Magyar (Hungarian)

Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típusú Rosemount hőmérsékletfigyelő
szerelvény
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
248 típusú hőmérsékletfigyelő
szerelvény
248 típus hardververzió
HART® eszközverzió
HART kommunikátor terepi eszköz verzió
1
5.1
Dev v1, DD v1
MEGJEGYZÉS
A termék használata előtt olvassa el ezt a műszerkönyvet. A személy és műszaki biztonság
érdekében, valamint a termék optimális teljesítményének biztosítására hiánytalanul értse
meg a műszerkönyv tartalmát még mielőtt hozzálátna a termék telepítéséhez,
használatához vagy karbantartásához.
Az Egyesült Államokban két díjmentesen és egy nemzetközi telefonszám hívható .
Központi Ügyfélszolgálat
1-800-999-9307 (reggel 7:00-től este 19:00-ig)
Országos ügyfélszolgálat
1-800-654-7768 (24 órás ügyelet)
Szervizigények
Nemzetközi
1-(952) 906-8888
A jelen műszerkönyvben ismertetett műszerek NEM nukleáris alkalmazásokhoz készülnek.
A mérési eredmények pontatlanok lehetnek, ha általános célú műszereket olyan helyen
alkalmazunk, ahol követelmény a nukleáris minősítés.
A Rosemount cég nukleáris minősítésű termékeire vonatkozó információk beszerezhetők a
helyi Emerson Process Management képviselettől.
A 248 típusú Rosemount hőmérsékletfigyelő szerelvényt az Egyesült Államokban egy vagy több
bejegyzés alatt álló szabadalom védi. Más külföldi szabadalmak kiadása is folyamatban van.
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Tartalomjegyzék
1. rész
Bevezetés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
A műszer telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Távadó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Általános szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Üzembehelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Mechanikai szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Villamos szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Környezeti szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
A termék visszaküldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2. rész
Telepítés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Szerelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tipikus európai és ázsiai-óceániai telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tipikus észak- és dél-amerikai telepítés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Többcsatornás rendszerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Hibajelző üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Vezetékek bekötése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Érzékelő csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Feszültséglökések és tranziensek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
A távadó földelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
3. rész
Konfigurálás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Üzemi előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
A mérőkör manuális üzemre kapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
AMS - Üzemfenntartási programcsomag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Módosítások érvényesítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
HART menüfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Gyorsító kombkombinációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Konfigurációs adatok ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Kimenet ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Konfigurálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Tájékoztató paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Diagnosztika és kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Többleágazásos (multidrop) kommunikáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
www.rosemount.com
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
4. rész
Üzemeltetés és
karbantartás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Távadó beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Diagnosztikai üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Hardver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
’A’ függelék
Műszaki és tájékoztató
adatok
Távadó műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Működésiadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Mechanikai adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Pontossági adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
IEC 584 hőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
ASTME 230 hőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Ellenálláshőmérők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Védőcsövek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Körvonalrajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Rendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
’B’ függelék
Termékbizonylatok
Robbanásvédelmi bizonylatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Európai bizonylatok(1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Telepítési rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
TOC-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
1. rész
248 típus
Bevezetés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. oldal
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. oldal
Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. oldal
Termék visszaküldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. oldal
MUNKAVÉDELMI
UTASÍTÁSOK
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások
végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó
személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy
figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes
részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet
hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
VÉSZJELZÉS
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez
vezethet.
•
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék
feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk a 275 típusú HART
kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a
gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak
bekötve.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó
biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a
készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük
fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
•
www.rosemount.com
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
ÁTTEKINTÉS
A műszerkönyv
felépítése
Ez a műszerkönyv segítséget nyújt a 248 típusú Rosemount® készülék
telepítésére, üzemeltetésére és karbantartására vonatkozóan.
