações do dispositivo
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Caracterizar medidor
Com. de campo
1, 4, 1
Rosemount 8800D
As variáveis do corpo do medidor fornecem dados de configuração exclusivos para o seu Rosemount 8800D. As configurações destas variáveis podem
afetar o fator K compensado, no qual a variável primária se baseia. Este dado
é fornecido durante a configuração na fábrica e não deve ser alterado, a não
ser que a construção física do seu Rosemount 8800D for alterada.
Fator K
Com. de campo
1, 4, 1, 1
O comunicador de campo fornece informações sobre os valores de
referência e compensados do K-Factor (Fator K).
O Fator K de referência é configurado na fábrica, de acordo com o fator K real
para a sua aplicação. Ele somente deve ser alterado se você substituir peças
do medidor de vazão. Entre em contato com um representante da
Rosemount para obter detalhes.
O Fator K compensado se baseia no fator K de referência compensado para
a temperatura de processo, material em contato com o processo, número do
corpo e DI do tubo. O fator K compensado é uma variável informacional calculada pelo material eletrônico do seu medidor de vazão.
DI do tubo de encaixe
Com. de campo
1, 4, 1, 2
O diâmetro interno do tubo adjacente ao medidor de vazão pode provocar
efeitos de entrada que podem alterar as leituras do medidor de vazão.
O diâmetro interno exato do tubo deve ser especificado para corrigir estes
efeitos. Insira o valor correto para esta variável.
Os valores de Mating Pipe ID (DI do tubo de encaixe) para a programação
de tubulação 10, 40, 80 e 160 são fornecidos na Tabela 3-1 na página 3-13.
Se a tubulação da sua aplicação não for uma destas, entre em contato com
o fabricante para obter o DI exato do tubo.
4-5
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tipo de flange
Com. de campo
1, 4, 1, 3
Tipo de flange permite especificar o tipo de flange no medidor de vazão para
referência posterior. Esta variável é pré-configurada de fábrica, mas pode ser
alterada, se necessário.
4-6
•
Wafer
•
ANSI 150
•
Redutor ANSI 150
•
ANSI 300
•
Redutor ANSI 300
•
ANSI 600
•
Redutor ANSI 600
•
ANSI 900
•
Redutor ANSI 900
•
ANSI 1500
•
Redutor ANSI 1500
•
PN10
•
Redutor PN10
•
PN16
•
Redutor PN16
•
PN25
•
Redutor PN25
•
PN40
•
Redutor PN40
•
PN64
•
Redutor PN64
•
PN100
•
Redutor PN100
•
PN160
•
Redutor PN160
•
PN250
•
Redutor PN250
•
JIS 10K
•
Redutor JIS 10K
•
JIS 16K/20K
•
Redutor JIS 16K/20K
•
JIS 40K
•
Redutor JIS 40K
•
Spcl
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Material em contato com o processo
Com. de campo
1, 4, 1, 4
O Wetted Material (Material em contato com o processo) é uma configuração de fábrica que reflete a construção do seu medidor de vazão.
•
Aço inoxidável 316
•
Liga de níquel
•
Aço carbono
•
Spcl
Número do corpo do medidor
Com. de campo
1, 4, 1, 5
O Meter Body Number (Número do corpo do medidor) é uma variável de
configuração de fábrica que armazena o número do corpo do seu medidor de
vazão e o tipo de construção. O número do corpo do medidor se encontra à
direita do número do corpo na etiqueta do corpo do medidor, conectada ao
tubo de suporte do corpo do medidor.
O formato desta variável é um número seguido de um caractere alfa.
O número designa o número do corpo. O caractere alfa designa o tipo do
corpo do medidor. Há três opções para o caractere alfa:
1.
Nenhuma – Indica construção do medidor com solda
2.
A – Indica construção do medidor com solda
3.
B – Indica construção moldada
Efeito da instalação
Com. de campo
1, 4, 1, 6
Installation Effect (Efeito da instalação) permite compensar o medidor de
vazão por efeitos da instalação provocados por tubulação com passagem
reta não ideal. Consulte os gráficos de referência localizados na folha de
dados técnicos 00816-0100-3250 para obter o porcentual de mudança do
fator K baseado nos efeitos na entrada de distúrbios a montante. Este valor é
inserido como um percentual na faixa de –1,5% a +1,5%.
Configurar saídas
Com. de campo
1, 4, 2
O Rosemount 8800D é regulado digitalmente na fábrica com equipamentos
de precisão para garantir a exatidão. Deve ser possível instalar e operar o
medidor de vazão sem fazer um ajuste D/A.
Saída analógica
Com. de campo
1, 4, 2, 1
Para obter a precisão máxima, calibre a saída analógica e, se necessário,
faça o ajuste para o circuito do seu sistema. O procedimento do ajuste D/A
altera a conversão do sinal digital em uma saída analógica de 4 a 20 mA.
4-7
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Valores de faixa
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 1
Range Values (Valores de faixa) permitem maximizar a resolução da saída
analógica. O medidor é mais preciso quando operado dentro das faixas de
fluxo esperadas para a aplicação. A configuração da faixa dentro dos limites
das leituras esperadas maximizará o desempenho do medidor de vazão.
A faixa de leituras esperadas é definida pelo Valor inferior da faixa (LRV) e
Valor superior da faixa (URV). Configure os LRV e URV dentro dos limites
de operação do medidor de vazão, conforme definido pelo diâmetro da
tubulação e material do processo da aplicação. Nenhum valor configurado
fora desta faixa será aceito.
Teste do circuito
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 2
Loop Test (Teste do circuito) verifica a saída do medidor de vazão, a
integridade do circuito e a operação de quaisquer gravadores ou dispositivos
semelhantes. Realize o teste do circuito depois de instalar o medidor de
vazão no campo. Se o medidor estiver localizado em um circuito com sistema
de controle, o circuito terá de ser configurado para controle manual antes de
realizar o teste do circuito.
O teste do circuito permite que o dispositivo seja configurado para qualquer
saída entre 4 mA e 20 mA.
Ponte do alarme
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 3
Ponte do alarme permite verificar a configuração da ponte do alarme.
Ajuste D/A (ajuste digital-para-analógico)
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 4
Ajuste digital-para-analógico permite verificar e fazer ajuste da saída
analógica com uma única função. Quando é feito o ajuste da saída analógica,
ela será escalonada proporcionalmente por toda a faixa da saída. Para fazer
o ajuste da saída digital-para-analógica, inicie a função D/A Trim (Ajuste D/A)
e conecte um amperímetro no circuito para medir a saída analógica real do
medidor. Siga as instruçes na tela para concluir a tarefa.
Seleção do nível de alarme
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 5
Selecione o Alarm Level (Nível de alarme) do transmissor. Ou o padrão
Rosemount ou em conformidade com NAMUR.
Níveis de alarme/sat
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 6
Exibe os níveis de saída de mA de alarme e saturação.
OBSERVAÇÃO
Os níveis de alarme e saturação podem ser encontrados na seção de
especificações.
4-8
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Ajuste D/A com escala
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 7
Ajuste D/A com escala permite calibrar a saída analógica do medidor de
vazão usando uma escala diferente da escala de saída padrão de 4 a 20 mA.
O uso do ajuste D/A sem escala (descrito acima) normalmente é realizado
com um amperímetro onde os valores de calibração são informados em
unidades de miliampères. Tanto o ajuste D/A com escala quanto o ajuste
D/A sem escala permitem fazer o ajuste da saída de 4 a 20 mA para
aproximadamente ±5% do ponto final nominal de 4mA e ±3% do ponto final
nominal de 20 mA. O ajuste D/A com escala permite fazer o ajuste do
medidor de vazão com uma escala que pode ser mais conveniente
dependendo do seu método de medição.
Por exemplo, talvez seja mais conveniente para você fazer as medições da
corrente por leituras de tensão direta ao longo do resistor do circuito. Se o
seu resistor de circuito for 500 Ohms e você quiser calibrar o medidor usando
medições de tensão feitas ao longo do resistor, os pontos de ajuste podem
ser redefinidos de 4 a 20 mA para 4 a 20 mA x 500 ohms ou 2 a 10 V CC.
Depois que os pontos de ajuste com escala tiverem sido informados como 2
e 10, agora você pode calibrar o seu medidor de vazão inserindo as
medições de tensão diretamente do voltímetro.
Retornar ao ajuste de fábrica
Com. de campo
1, 4, 2, 1, 8
Retornar ao ajuste de fábrica permite retornar aos valores de ajuste
originais de fábrica.
Saída de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2
Saída de pulso permite configurar a saída de pulso.
OBSERVAÇÃO
O Comunicador de campo permitirá a configuração dos recursos de pulso
mesmo se a opção de pulso (Opção P) não tiver sido encomendada.
Saída de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1
O Rosemount 8800D tem uma opção de saída de pulso (P) opcional. Ela
habilita o medidor de vazão a fazer a saída da taxa de pulso para um sistema
de controle externo, totalizador ou outro dispositivo. Se o medidor de vazão
foi encomendado com a opção de modo de pulso, ele pode estar configurado
tanto para escalonamento de pulso (baseado em taxa ou unidade) ou saída
da frequência de derramamento. Existem quatro métodos para configurar a
saída de pulso:
•
Desligado
•
Direta (Frequência de derramamento)
•
Volume escalonado
•
Velocidade escalonada
•
Massa escalonada
4-9
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Direta (Frequência de derramamento)
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 2
Este modo fornece a frequência de derramamento de vórtice como saída.
Neste modo, o software não compensa o fator K por efeitos como expansão
térmica ou diâmetros internos diferentes dos tubos de encaixe. O modo de
pulso escalonado deve ser usado para compensar o fator K por efeitos de
expansão térmica e tubos de encaixe.
Volume escalonado
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 3
Permite configurar a saída de pulso baseada em uma taxa de fluxo volumétrico. Por exemplo, 100 galões por minuto = 10.000 Hz. (Os parâmetros que
podem ser inseridos pelo usuário são taxa de vazão e frequência).
Taxa de escalonamento de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 3, 1
A taxa de escalonamento de pulso permite que o usuário configure
determinado volume da taxa de vazão a uma frequência desejada.
Por exemplo:
1.
Insira uma taxa de vazão de 100 galões por minuto.
2.
Insira uma frequência de 10.000 Hz.
Unidade de escalonamento de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 3, 2
A unidade de escalonamento de pulso permite que usuário configure um
pulso igual a um volume desejado.
Por exemplo:
1 pulso = 100 gal. Insira 100 para a taxa de vazão.
Velocidade escalonada
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 4
Este modo permite configurar a saída de pulso baseada em uma taxa de
fluxo de velocidade.
Taxa de escalonamento de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 4, 1
Permite que o usuário configure uma certa taxa de fluxo de velocidade a uma
frequência desejada.
Por exemplo:
10 pés/seg = 10.000 Hz
1.
Insira uma taxa de vazão de 10 pés/seg.
2.
Insira uma frequência de 10.000 Hz.
Unidade de escalonamento de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 4, 2
Permite que o usuário configure um pulso igual a uma distância desejada.
4-10
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Por exemplo:
1 pulso = 10 pés Insira 10 para a distância.
Massa escalonada
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 5
Este modo permite configurar a saída de pulso baseada em uma taxa de
fluxo de massa. Se o Fluido do processo = Tcomp Sat Steam (Vapor Sat
Tcomp), é um fluxo de massa compensado por temperatura.
Taxa de escalonamento de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 5, 1
Permite que o usuário configure uma certa taxa de fluxo de massa a uma
frequência desejada.
Por exemplo:
1000 lbs/h = 1.000 Hz
1.
Insira uma taxa de vazão de 1.000 lb/h.
2.
Insira uma frequência de 1.000 Hz.
Unidade de escalonamento de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 1, 5, 2
Permite que o usuário configure um pulso igual a uma massa desejada.
Por exemplo:
1 pulso = 1.000 lb.
Insira 1.000 para a massa.
Teste de saída de pulso
Com. de campo
1, 4, 2, 2, 2
Teste de saída de pulso é um teste do modo de frequência fixa que verifica
a integridade do circuito do pulso. Ele testa se todas as conexões estão boas
e se a saída de pulso está passando pelo circuito.
Saída HART
Com. de campo
1, 4, 2, 3
A configuração multiponto se refere à conexão de vários medidores de vazão
a uma única linha de transmissão de comunicações. A comunicação ocorre
de forma digital entre um comunicador que usa a plataforma HART ou sistema de controle e os medidores de vazão. O modo multiponto desativa
automaticamente a saída analógica do medidor de vazão. Usando o protocolo de comunicações HART, até 15 transmissores podem ser conectados a
um único par de fios trançados ou linhas de telefone alugadas.
O uso de uma instalação multiponto requer consideração da taxa de atualização necessária de cada transmissor, a combinação de modelos de transmissor, e o comprimento da linha de transmissão. As instalações multiponto não
são recomendadas onde a segurança intrínseca seja uma exigência. A
comunicação com os transmissores pode ser feita com modems Bell 202
comercialmente disponíveis e um host que contenha o protocolo HART. Cada
transmissor é identificado por um único endereço (1-15) e responde aos
comandos definidos no protocolo HART.
4-11
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
A Figura 4-1 mostra uma rede multiponto típica. Esta figura não tem o objetivo de ser um diagrama de instalação. Entre em contato com o suporte ao
produto Rosemount com requisitos específicos para aplicações multiponto.
Figura 4-1. Rede multiponto típica
RS-232-C
Modem
Bell 202
Fonte de alimentação
OBSERVAÇÃO
O Rosemount 8800D é configurado com endereço de sondagem zero na
fábrica, permitindo que ele funcione no modo de ponto a ponto com um sinal
de saída de 4 a 20 mA. Para ativar a comunicação multiponto, o endereço de
sondagem do transmissor deve ser alterado para um número entre 1 e 15.
Esta mudança desativa a saída analógica de 4 a 20 mA, configurando-a
como 4 mA, e desativa o sinal de alarme do modo de falha.
Endereço de sondagem
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 1
Poll Address (Endereço de sondagem) permite configurar o endereço de
sondagem para um medidor multiponto. O endereço de sondagem é usado
para identificar cada medidor na linha multiponto. Siga as instruções apresentadas na tela para configurar o endereço como um número de 1 a 15.
Para configurar ou alterar o endereço do medidor de vazão, estabeleça
comunicação com o transmissor Rosemount 8800D no circuito.
Sondagem automática
Com. de campo
OFF LINE FCN
Quando um comunicador baseado em HART for ligado e a sondagem automática estiver ligada, o comunicador pesquisará automaticamente os
endereços do medidor de vazão aos quais está conectado. Se o endereço for
0, o comunicador baseado em HART entra no modo on-line normal. Se ele
detectar um endereço diferente de 0, o comunicador encontra cada dispositivo no circuito e os relaciona por endereço de sondagem e etiqueta. Role
pela lista e selecione o medidor com o qual necessita se comunicar.
Se a Auto Poll (Sondagem automática) estiver desligada, o medidor de
vazão deverá ter o endereço de sondagem configurado para 0 ou o medidor
de vazão não será encontrado. Se um único dispositivo conectado tiver um
endereço diferente de zero e a sondagem automática estiver desligada, o dispositivo também não será encontrado.
4-12
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Número de preâmbulos solicitados
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 2
Este é o número de preâmbulos exigido pelo 8800D para comunicações
HART.
Número de preâmbulos de resposta
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 3
Este é o número de preâmbulos enviado pelo transmissor em resposta a
qualquer solicitação do host.
Modo contínuo
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 4
Configuração do Modo contínuo
O Rosemount 8800D inclui uma função de Modo contínuo que transmite a
variável primária ou todas as variáveis dinâmicas aproximadamente três a
quatro vezes por segundo. O Modo contínuo é uma função especializada
usada em aplicações muito específicas. A função do Modo contínuo lhe permite selecionar as variáveis a serem transmitidas enquanto o equipamento
estiver no Modo contínuo e permite selecionar a opção Modo contínuo.
A variável do Burst Mode (Modo contínuo) permite configurar o modo contínuo para atender às necessidades da sua atividade. As opções para a configuração do Modo contínuo abrangem:
Desligado – Desliga o modo contínuo, de modo que nenhum dado é transmitido no circuito.
Ligado – Liga o modo contínuo de modo que os dados enviados sob a opção
contínua são transmitidos pelo circuito.
As opções adicionais de comando podem parecer que são reservadas e não
se aplicam ao Rosemount 8800D.
4-13
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Opção contínua
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 5
Burst Option (Opção contínua) permite selecionar as variáveis a transmitir
com o transmissor contínuo. Escolha uma das seguintes opções:
PV – seleciona a variável do processo para ser transmitida através do transmissor contínuo.
Porcentagem da faixa/corrente – seleciona a variável do processo como uma
porcentagem da faixa e variáveis de saída analógicas para serem transmitidas através do transmissor contínuo.
Variáveis de processo/crnt – seleciona as variáveis do processo e as variáveis de saída analógicas para serem transmitidas através do transmissor
contínuo.
Variáveis dinâmicas – Torna contínuas todas as variáveis no transmissor.
Variáveis do transmissor – Permite que o usuário defina variáveis contínuas
personalizadas. Selecione as variáveis na lista abaixo:
Fluxo de volume
Fluxo de velocidade
Fluxo de massa
Frequência de vórtices
Frequência de saída de pulso
Valor do totalizador
Temperatura de processo
Densidade calculada do processo
Temperatura do material eletrônico
Variáveis do transmissor contínuo
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 6
Permite aos usuários selecionarem e definirem variáveis contínuas.
Slot variável do transmissor 1
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 6, 1
Variável contínua selecionada pelo usuário 1.
Slot variável do transmissor 2
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 6, 2
Variável contínua selecionada pelo usuário 2.
Slot variável do transmissor 3
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 6, 3
Variável contínua selecionada pelo usuário 3.
Slot variável do transmissor 4
Com. de campo
1, 4, 2, 3, 6, 4
Variável contínua selecionada pelo usuário 4.
4-14
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Mostrador local
Com. de campo
1, 4, 2, 4
A função Local Display (Mostrador local) no Rosemount 8800D permite
selecionar quais variáveis serão exibidas no mostrador local opcional (M5).
Escolha dentre as variáveis abaixo:
Processamento de sinal
Com. de campo
1, 4, 3
•
Variável primária
•
Corrente do circuito
•
Porcentagem da faixa
•
Totalizador
•
Frequência de derramamento
•
Fluxo de massa
•
Fluxo de velocidade
•
Fluxo volumétrico
•
Frequência de saída de pulso
•
Temperatura do material eletrônico
•
Temperatura do processo (Somente opção MTA)
•
Densidade calculada do processo (Somente opção MTA)
O Rosemount 8800D e o seu recurso de comunicação baseada em HART
permitem filtrar ruídos e outras frequências do sinal do transmissor. Os quatro
parâmetros alteráveis pelo usuário associados com o processamento de sinal
no Rosemount 8800D abrangem frequência de canto do filtro de passagem
de baixa frequência, corte de fluxo baixo, nível de disparo e amortecimento.
Estas quatro funções de condicionamento do sinal são configuradas na fábrica para filtragem ideal por toda a faixa de fluxo de determinado diâmetro da
tubulação e tipo de serviço (líquido ou gás). Na maioria das aplicações, deixe
estes parâmetros com as configurações de fábrica. Algumas aplicações
podem necessitar de ajuste dos parâmetros de processamento de sinal.
Use o processamento de sinal somente quando recomendado na seção de
solução de problemas neste manual. Alguns dos problemas que podem
necessitar de processamento de sinal abrangem:
•
Saída alta (saturação da saída)
•
Saída irregular com ou sem presença de fluxo
•
Saída incorreta (com taxa de vazão conhecida)
•
Sem saída ou saída baixa com presença de fluxo
•
Total baixo (pulsos ausentes)
•
Total alto (pulsos a mais)
Se existir uma ou mais destas condições e você já verificou outras fontes
potenciais (fator K, tipo de serviço, valores inferior e superior da faixa, ajuste
de 4 a 20 mA, fator de escala de pulso, temperatura do processo, DI do tubo),
consulte a Seção 5: Solução de problemas. Lembre-se que as configurações
padrão de fábrica podem ser restabelecidas a qualquer momento com a Filter
Restore (Restauração do filtro). Se o problema persistir após ajustes do
processamento de sinal, consulte a fábrica.
4-15
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Otimizar faixa de fluxo
Com. de campo
1, 4, 3, 1
A função Optimize Flow Range (Otimizar a faixa de fluxo) configura automaticamente os níveis do filtro do 8800D, o corte de fluxo baixo (LFC), o nível de
disparo e a frequência do canto de passagem de baixa frequência para as
configurações ideais com base na densidade do processo e no tipo de fluido
do processo.
Variável primária (PV)
Com. de campo
1, 4, 3, 1, 1
PV é a taxa variável real medida na linha. Na bancada, o valor da PV deve
ser zero. Verifique as unidades na PV para certificar-se de que estão configuradas corretamente. Consulte as unidades da PV se o formato das unidades
não estiver correto. Use a função Process Variable Units (Unidades das
variáveis de processo) para selecionar as unidades para a sua aplicação.
Corte de fluxo baixo
Com. de campo
1, 4, 3, 1, 2
Low Flow Cutoff (Corte de fluxo baixo) é mostrado em unidades de
engenharia.
Taxa de nível de sinal/disparo (Sig/Tr)
Com. de campo
1, 4, 3, 1, 3
A Signal to Trigger Level Ratio (Taxa de nível do sinal para disparo) é uma
variável que indica a intensidade do sinal de fluxo em relação à taxa de nível
de disparo. Esta taxa indica se há intensidade de sinal de fluxo suficiente
para o medidor funcionar corretamente. Para obter medições precisas de
fluxo, a taxa deve ser acima de 4:1. Valores acima de 4:1 permitirão aumento
de filtragem em aplicações com ruído. Para taxas acima de 4:1, com densidade suficiente, a função Auto Adjust Filter (Filtro de ajuste automático)
pode ser usada para otimizar a faixa mensurável do medidor de vazão.
Taxas abaixo de 4:1 podem indicar aplicações com densidades muito baixas
e/ou aplicações de filtragem excessiva.
Filtro de ajuste automático
Com. de campo
1, 4, 3, 1, 4
O Auto Adjust Filter (Filtro de ajuste automático) é uma função que pode ser
usada para otimizar a faixa do medidor de vazão com base na densidade do
fluido. O material eletrônico usa a densidade de processo para calcular a taxa
de vazão mínima mensurável, mantendo um sinal de no mínimo 4:1 para a
faixa de nível de disparo. Esta função também redefinirá todos os filtros para
otimizar o desempenho do medidor de vazão dentro da faixa nova. Para
obter um sinal mais forte, selecione um valor de densidade mais baixo que a
densidade de fluxo real.
Ajuste manual do filtro
Com. de campo
1, 4, 3, 2
Manual Filter Adjust (Ajuste manual do filtro) permite o ajuste manual das
configurações a seguir: Corte de fluxo baixo, Filtro de passagem de baixa frequência e nível de disparo, enquanto monitora o fluxo e ou sig/tr (sinal/disparo).
4-16
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Variável primária (PV)
Com. de campo
1, 4, 3, 2, 1
PV é a variável real medida. Na bancada, o valor da PV deve ser zero
quando a PV estiver mapeada para uma variável de fluxo. Verifique as
unidades na PV para certificar-se de que estão configuradas corretamente.
Consulte as unidades da PV se o formato das unidades não estiver correto.
Use a função Process Variable Units (Unidades das variáveis de processo)
para selecionar as unidades para a sua aplicação.
Taxa de nível de sinal/disparo (Sig/Tr)
Com. de campo
1, 4, 3, 2, 2
A Signal to Trigger Level Ratio (Taxa de nível do sinal para disparo) é uma
variável que indica a intensidade do sinal de fluxo em relação à taxa de nível
de disparo. Esta taxa indica se há intensidade de sinal de fluxo suficiente
para o medidor funcionar corretamente. Para obter medições precisas de
fluxo, a taxa deve ser acima de 4:1. Valores acima de 4:1 permitirão aumento
de filtragem em aplicações com ruído. Para taxas acima de 4:1, com densidade suficiente, a função Optimize Flow Range (Otimizar faixa de fluxo) pode
ser usada para otimizar a faixa mensurável do medidor de vazão.
Taxas abaixo de 4:1 podem indicar aplicações com densidades muito baixas
e/ou aplicações de filtragem excessiva.
Corte de fluxo baixo
Com. de campo
1, 4, 3, 2, 3
Low Flow Cutoff (Corte de fluxo baixo) permite ajustar o filtro para ruído sem
fluxo. É configurado na fábrica para lidar com a maioria das aplicações, mas
certas aplicações podem necessitar de ajuste para expandir a mensurabilidade ou reduzir o ruído.
O corte de fluxo baixo oferece dois modos de ajuste:
•
Aumentar a faixa
•
Diminuir ruído sem fluxo
Também inclui uma banda morta que, quando o fluxo for além do valor de
corte, a saída não retornará à faixa normal de fluxo até que este atinja um
valor superior ao da banda morta. A banda morta se estende até aproximadamente 20 por cento acima do valor de corte de fluxo baixo. A banda morta
previne a saída de saltar entre 4 mA e a faixa de fluxo normal, se a taxa de
vazão estiver próxima do valor de corte de fluxo baixo.
Filtro de passagem de baixa frequência
Com. de campo
1, 4, 3, 2, 4
O Low Pass Filter (Filtro de passagem de baixa frequência) configura a
frequência de canto de passagem de baixa frequência para minimizar os
efeitos de alto ruído de frequência. É uma configuração de fábrica baseada
no diâmetro da tubulação e no tipo de serviço. Somente serão necessários
ajustes se houver problemas. Consulte Seção 5: Solução de problemas.
4-17
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
A variável de frequência de canto do filtro de passagem de baixa frequência
oferece dois modos de ajuste:
•
Aumentar filtragem
•
Aumentar sensibilidade
Nível de disparo
Com. de campo
1, 4, 3, 2, 5
O nível de disparo é configurado para rejeitar ruídos dentro da faixa de fluxo,
enquanto permite a variação normal de amplitude do sinal do vórtice. Sinais
de amplitude mais baixos que a configuração do nível de disparo são
filtrados. A configuração de fábrica otimiza a rejeição de ruídos na maioria
das aplicações. O nível de disparo oferece dois modos de ajuste:
•
Aumentar filtragem
•
Aumentar sensibilidade
OBSERVAÇÃO
Não ajuste este parâmetro a não ser que seja indicado por um representante
do suporte técnico da Rosemount.