1. rész: Bevezetés
• A távadó és a műszerkönyv áttekintése
• Megjegyzések
• Termék visszaküldése
2. rész: Telepítés
• A távadó felszerelése
• A távadó telepítése
• A kapcsolók beállítása a megfelelő használat biztosítása érdekében
• A távadó bekötése és feszültség alá helyezése
3. rész: Konfigurálás
• A távadó üzembehelyezése
• A távadó konfigurálása 275 típusú HART kommunikátorral
4. rész: Üzemeltetés és karbantartás
• A távadó kalibrálása
• hardverkarbantartás és diagnosztikai üzenetek magyarázata
'A' függelék: Műszaki és tájékoztató adatok
• Távadó és érzékelő műszaki adatai
• Körvonalrajzok
• Rendelési információ
'B' függelék: Termékbizonylatok
• Termékbizonylatok / robbanásvédelmi bizonylatok
• Telepítési rajzok
Távadó
A 248 típus jellemzői:
• Bemenetein keresztül fogadni tudja a legkülönbözőbb érzékelők jelét
• HART protokollal konfigurálható
• Fém házba zárt és epoxigyantával teljesen kiöntött elektronika,
amelynek következtében a távadó rendkívül tartós és hosszútávon
megbízható
• "A kis méret és a három házváltozat eredményeként rugalmasan
telepíthető a terepen
• A távadóból, érzékelőből, házból, védőcsőből éshosszabbító
elemekből álló szerelvényegyetlen típuszámon megrendelhető.
Az alábbi ismertetőkben találhatók olyan csatlakozófejek, érzékelők és
védőcsövek, amelyek a 248 típus típusszám-struktúráján keresztül nem
rendelhetők meg.
• Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 1. kötet
(rendelési szám: 00813-0100-2654)
• Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 2. kötet
(rendelési szám: 00813-0200-2654)
• Hőmérsékletérzékelők és szerelvények termékkatalógusa, 3. kötet
(rendelési szám: 00813-0301-2654)
1-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
MEGJEGYZÉSEK
Általános szempontok
Az elektromos hőmérsékletérzékelők (ellenállások és hőelemek) alacsony
jelszintő jeleket állítanak elő, amelyek a hőmérséklettel arányosak. A 248
típus az érzékelő alacsony szintű jeléből egy olyan szabványos 4-20 mA-es
egyenáramú jelet állít elő, amely viszonylag érzéketlen a vezeték hosszára és
a villamos zajra. Ez a kimeneti áramjel azután két vezetéken eljut a
vezénylőterembe.
Üzembehelyezés
A távadó telepítés előtt és után egyaránt üzembehelyezhető. Hasznos lehet,
ha az üzembehelyezést a telepítés előtt még a munkapadon elvégezzük,
hogy meggyőződjünk a helyes működésről, illetve megismerkedjünk a
távadóval. Mielőtt a HART kommunikátort robbanásveszélyes területen
csatakoztatjuk, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek
robbanásbiztosság és sújtólégbiztosság követelményei szerint lettek
telepítve. A részeltes ismertetés megtalálható az üzembehelyezéssel
foglalkozó szakaszban (3-2. oldal).
Mechanikai szerelés
Elhelyezés
A telepítés helyének és helyzetének megválasztásakor figyelembe kell venni
a távadóhoz való hozzáférhetőség szükségességét.
Speciális szerelés
Egy fejbe szerelhető 248 típusú távadó felrakható egy DIN sínre.
Villamos szerelés
Feltétlenül szükség van a megfelelő villamos szerelésre ahhoz, hogy az
érzékelővezeték ellenállásából és villamos zajokból származó hibákat
kiküszöböljük. Elektromosan zajos környezetben a legjobb eredmény elérése
érdekében árnyékolt kábelt kell használni. A 275 típusú HART
kommunikátorral való kommunikációhoz a mérőkörben 250 és 1100 ohm
közötti ellenállásnak kell lennie.
A vezetékeket a csatlakozófej oldalán található tömszelencén keresztül
vezessük be. Mindenképpen hagyjunk elegendő szabad helyet a fedél
levételére.
Környezeti szempontok
A távadó elektronikája a házon belül állandó szigeteléssel rendelkezik, s ezért
ellenáll a nedvességnek és a korroziós hatásoknak. Mindenképpen
győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó
robbanásvédelmi bizonylatának.
Hőmérséklet hatásai
A távadó a specifikációknak megfelelően működik a -40 és 85°C közötti
környezeti hőmérséklet esetén. A közegből származó hő a csatlakozófejen
keresztül a hőmérő-védőcsőből eljut a távadóhoz. Amennyiben a
csatlakozófej hőmérséklete megközelíti vagy túllépi a specifikált határértéket,
akkor érdemes megfontolni, hogy nem kellene-e a védőcsövet belső
szigeteléssel ellátni, vagy egy toldócső közbeiktatásával vagy a távadó
távolabbra telepítésével elválasztani a távadót a túl magas hőmérsékletektől.
Az 1-1. ábra példát mutat arra, hogyan függ össze a távadó házának
hőmérsékletemelkedése és a toldócső hossza.
1-3
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
60
50
40
81
5
°C
20
C
köz
eg
hőhm
kö
őé
zeg
mrésré
skélekt
hőmér
let
séklet
10
250
°
0
75
C köze
g hőmérséklet
100
125
150
175 200
225
Todlathossz (mm)
Példa
A távadóra megadott maximális hőmérséklet 85°C. Ha a környezeti
hőmérséklet 55°C és mérendő közeg hőmérséklete 800°C, akkor a
csatlakozófej maximális megengedett hőmérsékletnövekedése a távadóra
megengedett maximális hőmérsékletérték és a környezeti hőmérséklet
különbsége, vagyis 85 - 55 = 30 °C.
Ebben az esetben a 100 mm-es toldócsőhossz megfelel a
követelményeknek, de 125 mm esetén van 8°C ráhagyás, azaz csökken a
távadóra gyakorolt hőhatás.
TERMÉK
VISSZAKÜLDÉSE
A visszaküldési folyamat felgyorsítása érdekében hívjuk fel az Emerson
Process Management amerikai országos ügyfélszolgálatát, amely a
következő díjmentesen hívható telefonszámon érhető el: 1-800-654-7768. Ez
a 24-órás szolgálat biztosítja a szükséges információkat vagy anyagokat.
Az ügyfélszolgálatnak a következő információkra van szüksége:
•
termék típusa
•
gyártási szám
•
milyen technológiai anyaggal érintkezett utoljára a termék
Az ügyfélszolgálat ezután
•
kiad egy jóváhagyási számot (RMA)
•
részletes tájékoztatást ad arról, hogy a veszélyes anyagokkal
érintkezett termékek visszaküldésénél hogyan kell eljárni
MEGJEGYZÉS
Amennyiben a visszaszállítandó termék veszélyes anyaggal érintkezett,
akkor törvényes előírás, hogy a visszaküldött termékhez mellékelni kell az
adott veszélyes anyagra (vagy anyagokra) vonatkozó anyagveszélességi
adatlapot (MSDS).
A világ bármely részén lépjünk érintkezésbe a legközelebbi Emerson Process
Management képviselettel, ami Magyarországon:
Emerson Process Management
1146 Budapest, Erzsébet királyné útja 1/c.; Tel: 462-4000; Fax: 462-0505.
1-4
3044-0123A
30
0°
54
Hőmérsékletemelkedés a környezeti
hőmérséklethez viszonyítva (°C)
1-1. ábra Összefüggés a 248
típusú távadó csatlakozófejének
hőmérsékletemelkedése és a
toldócső hossza között
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
2. rész
248 típus
Telepítés
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. oldal
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. oldal
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. oldal
Kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. oldal
Vezetékek bekötése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. oldal
Tápegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. oldal
MUNKAVÉDELMI
UTASÍTÁSOK
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások
végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó
személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy
figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes
részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet
hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez
vezethet.
•
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék
feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk a 275 típusú HART
kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a
gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak
bekötve.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó
biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a
készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük
fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
•
2-1. ábra
Telepítési folyamatábra
www.rosemount.com
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
KIINDULÁSI
PONT
Kalibrálás
műhelyben?
HELYSZÍNI SZERELÉS
ALAPBEÁLLÍTÁS
Érzékelőtípus beállítása
Vezetékszám beállítása
Mértékegység beállítása
Távadó felszerelése
Vezetékek bekötése
Távadó tápfeszültségének
bekapcsolása
VÉGE
Méréstart.-beállítás
Csillapítás-beállítás
ELLENŐRZÉS
Érzékelőbemenet
szimulálása
Lásd az üzemeltetéssel és
karbantartással foglalkozó 4. részt.
2-2
244-244_03A
Megfelelő?
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
SZERELÉS
248 típus
A távadót a védőcső egy magas pontján kell elhelyezni, hogy a védőcsövön
keresztül ne juthasson nedvesség a távadó házába.