Restauração do filtro
Com. de campo
1, 4, 3, 3
Filter Restore (Restauração do filtro) permite retornar todas as variáveis de
condicionamento do sinal a seus valores padrão. Caso as configurações do
filtro fiquem confusas, selecione Filter Restore para restaurar as configurações padrão e fornecer um ponto de partida novo.
Amortecimento
Com. de campo
1, 4, 3, 4
A função de amortecimento altera o tempo de resposta do medidor de vazão
para variações estáveis nas leituras de saída causadas por alterações
rápidas na entrada.
A configuração de amortecimento adequada pode ser determinada com base
no tempo de resposta necessário, estabilidade do sinal e outros requisitos da
dinâmica de circuito do seu sistema.
Amortecimento da PV
Com. de campo
1, 4, 3, 4, 1
O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. O amortecimento pode
ser redefinido para qualquer valor entre 0,2 e 255 segundos quando a PV for
uma variável de fluxo, ou 0,4 a 32 segundos quando a PV for a temperatura
de processo.
Amortecimento de fluxo
Com. de campo
1, 4, 3, 4, 2
O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. O amortecimento de
fluxo pode ser redefinido para qualquer valor entre 0,2 e 255 segundos.
4-18
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Amortecimento de temperatura
Com. de campo
1, 4, 3, 4, 3
O valor padrão de amortecimento é de 2,0 segundos. O amortecimento de
temperatura pode ser redefinido para qualquer valor entre 0,4 e 32 segundos.
Resposta LFC
Com. de campo
1, 4, 3, 5
Define como a saída do medidor Vortex se comportará ao entrar e sair do
corte de fluxo baixo. As opções são escalonada ou amortecida. (Consulte a
Nota técnica 00840-0200-4004 para obter mais informações a respeito da
medição de fluxo baixo).
Informações do
dispositivo
Com. de campo
1, 4, 4
Variáveis de informações são usadas para identificação dos medidores de
vazão no campo e para armazenar informações que podem ser úteis em
situações de serviço. As variáveis de informação não têm efeitos na saída
do medidor de vazão ou variáveis de processo.
Fabricante
Com. de campo
1, 4, 4, 1
Manufacturer (Fabricante) é uma variável de informação fornecida pela
fábrica. O fabricante do Rosemount 8800D é a Rosemount.
Etiqueta
Com. de campo
1, 4, 4, 2
Tag (Etiqueta) é a variável mais rápida para identificar e distinguir os medidores de vazão. Os medidores de vazão podem receber etiquetas de acordo
com as exigências da aplicação. A etiqueta pode ter até oito caracteres.
Descritor
Com. de campo
1, 4, 4, 3
Descriptor (Descritor) é uma variável mais longa definida pelo usuário para
auxiliar na identificação mais específica de um medidor de vazão específico.
Ela é normalmente usada em ambientes onde existam vários medidores de
vazão e é composta por 16 caracteres.
Mensagem
Com. de campo
1, 4, 4, 4
A variável Message (Mensagem) oferece uma variável ainda mais longa
definida pelo usuário para fins de identificação além de outros. Ela oferece
32 caracteres de informação e é armazenada com outros dados de
configuração.
Data
Com. de campo
1, 4, 4, 5
Date (Data) é uma variável definida pelo usuário que oferece um local para
salvar uma data, normalmente usada para armazenar a última data em que a
configuração do transmissor foi alterada.
4-19
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Protegido contra gravação
Com. de campo
1, 4, 4, 6
Uma variável Write Protect (Protegido contra gravação) foi definida como
de somente leitura e reflete a configuração do interruptor de segurança do
hardware. Se a opção de proteção contra gravação estiver ON (Ativada), os
dados de configuração estão protegidos e não podem ser alterados a partir
de um comunicador baseado em HART ou pelo sistema de controle. Se a
opção de proteção contra gravação estiver OFF (Desativada), os dados de
configuração podem ser alterados usando um comunicador ou pelo sistema
de controle.
Números das revisões
Com. de campo
1, 4, 4, 7
Revision Numbers (Números das revisões) são variáveis fixas de informação que fornecem o número de revisão de diferentes elementos do Comunicador de campo e Rosemount 8800D. Estes números de revisões podem ser
exigidos quando você entrar em contato com a fábrica para obter suporte. Os
números de revisão só podem ser alterados na fábrica e são fornecidos para
os seguintes elementos:
Rev. universal
Com. de campo
1, 4, 4, 7, 1
Universal Rev (Rev. universal) – Designa a especificação do Comando
universal HART com a qual o transmissor foi projetado para conformar.
Rev. do transmissor
Com. de campo
1, 4, 4, 7, 2
Transmitter Rev (Rev. do transmissor) – Designa a revisão da identificação
de comando específico do Rosemount 8800D para compatibilidade HART.
Rev. de software
Com. de campo
1, 4, 4, 7, 3
Software Rev (Rev. do software) – Designa o nível de revisão do software
interno do Rosemount 8800D.
Rev. de hardware
Com. de campo
1, 4, 4, 7, 4
Hardware Rev (Rev de hardware) – Designa o nível de revisão do hardware
do Rosemount 8800D.
Número de montagem final
Com. de campo
1, 4, 4, 7, 5
Número de montagem final – número configurado na fábrica que se refere
aos componentes eletrônicos do seu medidor de vazão. O número é
configurado no medidor de vazão para ser consultado mais tarde.
Identificação do dispositivo
Com. de campo
1, 4, 4, 7, 6
Identificação do dispositivo – Identificador exclusivo definido na fábrica para
a identificação do transmissor no software. A identificação do dispositivo não
pode ser alterada pelo usuário.
4-20
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Seção 5
Rosemount 8800D
Solução de problemas
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1
Tabelas de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-2
Solução avançada de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-4
Mensagens de diagnóstico no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-8
Procedimentos de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-10
Substituição de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-10
Devolução de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-24
As “Tabelas de solução de problemas” na página 5-2 fornecem sugestões
resumidas para a solução dos problemas mais comuns que ocorrem durante
a operação. Os sintomas dos problemas de medição abrangem:
•
Problemas de comunicação com um comunicador baseado em HART.
•
Saída de 4 a 20 mA incorreta.
•
Saída de pulso incorreta.
•
Mensagens de erro no comunicador baseado em HART.
•
Fluxo na tubulação mas sem saída no transmissor.
•
Fluxo na tubulação com saída incorreta no transmissor.
•
Saída sem fluxo real.
OBSERVAÇÃO
O sensor Rosemount 8800D é extremamente confiável e não precisará ser
substituído. Consulte a fábrica antes de retirar o sensor.
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer
precauções especiais para garantir a segurança da equipe que executa
as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de
executar qualquer operação nesta seção.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
www.emersonprocess.com/rosemount
•
Não remova a tampa do transmissor nem o termopar (somente opção MTA)
da caixa do material eletrônico em atmosferas explosivas quando o circuito
estiver energizado.
•
Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera
explosiva, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam
instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente
seguras ou à prova de incêndio.
•
Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as
certificações para locais perigosos apropriados.
•
Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas para
satisfazer aos requisitos à prova de explosão.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não
forem observadas.
•
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
ATENÇÃO
A cavidade do sensor pode conter pressão de linha se tiver ocorrido uma falha anormal
dentro do corpo do medidor. Diminua a pressão da linha de fluxo antes de retirar a porca
do sensor.
TABELAS DE SOLUÇÃO
DE PROBLEMAS
Sintoma
Os problemas mais comuns vivenciados pelos usuários do Rosemount
8800D estão relacionados nas “Tabelas de solução de problemas” na
página 5-2 junto com as possíveis causas do problema e as ações sugeridas
para correção. Consulte a seção avançada da solução de problemas se o
problema que você está enfrentando não estiver relacionado aqui.
Ação corretiva
Problemas de comunicação com o
comunicador baseado em HART
• Verifique se há no mínimo 10,8 V cc nos terminais do
transmissor.
• Verifique o circuito de comunicação com o
comunicador baseado em HART.
• Verifique o resistor de circuito (250 a 1.000 ohms).
• Meça o valor do resistor de circuito (Rcircuito) e a
tensão da fonte de alimentação de origem (Vps).
Verifique se [Vps – (Rcircuito x 0,024)] > 10,8 Vcc.
• Verifique o transmissor no modo multiponto.
• Verifique o transmissor no modo contínuo.
• Remova a conexão de pulsos se tiver uma
instalação de pulsos de três fios.
• Substitua o material eletrônico.
Saída de 4 a 20 mA incorreta
• Verifique se há no mínimo de 10,8 V cc nos terminais
do transmissor.
• Verifique URV, LRV, densidade, unidades especiais,
LFC – compare estas entradas com os resultados do
programa de dimensionamento. Corrija a
configuração.
• Realize o teste de circuito de 4 a 20 mA.
• Verifique se existe corrosão no bloco de
terminais.
• Substitua o material eletrônico se necessário.
• Consulte “Solução avançada de problemas” na
página 5-4.
• Consulte o Anexo C: Verificação do material
eletrônico quanto ao procedimento de verificação
do material eletrônico.
Saída de pulso incorreta
• Verifique se a saída de 4 a 20 mA está correta.
• Verifique as especificações do contador de pulsos.
• Verifique o modo de pulso e o fator de escala.
(Verifique se o fator de escala não está invertido).
• Execute o teste de pulsos.
• Selecione a escala de pulsos para que a saída de
pulsos seja menor que 10.000 Hz no URV.
Mensagens de erro no comunicador
baseado em HART
• Consulte a lista alfabética na Tabela de mensagens
de erro para iniciar o comunicador na página 5-3,
“Mensagens de diagnóstico”.
5-2
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Sintoma
Fluxo na tubulação, sem saída
Rosemount 8800D
Ação corretiva
Básico
• Verifique se o medidor está instalado com a seta na
direção do fluxo de processo.
• Execute as verificações básicas para detectar
problemas de saída de 4 a 20 mA incorreta
(consulte saída de 4 a 20 mA incorreta).
• Verifique e corrija os parâmetros da configuração
nesta ordem:
Configuração do processo – modo transmissor,
fluxo do processo, temperatura fixa do processo,
densidade/taxa de densidade (se necessária), fator
K de referência, tipo flange, ID do tubo de encaixe,
mapeamento de variáveis, unidade PV, valores da
faixa – (URV, LRV), amortecimento de PV, ajuste
automático do filtro, modo de pulso e escala (se
utilizada).
• Verifique o dimensionamento. Verifique se o fluxo
está dentro dos limites mensuráveis. Use o kit de
ferramentas de instrumentos para obter melhores
resultados de dimensionamento.
• Consulte “Solução avançada de problemas” na
página 5-4.
• Consulte o Anexo C: Verificação do material
eletrônico quanto ao procedimento de verificação
do material eletrônico.
Material eletrônico
• Execute um autoteste com uma ferramenta de
interface baseada em HART.
• Com o simulador do sensor, aplique o sinal de
teste.
• Verifique a configuração, LFC, nível de disparo,
STD x unidades de fluxo real.
• Substitua o material eletrônico.
Problemas de aplicação
• Calcule a frequência esperada (consulte o
Anexo C: Verificação do material eletrônico).
Se a frequência real for a mesma, verifique a
configuração.
• Verifique se a aplicação está de acordo com os
requisitos de viscosidade e gravidade específica
para o diâmetro da tubulação.
• Recalcule o requisito de contrapressão. Se for
necessário e possível, aumente a contrapressão, a taxa de vazão ou a pressão de operação.
Sensor
• Verifique o torque na porca do sensor (32 ft-lb).
Para o corpo do medidor de 1 a 8 pol. com
flanges ANSI 1500, o torque na porca do sensor
deve ser de 50 ft-lb.
• Examine o cabo do sensor coaxial para detectar
rachaduras. Substitua-o se necessário.
• Verifique se a impedância do sensor na
temperatura do processo é > 1 Mega-Ohm
(funcionará até o mínimo de 0,5 Mega-Ohms).
Substitua o sensor se necessário (“Substituição
do sensor” na página 5-14).
• Meça a capacitância do sensor no conector
SMA (115 a 700pF).
5-3
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
SOLUÇÃO AVANÇADA
DE PROBLEMAS
O material eletrônico Rosemount 8800D fornece vários recursos avançados
para solução de problemas. Esses recursos aumentam sua capacidade de
verificar o material eletrônico e podem ser úteis para solucionar problemas
de leituras imprecisas. Como exibido na Figura 5-1, há vários pontos de teste
localizados no material eletrônico.
Mensagens de
diagnóstico
A seguir apresentamos uma lista de mensagens usadas pelo Comunicador
de campo e suas descrições correspondentes.
Mensagem
Descrição
ROM CHECKSUM ERROR
(Erro de soma de verificação de ROM)
O teste da soma de verificação da memória EPROM falhou. O transmissor
permanecerá em ALARM (Alarme) até passar no teste da soma de
verificação ROM.
A área de configuração do usuário na memória EEPROM não-volátil
provocou falha no teste da soma de verificação. É possível reparar esta
soma de verificação verificando e reconfigurando TODOS os parâmetros do
transmissor. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até passar
no teste da soma de verificação EEPROM.
O teste de memória RAM do transmissor detectou um local RAM com falha.
O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até passar no teste RAM.
O filtro digital no material eletrônico do transmissor não está emitindo
relatórios. O transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até que o
processador de sinais digitais reinicie a emissão de relatórios de dados de
fluxo.
Se isto ocorrer quando o aparelho for ligado, o teste RAM/ROM no
coprocessador falhou. Se isso ocorrer durante a operação normal,
o coprocessador relatou um erro matemático ou um fluxo negativo. Este é
um erro FATAL e o transmissor permanecerá em ALARM (Alarme) até a
redefinição.
O software detectou memória corrompida. Uma ou mais das tarefas do
software tem memória corrompida. Este é um erro FATAL e o transmissor
permanecerá em ALARM (Alarme) até a redefinição.
Esta é uma indicação resumida de erro. Este erro será relatado se qualquer
uma das condições de erro a seguir estiver presente:
1. Erro de soma de verificação ROM
2. Erro de soma de verificação da memória NV
3. Erro do teste RAM
4. Erro de interrupção ASIC
5. Erro no filtro digital
6. Erro do coprocessador
7. Erro detectado pelo software
O nível de disparo no processamento de sinais digitais do transmissor foi
definido além do seu limite. Use o ajuste manual de filtro para “Aumentar
filtragem” ou “Aumentar sensibilidade” para colocar novamente o nível de
disparo dentro da faixa.
O filtro de passagem de baixa frequência no processamento de sinais
digitais do transmissor foi definido além de seu limite. Use o ajuste manual
de filtro para “Aumentar filtragem” ou “Aumentar sensibilidade” para colocar
novamente o ajuste do filtro de passagem de baixa frequência dentro da
faixa.
O sensor de temperatura do material eletrônico dentro do transmissor está
relatando um valor fora da faixa.
Certos parâmetros de configuração estão fora da faixa. Não foram
configurados corretamente ou foram forçados para fora da faixa como
resultado da alteração de um parâmetro relacionado. Por exemplo: Ao
utilizar unidades de fluxo de massa, a alteração da densidade do processo
para um valor muito baixo pode forçar o valor mais alto da faixa configurada
para além do limite do sensor. Nesse caso, o valor mais alto da faixa
precisará ser configurado.
Os valores configurados de fábrica na memória EEPROM não-volátil ficaram corrompidos. Este é um erro FATAL. O transmissor permanecerá em
ALARM (Alarme) até a redefinição.
NV MEM CHECKSUM ERROR
(Erro de soma de verificação NV MEM)
RAM TEST ERROR
(Erro do teste RAM)
DIGITAL FILTER ERROR
(Erro no filtro digital)
COPROCESSOR ERROR
(Erro do coprocessador)
SOFTWARE DETECTED ERROR
(Erro detectado pelo software)
ELECTRONICS FAILURE
(Falha no material eletrônico)
TRIGGER LEVEL OVERRANGE
(Nível de disparo acima da faixa)
LOW PASS FILT OVERRANGE
(Filtro de passagem de baixa frequência acima da faixa)
ELECTRONICS TEMP OUT OF LIMITS
(Temperatura do material eletrônico fora dos limites)
INVALID CONFIGURATION
(Configuração inválida)
FACTORY EEPROM CONFIG ERROR
(Erro de config de EEPROM da fábrica)
5-4
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
LOW FLOW CUTOFF OVERRANGE
(Corte de fluxo baixo acima da faixa)
T/C A/D ERROR
(Erro T/C A/D)
THERMOCOUPLE OPEN
(Termopar aberto)
CJ RTD FAILURE
(Falha de RTD CJ)
FLOW SIMULATION
(Simulação de fluxo)
SENSOR SIGNAL IGNORED
(Sinal do sensor ignorado)
LOW LOOP VOLTAGE
(Tensão baixa no circuito)
INTERNAL COMM FAULT
(Falha interna de comunicação)
INTERNAL SIGNAL FAULT
(Falha interna de sinal)
FACTORY NV MEM CONFIG ERROR
(Erro de config de MEM NV da fábrica)
TEMPERATURE ELECTRONICS FAILURE
(Falha no material eletrônico de temperatura)
PROCESS TEMP OUT OF RANGE
(Temperatura do processo fora da faixa)
PROCESS TEMP ABOVE SAT STEAM LIMITS
(Temp do processo acima dos limites de vapor sat)
PROCESS TEMP BELOW SAT STEAM LIMITS
(Temp do processo abaixo dos limites de vapor sat)
FIXED PROCESS TEMPERATURE IS ACTIVE
(A temperatura fixa do processo está ativa)
INVALID MATH COEFF
(Coef matemático inválido)
CJ TEMP ABOVE SENSOR LIMITS
(Temp de CJ acima dos limites do sensor)
CJ TEMP BELOW SENSOR LIMITS
(Temp de CJ abaixo dos limites do sensor)
Rosemount 8800D
Na inicialização, a configuração estabelecida para a configuração do corte
de fluxo baixo VDSP foi considerada muito alta ou muito baixa. A faixa de
aumento ou o comando de diminuição do ruído sem fluxo da configuração
do corte de fluxo baixo VDSP ainda não colocou a configuração em uma
faixa válida. Continue ajustando o corte de fluxo baixo para um valor válido
ou use a opção Restaurar Filtro.
O ASIC responsável pela conversão de analógico para digital do termopar
da temperatura do processo e RTD da junção fria falhou. Se o problema
persistir, substitua o material eletrônico do transmissor.
O termopar utilizado para medir a temperatura do processo falhou.
Verifique as conexões ao material eletrônico do transmissor. Se o problema
persistir, substitua o termopar.
O dispositivo de leitura da temperatura do RTD para detectar a temperatura
de junção fria falhou. Se o problema persistir, substitua o material eletrônico
do transmissor.
O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais interno
ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo
medido.
O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais
externo ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está
sendo medido.
A tensão nos terminais do transmissor caiu até um nível que causa a queda
do fornecimento de tensão interna, reduzindo a capacidade do transmissor de
medir com precisão um sinal de fluxo. Verifique a tensão do terminal e aumente
a tensão do fornecimento de energia ou reduza a resistência do circuito.
Após várias tentativas, o microprocessador falhou na comunicação com o
ASIC Sigma-Delta. Um ciclo de eletricidade pode resolver o problema. Da
mesma forma, verifique o conector entreplacas. Se o problema persistir,
substitua o material eletrônico do transmissor.
Os dados do fluxo codificados em um sinal de pulso do Sigma-Delta ASIC para
o VDSP foram perdidos. Um ciclo de eletricidade pode resolver o problema. Da
mesma forma, verifique o conector entreplacas. Se o problema persistir, substitua o material eletrônico do transmissor.
Um segmento de memória não-volátil gravado somente na fábrica falhou
na verificação da soma de verificação. Esta falha não pode ser solucionada
reconfigurando os parâmetros do transmissor. Substitua o material
eletrônico do transmissor.
O circuito do material eletrônico que dá suporte à medição de temperatura
do processo falhou. O transmissor ainda pode ser utilizado em um modo de
temperatura não pertencente ao processo.
A temperatura do processo está além dos limites definidos do sensor de –
50 °C a 427 °C.
A temperatura do processo está acima do limite alto para cálculos de
densidade de vapor saturado. Este status ocorre apenas quando o fluido
do processo é vapor saturado compensado por temperatura. O cálculo da
densidade continuará utilizando uma temperatura de processo de 320 °C.
A temperatura do processo está abaixo do limite baixo para cálculos de
densidade de vapor saturado. Este status ocorre apenas quando o fluido do
processo é vapor saturado compensado por temperatura. O cálculo da
densidade continuará utilizando uma temperatura de processo de 80 °C.
Devido a um problema detectado com o termopar, a temperatura
do processo fixa configurada é substituída pela temperatura de processo
medida. A temperatura fixa do processo também está sendo utilizada nos
cálculos de densidade do vapor saturado.
A área de memória não-volátil utilizada para armazenar os coeficientes de
ajuste da curva dos cálculos do coprocessador não contém dados válidos.
Estes dados só podem ser carregados na fbrica. Substitua o material eletrônico do transmissor.
A temperatura relatada do sensor de temperatura de junção fria está acima
dos limites do sensor de CJ.
A temperatura relatada do sensor de temperatura de junção fria está abaixo
dos limites do sensor de CJ.
5-5
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Pontos de teste do
material eletrônico
Como mostrado na Figura 5-1, há vários pontos de teste localizados no
material eletrônico.
Figura 5-1. Pontos de teste do material eletrônico
ENT de freq
de teste
TP1
ATERRAMENTO
O material eletrônico é capaz de gerar um sinal de fluxo internamente que
pode ser usado para simular um sinal de sensor para realizar verificações no
material eletrônico com um comunicador portátil ou uma interface AMS. A
amplitude simulada do sinal é baseada na densidade mínima de processo
necessária no transmissor. O sinal que é simulado pode ser um de vários
perfis – um sinal simulado de frequência constante ou um sinal simulado
representante de uma taxa de fluxo de nivelamento. O procedimento de verificação do material eletrônico é descrito detalhadamente no Apêndice C:
Verificação do material eletrônico. Para verificar o material eletrônico, você
pode inserir uma frequência nos pinos “TEST FREQ IN” (Ent de freq de teste)
e “GROUND” (Aterramento) para simular fluxo por meio de uma fonte de sinal
externo como por exemplo um gerador de frequência. Para analisar e/ou
solucionar problemas do material eletrônico, são necessários um osciloscópio (definido para acoplamento de AC) e um comunicador portátil ou interface
AMS. A Figura 5-2 é um diagrama de bloco do sinal mostrando como flui do
sensor para o microprocessador no material eletrônico.
Figura 5-2. Fluxo do sinal
TP1
Sensor
Entrada
externa de
frequência
de teste
5-6
Gerador de
frequência
interna do
conversor
A-a-D
Amplificador/filtro
Amplificador de passagem de
de carga
baixa frequência
Filtro digital
Microprocessador
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
TP1
Rosemount 8800D
O TP1 é o sinal de caminho de vórtices depois de ter passado pelo amplificador de carga e os estágios do filtro de passagem de baixa frequência e dentro
da entrada do conversor ASIC sigma delta de A-a-D no material eletrônico.
A intensidade de sinal neste ponto será na faixa de mV a Volt.
O TP1 é medido facilmente com equipamento padrão.
As Figuras 5-3, 5-4, e 5-5 mostram formas de onda ideais (limpas) e formas
de onda que podem fazer com que a saída seja imprecisa. Consulte a fábrica
se a forma de onda detectada não for similar em princípio a estas formas
de onda.
Figura 5-3. Sinais limpos
Sinal de vórtice (TP1)
Nível de
disparo
0
Saída da
frequência de
derramamento
3,0 V
0
Figura 5-4. Sinais com ruído
Sinal de
vórtice (TP1)
0
3,0 V
Nível de
disparo
Saída da
frequência de
derramamento
0
5-7
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 5-5. Filtragem/Dimensionamento impróprio
Nível de
disparo
0
Sinal de vórtice
(TP1)
3,0 V
Saída da
frequência de
derramamento
0
MENSAGENS DE
DIAGNÓSTICO NO LCD
Além da saída, o indicador LCD exibe mensagens de diagnóstico para
solução de problemas do medidor de vazão. Estas mensagens são as
seguintes:
SELFTEST (Autoteste)
O medidor de vazão está executando um autoteste do material eletrônico.
FAULT_ROM
O material eletrônico do medidor de vazão passou uma falha na soma de
verificação EPROM. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_EEROM
O material eletrônico do medidor de vazão passou por uma falha na soma de
verificação EEPROM. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_RAM
O material eletrônico do medidor de vazão passou por uma falha no teste
RAM. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_ASIC
O material eletrônico do medidor de vazão passou por uma falha de
atualização de ASIC do processamento de sinais digitais. Entre em contato
com o Centro de serviços de campo.
FAULT_CONFG
O material eletrônico do medidor de vazão perdeu parâmetros essenciais de
configuração. Esta mensagem será acompanhada de informações que detalham os parâmetros de configuração ausentes. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_COPRO
O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma falha no coprocessador matemático. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_SFTWR
O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma falha não recuperável
na operação do software. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
5-8
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
FAULT_BDREV
O material eletrônico do medidor de vazão detectou hardware incompatível
com o material eletrônico. Entre em contato com o Centro de serviços de
campo.
FAULT_LOOPV
O material eletrônico do medidor de vazão detectou tensão insuficiente para
alimentar a placa do sensor. Provavelmente a causa é baixa tensão nos terminais de 4 a 20 mA do transmissor. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_SDCOM
O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma falha inesperada
nas comunicações do ASIC Sigma-Delta. Entre em contato com o Centro de
serviços de campo.
FAULT_SDPLS
O material eletrônico do medidor de vazão detectou uma perda de dados de
fluxo do ASIC Sigma-Delta. Entre em contato com o Centro de serviços de
campo.