A 244 típus felszerelhető:
•
egy csatlakozó fejbe vagy egy érzékelőszerelvényre közvetlenül
felszerelt univerzális fejbe;
•
az érzékelőszerelvénytől külön elhelyezett univerzális fejbe; vagy
•
egy DIN sínre a külön rendelhető tartóbilinccsel.
A 248 típusú távadó telepítése DIN sínre
Ahhoz, hogy egy fejbe szerelt távadót DIN sínre tudjunk telepíteni, a távadóra
a 2-2. ábrán látható módon fel kell tenni egy sínbilincset (rendelési szám:
00248-1601-0001).
Tartóelem
Távadó
248_248-06A
2-2. ábra A sínbilincs feltétele
a 248 típusú távadóra
Sínbilincs
2-3
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
TELEPÍTÉS
A 248 típus megrendelhető külön egységként vagy egy érzékelővel és
védőcsővel összeépítve. Az érzékelőszerelvény nélkül rendelt készülék
esetében az alábbi útmutatások követésével telepítsük az
érzékelőszerelvénnyel egybeépített távadót.
Tipikus európai és
ázsiai-óceániai telepítés
Fejbe szerelt távadó DIN-lemezes érzékelővel
1.
Szereljük fel a védőcsövet a csőre vagy a technológiai tartály falára.
A védőcsövet a nyomás alkalmazása előtt fel kell szerelni és meg kell
húzni.
2.
Szereljük össze a távadót az érzékelővel. Nyomjuk át a távadó
tartócsavarjait az érzékelő tartólemezén, majd tegyük be az
opcionálisan rendelhető Seeger-gyűrűket a távadó tartócsavarjain
kialakított hornyokba.
3.
Kössük be az érzékelőt a távadóba (lásd az érzékelő bekötési rajzát
a 2-8. oldalon).
4.
Tegyük be a távadó-érzékelő szerelvényt a csatlakozófejbe. Hajtsuk
be a távadó tartócsavarjait a csatlakozófej szerelőfurataiba. Tegyük
rá a toldócsövet a csatlakozófejre. Helyezzük be az egész
szerelvényt a védőcsőbe.
5.
Az árnyékolt kábelt vezessük át a tömszelencén.
6.
Tegyünk rá egy tömszelencét az árnyékolt kábelre.
7.
Vezessük át az árnyékolt kábel vezetékeit a csatlakozófej
kábelbevezető nyílásán. Csavarjuk meg és húzzuk meg a
tömszelencét.
8.
Kössük rá az árnyékolt kábel vezetékeit a távadó tápfeszültség
sorkapcsaira. Ne érjünk hozzá a vezetékekhez és
érzékelőcsatlakozásokhoz.
9.
ITegyük fel és házzuk meg a csatlakozófej fedelét. A
robbanásbiztossági követelmények teljesítéséhez a házfedeleket
teljesen be kell tekerni.
B
A
D
E
A = 248 típusú távadó
B = Csatlakozófej
C = Védőcső
2-4
F
D = Távadót rögzítő csavarok
E = Beépített érzékelő szabad vezetékekkel
F = Toldócső
3144-0433QIG
C
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Tipikus észak- és
dél-amerikai telepítés
248 típus
Fejbe szerelt távadó menetes érzékel?vel
1.
Szereljük fel a védőcsövet a csőre vagy a technológiai tartály falára.
A védőcsövet a nyomás alkalmazása el?tt fel kell szerelni és meg kell
húzni.
2.
Tegyük fel a szükséges toldócsöveket és adaptereket. A csatlakozó
meneteket tekerjük be szilikonszalaggal.
3.
Csavarjuk be az érzékelőt a védőcsőbe. Ahol a kedvezőtlen
környezeti feltételek indokolják, vagy a helyi rendeletek előírják,
tegyünk be leürítő tömítéseket.
4.
Húzzuk át az érzékelő vezetékeit a toldócsöveken és adaptereken,
majd vezessük a vezetékeket az univerzális fejbe. Szereljük rá a
távadót az univerzális fejre úgy, hogy a távadó tartócsavarjait hajtsuk
be az univerzális fej szerelőfurataiba.
5.
Tegyük be az egész szerelvényt a védőcsőbe. Az adaptermeneteket
tekerjük be szilikonszalaggal.
6.
Az univerzális fej kábelbevezető nyílásához csatlakoztassunk
védőcsövet. A védőcső meneteit tekerjük be szilikonszalaggal.
7.
A védőcsövön keresztül vezessük be a külső kábeleket az univerzális
fejbe. Kössük rá az érzékelő- és tápvezetékeket a távadóra. Ne
érjünk hozzá más sorkapcsokhoz.
8.
ITegyük fel és húzzuk meg az univerzális fej fedelét. A
robbanásbiztossági követelmények teljesítéséhez a házfedeleket
teljesen be kell tekerni.
A
D
B
C
E
A = Menetes védőcső
B = Menetes érzékelő
C = Normál toldóelem
D = Univerzális fej
E = Kábelbevezető nyílás
2-5
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Több távadót egyetlen tápegységre is ráköthetünk, ahogyan az a 2-3. ábra
mutatja. Ebben az esetben az egész rendszert elegendő a tápegység negatív
kivezetésénél leföldelni. Azoknál a többcsatornás rendszereknél, ahol több
távadó működése függ egyetlen tápegységtől, s az összes távadó jelének
elvesztése üzemi problémákhoz vezethet, érdemes megfontolni
szünetmentes tápegység vagy biztonsági akkumulátor alkalmazását. A 2-3.
ábrán látható diódák megakadályozzák a tartalék akkumulátor nem kívánt
töltését vagy kisütését.
2-3. ábra Többcsatornás
rendszerek
Tartalélk
akkumulátor
RLead
1. távadó
Rvezeték
2. távadó
Rvezeték
1. regisztráló
készülék vagy
szabályozó
2. regisztráló
készülék vagy
szabályozó
Ha nincs terhelőellenállás, akkor 250 és 1100 Ω
közötti ellenállást kell használni
dc
tápegység
További
távadókhoz
KAPCSOLÓK
BEÁLLÍTÁSA
Hibajelző üzemmód
A normál működés részeként minden távadó folyamatosan figyeli saját
működését. Ez az automatikus diagnosztikai rutin folyamatosan ismételt
ellenőrzések sorozatából áll. Amennyiben a diagnosztikai rutin hibát észlel a
távadó elektronikájában vagy az érzékelőnél, akkor a hibajelző üzemmód
beállításától függően a távadó magas vagy alacsony kimeneti jelszinttel jelzi a
hibát. (Amennyiben az érzékelőhőmérséklet kilép a megengedett
értéktartományon, akkor az alapbeállításnál a telítési szint 3.9mA (a
NAMUR-ajánlásnak megfelelő beállításnál 3.8 mA), felül pedig mindkét
esetben 20.5 mA.) Ezek az értékek akár a gyártóműben, akár a telepítés
helyszínén más értékekre is beállíthatók egy 275 típusú HART kommunikátor
vagy az üzemfenntartási programcsomag (AMS) segítségével. A jelző és
telítési szinteket tárgyaló szakasz (3-11. oldal) részletesen leírja, hogyan
lehet egy 275 típusú HART kommunikátorral megváltoztatni a jelzési és
telítési szinteket.
MEGJEGYZÉS
Mikroprocesszorhiba esetén a jelzési szint mindig magas, függetlenül a
jelzési szint (magas vagy alacsony) beállításától.
A távadó által használt kimeneti hibajelző szintek értéke attól függ, hogy a
távadót normál, NAMUR-ajánlásnak megfelelő vagy speciális üzemre
konfigurálták. A normál és NAMUR-kompatibilis üzemi paraméterek
megtaláálhatók a szoftverrel érzékelt hibák jelzési üzemmódjával foglalkozó
szakaszban az A-2. oldalon.
2-6
3044-0131A
Többcsatornás
rendszerek
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
VEZETÉKEK BEKÖTÉSE
248 típus
A távadó a jelvezetéken keresztül kapja a teljes tápenergiát. Megfelelő
érvastagságú közönséges vörösréz vezetékkel biztosítható, hogy a távadó
sorkapcsain az egyenáramú tápfeszültség ne csökkenjen 12V alá.