FAULT_TASK(#)
O material eletrônico do medidor de vazão detectou um erro fatal. Registre
(#) e entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_COEFF
A área de memória não-volátil utilizada para armazenar os coeficientes de
ajuste da curva dos cálculos do coprocessador não contém dados válidos.
Estes dados só podem ser carregados na fbrica. Entre em contato com o
Centro de serviços de campo.
FAULT_TACO (Opção MTA apenas)
O ASIC responsável pela conversão da temperatura do processo de analógico para digital falhou. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_TC (Opção MTA apenas)
O sensor de temperatura utilizado para medir a temperatura do processo
falhou. Entre em contato com o Centro de serviços de campo.
FAULT_RTD (Opção MTA apenas)
O RTD para compensação de junção fria falhou. Entre em contato com o
Centro de serviços de campo.
SIGNAL_SIMUL
O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais interno
ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo
medido.
SENSOR_OFFLINE
O sinal de fluxo do transmissor é simulado por um gerador de sinais externo
ao transmissor. O fluxo real através do corpo do medidor NÃO está sendo
medido.
5-9
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
FAULT_LOOPV
A tensão nos terminais do transmissor caiu até um nível que causa a queda
do fornecimento de tensão interna, reduzindo a capacidade do transmissor
de medir com precisão um sinal de fluxo. Verifique a tensão do terminal e
aumente a tensão do fornecimento de energia ou reduza a resistência do
circuito.
PROCEDIMENTOS
DE TESTE
Use as funções de teste para verificar se o medidor de vazão está funcionando corretamente ou quando suspeitar de uma falha em um componente
ou um problema no desempenho do circuito, ou quando for instruído a fazê-lo
como parte de um procedimento de solução de um problema. Inicie cada
teste com um dispositivo de comunicação baseado em HART. Consulte
“Diagnóstico/ manutenção” na página 4-1 para obter mais detalhes.
SUBSTITUIÇÃO DE
HARDWARE
Os procedimentos a seguir ajudarão a desmontar e montar o hardware do
Rosemount 8800D se você tiver seguido o guia de solução de problemas
apresentado anteriormente nesta seção do manual e tiver determinado que
os componentes do hardware precisam ser substituídos.
OBSERVAÇÃO
Use apenas os procedimentos e peças novas especificamente referidos
neste manual. Peças ou procedimentos não autorizados podem afetar o
desempenho do produto e o sinal de saída utilizado para controlar um
processo e podem tornar perigoso o instrumento.
OBSERVAÇÃO
Os medidores de vazão não devem ser deixados em funcionamento depois
de considerados inoperáveis.
OBSERVAÇÃO
O processo deve ser purgado antes que o corpo do medidor seja removido
do serviço para desmontagem.
Substituição do bloco de
terminais na caixa
Para substituir o bloco de terminais na caixa, é necessária uma chave de
fenda pequena. Use o procedimento a seguir para substituir o bloco de
terminais na caixa do Rosemount 8800D.
OBSERVAÇÃO
Desligue a alimentação antes de remover a tampa do material eletrônico.
Remova o bloco de terminais
1.
Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D.
2.
Retire os parafusos da tampa.
Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências.
5-10
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 5-6. Montagem do bloco de terminais
Bloco de terminais
Anel O
Tampa
Parafusos
cativos (3x)
3.
Desconecte os fios dos terminais de campo. Mantenha-os afastados.
4.
Remova o parafuso de aterramento se a proteção temporária
(Opção T1) estiver instalada.
5.
Afrouxe os três parafusos cativos.
6.
Puxe o bloco de terminais para fora para removê-lo da caixa.
Instalação dos blocos de terminais
Substituição das placas
de material eletrônico
1.
Alinhe os orifícios localizados na parte traseira do bloco de terminais
sobre os pinos que saem da parte inferior da cavidade da caixa, no
lado do bloco de terminais da caixa do material eletrônico.
2.
Pressione lentamente o bloco de terminais no lugar. Não force o
bloco para dentro da caixa. Verifique o alinhamento do parafuso
se ele não deslizar para o local.
3.
Aperte os três parafusos cativos para fixar o bloco de terminais.
4.
Conecte os fios aos terminais de campo apropriados.
5.
Reinstale e aperte o parafuso de aterramento temporário se tiver
a opção temporária (opção T1).
6.
Aparafuse e aperte a tampa.
Pode ser necessário substituir as placas eletrônicas do Rosemount 8800D
se elas estiverem danificadas ou de alguma forma apresentarem defeitos.
Use os procedimentos a seguir para substituir as placas eletrônicas no
Rosemount 8800D. Será necessário uma chave Phillips pequena e alicates.
OBSERVAÇÃO
As placas eletrônicas são sensíveis à eletricidade estática. Assegure-se de
observar as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis
à eletricidade estática.
OBSERVAÇÃO
Desligue a alimentação antes de remover a tampa do material eletrônico.
Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências.
5-11
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Remova as placas eletrônicas
1.
Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D.
2.
Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento da placa
eletrônica. (solte os parafusos e remova a tampa do LCD se você
tiver a opção LCD).
Figura 5-7. Montagem das placas eletrônicas
Placas eletrônicas
5-12
3.
Se o medidor tiver a opção de indicador LCD, afrouxe os dois
parafusos. Remova o LCD e o conector da placa eletrônica.
4.
Afrouxe os três parafusos cativos que fixam o material eletrônico.
5.
Use um alicate ou uma chave de fenda para remover
cuidadosamente o clipe do cabo do sensor do material eletrônico.
6.
Remova o termopar se tiver instalada a opção MTA.
7.
Use a alça moldada na tampa plástica preta para puxar lentamente
as placas eletrônicas para fora da caixa.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Instalação das placas de material eletrônico
1.
Verifique se a fonte de alimentação do Rosemount 8800D está
desligada.
2.
Alinhe os soquetes na parte inferior das duas placas eletrônicas
sobre os pinos que saem da parte inferior da cavidade da caixa.
3.
Guie com cuidado o cabo do sensor pelos sulcos na borda das
placas do circuito.
4.
Pressione lentamente as placas no lugar. Não force as placas para
baixo. Verifique o alinhamento se elas não entrarem no local.
5.
Insira com cuidado o clipe do cabo do sensor na placa eletrônica.
6.
Aperte os três parafusos cativos para fixar as duas placas eletrônicas. Verifique se a arruela do SST está sob o parafuso na posição
a 90º.
7.
Reinsira as pontes no local correto.
8.
Se o medidor tiver a opção LCD, insira a cabeça do conector na
placa de LCD.
a. Remova as pontes da placa eletrônica.
b. Coloque o conector pelo painel na placa eletrônica.
c. Pressione com cuidado o LCD contra a placa eletrônica.
d. Aperte os dois parafusos que seguram o indicador de LCD.
e. Insira as pontes de alarme e de segurança no local correto.
9.
Substituição da caixa de
material eletrônico
Coloque novamente a tampa do compartimento de placas
eletrônicas.
A caixa do material eletrônico do Rosemount 8800D pode ser substituída
com facilidade quando necessário. Use o procedimento a seguir:
Ferramentas necessárias
•
Chave sextavada de 4 mm (5/32 in.)
•
Chave de boca de 8 mm (5/16 in.)
•
Chave de fenda para desconectar os fios
•
Ferramentas para desconectar o conduíte
OBSERVAÇÃO
Interrompa a alimentação antes de remover a caixa do material eletrônico.
Remova a caixa de material eletrônico.
1.
Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D.
2.
Remova a tampa lateral do bloco de terminais.
3.
Desconecte os fios e o conduíte da caixa.
Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências.
5-13
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
4.
Use uma chave sextavada de 4 mm (5/32 in.) para afrouxar os parafusos de rotação da caixa (na base da caixa do material eletrônico)
girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até remover o
suporte.
5.
Puxe lentamente a caixa do material eletrônico não mais de 40 mm
(1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte.
6.
Afrouxe a porca do cabo do sensor da caixa com uma chave de boca
de 8 mm (5/16 in.).
OBSERVAÇÃO
Levante a caixa do material eletrônico até que a porca do cabo do sensor
fique exposta. Não puxe a caixa mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do
tubo de suporte. O sensor pode ser danificado se este cabo do sensor
for esticado.
Instale a caixa de material eletrônico
1.
Verifique se a fonte de alimentação do Rosemount 8800D está
desligada.
2.
Aperte a porca do cabo do sensor contra a base da caixa.
3.
Aperte a porca do cabo do sensor da caixa com uma chave de boca
de 8 mm (5/16 in.).
4.
Coloque a caixa de material eletrônico dentro da parte superior do
tubo de suporte.
5.
Aperte os parafusos de ajuste da rotação da caixa usando uma
chave sextavada de 4 mm (5/32 in.).
6.
Coloque a tampa de acesso no tubo de suporte (se aplicável).
7.
Aperte o parafuso na tampa de acesso.
8.
Conecte o conduíte e os fios.
9.
Recoloque a tampa do bloco de terminais.
10. Aplique energia.
Substituição do sensor
O sensor do Rosemount 8800D é um instrumento sensível que não deve
ser removido a não ser que tenha algum problema. Se precisar substituir o
sensor, siga estes procedimentos à risca. Consulte a fábrica antes de
retirar o sensor.
OBSERVAÇÃO
Verifique inteiramente todas as outras possibilidades de solução de problemas antes de remover o sensor.
Não remova o sensor a menos que tenha sido determinado que existe um
problema com o próprio sensor. O sensor talvez não coincida com o polo
se for removido e recolocado mais de duas ou três vezes ou recolocado de
modo errado.
Além disso, observe que o sensor é um conjunto montado e não pode ser
desmontado.
5-14
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Ferramentas necessárias
Substituição do sensor:
Tubo de suporte
removível
•
Chave sextavada de 4 mm (5/32 in.)
•
Chave de boca de 8 mm (5/16 in.)
•
Chave de boca de 11 mm (7/16 in.)
•
Chave de boca de 19 mm (3/4 in.) (para Wafers de SST de 80 e 100 mm
[3 e 4 pol.])
•
Chave de boca de 28 mm (11/8 in.) para todos os outros modelos.
•
Dispositivo de ar comprimido ou de sucção
•
Pincel pequeno de cerda macia
•
Cotonetes
•
Líquido de limpeza apropriado: água ou agentes de limpeza
O procedimento a seguir aplica-se aos medidores de vazão equipados com
um tubo de suporte removível.
OBSERVAÇÃO
A cavidade do sensor pode conter pressão de linha se tiver ocorrido uma
falha anormal dentro do corpo do medidor. Consulte as Mensagens de segurança na página 5-1 para obter informações completas sobre advertências.
1.
Se o corpo do medidor não for um Vortex CriticalProcess™
(opção CPA) passe para a etapa 6.
2.
Há uma válvula soldada na lateral do corpo do medidor. Retire
qualquer equipamento próximo da linha de visão do tubo da válvula,
se for possível. Proteja outros equipamentos com cobertura, tampa
ou outro tipo de proteção.
3.
Posicione todas as pessoas fora da linha de visão do tubo da válvula,
se for possível.
OBSERVAÇÃO
Existem várias conexões que podem ser conectadas ao tubo se for necessário drenar o material do processo. O tubo da válvula tem um diâmetro externo
(DO) de 3/16” com uma espessura da parede de 1 mm (0.035 in.).
4.
Com uma chave de boca de 11 mm (7/16 in.), afrouxe lentamente a
porca da válvula. Retorne a porca até ela parar. Há um parafuso de
ajuste que evita que a porca seja removida completamente.
5.
O vazamento de fluido do processo pelo tubo da válvula indica que
há fluido do processo na cavidade do sensor.
a. Se não houver fluido do processo na cavidade do sensor, continue
com a etapa 7.
b. Se houver fluido do processo na cavidade do sensor, imediatamente aperte novamente a porca da válvula até que o fluido do processo pare de vazar. NÃO aperte mais nada. PARE e entre em
contato com o representante local da Rosemount. Pode ser necessário substituir o corpo do medidor.
6.
Despressurize a linha de fluxo.
7.
Remova a caixa do material eletrônico (consulte “Substituição da
caixa de material eletrônico” na página 5-13).
5-15
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tubo de suporte removível
8.
Afrouxe os quatro parafusos que fixam o tubo de suporte com uma
chave de boca de 7/16 pol. (Consulte “Montagem do tubo de suporte
removível” Figura 5-8).
Figura 5-8. Montagem do tubo de suporte removível
Parafusos âncora
Tubo de suporte
removível
Porca do sensor
Sensor
9.
Corpo do medidor
Remova o tubo de suporte.
10. Afrouxe e remova a porca do sensor da cavidade do sensor com
uma chave de boca de 28 mm (11/8 in.). (use uma chave de boca de
19 mm (3/4 in.) para Wafers de SST de 80 e 100 mm [3 e 4 pol.]).
11. Levante o sensor da cavidade do sensor. Tome muito cuidado
levantando o sensor em linha reta para cima. Não balance nem gire
nem incline o sensor durante a remoção; isso danificaria o diafragma
da engrenagem.
12. Aperte a válvula para garantir que esteja fechada depois que o novo
sensor Vortex for instalado. Recomenda-se que o torque da porca
seja de até 5,7 N-m (50 pol-lb). Se a porca da válvula for apertada
em excesso, sua capacidade de vedação pode ficar comprometida.
Limpeza da superfície de vedação
Antes de instalar um sensor no corpo do medidor, limpe a superfície de
vedação executando o procedimento a seguir. O anel O metálico do sensor
é utilizado para vedar a cavidade do sensor na eventualidade do fluido do
processo corroer o corpo do medidor e entrar na cavidade do sensor. Cuide
para não riscar ou de alguma forma danificar qualquer peça do sensor, a
cavidade do sensor ou a rosca da porca do sensor. Se estas peças forem
danificadas pode ser necessária a substituição do sensor ou do corpo do
medidor ou pode causar perigo para o medidor de vazão.
OBSERVAÇÃO
Se estiver instalando um sensor que já foi utilizado antes, limpe o anel O
metálico do sensor utilizando o procedimento a seguir. Se estiver instalando
um sensor novo, não é necessário limpar o anel O.
5-16
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
1.
Use um dispositivo de ar comprimido ou de sucção para remover
qualquer partícula solta da superfície de vedação e outras áreas
próximas na cavidade do sensor.
OBSERVAÇÃO
Não risque nem deforme qualquer peça do sensor, a cavidade do sensor ou a
rosca da porca do sensor.
2.
Passe um pincel com cuidado na superfície de vedação, limpe com
pincel de cerda macia.
3.
Umedeça um cotonete com um líquido de limpeza apropriado.
4.
Esfregue a superfície de vedação. Repita várias vezes se necessário
com um cotonete limpo até que o cotonete saia com o mínimo de
resíduos de sujeira.
Figura 5-9. Superfície de vedação do anel O na cavidade do sensor
Superfície
de vedação
Instalação do sensor
1.
Coloque com cuidado o sensor sobre o polo na cavidade do sensor.
2.
Verifique se o sensor está centrado no polo. Consulte Figura 5-10
como exemplo de instalação errada e Figura 5-11 como exemplo de
instalação adequada.
OBSERVAÇÃO
Se o sensor for instalado em um aplicativo de alta temperatura coloque o
sensor na respectiva cavidade e espere atingir a temperatura antes de fixar
o sensor no polo.
5-17
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 5-10. Instalação do sensor – Alinhamento incorreto
Alinhamento incorreto
(antes da colocação definitiva)
Vista de cima
do medidor de vazão
Sensor
Cavidade do sensor no
medidor de vazão
A linha central do sensor
não está alinhada à linha
central do medidor de
vazão. O sensor será
danificado.
Sensor não alinhado
corretamente
Figura 5-11. Instalação do sensor – Alinhamento correto
Alinhamento correto
(antes da colocação definitiva)
Vista de cima
do medidor de vazão
Sensor
Cavidade do sensor
no medidor de vazão
A linha central do
sensor deve estar
alinhada à linha central
do medidor de vazão
3.
5-18
O sensor deve permanecer o mais próximo possível da posição
vertical ao aplicar força na colocação. Consulte Figura 5-12.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 5-12. Instalação do sensor – Aplicação de força
Pressão
Aplique força com a
mão até que o sensor
encaixe no lugar
A linha central do sensor deve estar
alinhada à linha central do medidor
de vazão
Sensor colocado
adequadamente
Procedimento do
material eletrônico
remoto
4.
Empurre manualmente o sensor para baixo aplicando igual pressão
para acoplá-lo ao polo.
5.
Aperte a porca do sensor na cavidade do sensor. Aperte a porca
com uma chave de boca de torque de 28 mm (11/8 in.) até 43,4 N-m
(32 ft-lb) (67,8 N-m [50 ft-lb] para o corpo do medidor ANSI 1500).
(use uma chave de boca de 19 mm (3/4 in.) (para Wafers de SST de
80 e 100 mm [3 e 4 pol.]). Não aperte em excesso a porca do sensor.
6.
Recoloque o tubo de suporte.
7.
Aperte os quatro parafusos que fixam o tubo de suporte com uma
chave de boca de 11 mm (7/16 in.).
8.
Instalação da caixa de material eletrônico do medidor de vazão.
Consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13.
Se a caixa do material eletrônico do Rosemount 8800D for montada
remotamente, alguns procedimentos de substituição são diferentes dos do
medidor de vazão com material eletrônico integral. Os procedimentos a
seguir são exatamente os mesmos:
•
Substituição do bloco de terminais na caixa (consulte página 5-10).
•
Substituição das placas de material eletrônico (consulte página 5-11).
•
Substituição do sensor (consulte página 5-15).
Para desconectar o cabo coaxial do corpo do medidor e da caixa do material
eletrônico, siga as instruções abaixo.
5-19
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Desconecte o cabo coaxial do medidor
1.
Remova a tampa de acesso no tubo de suporte do corpo do medidor
se tiver.
2.
Afrouxe os três parafusos de rotação da caixa na base do adaptador
do medidor com uma chave sextavada de 5/32 pol. girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até remover o suporte.
3.
Puxe lentamente o adaptador do medidor não mais de 40 mm
(1.5 in.) da parte superior do tubo de suporte.
4.
Afrouxe e desconecte a porca do cabo do sensor da união utilizando
uma chave de boca de 5/16 pol.
OBSERVAÇÃO
Não puxe o adaptador mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de
suporte. O sensor pode ser danificado se o cabo do sensor for esticado.
Figura 5-13. Conexões do cabo coaxial
Adaptador do
conduíte de ½ NPT ou
prensa-cabo (fornecido
pelo cliente)
Cabo coaxial
Adaptador do medidor
União
Arruela
Porca
Porca do cabo do sensor
Tubo de suporte
Corpo do medidor
5-20
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Remova o adaptador do medidor
As instruções anteriormente mencionadas fornecerão acesso ao corpo do
medidor. Use as etapas a seguir se for necessário remover o cabo coaxial:
1.
Afrouxe e remova os dois parafusos que seguram a união no
adaptador do medidor e puxe a união para fora do adaptador.
2.
Afrouxe e remova a porca do cabo do sensor da outra extremidade
da união.
3.
Afrouxe e desconecte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo do
adaptador do medidor.
Conecte o adaptador do medidor
1.
Se estiver utilizando um adaptador de conduíte ou prensa-cabo,
deslize-o sobre a extremidade plana do cabo coaxial (a extremidade
sem um fio de aterramento).
2.
Deslize o adaptador do medidor sobre a extremidade do cabo
coaxial.
3.
Use uma chave de boca de 8 mm (5/16 in.) para apertar com segurança a porca do cabo do sensor em uma extremidade da união.
4.
Coloque a união sobre os dois parafusos estendendo-a para fora do
adaptador do medidor e aperte os dois parafusos.
Conecte o cabo coaxial ao corpo do medidor
1.
Puxe levemente o cabo do sensor para fora do tubo de suporte e
aperte com segurança a porca do cabo do sensor na união.
OBSERVAÇÃO
Não estique o cabo do sensor mais de 40 mm (1.5 in.) além da parte superior
do tubo de suporte. O sensor pode ser danificado se o cabo do sensor for
esticado.
Cabo coaxial na caixa de
material eletrônico
2.
Coloque o adaptador do medidor na parte superior do tubo de
suporte e alinhe os orifícios dos parafusos.
3.
Use uma chave sextavada para girar os três parafusos do adaptador
no sentido anti-horário (para fora) para encaixar o tubo de suporte.
4.
Recoloque a tampa de acesso no tubo de suporte (somente tipo
Wafer de 6 a 8 pol.).
5.
Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo no adaptador do
medidor.
Remova o cabo coaxial da caixa de material eletrônico.
1.
Afrouxe os dois parafusos da caixa do adaptador da caixa.
2.
Remova o adaptador da caixa.
3.
Afrouxe e remova a porca do cabo coaxial da base da caixa de
material eletrônico.
4.
Remova a conexão de aterramento do cabo coaxial da base da caixa
afrouxando o parafuso na base da caixa que o conecta a ela.
5-21
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 5-14. Vista explodida do material eletrônico remoto
Caixa do material
eletrônico
Conexão de
aterramento
Parafuso da
base da caixa
Porca do
cabo coaxial
Adaptador da caixa
Parafusos do
adaptador da caixa
5.
Adaptador do conduíte
(opcional – fornecido pelo cliente)
Afrouxe o adaptador do conduíte (ou prensa-cabo) do adaptador
da caixa.
Conecte o cabo coaxial
5-22
1.
Passe o cabo coaxial pelo conduíte (se estiver usando conduíte).
2.
Coloque um adaptador de conduíte sobre a extremidade do cabo
coaxial.
3.
Remova o adaptador da caixa de material eletrônico (se estiver
conectado).
4.
Deslize o adaptador da caixa sobre o cabo coaxial.
5.
Remova um dos quatro parafusos da base da caixa que estiver mais
perto da conexão de aterramento.
6.
Reinstale o parafuso da base da caixa passando-o pela conexão
ao terra.
7.
Conecte e prenda firmemente a porca do cabo coaxial à conexão na
caixa do material eletrônico.
8.
Alinhe o adaptador da caixa à base da caixa e segure com os dois
parafusos do adaptador da caixa.
9.
Aperte o adaptador do conduíte ao adaptador da caixa.
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Alteração da orientação
da caixa
Rosemount 8800D
A caixa inteira do material eletrônico pode ser girada em incrementos de
90 graus para facilitar a visão. Execute as etapas abaixo para alterar a
orientação da caixa:
1.
Afrouxe o parafuso da tampa de acesso no tubo de suporte (se
houver) e remova a tampa.
2.
Afrouxe os três parafusos de ajuste de rotação da caixa na base da
caixa do material eletrônico com uma chave sextavada de 5/32 pol.
girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até remover
o tubo de suporte.
3.
Puxe lentamente a caixa de material eletrônico para fora do tubo de
suporte.
4.
Afrouxe o cabo do sensor da caixa utilizando uma chave de boca
de 5/16 pol.
OBSERVAÇÃO
Não puxe a caixa mais de 40 mm (1.5 in.) da parte superior do tubo de
suporte até que o cabo do sensor seja desconectado. O sensor pode ser
danificado se este cabo do sensor for esticado.
5.
Gire a caixa até obter a orientação desejada.
6.
Segure-a nessa orientação enquanto aperta o cabo do sensor contra
a base da caixa.
OBSERVAÇÃO
Não gire a caixa enquanto o cabo do sensor é apertado à base da caixa. Isso
esticará o cabo e pode danificar o sensor.
7.
Coloque a caixa de material eletrônico dentro da parte superior do
tubo de suporte.
8.
Use uma chave sextavada para girar os três parafusos de rotação da
caixa no sentido anti-horário para encaixar o tubo de suporte.
9.
Recoloque a tampa de acesso no tubo de suporte (se houver).
10. Aperte o parafuso na tampa de acesso (se houver).
Substituição do sensor
de temperatura
(Somente opção MTA)
A substituição do sensor de temperatura só deve ser necessária no caso de
uma falha. Use o procedimento a seguir para a substituição.
OBSERVAÇÃO
Desconecte a energia antes de substituir o sensor de temperatura.
1.
Desligue a fonte de alimentação do Rosemount 8800D.
2.
Remova o sensor de temperatura do corpo do medidor utilizando
uma chave de boca de 1/2 pol.
5-23
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
OBSERVAÇÃO
Use o procedimento aprovado pela fábrica para remover um sensor de
temperatura de um poço termométrico.
3.
Remova o sensor de temperatura do material eletrônico utilizando
uma chave allen de 2,5 mm para remover o parafuso de cabeça
coberta do material eletrônico.
4.
Puxe suavemente o sensor de temperatura do material eletrônico.
OBSERVAÇÃO:
Isso deixará o material eletrônico exposto à atmosfera.
DEVOLUÇÃO DE
MATERIAL
5.
Insira o novo sensor de temperatura na caixa do material eletrônico
tomando cuidado de alinhar o pino e o parafuso de cabeça coberta
para alinhar os pinos do conector.
6.
Aperte o parafuso de cabeça coberta com uma chave allen de
2,5 mm.
7.
Deslize o conjunto de virola e parafuso sobre o sensor de
temperatura e segure no local.
8.
Insira o sensor de temperatura no orifício na parte inferior do corpo
do medidor até que alcance a parte inferior do orifício. Segure-o no
local e aperte o parafuso usando uma chave de boca de 1/2 pol. até
3
/4 giros após apertar com os dedos para encaixar a virola.
9.
Religue a alimentação do Rosemount 8800D.
Para agilizar o processo de devolução, ligue para o Rosemount North
American Response Center (Centro de respostas da Rosemount da América
do Norte) usando o número de telefone gratuito 800-654-RSMT (7768). Esse
centro, disponível 24 horas por dia, o ajudará com todas as informações ou
materiais necessários.
O centro solicitará número do modelo e o número de série do produto e lhe
fornecerá um número de autorização de devolução de material (RMA, na
sigla em inglês). O centro também vai lhe perguntar o nome do material de
processo ao qual o produto foi exposto pela última vez.
ATENÇÃO
As pessoas que lidam com produtos expostos a substâncias perigosas
podem evitar lesões se forem informadas do perigo e o entenderem. Se o
produto que está sendo devolvido foi exposto a uma substância perigosa, de
acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de
dados de segurança do material (MSDS, na sigla em inglês) com os produtos
que estão sendo devolvidos para cada substância perigosa identificada.