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó
robbanásvédelmi bizonylatának. Mindig kellő körültekintéssel járjunk el,
amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
Amennyiben az érzékelő olyan környezetben van, ahol magas
feszültségszintek vannak jelen, s valamilyen zárlat vagy telepítési hiba
következik be, az érzékelővezetékeken és a távadó sorkapcsain halálos
feszültségszintek jelenhetnek meg. Ezért mindig kellő körültekintéssel járjunk
el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
MEGJEGYZÉS
Soha ne kössön nagyobb feszültséget (pl. váltóáramú hálózati feszültséget) a
távadó kivezetéseire. Túlzottan magas feszültségszintek tönkretehetik a
készüléket. (Az érzékelő és a távadó tápfeszültségkapcsainak névleges
feszültsége 42.4V dc.) Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a
vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
Többcsatornás rendszerekre vonatkozóan lásd a jelen rész vonatkozó
szakaszát az oldal tetején. A távadó a legkülönbözőbb ellenálláshőmérők és
hőelemek jelét képes fogadni. Az érzékelők bekötésére vonatkozóan lásd a
2-5. ábrát.
Az érzékelő távadóba történő beszerelése a következő lépésekben történik:
1.
Vegyük le a csatlakozóblokk fedelét (ha van).
2.
A pozitív vezetéket kössük a távadó "+", negatív vezetékét pedig a "-"
jel? kivezetésére (lásd a 2-4. ábrát). Mindig kellő körültekintéssel
járjunk el, amikor a vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
3.
Húzzuk meg a sorkapocscsavarokat
4.
Helyezzük vissza és húzzuk meg a fedelet (ha van). A
robbanásvédelmi követelmények teljesüléséhez a csatlakozófej
valamennyi fedelének teljesen helyén kell lennie..
5.
Kapcsoljuk be tápfeszültséget (slásd az ezzel foglalkozó szakaszt).
2-7
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
2-4. ábra A 248 típusú távadó
bekötése
Tápfeszültség, kommunikáció és
érzékelő sorkapcsok
Kommunikátor csatlakoztatása egy távadó
mérőköréhez
250 V ≤ RL ≤ 1100 V
Tápegység
33 (1.3)
44.0 (1.7)
HART kommunikátor
12.9 (0.51)
24.5 (0.97)
Megjegyzés: A mérőkör bármely pontján leföldelhető vagy földeletlenül hagyható.
Megjegyzés: A 275típusú HART kommunikátor a mérőkör bármely pontjához csatlakoztatható. A
kommunikációhoz a mérőkör terhelőellenállásnak 250 és 1100 Ω közé kell esnie.
Érzékelő csatlakoztatása
2-5. ábra
A 248 típusú távadó kompatibilis számos ellenálláshőmérővel és hőelemmel.
A 2-5. ábra az érzékelő vezetékeinek helyes bekötését mutatja. A megfelelő
érintkezéshez toljuk be a vezetékeket a megfelelő sorkapocsba, majd húzzuk
meg a csavarokat. Mindig kellő körültekintéssel járjunk el, amikor a
vezetékekhez vagy sorkapcsokhoz érünk.
Érzékelők bekötése
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 34
Hőelem és
ellenálláshőmérő
feszültségés Ω-os bemenet
bemenet
* Az Emerson Process Management. cég minden egyelemes ellenáláshőmérőt 4-vezetékes érzékelővel
szállít. Ezek az ellenáláshőmérők 3-vezetékes konfigurációban is használhatók, a felesleges vezetéket
nem kel bekötni, de le kell szigetelni.
*
2-vezetékes
3-vezetékes
ellenálláshőmérő és ellenálláshőmérő és
Ω-os bemenet
Ω-os bemenet
1 2 3 4
4-vezetékes
Hőelem vagy feszültség bemenetek
A hőelem közvetlenül ráköthető a távadóra. Amennyiben a távadót az
érzékelőtől távol telepítjük, akkor a hőelem vezetékét megfelelő módon meg
kell hosszabbítani. A feszültségbemenetek csatlakoztatására használjunk
vörösréz vezetéket. Hosszabb vezetékhosszak esetén használjunk árnyékolt
vezetéket.