Os funcionários do Centro de respostas da Rosemount da América do Norte
explicarão as informações adicionais e os procedimentos necessários para
devolver os produtos expostos a substâncias perigosas.
5-24
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Anexo A
Rosemount 8800D
Dados de referência
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1
Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1
Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-15
Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-17
Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-20
Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-34
ESPECIFICAÇÕES
As especificações a seguir são para os modelos Rosemount 8800D, Rosemount 8800DR e
Rosemount 8800DD, exceto onde indicado. Nesta seção são incluídas informações de ambos
os transmissores HART e FOUNDATION™ fieldbus.
ESPECIFICAÇÕES FUNCIONAIS
Fluidos do processo
Aplicações que envolvem líquidos, gases e vapor. Os fluidos devem ser homogêneos e de uma
só fase.
Diâmetros da tubulação
Wafer
DN 15, 25, 40, 50, 80, 100, 150 e 200
(1/2, 1, 11/2, 2, 3, 4, 6, e 8 in.)
Tipo flange e sensor duplo
DN 15, 25, 40, 50, 80, 100, 150, 200, 250 e 300
(1/2, 1, 11/2, 2, 3, 4, 6, 8, 10 e 12 in.)
Redutor
DN 25, 40, 50, 80, 100, 150, 200, 250 e 300
(1, 11/2, 2, 3, 4, 6, 8, 10 e 12 in.)
Programações da tubulação
Programações da tubulação de processo 10, 40, 80 e 160.
OBSERVAÇÃO
O diâmetro apropriado da tubulação de processo deve ser informado por
meio do comunicador de campo ou do gerenciador de dispositivos AMS.
Os medidores saem de fábrica com o valor predeterminado de Schedule 40
(Programação 40), a menos que especificado de forma diferente.
Taxas de vazão mensuráveis
Processamento de sinais de aplicações que atendam aos requisitos de dimensionamento a
seguir mencionados.
Para determinar o tamanho adequado do medidor de vazão para uma determinada aplicação,
as condições do processo devem-se situar dentro dos limites do número de Reynolds e de
velocidade correspondentes ao diâmetro da tubulação. Estes limites encontram-se na
Tabela A-1, Tabela A-2, e Tabela A-3.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
OBSERVAÇÃO
Consulte seu representante local de vendas para obtenção de um programa
de computador para dimensionamento que descreva em detalhe como especificar um medidor de vazão correto em função da utilizaão.
O número de Reynolds, mostrado na equação a seguir, combina os efeitos da densidade (),
viscosidade (cp), diâmetro interno da tubulação (D) e velocidade de fluxo (V).
VD ρ
R D = -----------μcp
Tabela A-1. Números mínimos de Reynolds mensuráveis do medidor
Tamanhos do medidor
(DN/in.)
Limites do número
de Reynolds
15 a 100/1/2 a 4
150 a 300/6 a 12
mínimo de 5.000
Tabela A-2. Velocidades mínimas mensuráveis do medidor(1)
Metros por segundo
(2)
Líquidos
Gases(2)
54/ρ
54/ρ
Pés por segundo
36/ρ
36/ρ
O ρ é a densidade do fluido do processo sob as condições
de fluxo em lb/ft3 para ft/s e kg/m3 para m/s.
(1) As velocidades referem-se à tubulação da Programação 40.
(2) Esta velocidade mínima mensurável do medidor é baseada nas
configurações padrão do filtro.
Tabela A-3. Velocidades máximas mensuráveis do medidor(1)
(utilize o menor dos dois valores)
Metros por segundo
Pés por segundo
Líquidos
134.000/ρ ou 7,6
90.000/ρ ou 25
Gases(2)
134.000/ρ ou 76
90.000/ρ ou 250
O ρ é a densidade do fluido do processo sob as condições
de fluxo em lb/ft3 para ft/s e kg/m3 para m/s.
(1) As velocidades referem-se à tubulação da Programação 40.
(2) Limitações de precisão de gás e vapor para os medidores de
tipo duplo (1/2 pol. a 4 pol.): velocidade máx. de 30,5 m/s (100 ft/s).
A-2
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Limites de temperatura do processo
Padrão
–40 a 232 °C (–40 a 450 °F)
Estendidos
–200 a 427 °C (–330 – 800 °F)
Multivariável (opção MTA)
–40 a 427 °C (–50 a 800 °F)
•
Use acima de 232 °C (450 °F) é necessário um sensor estendido
Sinais de saída
Sinal HART digital de 4 a 20 mA
Sobreposto sobre o sinal de 4 a 20 mA
Saída opcional dimensionável de pulsos
0 a 10.000 Hz; fechamento do interruptor do transistor com escala ajustável por meio de
comunicações HART, capazes de comutar até 30 V cc, 120 mA no máximo
Sinal digital FOUNDATION fieldbus
Saída completamente digital com comunicação FOUNDATION fieldbus (em conformidade
com ITK 5.2).
Ajuste de saída analógica
As unidades de engenharia e os valores inferior e superior de faixa são selecionados pelo
usuário. A saída é calculada automaticamente de modo a fornecer, respectivamente, 4 mA e
20 mA para o valor inferior e superior de faixa selecionado. Não é necessária a entrada de
frequência para ajuste dos valores da faixa.
Ajuste de frequência dimensionável
A saída dimensionável de pulsos pode ser definida com velocidade, volume ou massa específicos (isto é, 1 pulso = 1 lb). A saída dimensionável de pulsos também pode ser dimensionada
para taxa de volume, massa ou velocidade específicos (isto é, 100 Hz = 500 lb/h).
Limites de temperatura ambiente
Operação
–50 a 85 °C (–58 a 185 °F)
–20 a 85 °C (–4 a 185 °F) para medidores de vazão com indicador acoplado
Armazenamento
–50 a 121 °C (–58 a 250 °F)
–46 a 85 °C (–50 a 185 °F) para medidores de vazão com indicador acoplado
Limites de pressão
Medidor tipo flange
Classificados para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300, 600, 900 e 1500, DIN PN 10, 16,
25, 40, 64, 100 e 160, e JIS 10K, 20K e 40K
Medidor tipo redutor
Classificados para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300, 600 e 900, DIN PN 10, 16, 25, 40,
64, 100 e 160.
Medidor tipo sensor duplo
Classificados para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300, 600, 900 e 1500, DIN PN 10, 16,
25, 40, 64, 100 e 160, e JIS 10K, 20K e 40K
Medidor tipo Wafer
Classificado para ASME B16.5 (ANSI) Classe 150, 300 e 600, DIN PN 10, 16, 25, 40, 64 e
100, e JIS 10K, 20K e 40K
OBSERVAÇÃO:
Todos os medidores tipo Wafer têm a pressão classificada com capacidade
para 1500 PSI / 10,34 MPa a 38 °C / 100 °F independentemente do código de
dimensões dos anéis de alinhamento encomendado.
A-3
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Medidor de extremidade soldada
O W1 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 10
Pressão de trabalho máx 4,96 MPa-g (720 psig)
O W4 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 40
Pressão de trabalho máx 9,93 MPa-g (1440 psig)
O W8 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 80
Pressão de trabalho máx 14,9 MPa-g (2160 psig)
O W9 é soldado ao tubo de encaixe da Programação 160
Pressão de trabalho máx 24,8 Mpa-g (3600 psig)
OBSERVAÇÃO:
solda de 25 mm (1 in.) e 40 mm (1.5 in.) ao tubo de encaixe da
Programação 80
Fonte de alimentação
HART Analógico
Fonte de alimentação externa necessária. O medidor de vazão funciona com tensões de
10,8 V a 42 V cc (com a carga mínima de 250 ohms para comunicações HART, necessitando
de uma fonte de alimentação de 16,8 V cc).
FOUNDATION fieldbus
Fonte de alimentação externa necessária. O medidor de vazão funciona com uma corrente
contínua máxima de 9 a 32 V, 18 mA.
Consumo de energia
No máximo 1 watt
Limitações de carga (HART Analógico)
A resistência máxima do circuito é determinada pelo nível de tensão da fonte de alimentação
externa, como descrito por:
1250
Carga (ohms)
1000
500
0
Região de
operação
42
10,8
Fonte de alimentação (volts)
Rmáx. = 41,7 (Vps – 10,8)
Vps =
Tensão da fonte de alimentação (volts)
Rmáx. = Resistência máxima do circuito (ohms)
OBSERVAÇÃO
A comunicação HART necessita de uma resistência mínima de circuito igual
a 250 ohms.
A-4
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Indicador LCD opcional
O indicador LCD opcional pode exibir:
HART
FOUNDATION Fieldbus
Variável primária
Fluxo de velocidade
Fluxo volumétrico
Fluxo de massa
Porcentagem da faixa
Saída analógica
Totalizador
Frequência de derramamento
Frequência de saída de pulso
Temperatura do material eletrônico
Temperatura do processo (somente MTA)
Densidade calculada do processo
(somente MTA)
Variável primária
Porcentagem da faixa
Frequência de derramamento
Temperatura do material eletrônico
(somente MTA)
Temperatura do processo (somente MTA)
Densidade calculada do processo
(somente MTA)
Saída do integrador
Se for selecionado mais de um item, o mostrador percorrerá todos os itens selecionados.
Classificação da carcaça
FM Tipo 4X; CSA Tipo 4X; IP66
Perda de pressão permanente
A perda de pressão permanente aproximada (PPL, pela sigla em inglês) do medidor de vazão
Rosemount 8800D foi calculada para cada aplicação no software de dimensionamento Vortex
fornecido pelo seu representante local da Rosemount. A PPL é determinada com a equação:
A × ρf × Q2
PPL = -----------------------------D4
onde:
PPL = Perda de pressão permanente (psi ou kPa)
Onde:
ρf = Densidade nas condições de operação (lb/ft3 ou kg/m3)
Q = Taxa de fluxo volumétrico atual (Gás = ft3/min ou m3/h;
Líquido = gal/min ou l/min)
D = Diâmetro interno do medidor de vazão (pol. ou mm)
A = Constante, dependendo do tipo do medidor, tipo de fluido e
unidades de fluxo. Determinada pela tabela a seguir:
Tabela A-4. Determinação da PPL
Tipo de
medidor
Unidades no sistema imperial
Unidades SI
ALíquido
AGás
ALíquido
8800DF/W
3,4 10–5
1,9 10–3
0,425
AGás
118
8800DR
3,91 10–5
2,19 10–3
0,489
136
8800DD(1)
6,12 10–5
3,42 10–3
0,765
212
(1) Para todos os diâmetros de linha de 6 pol. a 12 pol., A é o mesmo para
o 8800DD e para o 8800DF
A-5
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Pressão a montante mínima (líquidos)
Deve-se evitar situações que levariam à cavitação e à liberação de vapores a partir de um
líquido. Evitam-se tais situações permanecendo-se dentro da faixa de fluxo correta do medidor
e seguindo-se a configuração correta do sistema.
No caso de certos líquidos, deve-se considerar a instalação de uma válvula de contrapressão.
Para evitar cavitação, a pressão mínima a montante deve ser:
P = 2,9∗ΔP + 1,3∗pv ou P = 2,9∗ΔP + pv + 3,45 kPa (0,5 psia)
(use o menor dos dois resultados).
P = A pressão da linha em um ponto correspondente a cinco diâmetros de
tubulação a jusante do medidor (psia ou kPa abs.).
ΔP = A perda de pressão no interior do medidor (psi ou kPa).
pv = A pressão de vapor do líquido sob as condições de operação (psia ou kPa abs.).
Alarme do Modo de falha
HART Analógico
Se o diagnóstico automático detectar uma falha séria no medidor de vazão, o sinal analógico
será direcionado para os valores a seguir:
Baixo
Alto
NAMUR baixo
NAMUR alto
3,75
21,75
3,60
22,6
O sinal de alarme alto ou baixo é selecionado pelo usuário por meio da ponte do alarme
do Modo de falha, localizada no material eletrônico do aparelho. Os limites de alarme que
satisfazem aos requisitos NAMUR estão disponíveis através da Opção C4 ou CN. O tipo de
alarme também pode ser configurado em campo.
FOUNDATION fieldbus
O bloco AI permite que o usuário configure o alarme para HI-HI (alto-alto), HI (alto),
LO (baixo) ou LO-LO (baixo-baixo) com uma variedade de níveis de prioridade.
Valores de saída de saturação
Quando o fluxo de operação está fora dos pontos da faixa, a saída analógica continua controlando o fluxo de operação até atingir o valor de saturação relacionado abaixo. A saída não ultrapassa o valor de saturação relacionado, independentemente do fluxo de operação. Os valores
de saturação que satisfazem aos requisitos NAMUR estão disponíveis por meio da opção C4 ou
CN. O tipo de saturação pode ser configurado em campo.
Baixo
3,9
Alto
20,8
NAMUR baixo
3,8
NAMUR alto
20,5
Amortecimento
Amortecimento do fluxo ajustável entre 0,2 e 255 segundos.
Amortecimento da temperatura do processo ajustável entre 0,4 e 32,0 segundos (somente
opção MTA).
Tempo de resposta
O maior entre 300 ms e três ciclos de caminho de vórtices, o máximo necessário para atingir
63,2% da entrada real com o amortecimento mínimo (0,2 segundos).
Tempo para ativação
HART Analógico
Inferior a quatro (4) segundos mais o tempo de resposta da precisão nominal desde o
momento de energização (menos de 7 segundos com a opção MTA).
FOUNDATION fieldbus
Desempenho dentro das especificações que não supere 10,0 segundos depois que a
energia for aplicada.
A-6
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Proteção temporária
O bloco de terminais temporários opcional evita danos ao medidor de vazão causados por
mecanismos de distribuição. O material eletrônico de proteção contra oscilações temporárias
está localizado no bloco de terminais.
O bloco de terminais temporários atende às especificações a seguir:
IEEE C62.41 – 2002 Categoria B
3 kA de pico (8 X 20 μs)
6 kV de pico (1,2 X 50 μs)
6 kV/0,5 kA (0,5 μs, 100 kHz, onda oscilatória)
Bloqueio de segurança
Quando a ponte de bloqueio de segurança estiver ativada, o material eletrônico não permite que
o usuário modifique parâmetros que afetem a saída do medidor de vazão.
Testes de saída
Fonte de corrente
É possível fazer com que o medidor de vazão estabeleça a corrente a um valor especificado
entre 4 mA e 20 mA.
Fonte de frequência
É possível fazer com que o medidor de vazão estabeleça o valor da frequência entre 0 e
10.000 Hz.
Corte de fluxo baixo
Ajustável em toda a faixa de fluxos. Abaixo do valor selecionado, a saída é levada para 4 mA e a
frequência de saída de pulso para zero.
Limites de umidade
Funciona de 0 a 95% de umidade relativa sob condições sem condensação (testada de acordo
com IEC 60770, Seção 6.2.11).
Capacidade acima da faixa
HART Analógico
A saída de sinais analógicos continua até 105 por cento de span. A partir daí, permanece
constante com o aumento do fluxo. As saídas digital e de pulsos continuarão indicando o
fluxo até o limite superior do sensor do medidor de vazão e a uma frequência máxima de
saída de pulsos de 10.400 Hz.
FOUNDATION fieldbus
Para o tipo de fluido de processo líquido, a saída digital do bloco transdutor continuará até
um valor nominal de 25 pés/s. Depois disso, o estado associado à saída do bloco transdutor
irá para UNCERTAIN (Incerto). Acima de um valor nominal de 30 ft/s, o estado irá para BAD
(Difícil.)
Para o tipo de fluido do processo de gás/vapor, a saída digital do bloco transdutor continuará
a um valor nominal de 220 pés/s para diâmetros da tubulação de 0,5 e 1,0 pol. e um valor
nominal de 250 pés/s para diâmetros da tubulação de 1,5 a 12 pol. Depois disso, o estado
associado à saída do bloco transdutor irá para UNCERTAIN (Incerto). Acima de um valor
nominal de 300 pés/s para todos os diâmetros da tubulação, o estado irá para BAD (Difícil.)
Calibração de fluxo
Os tubos de medidores são calibrados para fluxo e recebem na fábrica um fator individual de
calibração (fator K). O fator de calibração é incorporado ao material eletrônico, permitindo a reciprocidade do material eletrônico e/ou dos sensores sem que haja a necessidade de cálculos ou
risco de precisão do corpo do medidor calibrado.
Entradas de programação (FOUNDATION fieldbus apenas)
Seis (6)
Links (FOUNDATION fieldbus apenas)
Doze (12)
A-7
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Relações de comunicação virtual (VCRs, pela sigla em inglês) (FOUNDATION fieldbus apenas)
Dois (2) predefinidos (F6, F7)
Quatro (4) configurados (consulte a Tabela A-5)
Tabela A-5. Informações sobre blocos
Bloco
Recursos (RB)
Transdutor (TB)
Entrada analógica (AI)
Proporcional / integral /
derivativo (PID)
Integrador (INT)
A-8
Índice
básico
Tempo de execução
(milissegundos)
300
400
1.000
10.000
–
–
20
30
12.000
20
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-6. Faixas normais de velocidade de tubos dos modelos 8800D e 8800DR(1)
Diâmetro da
tubulação do
processo
(DN/in.)
15 / 0.5
25 / 1
40 / 1.5
50 / 2
80 / 3
100 / 4
150 / 6
200 / 8
250 / 10
300 / 12
Faixas de velocidade de líquidos
Medidor Vortex
8800DF005
8800DF010
8800DR010
8800DF015
8800DR015
8800DF020
8800DR020
8800DF030
8800DR030
8800DF040
8800DR040
8800DF060
8800DR060
8800DF080
8800DR080
8800DF100
8800DR100
8800DF120
8800DR120
(2)
Faixas de velocidade de gases
(m/s)
(ft/s)
(m/s)
(ft/s)
0,21 a 7,6
0,21 a 7,6
0,08 a 2,7
0,21 a 7,6
0,09 a 3,2
0,21 a 7,6
0,13 a 4,6
0,21 a 7,6
0,10 a 3,5
0,21 a 7,6
0,12 a 4,4
0,21 a 7,6
0,09 a 3,4
0,21 a 7,6
0,12 a 4,4
0,27 a 7,6
0,13 a 4,8
0,34 a 7,6
0,19 a 5,4
0.70 a 25.0
0.70 a 25.0
0.25 a 8.8
0.70 a 25.0
0.30 a 10.6
0.70 a 25.0
0.42 a 15.2
0.70 a 25.0
0.32 a 11.3
0.70 a 25.0
0.41 a 14.5
0.70 a 25.0
0.31 a 11.0
0.70 a 25.0
0.40 a 14.4
0.90 a 25.0
0.44 a 15.9
1.10 a 25.0
0.63 a 17.6
1,98 a 76,2
1,98 a 76,2
0,70 a 26,8
1,98 a 76,2
0,84 a 32,3
1,98 a 76,2
1,20 a 46,2
1,98 a 76,2
0,90 a 34,6
1,98 a 76,2
1,15 a 44,3
1,98 a 76,2
0,87 a 33,6
1,98 a 76,2
1,14 a 44,0
1,98 a 76,2
1,26 a 48,3
1,98 a 76,2
1,40 a 53,7
6.50 a 250.0
6.50 a 250.0
2.29 a 87.9
6.50 a 250.0
2.76 a 106.1
6.50 a 250.0
3.94 a 151.7
6.50 a 250.0
2.95 a 113.5
6.50 a 250.0
3.77 a 145.2
6.50 a 250.0
2.86 a 110.2
6.50 a 250.0
3.75 a 144.4
6.50 a 250.0
4.12 a 158.6
6.50 a 250.0
4.58 a 176.1
(1) A Tabela A-6 é uma referência para velocidades de tubos que podem ser medidas no Rosemount 8800D padrão e no redutor dos Medidores Vortex
8800DR da Rosemount. Ela não considera as limitações de densidade, conforme descrito na Tabela A-2 e na Tabela A-3. As velocidades referem-se à
tubulação da Programação 40.
(2) A faixa de velocidade do Rosemount 8800DW é a mesma do Rosemount 8800DF.
Tabela A-7. Limites de taxa de vazão de água do Rosemount 8800D e 8800DR(1)
Diâmetro da tubulação
do processo
(DN/in.)
15 / 0.5
25 / 1
40 / 1.5
50 / 2
80 / 3
100 / 4
150 / 6
200 / 8
250 / 10
300 / 12
Capacidade de fluxos de água mínima e máxima mensuráveis*
Medidor Vortex
(2)
8800DF005
8800DF010
8800DR010
8800DF015
8800DR015
8800DF020
8800DR020
8800DF030
8800DR030
8800DF040
8800DR040
8800DF060
8800DR060
8800DF080
8800DR080
8800DF100
8800DR100
8800DF120
8800DR120
Metros cúbicos/hora
Galões/minuto
0,40 a 5,4
0,67 a 15,3
0,40 a 5,4
1,10 a 35,9
0,67 a 15,3
1,81 a 59,4
1,10 a 35,9
4,00 a 130
1,81 a 59,3
6,86 a 225
4,00 a 130
15,6 a 511
6,86 a 225
27,0 a 885
15,6 a 511
52,2 a 1395
27,0 a 885
88,8 a 2002
52,2 a 1395
1.76 a 23.7
2.96 a 67.3
1.76 a 23.7
4.83 a 158
2.96 a 67.3
7.96 a 261
4.83 a 158.0
17.5 a 576
7.96 a 261.0
30.2 a 992
17.5 a 576
68.5 a 2251
30.2 a 992
119 a 3898
68.5 a 2251
231 a 6144
119 a 3898
391 a 8813
231 a 6144
*Condições: 25 °C (77 °F) e 1,01 bar (14.7 psia absoluto)
(1) A Tabela A-7 é uma referência para taxas de vazão que podem ser medidas no Rosemount 8800D padrão e no redutor 8800DR dos Medidores Vortex.
Ela não considera as limitações de densidade, conforme descrito na Tabela A-2 e na Tabela A-5.
(2) A faixa de velocidade do 8800DW é a mesma do 8800DF.
A-9
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-8. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F)
Taxas de vazão de ar mínima e máxima para diâmetros da tubulação de DN 15 / 1/2 pol. até DN 25 / 1 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de
vazão
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
0 bar G
(0 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
47,3
6,56
47,3
2,22
47,3
1,66
47,3
1,41
47,3
1,41
47,3
1,41
43,9
1,41
39,4
1,41
27.9
3.86
27.9
1.31
27.9
0.98
27.9
0.82
27.9
0.82
27.9
0.82
25.7
0.82
23.0
0.82
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
134
13,3
134
6,32
134
4,75
134
3,98
134
3,98
134
3,98
124
3,98
112
3,98
79.2
7.81
79.2
3.72
79.2
2.80
79.2
2.34
79.2
2.34
79.2
2.34
73.0
2.34
66.0
2.34
47,3
6,56
47,3
2,22
47,3
1,66
47,3
1,41
47,3
1,41
47,3
1,41
43,9
1,41
39,4
1,41
27.9
3.86
27.9
1.31
27.9
0.98
27.9
0.82
27.9
0.82
27.9
0.82
25.7
0.82
23.0
0.82
DN 15/1/2 pol.
Rosemount 8800D
DN 25/1 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
Tabela A-9. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F)
Taxas de vazão de ar mínima e máxima para diâmetros da tubulação de DN 40 / 11/2 pol. até DN 50 / 2 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de
vazão
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
0 bar G
(0 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
360
31,2
360
14,9
360
11,2
360
9,36
360
9,36
337
9,36
293
9,36
262
9,36
212
18.4
212
8.76
212
6.58
212
5.51
212
5.51
198
5.51
172
5.51
154
5.51
134
13,3
134
6,32
134
4,75
134
3,98
134
3,98
134
3,98
124
3,98
112
3,98
79.2
7.81
79.2
3.72
79.2
2.80
79.2
2.34
79.2
2.34
79.2
2.34
73.0
2.34
66.0
2.34
593
51,5
593
24,6
593
18,3
593
15,4
593
15,4
554
15,4
483
15,4
432
15,4
349
30.3
349
14.5
349
10.8
349
9.09
349
9.09
326
9.09
284
9.09
254
9.09
360
31,2
360
14,9
360
11,2
360
9,36
360
9,36
337
9,36
293
9,36
262
9,36
212
18.4
212
8.76
212
6.58
212
5.51
212
5.51
198
5.51
172
5.51
154
5.51
A-10
DN 40/1½ pol.
Rosemount 8800D
DN 50/2 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-10. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F)
Taxas mínimas e máximas de fluxo de ar para os diâmetros da tubulação de DN 80 / 3 pol. a DN 100 / 4 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de
vazão
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
0 bar G
(0 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
1308
114
1308
54,1
1308
40,6
1308
34,0
1308
34,0
1220
34,0
1062
34,0
951
34,0
770
66.8
770
31.8
770
23.9
770
20.0
770
20.0
718
20.0
625
20.0
560
20.0
593
51,5
593
24,6
593
18,3
593
15,4
593
15,4
554
15,4
483
15,4
432
15,4
349
30.3
349
14.5
349
10.8
349
9.09
349
9.09
326
9.09
284
9.09
254
9.09
2253
195
2253
93,2
2253
69,8
2253
58,6
2253
58,6
2102
58,6
1828
58,6
1638
58,6
1326
115
1326
54.8
1326
41.1
1326
34.5
1326
34.5
1237
34.5
1076
34.5
964
34.5
1308
114
1308
54,1
1308
40,6
1308
34,0
1308
34,0
1220
34,0
1062
34,0
951
34,0
770
66.8
770
31.8
770
23.9
770
20.0
770
20.0
718
20.0
625
20.0
560
20.0
DN 80/3 pol.
Rosemount 8800D
DN 100/4 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
Tabela A-11. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F)
Taxas mínimas e máximas de fluxo de ar para os diâmetros da tubulação de DN 150 / 6 pol. a DN 200 / 8 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de
vazão
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
0 bar G
(0 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
5112
443
5112
211
5112
159
5112
133
5112
133
4769
133
4149
133
3717
133
3009
261
3009
124
3009
93.3
3009
78.2
3009
78.2
2807
78.2
2442
78.2
2188
78.2
2253
195
2253
93,2
2253
69,8
2253
58,6
2253
58,6
2102
58,6
1828
58,6
1638
58,6
1326
115
1326
54.8
1326
41.1
1326
34.5
1326
34.5
1237
34.5
1076
34.5
964
34.5
8853
768
8853
365
8853
276
8853
229
8853
229
8260
229
7183
229
6437
229
5211
452
5211
215
5211
162
5211
135
5211
135
4862
135
4228
136
3789
136
5112
443
5112
211
5112
159
5112
133
5112
133
4769
133
4149
133
3717
133
3009
261
3009
124
3009
93.3
3009
78.2
3009
78.2
2807
78.2
2442
78.2
2188
78.2
DN 150/6 pol.
Rosemount 8800D
DN 200/8 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
A-11
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-12. Limites da taxa de vazão de ar a 15 °C (59 °F)
Taxas mínimas e máximas de fluxo de ar para os diâmetros da tubulação de DN 250 / 10 pol. a DN 300 / 12 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de
vazão
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
ACMH
ACFM
0 bar G
(0 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
13956
1211
13956
577
13956
433
13956
363
13956
363
13021
363
11322
363
10146
363
8214
712.9
8214
339.5
8214
254.7
8214
213.6
8214
213.6
7664
213.6
6664
213.6
5972
213.6
8853
768
8853
365
8853
276
8853
229
8853
229
8260
229
7183
229
6437
229
5211
452
5211
215
5211
162
5211
135
5211
135
4862
135
4228
136
3789
136
20016
1736
20016
827
20016
621
20016
520
20016
520
18675
520
16241
520
14552
520
11781
1022
11781
486.9
11781
365.4
11781
306.3
11781
306.3
10992
306.3
9559
306.3
8565
306.3
13956
1211
13956
577
13956
433
13956
363
13956
363
13021
363
11322
363
10146
363
8214
712.9
8214
339.5
8214
254.7
8214
213.6
8214
213.6
7664
213.6
6664
213.6
5972
213.6
DN 250/10 pol.
Rosemount 8800D
DN 300/12 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
OBSERVAÇÕES
O modelo Rosemount 8800D mede o fluxo volumétrico sob condições
de operação (isto é, o volume atual à temperatura e à pressão de operação–
acfm ou acmh), tal como se encontra indicado acima. No entanto, o volume
de gases depende inteiramente das condições de pressão e temperatura.
Desta forma, os valores relativos a gases normalmente são fornecidos em
condições padrão ou normais (exemplos: SCFM ou NCMH). (As condições
padrão normalmente correspondem a 59 °F e 14,7 psia. As condições normais correspondem tipicamente a 0 °C e 1 bar abs.)
Os limites da taxa de vazão são calculados sob condições padrão com as
equações a seguir:
Taxa de vazão padrão = Taxa de vazão real X Taxa de densidade
Taxa de densidade = densidade sob condições reais (de operação)/
densidade sob condições padrão
A-12
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-13. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%)
Taxas de vazão de vapor saturado mínima e máxima
para diâmetros da tubulação de DN 15 / 1/2 pol. a DN 25 / 1 pol.
DN 15 / ½ pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de vazão
1,03 bar G
(15 psig)
1,72 bar G
(25 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
Rosemount 8800D
DN 25 / 1 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
54,6
5,81
71,7
6,35
113
8,00
194
10,5
275
12,5
354
14,1
515
17,0
676
20,0
841
24,9
120
12.8
158
14.0
250
17.6
429
23.1
606
27.4
782
31.2
1135
37.6
1492
44.1
1855
54.8
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
Não
disponível
155
15,8
203
18,1
322
22,7
554
29,8
782
35,4
1009
40,2
1464
48,5
1925
56,7
2393
70,7
342
34.8
449
39.9
711
50.1
1221
65.7
1724
78.1
2225
88.7
3229
107
4244
125
5277
156
54,6
5,81
71,7
6,35
113
8,00
194
10,5
275
12,5
354
14,1
515
17,0
676
20,0
841
24,9
120
12.8
158
14.0
250
17.6
429
23.1
606
27.4
782
31.2
1135
37.6
1492
44.1
1855
54.8
Tabela A-14. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%)
Taxas de vazão de vapor saturado mínima e máxima
para diâmetros da tubulação de DN 40 / 11/2 pol. é DN 50 / 2 pol.
DN 40 / 1½ pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de vazão
1,03 bar G
(15 psig)
1,72 bar G
(25 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
Rosemount 8800D
DN 50 / 2 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
416
37,2
546
42,6
864
53,4
1483
70,1
2094
83,2
2702
94,5
3921
114
5154
134
6407
167
917
82.0
1204
93.9
1904
118
3270
155
4616
184
5956
209
8644
252
11362
295
14126
367
155
15,8
203
18,1
322
22,7
554
29,8
782
35,4
1009
40,2
1464
48,5
1925
56,7
2393
70,7
342
34.8
449
39.9
711
50.1
1221
65.7
1724
78.1
2225
88.7
3229
107
4244
125
5277
156
685
61,2
899
70,2
1423
88,3
2444
116
3451
137
4453
156
6463
189
8494
221
10561
274
1511
135
1983
155
3138
195
5389
255
7609
303
9818
344
14248
415
18727
487
23284
605
416
37,2
546
42,6
864
53,4
1483
70,1
2094
83,2
2702
94,5
3921
114
5154
134
6407
167
917
82.0
1204
93.9
1904
118
3270
155
4616
184
5956
209
8644
252
11362
295
14126
367
A-13
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-15. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%)
Taxas mínimas e máximas de fluxo de vapor saturado
para os diâmetros da tubulação de DN 80 / 3 pol. até DN 100 / 4 pol.
DN 80 / 3 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de vazão
1,03 bar G
(15 psig)
1,72 bar G
(25 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
Rosemount 8800D
DN 100 / 4 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
1510
135
1982
155
3136
195
5386
255
7603
303
9811
344
14237
415
18714
487
23267
605
3330
298
4370
341
6914
429
11874
562
16763
668
21630
759
31389
914
41258
1073
51297
1334
685
61,2
899
70,2
1423
88,3
2444
116
3451
137
4453
156
6463
189
8494
221
10561
274
1511
135
1983
155
3138
195
5389
255
7609
303
9818
344
14248
415
18727
487
23284
605
2601
233
3414
267
5400
335
9275
439
13093
522
16895
593
24517
714
32226
838
40068
1042
5734
513
7526
587
11905
739
20448
968
28866
1150
37247
1307
54052
1574
71047
1847
88334
2297
1510
135
1982
155
3136
195
5386
255
7603
303
9811
344
14237
415
18714
487
23267
605
3330
298
4370
341
6914
429
11874
562
16763
668
21630
759
31389
914
41258
1073
51297
1334
Tabela A-16. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%)
Taxas mínimas e máximas de fluxo de vapor saturado
para os diâmetros da tubulação de DN 150 / 6 pol. até DN 200 / 8 pol.
DN 150 / 6 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de vazão
1,03 bar G
(15 psig)
1,72 bar G
(25 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
A-14
Rosemount 8800D
DN 200 / 8 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
5903
528
7747
605
12255
760
21049
996
29761
1184
38342
1345
55640
1620
73135
1901
90931
2364
13013
1163
17080
1333
27019
1676
46405
2197
65611
2610
84530
2965
122666
3572
161236
4192
200468
5212
2601
233
3414
267
5400
335
9275
439
13093
522
16895
593
24517
714
32226
838
40068
1042
5734
513
7526
587
11905
739
20448
968
28866
1150
37247
1307
54052
1574
71047
1847
88334
2297
10221
914
13415
1047
21222
1317
36449
1725
51455
2050
66395
2329
96348
2805
126643
3293
157457
4094
22534
2015
29575
2308
46787
2903
80356
3804
113440
4520
146375
5134
212411
6185
279200
7259
347134
9025
5903
528
7747
605
12255
760
21049
996
29761
1184
38342
1345
55640
1620
73135
1901
90931
2364
13013
1163
17080
1333
27019
1676
46405
2197
65611
2610
84530
2965
122666
3572
161236
4192
200468
5212
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-17. Limites da taxa de vazão de vapor saturado (presume que a qualidade do vapor é 100%)
Taxas mínimas e máximas de fluxo de vapor saturado
para os diâmetros da tubulação de DN 250 / 10 pol. até DN 300 / 12 pol.
DN 250 / 10 pol.
Pressão de
processo
Limites
da taxa
de vazão
1,03 bar G
(15 psig)
1,72 bar G
(25 psig)
3,45 bar G
(50 psig)
6,89 bar G
(100 psig)
10,3 bar G
(150 psig)
13,8 bar G
(200 psig)
20,7 bar G
(300 psig)
27,6 bar G
(400 psig)
34,5 bar G
(500 psig)
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
Rosemount 8800D
DN 300 / 12 pol.
Rosemount 8800DR
Rosemount 8800D
Rosemount 8800DR
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
kg/h
lb/h
16111
1440
21146
2073
33452
2075
57452
2720
81106
3232
104654
3670
151867
4422
199619
5190
248190
6453
35519
3175
46618
4570
73748
4575
126660
5996
178808
7125
230722
8092
334810
9749
440085
11442
547165
14226
10221
914
13415
1047
21222
1317
36449
1725
51455
2050
66395
2329
96348
2805
126643
3293
157457
4094
22534
2015
29575
2308
46787
2903
80356
3804
113440
4520
146375
5134
212411
6185
279200
7259
347134
9025
23130
2066
30328
2367
47978
2976
82401
3901
116327
4635
150101
5265
217816
6343
286305
7444
355968
9255
50994
4554
66862
5218
105774
6562
181663
8600
256457
10218
330915
11607
480203
13983
631195
16411
784775
20404
16111
1440
21146
2073
33452
2075
57452
2720
81106
3232
104654
3670
151867
4422
199619
5190
248190
6453
35519
3175
46618
4570
73748
4575
126660
5996
178808
7125
230722
8092
334810
9749
440085
11442
547165
14226
ESPECIFICAÇÕES DE
DESEMPENHO
As especificações de desempenho a seguir são para todos os modelos
Rosemount exceto onde indicado. Especificações de desempenho digital
aplicável para saída HART Digital e FOUNDATION fieldbus.
Precisão de fluxo
Incluindo linearidade, histerese e repetitividade.
Líquidos – para números de Reynolds superiores a 20.000
Saída digital e de pulso
±0,65% da taxa
Observação: A precisão do 8800DR, diâmetros da tubulação de 150 a 300 mm
(6 a 12 in.), é ±1,0% da taxa.
Saída analógica
O mesmo que saída de pulso mais um adicional de 0,025% de span
Gás e vapor – Para números de Reynolds acima de 15.000
Saída digital e de pulso
±1,0% da taxa
Observação: A precisão do 8800DR, diâmetros da tubulação de 150 a 300 mm
(6 a 12 in.), é ±1,35% da taxa.
Saída analógica
O mesmo que saída de pulso mais um adicional de 0,025% de span
Limitações de precisão para gás e vapor:
– para DN 15 e DN 25 (1/2- e 1 in.):
velocidade máx. de 67,06 m/s (220 ft/s).
– para medidores do tipo duplo (1/2 pol. a 4 in.):
velocidade máx. de 30,5 m/s (100 ft/s).
OBSERVAÇÃO
Como os números de Reynolds do medidor diminuem até o limite correspondente de
10.000, a banda de erro de precisão aumentará de modo linear até +/–2,0%. Para que
os números Reynolds diminuam até 5.000, a banda de erro de precisão aumentará de
modo linear de +/–2,0% para +/–6,0%.
A-15
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Precisão da temperatura de processo
1,2 °C (2,2 °F) ou 0,4% da leitura (pol. °C), o que for maior.
Precisão do fluxo de massa para fluxo de massa compensado por temperatura
2,0% da taxa (típica)
Repetitividade
±0,1% da taxa de vazão atual.
Estabilidade
±0,1% da taxa durante um ano.
Efeito da Temperatura de Processo
Correção automática do fator “K” com temperaturas de processo inseridas pelo usuário.
A Tabela A-18 indica o percentual de alteração do fator K por 55,6 °C (100 °F) na temperatura do
processo a partir da temperatura de referência de 25 °C (77 °F).
Tabela A-18. Efeito da temperatura de processo
Material
Alteração percentual no Fator K por
55,6 °C (100 °F)
316 L a < 25 °C (77 °F)
316 L a > 25 °C (77 °F)
Liga de níquel C < 25 °C (77 °F)
Liga de níquel C > 25 °C (77 °F)
+ 0,23
– 0,27
+ 0,22
– 0,22
Efeito da temperatura ambiente
Saídas digital e de pulso
Nenhum efeito
Saída analógica
±0,1% de span de –50 a 85 °C (–58 a 185 °F)
Efeito de vibração
Caso o nível de vibrações seja suficientemente alto, pode ser detectada uma saída sem fluxo no
processo.
O projeto do medidor minimiza este efeito e a configuração de fábrica relativa ao processamento
de sinais elimina esses erros na maioria das aplicações.
Caso seja detectado um erro de saída com um fluxo nulo, este pode ser eliminado pelo ajuste do
corte de fluxo baixo, do nível de disparo ou do filtro de passagem de baixa frequência.
À medida que houver fluxo no medidor, a maior parte dos efeitos de vibrações é rapidamente
suprimida pelo sinal de fluxo.
Especificações de vibração
Caixas integrais de alumínio, caixas remotas de alumínio, e caixas remotas
de SST
Na taxa mínima de vazão de líquido ou próximo dela, em uma instalação montada com
tubulação normal, a vibração máxima deve ser 2,21 mm (0.087 in.) de deslocamento de
amplitude dupla ou 1 G de aceleração, o valor que for menor. Na taxa mínima de vazão de
gás ou próximo dela, em uma instalação montada com tubulação normal, a vibração máxima
deve ser 1,09 mm (0.043 in.) de deslocamento de amplitude dupla ou 1/2 G de aceleração, o
valor que for menor.
Caixa integral de SST
Na taxa mínima de vazão de líquido ou próximo dela, em uma instalação montada com
tubulação normal, a vibração máxima deve ser 1,11 mm (0.044 in.) de deslocamento de
amplitude dupla ou 1/3 G de aceleração, o valor que for menor. Na taxa mínima de vazão de
gás ou próximo dela, em uma instalação montada com tubulação normal, a vibração máxima
deve ser 0,55 mm (0.022 in.) de deslocamento de amplitude dupla ou 1/6 G de aceleração, o
valor que for menor.
A-16
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Efeito da posição de montagem
O medidor atenderá às especificações de precisão quando for montado em tubulações horizontais, verticais ou inclinadas. A prática recomendada para a montagem em uma tubulação horizontal é orientar a barra de derramamento na programação horizontal. Isso evitará que os
sólidos, em aplicações líquidas, e os líquidos, em aplicações de gás/vapor, interrompam a
frequência de derramamento.
Efeito EMI/RFI
Satisfaz aos requisitos de EMC quanto à Diretriz EU 2004/108/EC.
HART Analógico
Erro de saída menor que ±0,025% de span com par trançado de 80 a 1000 MHz para intensidade de campo irradiada de 10 V/m; 1,4 a 2,0 GHz para intensidade de campo irradiada de
3 V/m; 2,0 a 2,7 GHz para intensidade de campo irradiada de 1 V/m. Testado por EN61326.
FOUNDATION fieldbus e HART Digital
Sem efeito nos valores que estão sendo fornecidos se estiver usando um sinal digital HART
ou FOUNDATION fieldbus. Testado de acordo com EN61326.
Interferência de campos magnéticos
HART Analógico
Um erro de saída inferior a ±0,025% da escala a 30 A/m (rms). Testado de acordo com
EN61326.
FOUNDATION fieldbus
Sem efeito na precisão de saída digital a 30 A/m (rms). Testado de acordo com EN 61326.
Rejeição de ruído no Modo série
HART Analógico
Um erro de saída inferior a ±0,025% da variação da escala a 1 V rms, 60 Hz.
FOUNDATION fieldbus
Sem efeito na precisão de saída digital a 1 V rms, 60 Hz.
Rejeição de ruído no Modo comum
HART Analógico
Um erro de saída inferior a ±0,025% da variação da escala a 30 V rms, 60 Hz.
FOUNDATION fieldbus
Sem efeito na precisão de saída digital a 250 V rms, 60 Hz.
Efeito da fonte de alimentação
HART Analógico
Menos que 0,005% de span por volt
FOUNDATION fieldbus
Sem efeito na precisão.
ESPECIFICAÇÕES
FÍSICAS
Conformidade com a NACE
Os materiais de fabricação satisfazem às recomendações de material NACE para
MR0175/ISO15156 para uso em H2S contendo ambientes de produção de campo de petróleo.
Os materiais de fabricação satisfazem também às recomendações NACE de MR0103-2003 para
ambientes corrosivos de refino de petróleo. A conformidade com a MR0103 requer a opção Q25
no código do modelo.
OBSERVAÇÃO:
O certificado de conformidade para MR0175/ISO15156 requer a Q15 como
um item de linha separado.
A-17
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Conexões elétricas
Conduíte com roscas de 1/2 –14 NPT ou M20 X 1,5; terminais de parafuso fornecidos para 4 a
20 mA. FOUNDATION fieldbus e conexões de saída de pulsos; conexões do comunicador permanentemente fixas ao bloco de terminais.
Material sem contato com o processo
Caixa
Alumínio com baixo teor de cobre (FM Tipo 4X, CSA Tipo 4X, IP66)
Caixa SST opcional
Pintura
Poliuretano
Anéis O da tampa
Buna-N
Flanges
Junta sobreposta 316/316L
Sensor de temperatura (opção MTA)
Termopar Tipo N
Material em contato com o processo
Corpo do medidor
Liga de níquel Aço inoxidável forjado 316L e aço inoxidável fundido CF-3M ou liga de níquel
forjado N06022 e liga de níquel fundido CW2M. Outras classificações de material disponíveis. Consulte a fábrica sobre outros materiais de construção.
Flanges
Aço inoxidável 316/316L
Liga de níquel N06022, flange de pescoço
Aros
Liga de níquel N06022
Aço inoxidável 316/316L
Acabamento de flanges e aros
Padrão: De acordo com as exigências do padrão aplicável do flange.
Liso: Medidores de 1,6 a 3,1 μ
(63 a 125 μ polegadas) de rugosidade Ra
Conexões do processo
Montagem entre as seguintes configurações de flange:
ASME B16.5 (ANSI): Classe 150, 300, 600, 900, 1500
DIN: PN 10, 16, 25, 40, 64, 100, 160
JIS: 10K, 20K e 40K
Extremidade soldada: Programação 10, Programação 40, Programação 80, Programação 160
Montagem
Integral (padrão)
O material eletrônico está montado no corpo do medidor.
Remoto (opcional)
O material eletrônico pode ser montado remotamente ao corpo do medidor. Cabo coaxial
de interconexão disponível em tamanhos não ajustáveis de 3,0, 6,1 e 9,1 m (10, 20 e 30 ft).
Consulte a fábrica para obter tamanhos não padronizados de até 22,9 m (75 ft). As peças de
montagem remotas abrangem um suporte de montagem de tubos com um parafuso em U.
A-18
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Limitações de temperatura para montagem integral
A temperatura máxima de processo do material eletrônico para montagem integral depende
da temperatura ambiente onde o medidor foi instalado. A temperatura do material eletrônico
não deve ultrapassar 85 °C (185 °F). As informações a seguir são para referência. Observe
que a tubulação foi isolada com 3 polegadas de isolante de fibra de cerâmica.
Figura A-1. Limites de temperatura ambiente/do processo do medidor de
vazão Vortex 8800 da Rosemount
Exibe as combinações de temperaturas ambiente e de processo necessárias para
permanecer em uma temperatura da caixa de até 85 °C (185 °F)
82 (180)
71 (160)
185 °F – Limite de
temperatura da caixa
60 (140)
49 (120)
38 (100)
538 (1000)
482 (900)
427 (800)
371 (700)
316 (600)
204 (400)
149 (300)
93 (200)
16 (60)
260 (500)
27 (80)
0
38 (100)
Temperatura ambiente °C (°F)
93 (200)
Temperatura de processo °C (°F)
Medidor e tubulação isolados com 3 polegadas de isolamento de fibra de
cerâmica. Posição horizontal da tubulação e vertical do medidor.
Requisitos de tamanho da tubulação
O medidor Vortex pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D) de comprimento de
tubulação a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de tubulação reta a jusante.
A precisão nominal é baseada no número de diâmetros da tubulação de uma interferência a
montante. Não é necessária nenhuma correção de fator K se o medidor estiver instalado com
35 D a montante e 10 D a jusante. O valor do fator K pode variar até 0,5% quando o comprimento da tubulação reta a montante estiver entre 10D e 35D. Consulte a folha de dados técnicos
(00816-0100-3250) sobre os efeitos da instalação em relação a correções opcionais do fator K.
Este efeito pode ser corrigido no material eletrônico.
Identificações
A colocação de etiquetas de identificação no medidor de vazão é efetuada sem custos adicionais
e de acordo com o solicitado pelo cliente. Todas as etiquetas são de aço inoxidável. A etiqueta
identificadora padrão é afixada permanentemente no medidor de vazão. A altura de caractere é
de 1,6 mm (1/16 in.). Uma etiqueta de identificação especial pode ser fornecida sob pedido. As
etiquetas de identificação especial podem conter cinco linhas com até 28 caracteres por linha.
Informações de calibração de fluxo
A calibração do medidor de vazão e as informações de configuração são fornecidas com cada
medidor de vazão. Para obter uma cópia certificada dos dados de calibração de fluxo, a opção
Q4 deve ser encomendada com o número do modelo.
A-19
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
DESENHOS DIMENSIONAIS
Figura A-2. Desenhos dimensionais do medidor de vazão do tipo flange (tubulações com diâmetros da tubulação
de 15 a 300 mm / 1/2 a 12 in.)
Tampa de terminais
81 (3,20)
65
(2,56)
72
(2,85)
28
(1,10)
Diâmetro
78 (3,06)
25,4
(1,00)
Opção de mostrador
Diâmetro B
Diagrama ilustrado sem opção MTA
Diagrama ilustrado com opção MTA
51
(2,00)
51
(2,00)
C
C
D
A
OBSERVAÇÃO
As dimensões estão em milímetros (in.)
A-20
A
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-19. Medidor de vazão do tipo flange (tubulações com diâmetros da tubulação de 15 a 50 mm / 1/2 a 2 in.)
Tamanho
Nominal
milímetros
(in.)
15 (½)
25 (1)
40 (1 ½)
50 (2)
Entre
Classificação extremidades A A-ANSI RTJ
dos flanges milímetros (in.) milímetros (in.)
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16/40
PN 100
JIS 10K/20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 100
PN 160
JIS 10K/20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 100
PN 160
JIS 10K/20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 64
PN 100
PN 160
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
175 (6.9)
183 (7.2)
196 (7.7)
213 (8.4)
155 (6.1)
168 (6.6)
160 (6.3)
185 (7.3)
191 (7.5)
203 (8.0)
216 (8.5)
239 (9.4)
239 (9.4)
160 (6.3)
195 (7.7)
195 (7.7)
165 (6.5)
200 (7.9)
208 (8.2)
221 (8.7)
239 (9.4)
264 (10.4)
264 (10.4)
175 (6.9)
208 (8.2)
213 (8.4)
185 (7.3)
215 (8.5)
236 (9.3)
249 (9.8)
267 (10.5)
325 (12.8)
325 (12.8)
203 (8.0)
234 (9.2)
244 (9.6)
259 (10.2)
195 (7.7)
210 (8.3)
249 (9.8)
–
196 (7.7)
196 (7.7)
213 (8.4)
–
–
–
–
203 (8.0)
216 (8.5)
216 (8.5)
239 (9.4)
239 (9.4)
–
–
–
–
–
221 (8.7)
234 (9.2)
239 (9.4)
264 (10.4)
264 (10.4)
–
–
–
–
–
249 (9.8)
264 (10.4)
271 (10.7)
328 (12.9)
328 (12.9)
–
–
–
–
–
–
–
Diâmetro B
milímetros (in.)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
45,5 (1.79)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
C
D
milímetros (in.) milímetros (in.)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
–
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
–
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
Peso
kg (lb)
4,1 (9.1)
4,7 (10.4)
4,9 (10.8)
6,9 (15.3)
4,7 (10.4)
5,6 (12.3)
4,5 (10.1)
6,1 (13.5)
5,6 (12.3)
6,8 (15.0)
7,2 (15.8)
11,0 (24.3)
11,0 (24.3)
6,1 (13.5)
8,8 (19.5)
8,8 (19.5)
6,2 (13.7)
7,9 (17.4)
8,0 (17.6)
10,4 (23.0)
11,5 (25.3)
16,5 (36.3)
16,6 (36.6)
8,8 (19.3)
12,7 (27.9)
13,3 (29.3)
8,4 (18.6)
11,6 (25.6)
10,0 (22.0)
11,8 (26.0)
13,4 (29.6)
26,9 (59.4)
26,9 (59.4)
10,4 (23.0)
13,9 (30.6)
16,5 (36.4)
17,6 (38.7)
8,8 (19.5)
9,1 (20.1)
12,8 (28.3)
A-21
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-20. Medidor de vazão tipo flange (diâmetros da tubulação de 80 a 150 mm / 3 a 6 in.)
(Consulte o diagrama anterior)
Tamanho
nominal
Classificação
milímetros (in.) dos flanges
80 (3)
100 (4)
150 (6)
A-22
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 64
PN 100
PN 160
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
PN 160
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Entre
extremidades A
milímetros (in.)
A ANSI RTJ
milímetros
(in.)
Diâmetro B
milímetros
(in.)
C
milímetros
(in.)
D
milímetros
(in.)
Peso
kg (lb)
251 (9.9)
269 (10.6)
290 (11.4)
328 (12.9)
358 (14.1)
226 (8.9)
254 (10.0)
267 (10.5)
284 (11.2)
200 (7.9)
235 (9.3)
280 (11.0)
262 (10.3)
279 (11.0)
325 (12.8)
351 (13.8)
368 (14.5)
213 (8.4)
239 (9.4)
264 (10.4)
287 (11.3)
307 (12.1)
220 (8.7)
220 (8.7)
300 (11.8)
295 (11.6)
315 (12.4)
363 (14.3)
409 (16.1)
472 (18.6)
226 (8.9)
267 (10.5)
307 (12.1)
348 (13.7)
270 (10.6)
270 (10.6)
360 (14.2)
264 (10.4)
284 (11.2)
292 (11.5)
330 (13.0)
361 (14.2)
–
–
–
–
–
–
–
274 (10.8)
295 (11.6)
328 (12.9)
353 (13.9)
371 (14.6)
–
–
–
–
–
–
–
–
307 (12.1)
330 (13.0)
368 (14.5)
411 (16.2)
478 (18.8)
–
–
–
–
–
–
–
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
67,6 (2.66)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
87,1 (3.43)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
130,6 (5.14)
130,6 (5.14)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
9231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
–
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
–
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
–
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
–
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
–
–
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
16,7 (36.9)
20,9 (46.1)
26,6 (52.1)
34,2 (75.5)
48,0 (105.8)
16,5 (36.3)
20,5 (45.1)
24,7 (54.4)
27,0 (59.6)
12,5 (27.6)
15,9 (35.0)
22,7 (50.0)
23,0 (50.7)
32,1 (70.8)
43,8 (96.5)
54,3 (119.7)
71,6 (157.9)
18,2 (40.1)
22,3 (49.2)
28,2 (62.1)
35,6 (78.5)
38,9 (85.8)
16,8 (37.0)
20,4 (44.9)
34,2 (75.3)
40,8 (90.0)
58,7 (129.5)
88,7 (195.5)
115,1 (253.7)
170,6 (376.0)
34,3 (75.6)
43,2 (95.3)
63,0 (138.8)
76,4 (168.5)
36,2 (79.8)
44,3 (97.7)
79,8 (175.9)
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-21. Medidor de vazão tipo flange (diâmetros da tubulação de 200 a 300 mm / 8 a 12 in.)
(Consulte o diagrama anterior)
Tamanho
nominal
milímetros
(in.)
200 (8)
250 (10)
300 (12)
Classificação
dos flanges
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Entre
extremidades A A ANSI RTJ
milímetros (in.) milímetros (in.)
345 (13.6)
363 (14.3)
422 (16.6)
478 (18.8)
579 (22.8)
266 (10.5)
266 (10.5)
302 (11.9)
318 (12.5)
361 (14.2)
401 (15.8)
310 (12.2)
310 (12.2)
420 (16.5)
371 (14.6)
401 (15.8)
485 (19.1)
302 (11.9)
307 (12.1)
343 (13.5)
376 (14.8)
417 (16.4)
480 (18.9)
371 (14.6)
371 (14.6)
460 (18.1)
427 (16.8)
457 (18.0)
521 (20.5)
335 (13.2)
353 (13.9)
381 (15.0)
429 (16.9)
478 (18.8)
538 (21.2)
399 (15.7)
399 (15.7)
500 (19.7)
358 (14.1)
381 (15.0)
424 (16.7)
483 (19.0)
589 (23.2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
384 (15.1)
417 (16.4)
488 (19.2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
439 (17.3)
475 (18.7)
526 (20.7)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Diâmetro B
milímetros
(in.)
C
milímetros
(in.)
D
milímetros
(in.)
Peso
kg (lb)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
168,1 (6.62)
168,1 (6.62)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
–
–
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
256 (10.1)
63,3 (139.6)
89,0 (196.2)
133,8 (295.0)
190,7 (420.4)
293,0 (646.0)
49,7 (109.6)
49,2 (108.5)
61,8 (136.3)
70,2 (154.8)
97,3 (214.6)
127 (279.9)
49,9 (109.9)
60,9 (134.3)
116 (255.7)
89 (197.2)
129 (285.2)
216 (475.3)
71 (156.3)
73 (161.1)
90 (197.4)
111 (245.3)
139 (306.3)
201 (443.0)
79 (173.3)
100 (220.5)
171 (377.3)
134 (296.0)
187 (413.2)
269 (592.2)
92 (203.1)
101 (223.4)
121 (267.8)
157 (345.7)
194 (428.5)
291 (640.8)
102 (224.5)
130 (287.1)
229 (504.7)
A-23
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Figura A-3. Rosemount 8800DR Reducer™ Desenhos dimensionais do medidor de vazão (tubulações com
diâmetros da tubulação de 25 a 300 mm / 1 a 12 in.)
81
(3.20)
65
(2.56)
Diâmetro
78 (3.06)
72
(2.85)
28
(1.10)
Tampa de terminais
25
(1.00)
Opção de
mostrador
Diâmetro B
Diagrama ilustrado sem opção MTA
Diagrama ilustrado com opção MTA
51
(2.00)
51
(2.00)
C
C
D
A
OBSERVAÇÃO
As dimensões estão em milímetros (in.)
A-24
A
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-22. Medidor de vazão redutor (Diâmetros da tubulação de 25 a 80 mm / 1 a 3 in.)
Tamanho nominal
milímetros (in.)
Classificação
dos flanges
Entre
extremidades A
milímetros (in.)
A-ANSI RTJ
milímetros
(in.)
Diâmetro B
milímetros
(in.)
C
milímetros
(in.)
D
milímetros
(in.)
25 (1)
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16/40
PN 100
PN 160
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16/40
PN 100
PN 160
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16/40
PN 64
PN 100
PN 160
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16/40
PN 64
PN 100
PN 160
191 (7.5)
203 (8.0)
216 (8.5)
239 (9.4)
160 (6.3)
195 (7.7)
195 (7.7)
208(8.2
221 (8.7)
239 (9.4)
264 (10.4)
175 (6.9)
208 (8.2)
213 (8.4)
236 (9.3)
249 (9.8)
267 (10.5)
325 (12.8)
203 (8.0)
234 (9.2)
244(9.6)
259 (10.2)
251 (9.9)
269 (10.6)
290 (11.4)
328 (12.9)
226 (8.9)
254 (10.0)
267 (10.5)
284 (11.2)
203 (8.0)
216 (8.5)
216 (8.5)
239 (9.4)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
–
40 (1 ½)
50 (2)
80 (3)
–
–
–
221 (8.7)
234 (9.2)
239 (9.4)
264 (10.4)
–
–
–
249 (9.8)
264 (10.4)
271 (10.7)
328 (12.9)
–
–
–
–
264 (10.4)
284 (11.2)
292 (11.5)
330 (13.0)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
119 (4.7)
Peso
kg (lb)
5,24 (11.56)
6,45 (14.22)
6,85 (15.11)
9.40 (20.70)
5,73 (12.64)
8,36 (18.44)
8,36 (18.44)
7,17 (15.81)
9,62 (21.20)
10,78 (23.77)
15,87 (34.98)
7,94 (17.50)
11,88 (26.20)
12,55 (27.67)
10,26 (22.61)
12,14 (26.76)
13,88 (30.59)
27,56 (60.76)
10,67 (23.52)
14,19 (31.28)
16,90 (37.25)
17,98 (39.64)
15,04 (33.15)
19,35 (42.66)
22,43 (49.46)
33,24 (73.28)
15,10 (33.30)
19,25 (42.45)
23,68 (52.21)
26,28 (57.94)
A-25
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-23. Medidor de vazão redutor (Diâmetros da tubulação de 100 a 300 mm / 4 a 12 in.)
(Consulte o diagrama anterior)
Tamanho
nominal
milímetros
(in.)
100 (4)
150 (6)
200 (8)
250 (10)
300 (12)
A-26
Entre
extremidades A
milímetros
Classificação
(in.)
dos flanges
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
PN 160
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
PN 160
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
262 (10.3)
279 (11.0)
325 (12.8)
351 (13.8)
213 (8.4)
239 (9.4)
264 (10.4)
287 (11.3)
307 (12.1)
295 (11.6)
315 (12.4)
(14.3) 363
409 (16.1)
226 (8.9)
267 (10.5)
307 (12.1)
348 (13.7)
373 (14.7)
345 (13.6)
363 (14.3)
422 (16.6)
266 (10.5)
266 (10.5)
302 (11.9)
318 (12.5)
361 (14.2)
401 (15.8)
371 (14.6)
401 (15.8)
485 (19.1)
302 (11.9)
307 (12.1)
343 (13.5)
376 (14.8)
417 (16.4)
480 (18.9)
427 (16.8)
457 (18.0)
521 (20.5)
335 (13.2)
353 (13.9)
381 (15.0)
429 (16.9)
478 (18.8)
538 (21.2)
A ANSI RTJ
milímetros
(in.)
Diâmetro B
milímetros
(in.)
C
milímetros
(in.)
D
milímetros
(in.)
Peso
kg (lb)
274 (10.8)
295 (11.6)
328 (12.9)
353 (13.9)
–
–
–
–
–
307 (12.1)
330 (13.0)
368 (14.5)
411 (16.2)
–
–
–
–
–
358 (14.1)
381 (15.0)
424 (16.7)
–
–
–
–
–
–
384 (15.1)
417 (16.4)
488 (19.2)
–
–
–
–
–
–
439 (17.3)
475 (18.7)
526 (20.7)
–
–
–
–
–
–
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
144,8 (5.70)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
242,8 (9.56)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
134 (5.3)
–
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
149 (5.9)
–
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
187 (7.4)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
210 (8.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
236 (9.3)
21,01 (46.33)
30,41 (67.04)
42,76 (94.26)
53,54 (118.04)
16,49 (36.36)
20,81 (45.89)
27,09 (59.72)
34,80 (76.73)
38,43 (84.73)
31,87 (70.27)
51,30 (113.09)
83,97 (185.13)
111,73 (246.33)
26,85 (59.20)
37,17 (81.94)
56,86 (125.36)
73,61 (162.29)
85,23 (187.91)
60,39 (133.14)
88,69 (195.54)
138,43 (305.18)
45,78 (100.92)
45,78 (100.92)
60,80 (134.05)
70,31 (155.00)
100,10 (220.68)
132,87 (292.93)
82,76 (182.45)
127,76 (281.66)
222,21 (489.89)
62,88 (138.63)
67,39 (148.58)
86,64 (191.00)
111,52 (245.85)
142,49 (314.13)
210,24 (463.49)
127,90 (281.98)
186,96 (412.18)
296,64 (609.89)
85,40 (188.28)
96,07 (211.79)
119,05 (262.45)
158,72 (349.92)
201,49 (444.21)
304,85 (672.07)
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Figura A-4. Desenhos dimensionais tipo Wafer (Diâmetros da tubulação de 15 a 200 mm / 1/2 a 8 in.).
81
(3.20)
65
(2.56)
28
(1.10)
51
(2.00)
51
(2.00)
Tampa de terminais
72
(2.85)
25
(1.00)
Diâmetro
78 (3.06)
Opção de
mostrador
C
Diâmetro D
E
A
Diâmetro B
OBSERVAÇÃO
As dimensões estão em milímetros (in.)
A caixa do material eletrônico pode ser girada em
incrementos de 90 graus
Tabela A-24. Medidor tipo Wafer Rosemount 8800D
Tamanho nominal
milímetros (in.)
Entre
extremidades A
milímetros (in.)
Diâmetro B
milímetros (in.)
C
milímetros (in.)
Diâmetro D
milímetros (in.)
E
milímetros (in.)
Peso
kg (lb)(1)
15 (½)
25 (1)
40 (1½)
50 (2)
80 (3)
100 (4)
150 (6)
200 (8)
65 (2.56)
65 (2.56)
65 (2.56)
65 (2.56)
65 (2.56)
87 (3.42)
127 (4.99)
168 (6.60)
13,7 (0.54)
24,1 (0.95)
37,8 (1.49)
49 (1.92)
73 (2.87)
96 (3.79)
145 (5.70)
192 (7.55)
194 (7.63)
197 (7.74)
207 (8.14)
225 (8.85)
244 (9.62)
266 (10.48)
273 (10.75)
296 (11.67)
35,1 (1.38)
50,3 (1.98)
72,9 (2.87)
98 (3.86)
127 (5.00)
158 (6.20)
216 (8.50)
270 (10.62)
5,9 (0.23)
5,9 (0.23)
4,6 (0.18)
3 (0.12)
6 (0.25)
11 (0.44)
28 (1.11)
23 (0.89)
3,3 (7.3)
3,4 (7.4)
4,5 (10.0)
4,8 (10.6)
6,2 (13.6)
9,7 (21.4)
22,3 (49.1)
38,6 (85)
(1) Adicionar 0,1 kg (0,2 lb) para a opção de exibição.
A-27
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Figura A-5. Desenhos dimensionais do medidor de vazão Vortex tipo sensor duplo
(diâmetros da tubulação de 15 mm [1/2 pol.] a 100 mm [4 pol.]).
Tampa de terminais
81
(3.20)
65
(2.56)
28
(1.10)
78
(3.06)
Conexão elétrica
51
51
(2.00) (2.00)
72
(2.85)
25
(1.00)
C
Opção de mostrador
Diâmetro B
C
OBSERVAÇÃO
As dimensões estão
em milímetros (in.)
A
Figura A-6. Desenhos dimensionais do medidor de vazão Vortex tipo sensor duplo
(diâmetros da tubulação de 150 mm [6 pol.] a 300 mm [12 pol.]).
C
C
Diâmetro B
OBSERVAÇÃO
As dimensões
estão em
milímetros (in.)
A-28
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-25. Medidor de vazão Vortex Tipo Sensor Duplo (diâmetros da tubulação de 15 até 80 mm / 1/2 até 3 in.)
Tamanho nominal
milímetros (in.)
Classificação
dos flanges
Entre
extremidades A
milímetros (in.)
A ANSI RTJ
milímetros (in.)
Diâmetro B
milímetros (in.)
C
milímetros (in.)
Peso
kg (lb)
15 (½)
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
PN 16/40
PN 100
JIS 10K/20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 100
PN 160
JIS 10K/20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 100
PN 160
JIS 10K/20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 64
PN 100
PN 160
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16/40
PN 64
PN 100
PN 160
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
305 (12.0)
312 (12.3)
325 (12.8)
343 (13.5)
284 (11.2)
300 (11.8)
290 (11.4)
315 (12.4)
384 (15.1)
396 (15.6)
409 (16.1)
432 (17.0)
432 (17.0)
353 (13.9)
389 (15.3)
389 (15.3)
358 (14.1)
394 (15.5)
287 (11.3)
300 (11.8)
318 (12.5)
343 (13.5)
343 (13.5)
254 (10.0)
287 (11.3)
292 (11.5)
264 (10.4)
292 (11.5)
330 (13.0)
345 (13.6)
363 (14.3)
422 (16.6)
396 (15.6)
300 (11.8)
328 (12.9)
340 (13.4)
356 (14.0)
292 (11.5)
307 (12.1)
345 (13.6)
363 (14.3)
381 (15.0)
401 (15.8)
439 (17.3)
470 (18.5)
340 (13.4)
367 (14.5)
378 (14.9)
396 (15.6)
312 (12.3)
348 (13.7)
394 (15.5)
–
325 (12.8)
325 (12.8)
343 (13.5)
–
–
–
–
396 (15.6)
409 (16.1)
409 (16.1)
432 (17.0)
432 (17.0)
–
–
–
–
–
300 (11.8)
312 (12.3)
318 (12.5)
343 (13.5)
343 (13.5)
–
–
–
–
–
345 (13.6)
358 (14.1)
363 (14.3)
424 (16.7)
399 (15.7)
–
–
–
–
–
–
–
376 (14.8)
399 (15.7)
401 (15.8)
442 (17.4)
472 (18.6)
–
–
–
–
–
–
–
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
13,7 (0.54)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
24,1 (0.95)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
37,8 (1.49)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
42,4 (1.67)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
48,8 (1.92)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
66,0 (2.60)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
72,9 (2.87)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
193 (7.6)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
196 (7.7)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
206 (8.1)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
216 (8.5)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
232 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
231 (9.1)
7,4 (16.2)
7,9 (17.4)
8,1 (17.9)
10.2 (22.4)
7,8 (17.2)
8,7 (19.2)
7,8 (17.1)
9,3 (20.6)
9,0 (19.8)
10,2 (22.5)
10,6 (23.3)
14,4 (31.8)
14,4 (31.8)
9,5 (21.0)
12,3 (27.0)
12,3 (27.0)
10,0 (22.1)
11,7 (25.8)
12,3 (27.0)
14,7 (32.4)
15,8 (34.8)
20,7 (45.7)
20,7 (45.7)
13,0 (28.7)
17,0 (37.4)
17,6 (38.8)
12,6 (27.9)
15,8 (34.9)
14,5 (31.9)
16,3 (35.9)
17,9 (39.5)
31,4 (69.2)
32,6 (72.0)
14,9 (32.9)
18,4 (40.5)
21,0 (46.2)
22,0 (48.5)
13,2 (29.1)
13,5 (29.7)
17,2 (37.9)
22,8 (50.3)
27,0 (59.5)
29,7 (65.5)
40,3 (88.9)
55,8 (123.0)
22,5 (49.7)
26,5 (58.5)
30,8 (67.8)
33,1 (73.0)
18,6 (41.0)
22,0 (48.4)
28,8 (63.4)
25 (1)
40 (1 ½)
50 (2)
80 (3)
A-29
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-26. Medidor de vazão Vortex tipo sensor duplo (diâmetros da tubulação de 100 a 300 mm / 4 a 12 in.)
Tamanho nominal Classificação dos
milímetros (in.)
flanges
100 (4)
150 (6)
200 (8)
250 (10)
300 (12)
A-30
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
PN 160
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
Classe 900
Classe 1500
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Classe 150
Classe 300
Classe 600
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
PN 64
PN 100
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
Entre
extremidades A
milímetros (in.)
A ANSI RTJ
milímetros (in.)
Diâmetro B
milímetros (in.)
C
milímetros (in.)
Peso
kg (lb)
386 (15.2)
406 (16.0)
450 (17.7)
475 (18.7)
509 (20.0)
338 (13.3)
366 (14.4)
391 (15.4)
414 (16.3)
434 (17.1)
345 (13.6)
345 (13.6)
427 (16.8)
493 (19.4)
513 (20.2)
564 (22.2)
409 (16.1)
472 (18.6)
427 (16.8)
465 (18.3)
505 (19.9)
546 (21.5)
470 (18.5)
470 (18.5)
559 (22.0)
610 (24.0)
630 (24.8)
686 (27.0)
467 (18.4)
580 (22.8)
531 (20.9)
531 (20.9)
566 (22.3)
582 (22.9)
627 (24.7)
668 (26.3)
574 (22.6)
574 (22.6)
686 (27.0)
371 (14.6)
401 (15.8)
485 (19.1)
302 (11.9)
307 (12.1)
343 (13.5)
376 (14.8)
417 (16.4)
480 (18.9)
371 (14.6)
371 (14.6)
460 (18.1)
427 (16.8)
457 (18.0)
521 (20.5)
335 (13.2)
353 (13.9)
381 (15.0)
429 (16.9)
478 (18.8)
538 (21.2)
399 (15.7)
399 (15.7)
500 (19.7)
399 (15.7)
422 (16.6)
450 (17.7)
480 (18.9)
512 (20.2)
–
–
–
–
–
–
–
–
505 (19.9)
528 (20.8)
566 (22.3)
411 (16.2)
478 (18.8)
–
–
–
–
–
–
–
622 (24.5)
645 (25.4)
688 (27.1)
483 (19.0)
589 (23.2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
384 (15.1)
417 (16.4)
488 (19.2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
439 (17.3)
475 (18.7)
526 (20.7)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
86,4 (3.40)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
96,3 (3.79)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
130,6 (5.14)
130,6 (5.14)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
144,8 (5.7)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
168,1 (6.62)
168,1 (6.62)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
191,8 (7.55)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
243 (9.56)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
289 (11.38)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
244 (9.6)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
274 (10.8)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
297 (11.7)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
325 (12.8)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
348 (13.7)
30,9 (68.1)
40,0 (88.2)
51,7 (113.9)
62,2 (137.1)
82,6 (182)
26,1 (57.6)
30,2 (66.6)
36,1 (79.6)
43,5 (95.9)
46,8 (103.2)
25,1 (55.4)
28,7 (63.2)
42,5 (93.7)
57,3 (126.4)
75,3 (165.9)
105,2 (231.9)
120,6 (266)
171,4 (378)
50,8 (112.0)
59,7 (131.7)
79,5 (175.2)
92,9 (204.8)
56,2 (124.0)
64,4 (141.9)
99,8 (220.1)
86,2 (190.1)
111,9 (246.7)
156,7 (345.5)
217,3 (479)
288.9 (637)
72,7 (160.2)
72,1 (159.0)
83,4 (186.9)
93,2 (205.4)
120,2 (265.1)
149,9 (330.4)
80,8 (178.2)
91,9 (202.6)
147,0 (324.0)
91 (201.5)
131 (289.5)
218 (479.6)
73 (160.6)
75 (165.4)
96 (210.7)
113 (249.6)
141 (310.6)
203 (447.3)
81 (177.6)
102 (224.8)
173 (381.6)
136 (300.3)
189 (417.5)
271 (596.5)
94 (207.4)
103 (227.7)
123 (272.1)
159 (350.0)
196 (432.8)
293 (645.1)
104 (228.8)
132 (291.4)
231 (508.9)
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Figura A-7. Desenhos dimensionais de transmissores de montagem remota
81
(3.20)
65
(2.56)
Tampa de
terminais
72
(2.85)
28
(1.10)
∅
78
(3.06)
25,4
(1.00)
Opção de
mostrador
110
(4.35)
80
(3.12)
51 (2.00)
172
(6.77)
1
/2-14 NPT (Para conduíte
de cabo remoto)
OBSERVAÇÃO
Consulte a fábrica para informar-se sobre a instalação SST
As dimensões estão em milímetros (in.)
147
(5.77)
∅
62
(2.44)
A-31
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Figura A-8. Desenhos dimensionais de medidores de vazão tipo Wafer de montagem remota
(diâmetro da tubulação 15 a 200 mm / 1/2 a 8 in.)
1
/2-14 NPT (Para conduíte
de cabo remoto)
E
OBSERVAÇÃO
As dimensões estão em milímetros (in.)
Tabela A-27. Medidor tipo Wafer Rosemount 8800D
A-32
Tamanho nominal mm (in.)
Tipo Wafer E em mm (in.)
15 (½)
25 (1)
40 (1½)
50 (2)
80 (3)
100 (4)
150 (6)
200 (8)
163 (6.4)
165 (6.5)
175 (6.9)
193 (7.6)
211 (8.3)
234 (9.2)
241 (9.5)
264 (10.4)
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Figura A-9. Desenhos dimensionais para medidores de vazão de sensor tipo flange e duplo e de tipo flange de
montagem remota (diâmetros da tubulação 15 a 300 mm / 1/2 a 12 in.)
1
1
/2-14 NPT (Para conduíte de
cabo remoto)
/2-14 NPT (Para conduíte de
cabo remoto)
E
E
E
Medidor de vazão de tipo flange
Medidor de vazão tipo sensor duplo
OBSERVAÇÃO
As dimensões estão em milímetros (in.)
Tabela A-28. Dimensões do medidor de vazão de tipo flange e de sensor duplo de montagem remota
Tamanho nominal mm (in.)
Tipo flange E em mm (in.)
15 (½)
25 (1)
40 (1½)
50 (2)
80 (3)
100 (4)
150 (6)
200 (8)
250 (10)
300 (12)
162 (6.4)
165 (6.5)
173 (6.8)
183 (7.2)
198 (7.8)
211 (8.3)
241 (9.5)
264 (10.4)
290 (11.4)
313 (12.3)
A-33
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS
Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega.
Modelo
Descrição do produto
8800D
Medidor de vazão Vortex
Tipo de medidor
Padrão
F
W
R
Expandida
D
Tipo flange
Tipo Wafer
Tipo redutor (Tipo flange apenas)
Padrão
★
★
★
Tipo sensor duplo (Tipo flange somente)
Diâmetro da tubulação
Padrão
005
010
015
020
030
040
Expandida
060
080
100
120
15 mm (1/2 in.) (Não disponível para Rosemount 8800DR)
25 mm (1 in.)
40 mm (11/2 in.)
50 mm (2 in.)
80 mm (3 in.)
100 mm (4 in.)
Padrão
★
★
★
★
★
★
150 mm (6 in.)
200 mm (8 in.)
250 mm (10 in.)
300 mm (12 in.)
Material em contato com o processo
Padrão
S
Expandida
H
Aço inoxidável forjado 316 e aço inoxidável fundido CF-3M
Observação: O material de fabricação é 316/316L
Padrão
★
UNS N06022 liga de níquel forjado; CW2M liga de níquel fundido
Observação: Consulte Tabela A-30 na página A-38
Outro material em contato com o processo está disponível. Consulte a fábrica para obter mais detalhes.
Dimensões de flanges ou de anéis de alinhamento
Padrão
A1
A3
D1
D3
Expandida
A6
A7(1)
A8(2)
B1
B3
B6
B7(1)
B8(2)
C1
C3
C6
C7(1)
C8
A-34
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 150
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 300
DIN NP 16 (NP 10/16 para tipo Wafer) 2526-tipo D
DIN NP 40 (NP 25/40 para tipo Wafer) 2526-tipo D
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 600
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 900
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 1500
ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 150 para tipo flange somente
ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 300 para tipo flange somente
ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 600 para tipo flange somente
ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 900 para tipo flange somente
ASME B16.5 (ANSI) RTJ Classe 1500 para tipo flange somente
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 150, acabamento liso
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 300, acabamento liso
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 600, acabamento liso
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 900, acabamento liso
ASME B16.5 (ANSI) RF Classe 1500, acabamento liso
Padrão
★
★
★
★
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega.
D0
D2
D4
D6
D7(1)
D8
G0
G1
G2
G3
G4
G6
G7(1)
G8
H0
H1
H2
H3
H4
H6
H7(1)
H8
J1
J2
J4
DIN PN 10 2526-Tipo D
DIN PN 25 2526-Tipo D
DIN PN 64 2526-Tipo D
DIN PN 100 2526-Tipo D
DIN PN 160 2526-Tipo D
DIN PN 250 2526-Tipo D
DIN PN 10 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 16 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 25 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 40 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 64 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 100 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 160 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 250 2512-Tipo N para tipo flange somente
DIN PN 10 2526-Tipo E
DIN NP 16 (NP 10/16 para tipo Wafer) 2526-tipo E
DIN PN 25 2526-Tipo E
DIN NP 40 (NP 25/40 para tipo Wafer) 2526-tipo E
DIN PN 64 2526-Tipo E
DIN PN 100 2526-Tipo E
DIN PN 160 2526-Tipo E
DIN PN 250 2526-Tipo E
JIS 10K
JIS 20K
JIS 40K
W1(3)
Extremidade soldada, Programação 10S
W4(3)
Extremidade soldada, Programação 40S
W8(3)
Extremidade soldada, Programação 80S
W9
(3)
Extremidade soldada, Programação 160S
Faixa de temperatura de processo do sensor
Padrão
N
E
Padrão: –40 a 232 °C (–40 a 450 °F)
Estendido: –200 a 427 °C (–330 a 800 °F)
Padrão
★
★
Entrada do conduíte
Padrão
1
2
4
5
Expandida
6(4)
7
(4)
1
/2 -14 NPT – Caixa de alumínio
M20 1,5 – Caixa de alumínio
G1/2 (uma entrada de conduíte) – Caixa de alumínio
G1/2 (duas entradas de conduíte) – Caixa de alumínio
Padrão
★
★
★
★
1
/2-14 NPT – Caixa SST
M20 x 1,5 – Caixa SST
Saídas
Padrão
D
P
Material eletrônico digital de 4 a 20 mA (protocolo Hart)
Material eletrônico digital de 4 a 20 mA (protocolo Hart) com pulso escalonado
F
Sinal digital FOUNDATION fieldbus
Padrão
★
★
★
Calibração de fluxo
Padrão
★
Calibração
Padrão
1
A-35
Rosemount 8800D
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega.
Opções
Opções multivariáveis
Expandida
MTA(5)
Saída multivariável com sensor de temperatura integral
Certificações para locais perigosos
Padrão
E5
FM, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão
I5
FM, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio
IE
FM FISCO, intrinsecamente seguro(6)
K5
FM, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio
E6
CSA, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão
I6
CSA, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio
IF
CSA FISCO, intrinsecamente seguro(6)
K6
CSA, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão, intrinsecamente seguro, à prova de incêndio
KB
DM e CSA, à prova de ignição de poeira e à prova de explosão, intrinsecamente seguro, à prova de
incêndio
E1
ATEX, à prova de chamas
I1
ATEX, segurança intrínseca
N1
ATEX, tipo n
ND
ATEX, poeira
IA
ATEX FISCO, segurança intrínseca(6)
K1
ATEX, à prova de chamas, segurança intrínseca, tipo n, poeira
E7
IECEx, à prova de chamas
I7
IECEx, segurança intrínseca
N7
IECEx, Tipo n
IG
IECEx FISCO, segurança intrínseca(6)
K7
IECEx, à prova de chamas, segurança intrínseca, tipo n
E3
China, à prova de chamas
I3
China, segurança intrínseca
N3
China, tipo n
IH
China, FISCO/FNICO, segurança intrínseca(6)
K3
China, à prova de chamas, segurança intrínseca, tipo n
E4(7)
TIIS, à prova de chamas
E2
INMETRO, à prova de chamas
I2
INMETRO, segurança intrínseca
IB
INMETRO FISCO, segurança intrínseca
Recurso de controle PlantWeb
Padrão
A01(8)
Controle básico: Pacote de blocos da função de controle avançado Foundation Fieldbus
Conector elétrico do conduíte
Expandida
GE(9)
(9)
GM
GN
Outras opções
Padrão
P2
A-36
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Padrão
★
M12, 4 pinos, conector macho (eurofast®)
Tamanho A Mini, 4 pinos, conector macho (minifast®)
ATEX, conector macho de 4 pinos Mini (minifast), tamanho A à prova de chamas
Limpeza para serviços especiais
C4(10)
Alarme NAMUR e valores de saturação, alarme alto
CN(10)
T1
Alarme NAMUR e valores de saturação, alarme baixo
Bloco de terminais de proteção temporária
V5
M5
R10
Padrão
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Conjunto do parafuso de aterramento externo
Indicador LCD (Liquid Crystal Display, tela de cristal líquido)
Material eletrônico remoto com cabo de 3,0 m (10 ft)
Padrão
★
★
★
★
★
★
★
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-29. Medidor de vazão Rosemount Vortex 8800D, Informações para pedidos
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. Devem ser selecionadas as opções (★) marcadas com asterisco para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a tempo adicional de entrega.
R20
R30
R33
R50
Expandida
RXX(11)
Material eletrônico remoto com cabo de 6,1 m (20 ft)
Material eletrônico remoto com cabo de 9,1 m (30 ft)
Material eletrônico remoto com cabo de 10 m (33 ft)
Material eletrônico remoto com cabo de 15,2 m (50 ft)
★
★
★
★
Material eletrônico remoto com tamanho de cabo especificado pelo cliente (até 23 m [75 ft], no máximo)
(12)
CPA
Sensor on-line de processo crítico
Opções de certificação
Padrão
Q4
Folha de dados de calibração de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1
Q8
Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1
QP
Certificação de calibração e selo de segurança e proteção
Q25
Certificado de conformidade NACE MR0103
Q66
Certificado de registros de classificação de procedimentos (PQR)
Q67
Certificado de registros de classificação do desempenho do soldador (WPQ)
Q68
Certificado de especificações do procedimento de soldagem (WPS)
Q69(13)
Q70
Q71
Q79
Expandida
QKH
Exame de soldagem de certificado de inspeção (Wafer) de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1
Exame de soldagem de certificado de inspeção (flange) de acordo com ISO 10474 3.1B e EN 10204 3.1
Exame de soldagem de certificado de inspeção (flange) de acordo com ISO 10474 3.1B (abrange raios x)
e EN 10204 3.1
Certificado para Combo PQR/WPQ/WPS
Padrão
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Pacote de documentação KHK
Opções de idioma (o padrão é inglês) do guia de instalação rápida (QIG)
Padrão
YA
YB
YC
YD
YF
YG
YH
YI
YJ
YM
YN
YL
YP
YR
YS
YW
Padrão
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
QIG dinamarquês
QIG húngaro
QIG checo
QIG holandês
QIG francês
QIG alemão
QIG finlandês
QIG italiano
QIG japonês
QIG chinês (mandarim)
QIG norueguês
QIG polonês
QIG português
QIG russo
QIG espanhol
QIG sueco
Modelo típico Número:
8800D F
020
S
A1
N
1
D
1
M5
Disponível nos medidores tipo flange e duplo de 15 a 200 mm (1/2 a 8 in.) e medidores tipo redutor de 25 a 150 mm (1 a 6 in.).
Disponível apenas para medidores tipo flange de aço inoxidável e duplo de 25 a 200 mm (1 a 8 in.). Consulte a fábrica sobre outro material.
W1, W4, W8 e W9 estão disponíveis apenas com o medidor tipo F de 15 mm (1/2 in.) a 100 mm (4 in.) em SST.
Sem aprovação da TIIS.
Disponível com o Rosemount 8800DF de 40 mm (1 1/2 in.) a 300 mm (12 in.). Disponível com o 8800DR de 50 mm (2 in.) a 300 mm (12 in.). Não disponível
com o 8800DW ou 8800DD.
(6) Conceito de segurança intrínseca fieldbus (FISCO) disponível apenas com código de saída F (sinal digital FOUNDATION fieldbus).
(7) A aprovação à prova de chamas da TIIS requer entrada de conduíte G1/2.
(8) Requer código de saída F.
(9) Não disponível com certas certificações para locais perigosos. Entre em contato com um representante da Rosemount para obter detalhes.
(10) As opções de operação em conformidade com NAMUR e para travamento de alarme são estabelecidas em fábrica. Estas podem ser alteradas para
operação padrão no local de instalação definitivo.
(11) XX é um comprimento especificado pelo cliente em pés.
(12) A opção CPA não está disponível em unidades Wafer, 1/2 pol. flange ou redutora de 1 pol. Além disso, não está disponível no JIS 10K, DIN PN40 ou
DIN PN16 do tipo flange de 1 pol. e redutor de 1,5 pol.
(13) Q69 disponível para todos os diâmetros da tubulação de Wafers de liga de níquel e Wafers de aço inoxidável de 15 mm (1/2 in.), 150 mm (6 in.) e 200 mm
(8 in.).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
A-37
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Tabela A-30. Método de construção do 8800DF em liga de níquel
Diâmetro da
tubulação
A1
A3
A6
A7
D1
D3
D4
D6
15 (½)
C
C
C
W
W
W
NA
W
25 (1)
C
C
C
W
W
W
NA
W
40 (1½)
C
C
C
W
W
W
NA
W
50 (2)
C
C
C
W
C
C
W
W
80 (3)
C
C
C
W
C
C
W
W
100 (4)
C
C
C
W
C
C
W
W
150 (6)
C
C
C
CF
W
W
W
W
200 (8)
C
C
C
CF
W
W
W
W
250 (10)
W
W
W
NA
W
W
W
W
300 (12)
W
W
W
NA
W
W
W
W
C = Aro de liga de níquel e flange sobreposta 316 SST. Se for necessário flange de pescoço, V0022 pode ser encomendado.
W = FLANGE de pescoço, soldado, de liga de níquel.
CF = Consulte a fábrica
NA = Não disponível
Todos os medidores Reducer Vortex 8800DR com material de fabricação de liga de níquel C usam flange de pescoço.
A-38
D7
W
W
W
W
W
W
CF
CF
NA
NA
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Anexo B
Rosemount 8800D
Informações sobre aprovação
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1
Diretriz europeia para equipamentos de pressão (PED) . página B-2
Certificações para locais perigosos . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
Locais de fabricação aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1
Informações sobre diretrizes europeias . . . . . . . . . . . . . . página B-1
Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1
Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-3
Certificados IECEx Internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-4
Certificações chinesas (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-5
CERTIFICAÇÕES DO
PRODUTO
Locais de fabricação aprovados
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, EUA
Emerson Process Management BV – Ede, Holanda
Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd – Nanjing,
Jiangsu Province, P.R. China
INFORMAÇÕES SOBRE DIRETRIZES EUROPEIAS
A declaração de conformidade CE para todas as diretrizes europeias aplicáveis a este produto
pode ser encontrada no nosso website www.rosemount.com. Uma cópia impressa pode ser
obtida através do seu escritório de vendas local.
Diretriz ATEX
A Rosemount Inc. cumpre a Diretriz ATEX.
Tipo de proteção EEx d da carcaça à prova de chamas de acordo com
EN50018
• Os transmissores com proteção tipo carcaça à prova de chamas só devem ser abertos
quando a alimentação tiver sido desligada.
• O fechamento das entradas do dispositivo deve ser executado utilizando a prensa-cabo de
metal EEx d ou o tampão de fechamento de metal.
• Não ultrapasse o nível de energia indicado na etiqueta de aprovação.
Tipo de proteção n de acordo com EN50021
O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado usando a prensa-cabo de metal
EExe ou EExn e tampão de fechamento de metal ou qualquer prensa-cabo aprovada pela ATEX
e tampão de fechamento com classificação IP66 por uma instituição de certificação aprovada
pela UE.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
DIRETRIZ EUROPEIA PARA EQUIPAMENTOS DE PRESSÃO
(PED)
Medidor de vazão Vortex 8800 da Rosemount
Diâmetro da tubulação de 40 mm a 300 mm
Número do certificado PED-H-100
0575
Avaliação de conformidade módulo H
Marcação CE obrigatória para medidores de vazão de acordo com o Artigo 15 da PED pode ser
encontrada no corpo do tubo de fluxo.
As categorias de medidores de vazão I – III usam o módulo H para procedimentos de avaliação
de conformidade.
Medidor de vazão Vortex 8800 da Rosemount
Diâmetro da tubulação de 15 mm e 25 mm
Práticas seguras de engenharia
Medidores de vazão que são SEP estão fora do escopo da PED e não podem ser denominados
em conformidade com a PED.
CERTIFICAÇÕES PARA LOCAIS PERIGOSOS
Rosemount 8800D com Protocolo HART
Certificações norte-americanas
Factory Mutual (FM)
E5
À prova de explosões para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D.
À prova de ignição de poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G;
Código de temperatura T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Vedada de fábrica
Carcaça tipo 4X.
I5
Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,
E, F, G;
Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4
À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.
NIFW (fiação elétrica de campo à prova de incêndio) quando instalada de acordo com o
desenho 08800-0112 da Rosemount
T4 (–50 °C a 70 °C)
Carcaça tipo 4X.
Combinação K5
E6 e I6
Aprovações da Canadian Standards Association (CSA, Associação canadense
de padrões)
E6
À prova de explosões para classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; à prova de ignição de
poeira para classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Código de temp. T5
(TA = 70 °C) Classe I Zona 1; Ex d (ia) T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Vedada de fábrica.
Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Código de temp T3C.
Carcaça tipo 4X.
I6
Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando conectado de
acordo com o plano 08800-0112 da Rosemount;
Código de temperatura T3C
Carcaça tipo 4X.
Combinação K6
E6 e I6
Combinação de certificações
Combinação KB
B-2
E5, I5, E6 e I6
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Certificações europeias
ATEX, segurança intrínseca
I1
Certificado Nº Baseefa05ATEX0084X
Marca ATEX
II 1 G
EEx ia IIC T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ 40 °C)
EEx ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 30 VCC
Ii(1) = 185 mA
Pi(1) = 1,0 W
Ci = 0 μF
Li = 0,97 mH
0575
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser
levado em consideração no momento da instalaão.
Certificado Tipo N ATEX
N1
Certificado Nº Baseefa05ATEX0085X
Marca ATEX
II 3 G
EEx nAnL II T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 42 V cc Max
Ci = 0 μF
Li = 0,97 mH
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser
levado em consideração no momento da instalaão.
Certificado à prova de chamas ATEX
E1
Certificado Nº KEMA99ATEX3852X
ATEX Marca de montagem remota:
Transmissor:
II 2(1) G
EEx d [ia]IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Corpo do medidor:
II 1 G
EEx ia IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
ATEX Marca de montagem integral:
II 1/2 G
EEx d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
0575
V = 42 Vcc Max
Um = 250V
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando o equipamento é instalado, algumas precauções devem ser tomadas
para garantir, levando em consideração o efeito da temperatura do fluido, que
a temperatura ambiente dos componentes eltricos do equipamento permaneça entre –50 °C e 70 °C. O sensor montado remotamente só pode ser conectado ao transmissor com o cabo associado, fornecido pelo fabricante.
Certificação contra pó ATEX
ND
Certificado Nº Baseefa05ATEX0086
II 1 D T90 °C (–20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Marca ATEX
Ui = 42 V CC
0575
Combinação K1
(1)
E1, I1, N1 e ND
Total por transmissor
B-3
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Certificados IECEx Internacionais
Segurança intrínseca
I7
Certificado Nº IECEx BAS05.0028X
Ex ia IIC T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ 40 °C)
Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 30 VCC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0 μF
Li = 0,97 mH
CONDIÇÕES ESPECIAIS
O equipamento não é capaz de suportar o teste de 500 V conforme definido
na cláusula 6.4.12 da IEC 60079-11. Isto deve ser considerado durante a
instalação.
Certificação tipo N
N7
Certificado Nº IECEx BAS05.0029X
Ex nC IIC T5 (–40 °C ≤Ta ≤ 70 °C)
Ui = 42 Vcc
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser
levado em consideração no momento da instalaão.
Certificação à prova de chamas
E7
Certificação Nº IECEx KEM 05.0017X
Marca de montagem remota:
Transmissor: Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Corpo do medidor: Ex ia IIC T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Marca de montagem integral: Ex d [ia] IIC T6
(–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
V = 42 Vcc Max
Um = 250V
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando o equipamento for instalado, deve-se considerar o efeito da temperatura do fluido do processo e tomar precauções específicas para garantir que
a temperatura ambiente sobre as partes elétricas do aparelho esteja entre –
50 °C e 70 °C.
O sensor montado de forma remota só deve ser conectado ao transmissor
com o cabo associado, fornecido pelo fabricante.
Combinação K7 E7, I7 e N7
B-4
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Certificações chinesas (NEPSI)
Certificação à prova de chamas
E3
Certificado Nº GYJ071327X
Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C a 70 °C)
Segurança intrínseca
I3
Certificado Nº GYJ06218 (Pudong, China)
Ex ia IIC T4/T5
Parâmetros de entrada:
Ui = 30 VCC
Ii = 185 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0
Li = 0,97 mH
Certificação tipo N
N3
Certificado Nº GYJ071193X
Ex nAnL IIC T5 (–40 °C a 70 °C)
42 Vcc máx.
Combinação K3
E3, I3, e N3
Certificações japonesas (TIIS)
E4
Transmissor – Ex d [ia] T6
Sensor remoto – Ex ia IIC T6
Descrição do certificado
TC17816 8800D com mostrador, sem opção MTA
TC17817 8800D sem mostrador, sem opção MTA
TC17905 8800D com mostrador, com opção MTA
TC17906 8800D sem mostrador, com opção MTA
B-5
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Certificações norte-americanas
Aprovações da Factory Mutual (FM)
E5
À prova de explosão para a classe I, divisão 1, grupos B, C e D. À prova de ignição de poeira
para as classes II e III, divisão 1, grupos E, F e G.
Código de temperatura T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Vedada de fábrica
Carcaça tipo 4X
I5
Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,
E, F, G;
Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4
À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.
NIFW (fiação elétrica de campo à prova de incêndio) quando instalada de acordo com
o desenho 08800-0112 da Rosemount
T4 (–50 °C a 60 °C)
Carcaça tipo 4X.
IE
FISCO/FNICO para classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D.
Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G.
T4 (–50 °C a 60 °C)
quando instalado de acordo com o desenho de controle 08800-0116.
Combinação K5 E5 e K5
Aprovações da Canadian Standards Association (CSA)
E6
À prova de ignição de poeira para classe II e classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G;
Classe I, Zona 1, Ex d[ia] IIC CSA 06.1674267
T6 (–50 °C a 70 °C)
Vedada de fábrica
Vedação única.
Carcaça tipo 4X.
I6
Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D,
E, F, G;
À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D
T4 (–50 °C a 60 °C)
Vedação única.
Carcaça tipo 4X.
IF
FISCO/FNICO para classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D;
T4 (–50 °C a 60 °C)
Quando instalado de acordo com o desenho 08800-0112 da Rosemount
Carcaça tipo 4X
Combinação K6 E6 e I6.
Combinação de certificações
Combinação KB E5, I5, E6 e I6
Certificações europeias
Certificação de segurança intrínseca ATEX
I1
B-6
Certificado Nº Baseefa05ATEX0084X
Marca ATEX
II 1 G
EEx ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
0575
Parâmetros de entrada:
Ui = 30 Vcc
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 μF
Li = 20 μH
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X)
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o
equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve
ser levado em consideração no momento da instalaão.
ATEX FISCO/FNICO
IA
Certificado Nº Baseefa05ATEX0084X
Marca ATEX
II 1 G
EEx ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
0575
Parâmetros de entrada:
Ui = 17,5 Vcc
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X)
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser
levado em consideração no momento da instalaão.
Certificado tipo N ATEX
N1
Certificado Nº Baseefa05ATEX0085X
Marca ATEX
II 3 G
EEx nAnL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 32 V cc MÁX
Ci = 0 μF
Li = 20 μH
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA USO SEGURO (X)
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve ser
levado em consideração no momento da instalaão.
Certificados à prova de chamas ATEX
E1
Certificado Nº KEMA 99ATEX3852X
ATEX Marca de montagem remota:
Transmissor:
II 2(1) G
EEx d [ia]IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Corpo do medidor:
II 1 G
EEx ia IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
ATEX Marca de montagem integral:
II 1/2 G
EEx d [ia]IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
0575
V = 42 Vcc Max
Um = 250V
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando o equipamento for instalado, deve-se considerar o efeito da temperatura do fluido do processo e tomar precauções específicas para garantir que
a temperatura ambiente sobre as partes elétricas do aparelho esteja entre –
50 °C e 70 °C.
O sensor montado de forma remota só deve ser conectado ao transmissor
com o cabo associado, fornecido pelo fabricante.
B-7
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Certificação contra pó ATEX
ND
Certificado Nº Baseefa05ATEX0086
Marca ATEX
II 1 D T90°C (–20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Ui = 42 Vcc
0575
Combinação K1 E1, I1, N1 e ND
B-8
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Certificações IECEx Internacionais
Segurança intrínseca
I7
Certificação Nº IECEx BAS 05.0028X
Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 30 Vcc
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 μF
Li = 20 μH
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando equipado com supressores temporários de 90 V (Opção T1), o
equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento 500 V. Isto deve
ser levado em consideração no momento da instalaão.
FISCO/FNICO
IG
Certificação Nº IECEx BAS 05.0028X
Ex ia IIC T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 17,5 Vcc
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
Certificação tipo N
N7
Certificado Nº IECEx BAS 05.0029X
Ex nC IIC T5 (–40 °C ≤Ta ≤ 70 °C)
Ui = 32 V cc Máx
Certificação à prova de chamas
E7
Certificação Nº IECEx KEM 05.0017X
Marca de montagem remota:
Transmissor: Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Corpo do medidor: Ex ia IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Marca de montagem integral: Ex d [ia] IIC T6
(–50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
V = 32 Vcc Max
Um = 250V
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Quando o equipamento for instalado, deve-se considerar o efeito da
temperatura do fluido do processo e tomar precauções específicas para
garantir que a temperatura ambiente sobre as partes elétricas do aparelho
esteja entre –50 °C e 70 °C.
O sensor montado de forma remota só deve ser conectado ao transmissor
com o cabo associado, fornecido pelo fabricante.
Combinação K7 E7, I7 e N7
B-9
Manual de referência
Rosemount 8800D
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Certificações chinesas (NEPSI)
Certificação à prova de chamas
E3
Certificado Nº GYJ071327X
Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C a 70 °C)
Segurança intrínseca
I3
Certificado Nº GYJ071171X
Ex ia IIC T6 (–60 °C a 60 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 30 Vcc
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0 μF
Li = 20 μH
FISCO/FNICO
IH
para FISCO:
Certificado Nº GYJ071171X
Ex ia IIC T4 (–60 °C a 60 °C)
Parâmetros de entrada:
Ui = 17,5 Vcc
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0 μF
Li < 10 μH
Para o FNICO:
Certificado Nº GYJ071193X
Ex nAnL IIC T5 (–40 °C a 70 °C)
17,5 V cc Máx
Certificação tipo N
N3
Certificado Nº GYJ071193X
Ex nAnL IIC T5 (–40 °C a 70 °C)
32 V cc Máx
Combinação K3 E3, I3, e N3
Certificações japonesas (TIIS)
Certificação à prova de chamas
E4
TIIS à prova de chamas
Transmissor – Ex d [ia] T6
Sensor remoto – Ex ia IIC T6
Descrição do certificado
TC17816 8800D com mostrador, sem opção MTA
TC17817 8800D sem mostrador, sem opção MTA
TC17905 8800D com mostrador, com opção MTA
TC17906 8800D sem mostrador, com opção MTA
B-10
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
B-11
Rosemount 8800D
B-12
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
B-13
Rosemount 8800D
B-14
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
B-15
Rosemount 8800D
B-16
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
B-17
Rosemount 8800D
B-18
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
B-19
Rosemount 8800D
B-20
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Anexo C
Rosemount 8800D
Verificação do material
eletrônico
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-1
Verificação do material eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-2
Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página C-6
A verificação do material eletrônico do Modelo 8800D pode ser feita com
o recurso interno de simulação de sinal ou com a aplicação de uma fonte
externa de sinal aos pinos “TEST FREQ IN” (entrada de frequência de teste)
e GROUND (aterramento).
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
As instruções e procedimentos descritos nesta seção podem requerer precauções
especiais para garantir a segurança da equipe que executa as operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação
nesta seção.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
•
Não remova a tampa do transmissor em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
•
Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera
explosiva, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam
instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente
seguras ou à prova de incêndio.
•
Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as
certificações para locais perigosos apropriados.
•
Ambas as tampas do transmissor devem estar completamente engatadas
para satisfazer aos requisitos à prova de explosão.
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não
forem observadas.
•
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
ATENÇÃO
Interrompa a alimentação antes de remover a caixa do material eletrônico.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
VERIFICAÇÃO DO
MATERIAL ELETRÔNICO
Os recursos do material eletrônico podem ser verificados por meio de dois
métodos de verificação diferentes:
• Modo de simulação de fluxo
• Usando um gerador externo de frequência
Ambos os métodos exigem o uso de um comunicador de campo ou AMS.
Não é necessário desconectar o sensor para realizar a verificação do material eletrônico já que o transmissor é capaz de desconectar o sinal do sensor
na entrada para o material eletrônico. No caso do usuário decidir desconectar
fisicamente o sensor do material eletrônico, consulte Substituição da caixa
de material eletrônico na página 5-13.
Verificação do material
eletrônico usando o
Modo de simulação
de fluxo
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 1
Simulação da taxa de
vazão fixa
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 1, 1
Simulação da taxa de
vazão variável
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 1, 2
A verificação do material eletrônico pode ser feita com o recurso de simulação de fluxo interno. O Rosemount 8800D é capaz de simular uma taxa de
vazão fixa ou uma taxa de vazão variável. A amplitude do sinal de fluxo simulado é baseada na densidade mínima de processo necessária para o
diâmetro da tubulação fornecido e o tipo de manutenção. Qualquer tipo de
simulação (fixa ou variável) desconectará efetivamente o sensor Rosemount
8800D da entrada do amplificador de carga de material eletrônico (consulte
Figura 5-2 na página 5-6) e o substituirá pelo sinal do fluxo simulado.
O sinal da simulação de fluxo fixo pode ser inserido em porcentagem da faixa
ou taxa de vazão nas unidades de engenharia reais. A taxa de vazão resultante e/ou frequência de derramamento pode ser continuamente monitorada
por meio de um comunicador de campo ou AMS.
O perfil do sinal de simulação de fluxo variável é uma forma de onda triangular repetitiva, como ilustrado em Figura C-1. A taxa de vazão mínima e máxima pode ser inserida em porcentagem da faixa ou como uma taxa de vazão
nas unidades de engenharia reais. O tempo de elevação pode ser inserido
em segundos, de 0,6 segundos, no mínimo, até no máximo de 34951 segundos. A taxa de vazão resultante e/ou frequência de derramamento pode ser
continuamente monitorada por meio de um comunicador de campo ou AMS.
OBSERVAÇÃO
Para desconectar manualmente o sensor por medidas de precaução, consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13 para
obter mais detalhes.
C-2
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura C-1. Perfil do sinal de simulação de fluxo variável.
Taxa de vazão máxima
Taxa de vazão mínima
Tempo de elevação
Verificação do material
eletrônico com um
gerador externo de
frequência
Se desejar uma fonte externa de frequência, existem pontos de teste
disponíveis no material eletrônico (consulte Figura C-2).
Ferramentas necessárias
• Comunicador de campo ou AMS
• Gerador da função de onda senoidal padrão
1. Remova a tampa do compartimento do material eletrônico.
2. Remova os dois parafusos e o indicador de cristal líquido (LCD) se
aplicável.
3. Conecte um comunicador de campo ou AMS ao circuito.
Com. de campo
1, 2, 4, 3, 2
4. Abra o menu de simulação de fluxo no comunicador e selecione “Sim
Flow External” (Simul. fluxo externo). Este item é utilizado com um
gerador externo de frequência. Isso desconectará efetivamente a
entrada do sensor Rosemount 8800D da entrada do amplificador de
carga do material eletrônico (consulte Figura 5-2 na página 5-6). Os
valores de fluxo simulado e/ou da frequência de derramamento agora
podem ser acessados por meio do comunicador de campo ou AMS.
5. Conecte o gerador de onda senoidal aos pontos “TEST FREQ IN”
(Entr de freq de teste) e “GROUND” (Aterramento) como mostrado em
Figura C-2.
6. Ajuste a amplitude do gerador de onda senoidal para 2Vpp±10%.
7. Selecione a frequência do gerador de onda senoidal desejada.
8. Verifique a frequência do gerador em relação à frequência exibida no
comunicador de campo ou AMS.
Com. de campo
1, 2, 4, 4
9. Sair do Modo de simulação de fluxo.
10. Reconecte a opção do indicador LCD (se aplicável) à placa de material
eletrônico recolocando e apertando os dois parafusos.
11. Recoloque e aperte a tampa do compartimento de material eletrônico.
OBSERVAÇÃO
Para desconectar manualmente o sensor por medidas de precaução, consulte Substituição da caixa de material eletrônico na página 5-13 para
obter mais detalhes.
C-3
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura C-2. Saída da frequência de teste e pontos de aterramento do chassi.
Aterramento
Cálculo das variáveis de
saída com frequência de
entrada conhecida
Teste a frequência
no ponto de teste 1
Use as seguintes equações com uma frequência de entrada conhecida para
verificação de uma taxa de vazão ou saída de 4 a 20 mA dentro de uma faixa
calibrada fornecida. Selecione a equação adequada conforme estiver verificando uma taxa de vazão, taxa de fluxo de massa, saída de 4 a 20 mA ou
unidades especiais. Os exemplos de cálculos iniciando por página C-6
podem esclarecer como essas equações são utilizadas.
Para verificar uma taxa de vazão
Para uma frequência F (Hz) e o fator-K (compensado) fornecidos, encontre a
taxa de vazão Q:
Q = F(Hz) ⁄ (K × CX)
onde Cx é a conversão da unidade (Tabela C-1 na página C-5).
Para verificar uma taxa de vazão padrão ou normal
Q = F(Hz) × ((taxa de densidade) ⁄ (K × CX))
Para verificar uma taxa de fluxo de massa
Para uma frequência de massa F (Hz) e fator-K (compensado) fornecidos,
encontre a taxa de fluxo de massa M:
F
Ì=
(K ⁄ ρ) · C
onde C é a conversão da unidade e ρ é a densidade em condições de
operação:
Ì = F(Hz) ⁄ (KCX)
onde Cx é a conversão da unidade com a densidade (ρ) (Tabela C-1 na
página C-5).
C-4
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Para verificar uma saída de 4 a 20 mA
Para uma frequência de entrada F (Hz) e fator-K (compensado) fornecidos,
encontre a corrente de saída I:
I=
(F(Hz) ⁄ K × CX) – LRV (16) + 4
URV – LRV
onde Cx é a conversão da unidade (Tabela C-1 na página C-5), URV é o valor
mais alto da faixa (unidades de usuário) e LRV é o valor mais baixo da faixa
(unidades de usuário).
Para verificar uma saída de unidades especiais
Para unidades especiais, primeiro divida o fator de conversão da unidade
especial pelo fator da unidade básica Cx.
C20 = Cx/fator de conv. de unidades esp. (Tabela C-1 na página C-5).
Tabela de conversão de unidades (unidades de usuário para GPS)
Use a tabela a seguir para ajudar com as frequências calculadas ao utilizar
unidades definidas pelo usuário.
Tabela C-1. Conversões da unidade
Cx
Unidades (reais)
Fator de conversão
C1
gal/s
1,00000E+00
C2
gal/m
1,66667E-02
C3
gal/h
2,77778E-04
C4
Impgal/s
1,20095E+00
C5
Impgal/m
2,00158E-02
C6
Impgal/h
3,33597E-04
C7
L/s
2,64172E-01
C8
L/m
4,40287E-03
C9
L/h
7,33811E-05
C10
M³/m
4,40287E-00
C11
M³/h
7,33811E-02
C12
CuFt/m
1,24675E-01
C13
CuFt/h
2,07792E-03
C14
bbl/h
1,16667E-02
C15
kg/s
C10*60/ρ
C16
kg/h
C11/ρ
C17
lb/h
C13/ρ
C18
shTon/h
C172000
C19
mTon/h
C161000
C20
ESPECIAL
C*x/ρ
ρ=densidade de operação
*Fator de conversão de unidades especiais
C-5
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
EXEMPLOS
Os exemplos a seguir ilustram os cálculos da taxa de vazão que podem ser
necessários para sua aplicação. Aplicações com água, vapor saturado e gás
natural estão representadas nos exemplos. O primeiro grupo de três exemplos está em unidades do sistema imperial. O segundo grupo de três exemplos está em unidades do SI (sistema internacional).
Unidades do sistema
imperial
Exemplo 1 (unidades do sist. imp.)
Fluido = Água
URV= 500 gpm
Diâmetro da tubulação = 3 pol.
LRV= 0 gpm
Pressão da linha= 100 psig
C2 = 1,66667E-02
(de Tabela C-1 na página C-5)
Frequência de vórtices = 75 Hz
Fator K (compensado) = 10,79 (via comunicador de campo ou AMS)
Q = F(Hz) ⁄ (K × C2)
= 75,00/(10,79 0,0166667)
= 417,1 gpm
Consequentemente, uma frequência de entrada de 75,00 Hz representa uma
taxa de vazão de 417,1 gpm nesta aplicação.
Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a
saída de corrente. Use o exemplo acima com uma frequência de entrada de
75,00 Hz:
URV= 500 gpm
LRV= 0 gpm
Fem = 75,00 Hz
I=
(F(Hz) ⁄ K × C2) – LRV × (16) + 4
URV – LRV
I=
75,00 ⁄ (10,79 × 0,0166667) – 0 × (16) + 4
500 – 0
= 17,35 mA
Consequentemente, uma frequência de entrada de 75,00 Hz representa uma
saída de corrente de 17,35 mA.
C-6
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Exemplo 2 (unidades do sist. imp.)
Fluido
= Vapor saturado URV
Diâmetro da tubulação
= 3 pol
LRV
Pressão da linha
= 500 psia
C17
= 40.000 lb/h
= 0,00 kg/h
= C13/ρ
(Tabela C-1 na
página C-5)
Temperatura operacional = 467 °F
Densidade (ρ) = 1,078 lb/cu-ft
Viscosidade
= 0,017 cp
Frequência
= 400 Hz
de vórtices
Fator K (compensado)
= 10,678 (via comunicador de campo ou AMS)
M
= F(Hz) /(K x C17)
= 400/ {10,678 x (C13/ρ)}
= 400/{10,678 x (0,00207792/1,078)}
= 400/(10,678 x 0,0019276)
= 8.814,93 kg/h
Consequentemente, uma frequência de entrada de 400 Hz representa uma
taxa de vazão de 19.433,6 lb/h nesta aplicação.
Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a
saída de corrente. Use o exemplo 2 em página C-7 com uma frequência de
entrada de 300 Hz:
URV= 40.000 lb/h LRV= 0 lb/h
Fem(Hz) = 300,00
I=
(F(Hz) ⁄ K × C17) – LRV × (16) + 4
URV – LRV
I=
300 ⁄ ((10,678 × 0,0019276) – 0
40.000 – 0
× (16) + 4
= 9,83 mA
Consequentemente, uma frequência de entrada de 300,00 Hz representa
uma saída de corrente de 9,83 mA.
C-7
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Exemplo 3 (unidades do sist. imp.)
Fluido
= gás natural URV
Diâmetro da tubulação
= 3 pol
LRV
Pressão da linha
= 140 psig
C20
= 5833 SCFM
= 0 SCFM
= Cx/fator de
unidades esp.
(de Tabela C-1 na
página C-5)
Temperatura operacional = 50 °F
Densidade (ρ) = 0,549 lb/cu-ft
(oper)
Viscosidade
= 0,01 cp
Frequência
= 700 Hz
de entrada
Fator K (compensado)
= 10,678 (via comunicador de campo ou AMS)
Q
= F(Hz) /(K x C20) onde: C20 = C12/10,71 (taxa de
densidade)
= 700/{10,797 x (0,124675/10,71)}
= 5569,4 SCFM
Consequentemente, uma frequência de entrada de 700,00 Hz representa
uma taxa de vazão de 5569,4 SCFM nesta aplicação.
Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a
saída de corrente. Use o exemplo acima com uma frequência de entrada
de 200 Hz.
URV= 5833 SCFM
LRV= 0 SCFM
Fem (Hz) = 200,00
I=
(F(Hz) ⁄ K × C20) – LRV × (16) + 4
URV – LRV
I=
200 ⁄ ((10,797 × 0,011641) – 0
5833 – 0
× (16) + 4
= 8,36 mA
Consequentemente, uma frequência de entrada de 200 Hz representa uma
saída de corrente de 8,36 mA.
C-8
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Unidades SI
Rosemount 8800D
Exemplo 1 (unidades SI)
Fluido
= Água
Diâmetro da tubulação
= 80 mm.
Pressão da linha
= 700 kPas
Temperatura operacional
Frequência de entrada
Fator K (compensado)
M
= 2000 lpm
= 0 lpm
= 4,40287E-03
(de Tabela C-1 na
página C-5)
URV
LRV
C8
= 60 °F
= 80 Hz
= 10,772 (via comunicador de campo ou AMS)
= F(Hz) /(K x C8)
= 80/(10,722 x 0,00440287)
= 1694,6 lpm
Consequentemente, uma frequência de entrada de 80,00 Hz representa uma
taxa de vazão de 1694,6 lpm nesta aplicação.
Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a
saída de corrente. Use o exemplo acima com uma frequência de entrada
de 80,00 Hz:
URV= 2000 lpm
LRV= 0 lpm
Fem (Hz) = 80,00
I=
(F(Hz) ⁄ K × C8) – LRV × (16) + 4
URV – LRV
I=
80 ⁄ ((10,772 × 0,00440287) – 0
2000 – 0
× (16) + 4
= 17,49 mA
Consequentemente, uma frequência de entrada de 80,00 Hz representa uma
saída de corrente de 17,49 mA.
Exemplo 2 (unidades SI)
Fluido
= Vapor saturado
Diâmetro da tubulação
= 80 mm.
Pressão da linha
= 700 kPas
Temperatura operacional = 170 °F
Viscosidade
Frequência de entrada
Fator K (compensado)
M
URV
LRV
C16
= 3.600 kg/h
= 0 kg/h
= C11/ρ (de
Tabela C-1 na
página C-5)
Densidade (ρ) = 4,169 kg/m³
(operação)
= 0,015 cp
= 650 Hz
= 10,715 (via comunicador de campo ou AMS)
= F(Hz) /(K x C16)
= 650/{10,715 x (C11/ρ)}
= 650/{10,715 x (0,0733811/4,169)}
= 650/(10,715 x 0,017602)
= 3.446,4 kg/h
Consequentemente, uma frequência de entrada de 650,00 Hz representa
uma taxa de vazão de 3.446,4 kg/h nesta aplicação.
C-9
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a
saída de corrente. Use o exemplo anterior com uma frequência de entrada de
275 Hz:
URV= 3.600 kg/h
I=
I=
LRV= 0 kg/h
Fem(Hz) = 275
(F(Hz) ⁄ K × C16) – LRV × (16) + 4
URV – LRV
275 ⁄ ((10,715 × 0,017602) – 0
3600 – 0
× (16) + 4
= 10,48 mA
Consequentemente, uma frequência de entrada de 275,00 Hz representa
uma corrente de saída de 10,48 mA.
Exemplo 3 (unidades SI)
Fluido
= gás natural
Diâmetro da tubulação
= 80 mm
Pressão da linha
= 1000 KPas
Temperatura operacional = 10 °F
Viscosidade
Frequência de entrada
Fator K (compensado)
Q
URV
LRV
C20
= 10.000 NCMH
= 0 NCMH
= Cx/fator de
unidades esp. (de
Tabela C-1 na
página C-5)
Densidade (ρ) = 9,07754 kg/m³
(operação)
= 0,01 cp
= 700 Hz
= 10,797 (via comunicador de campo ou AMS)
= F(Hz) /(K x C20) onde: C20 = C11/10,48 (taxa de
densidade)
= 700/{10,797 x (.0733811/10,48)}
= 9259,2 NCMH
Consequentemente, uma frequência de entrada de 700,00 Hz representa
uma taxa de vazão de 9259,2 NCMH nesta aplicação.
Para uma frequência de entrada fornecida, também pode ser determinada a
saída de corrente. Use o exemplo anterior com uma frequência de entrada
de 375 Hz.
URV= 10.000 NCMH
LRV= 0 NCMH
Fem(Hz) = 375,00
I=
(F(Hz) ⁄ K × C20) – LRV × (16) + 4
URV – LRV
I=
375 ⁄ ((10,797 × 0,0070020) – 0
10.000 – 0
× (16) + 4
= 11,94 mA
Consequentemente, uma frequência de entrada de 375,00 Hz representa
uma saída de corrente de 11,94 mA.
C-10
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Figura 1-1. Árvore de menus do Rosemount 8800D HART™
1. Process
Variables
1. PV
2. PV % Range
3. Analog Output
4. View Other
Variables
1. Volumetric Flow
2. Mass Flow
3. Velocity Flow
4. Totalizer
5. Pulse Frequency
6. Vortex Frequency
7. Electronics Temp
8. Calc Proc Density
9. Process Temp
- CJ Temperature
1. View Status
2. Config Status
3. Density Test Calc
4. Min/Max Temps
5. Self Test
6. Reset Xmtr
1. Volume Flow
2. Units
3. Special Units
1. Mass Flow
2. Mass Flow Unit
1. CJ Temp
2. CJ Temp Units
3. Basic Setup
1. Device
Setup
2. PV
3. AO
4. LRV
5. URV
1. Test/Status
2. Loop Test
3. Pulse Output Test
4. Flow Simulation
5. D/A Trim
6. Scaled D/A Trim
7. Shed Freq at URV
1. Tag
2. Process Config
3. Reference K Factor
4. Flange Type
5. Mating Pipe ID
6. Variable Mapping
7. PV Unit
8. Range Values
9. PV Damping
- Auto Adjust Filter
1.Characterize Meter
2. Configure Outputs
3. Signal Processing
4. Device Information
1. Optimize Flow Range
2. Manual Filter Adjust
3. Filter Restore
4. Damping
5. LFC Response
1. Manufacturer
2. Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Write Protect
7. Transmitter Options
8. Revision Numbers
5. Review
1. Total
2. Start
3. Stop
4. Reset
5. Totalizer Config
1. Proc
Density
2. Density
Units
1. Electr Temp
2. Elec Temp Units
1. PV
2. Shedding Frequency
3. Configure Flow Simulation
4. Enable Normal Flow
5. Mode
1. Transmitter Mode
2. Process Fluid
3. Fixed Process Temp
4. Density / Dens Ratio
1. Density Ratio
2. Fixed Process
Density
1. Density Ratio
2. Calc Density Ratio
1. Operating Conditions
2. Base Conditions
3. Exit
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. URV
2. LRV
3. PV Min Span
4. USL
5. LSL
4. Detailed
Setup
1. Vel. Flow
2. Vel. Flow Unit
3. Velocity Meas Base
1. Proc Temp
2. Proc Temp
Units
3. T/C Failure
Mode
1. Min Electr Temp
2. Max Electr Temp
2. Diagnostics
and Service
1. Base Volume Unit
2. Base Time Unit
3. User Defined Unit
4. Conversion Number
1. K Factor
2. Mating Pipe ID
3. Flange Type
4. Wetted Material
5. Meter Body #
6. Installation Effects
1.Anlg Output
2. Pulse Output
3.HART Output
4. Local Display
1. PV
2. LFC
3. Sig/Tr
4. Auto Adjust
Filter
1. PV
2. Sig/Tr
3. Low Flow Cutoff
4. Low Pass Filter
5. Trigger Level
1. PV Damping
2. Flow Damping
3. Temperature Damping
1. Range Values
2. Loop Test
3. Alarm Jumper
4. D/A Trim
5. Alarm Level Select
6. Alarm/Sat Levels
7. Scaled D/A Trim
8. Recall Factory Trim
1. Pulse Output
2. Pulse Output Test
1. Poll Address
2. # of Req Preams
3. Num Resp Preams
4. Burst Mode
5. Burst Option
6. Burst Xmtr Vars
1. Reference K Factor
2. Compensated K Factor
1. URV
2. LRV
3. PV Min Span
4. USL
5. LSL
1. High Alarm
2. High Saturation
3. Low Saturation
4. Low Alarm
1. Off
2. Direct (Shedding)
3. Scaled Volume
4. Scaled Velocity
5. Scaled Mass
1.Xmtr Var, Slot 1
2.Xmtr Var, Slot 2
3.Xmtr Var, Slot 3
4.Xmtr Var, Slot 4
1. Universal Rev
2. Transmitter Rev
3. Software Rev
4. Hardware Rev
5. Final Assembly #
6. Device ID
7. Board Serial #
1-1
Manual de referência
Rosemount 8800D
1-2
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
Índice
Ajuste D/A com escala . . . . . . .
Ajuste de frequência . . . . . . . .
Ajuste de frequência
dimensionável . . . . . . . . . . . . .
Ajuste digital-para-analógico . . .
Alarme de Modo de falha . . . . .
Alinhamento e montagem do
medidor de vazão tipo Wafer . . .
Alteração da orientação da caixa
Amortecimento . . . . . . . . . . . .
Anéis O da tampa . . . . . . . . . .
Aterramento do medidor
de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aterramento do transmissor . . .
L
D
A
. 4-4
. A-3
. A-3
. 4-4
. A-6
. 2-9
5-23
. A-6
A-18
2-13
2-15
B
BASEEFA . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Bloqueio de segurança . . . . . . . . A-7
Devolução de material . . . . . .
Diagnóstico de problemas . . .
Diagnóstico de software . . . . .
Diâmetros da tubulação . . . . .
Dimensionamento do medidor
de vazão . . . . . . . . . . . . . . .
Direção do fluxo . . . . . . . . . .
Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . .
. .5-23
. .5-23
. . .5-1
. . A-1
. . .2-3
. . .2-8
. . B-1
E
Efeito da fonte de alimentação .
Efeito da posição de montagem
Efeito da temperatura
de processo . . . . . . . . . . . . . .
Efeito de vibração . . . . . . . . . .
Efeito EMI/RFI . . . . . . . . . . . .
Especificações de desempenho
Especificações físicas . . . . . . .
Estabilidade . . . . . . . . . . . . . .
M
A-17
A-17
A-16
A-16
A-17
A-15
A-17
A-16
C
Cabo coaxial
Extremidade da caixa do
material eletrônico . . . . 5-21
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Calibração . . . . . . . . . . . . 2-22, A-7
Calibração de fluxo . . . . . . . . . . A-7
Capacidade acima da faixa . . . . . A-7
CENELEC . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Certificação à prova de chamas . . B-3
Certificação de segurança
intrínseca . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Certificações
Diretriz ATEX . . . . . . . . . . . B-1
Certificado de teste à prova de
chamas ISSeP/CENELEC . . . . . B-3
Classificação da carcaça . . . . . . A-5
Conexões de cabos . . . . . . . . . 2-20
Conexões de conduíte . . . . . . . 2-14
Conexões do processo . . . . . . . A-18
Conexões elétricas . . . . . . . . . A-18
Configuração básica
Tipo de manutenção . . . . . . 3-9
Unidades de fluxo . . . . . . . 3-11
Configuração de software
Etapas básicas . . . . . . . . . 2-22
Configuração do hardware . . . . . 2-6
Conformidade com a NACE . . . A-17
Considerações elétricas
Aterramento . . . . . . . . . . . 2-15
Considerações gerais . . . . . . . . . 2-3
Contrapressão . . . . . . . . . . . . . . A-6
Contrapressão mínima . . . . . . . . A-6
Corte de fluxo baixo . . . . . . . . . . A-7
Limitações de carga da fonte
de alimentação . . . . . . . . . 2-17, A-4
Limites da taxa de vazão de ar . . .A-9
Limites de carga . . . . . . . . 2-17, A-4
Limites de pressão . . . . . . . . . . .A-3
Limites de temperatura . . . . . . . .A-3
Limites de temperatura ambiente .A-3
Limites de umidade . . . . . . . . . . .A-7
F
Fiação com totalizador/contador
eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Fonte de alimentação . . . .2-16, A-4
Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Material eletrônico remoto . . . . . 2-20
Material sem contato com
o processo . . . . . . . . . . . . . . . .A-18
Mensagens . . . . . . . . 2-1, 5-1, C-1
Mensagens de diagnóstico
no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Modo de falha . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Montagem . . . . . . . . . . . 2-20, A-18
Montagem do material eletrônico 2-14
Montagem do medidor de
vazão tipo flange . . . . . . . . . . . 2-12
O
G
Orientação do medidor de vazão . 2-3
Gaxetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
P
I
Indicador LCD . . . . . . . . . . A-5, C-1
Índice básico . . . . . . . . . . . . . . A-8
Instalação do LCD . . . . . . . . . . .2-24
Instalação do medidor de
vazão tipo flange . . . . . . . . . . . .2-11
Instalação do medidor de vazão tipo
Wafer com anéis de alinhamento 2-11
Instalação do sensor . . . . . . . . .5-17
alinhamento . . . . . . . . . . . .5-18
aplicar força . . . . . . . . . . . .5-19
Instalação em pontos altos . . . . .2-14
Instalação vertical . . . . . . . . . . . .2-3
Instalação, requisitos de tamanho
da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Interferência de campos
magnéticos . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Interruptor da faixa de diâmetro
da tubulação . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Interruptor de modo de falha . . . . .2-6
Interruptor de segurança do
transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Parafusos do flange . . . . . . . . . . 2-8
Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-18
Precisão . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15
Prensa-cabo . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Preparação . . . . . . . . . . . . 2-1, 5-1
Procedimento de desmontagem . 5-10
Procedimentos do material
eletrônico remoto . . . . . . . . . . . 5-19
Proteção temporária . . . . . . . . . 2-25
Protetor temporário
Instalação . . . . . . . . . . . . . 2-25
R
Rejeição de ruído no
Modo comum . . . . . . . . . . . . . .A-17
Rejeição de ruído no Modo série A-17
Repetitividade . . . . . . . . . . . . .A-16
Requisitos de tamanho
da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Revisão dos dados
de configuração . . . . . . . . . . . . . 3-1
Índice-1
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
Rosemount 8800D
S
T
Saída analógica . . . . . . . . 2-17, A-3
Saída de pulso . . . . . . . . . . . . 2-18
Segurança do transmissor . . . . . 2-6
Sequência de torque do parafuso
de flange . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Sinais de saída . . . . . . . . . . . . . A-3
Substituição da caixa do material
eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Substituição das placas
eletrônicas . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Substituição de hardware . . . . . 5-10
Bloco de terminais . . . . . . . 5-10
Caixa do material eletrônico 5-13
Material eletrônico remoto . 5-19
Placas eletrônicas . . . . . . . 5-11
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Substituição do bloco
de terminais . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Substituição do sensor . . . . . . . 5-15
Limpeza da superfície de
vedação do sensor . . . 5-16
Superfície de vedação do anel O 5-17
Taxas de vazão . . . . . . . . . . . . . A-1
Temperatura de processo . . . . . A-3
Tempo de execução . . . . . . . . . A-8
Tempo de resposta . . . . . . . . . . A-6
Tempo para ativação . . . . . . . . . A-6
Testes de saída . . . . . . . . . . . . A-7
Tipo de manutenção . . . . . . . . . .3-9
Totalizador
Controle do totalizador . 3-5, 3-6
Tubulação a montante/a jusante . .2-4
Índice-2
U
Unidades de fluxo . . . . . . . . . . .3-11
V
Valores de saída de saturação . . A-6
VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Manual de referência
00809-0122-4004, Rev BA
Agosto de 2010
O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co.
Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc.
PlantWeb é uma marca registrada de uma das companhias do grupo Emerson Process Management.
Todas as demais marcas pertencem aos seus respectivos proprietários.
HART e WirelessHART são marcas registradas da HART Communications Foundation.
FOUNDATION fieldbus é uma marca comercial da Fieldbus Foundation.
© 2010 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.
Emerson Process Management
Rosemount Division
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 EUA
Telefone (EUA): 1-800-999-9307
Telefone (Internacional): (952) 906-8888
Fax: (952) 949-7001
Emerson Process Management Ltda.
Av. Holingsworth, 325
Iporanga, Sorocaba, São Paulo
18087-000
Brasil
Telefone: 55-15-3238-3788
Fax: 55-15-3238-3300
Emerson Process Management Flow
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Holanda
Telefone: +31 (0) 318 495555
Fax: +31(0) 318 495556
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Cingapura 128461
Telefone: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947
[email protected]
www.rosemount.com
00809-0122-4004, Rev BA 2010