2-8
644-0000B01A
Érzékelők bekötése a 244 típusnál
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Ellenálláshőmérő vagy ohm-os bemenetek
A távadók különböző ellenálláshőmérős konfigurációkkal használhatók (2-, 3és 4-vezetékes, valamint kompenzálókörös). Amennyiben a távadó egy 3vagy 4-vezetékes ellenálláshőmérőtől távol helyezkedik el, újrakalibrálás
nélkül is a specifikációknak megfelelően működik minden olyan esetben,
amikor a vezetékek ellenállása egyenként nem haladja meg a 60 ohm-ot (ami
20 AWG keresztmetszetnél 1,800 méternek felel meg). Ebben az esetben az
ellenálláshőmérő és a távadó közötti vezetékeknek árnyékoltaknak kell
lenniük. Ha csak két vezetéket használunk, akkor az ellenálláshőmérő
mindkét vezetéke gyakorlatilag sorba van kapcsolva az érzékelőelemmel, s
ilyenkor jelentős hiba lehet, amennyiben a vezetékek hossza 20 AWG
keresztmetszet esetén meghaladja a 90 cm-t (A hiba kb. 0.15°C/m). Nagyobb
vezetékhosszak esetén a fent ismertetett módon csatlakoztatni kell egy
harmadik vagy negyedik vezetéket is.
Érzékelővezeték ellenállásának hatása - ellenálláshőmérő bemenet
4-vezetékes ellenálláshőmérő használata esetén a vezetékek
ellenállásának hatása kioltódik, így nincs kihatása a pontosságra. Egy
3-vezetékes érzékelőnél viszont a vezetékek ellenállásából származó hiba
teljesen nem tűnik el, mivel a vezetékellenállások közötti
ellenálláskülönbségek nem kompenzálhatók ki. Egy 3-vezetékes
ellenálláshőmérős konfiguráció akkor a lehető legpontosabb, ha
mindhárom vezeték azonos típusú. A legnagyobb hibát 2-vezetétes
érzékelővel kapjuk, mivel itt a vezetékek ellenállása közvetlenül
hozzáadódik az érzékelő ellenállásához. A 2- és 3-vezetékes
ellenálláshőmérőknél a környezeti hőmérséklet változásai a vezetékek
ellenállásának megváltoztatásán keresztül további hibát hoznak be. Az
alább bemutatott példák és táblázat alapján a hibák könnyebben
számszerűsíthetők.
2-1. táblázat
értékei
Alaphiba közelítő
Érzékelő bemenet Alaphiba hozzávetőleges értéke
4-vezetékes
ellenálláshőmérő
3-vezetékes
ellenálláshőmérő
2-vezetékes
ellenálláshőmérő
Nincs (független a vezeték ellenállásától)
Bármely két vezeték ellenállása közötti maximális különbség minden
ohm-jára a mért értéknél ±1.0 Ω
A vezeték ellenállásának minden ohm-jára a mért értéknél 1.0 Ω.
2-9
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Példák a vezetékellenállásból adódó hatás közelítő számítására
Adott:
Teljes kábelhossz:
A vezetékek közötti ellenálláskülönbség - 20 °C:
Ellenállás / hossz (18 AWG Cu):
Réz hőmérsékleti együtthatója (αCu):
Platina hőmérsékleti együtthatója (αPt):
Környezeti hőmérséket változása (ΔTamb):
Ellenálláshőmérő ellenállása 0 °C-on (Ro):
150 m
0.5 Ω
0.025 Ω/m °C
0.039 Ω/Ω °C
0.00385 Ω/Ω °C
25 °C
100 Ω (Pt 100 ellenálláshőmérőnél)
•
Pt100 4-vezetékes ellenálláshőmérő: A vezetékek ellenállásának nincs
hatása.
•
Pt100 3-vezetékes ellenálláshőmérő:
Vezetékellenállások különbsége
Alaphiba = ------------------------------------------------------------------------------------( α Pt × R o )
( α Cu ) × ( ΔT amb ) × ( vezetékellenállások különbsége )
A körny. hõm. változásából eredõ hiba = ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( α Pt ) × ( R o )
A távadó által láttott ellenálláskülönbség = 0.5 Ω
0.5 Ω
Alaphiba = ---------------------------------------------------------------------------------- = 1,3 °C
( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100 Ω )
± 25 °C környezeti hõmérsékletváltozás által okozott hiba
·
( 0.0039 Ω / Ω °C ) × ( 25 °C ) × ( 0.5 Ω )
= ------------------------------------------------------------------------------------------------------- = ± 0,13° C
( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100Ω )
•
Pt100 2-vezetékes ellenálláshőmérő:
Vezetékellenállások különbsége
Alaphiba = ------------------------------------------------------------------------------------( α Pt × R o )
( α Cu ) × ( ΔT amb ) × ( vezetékellenállás )
A körny.hõmérs. változásából eredõ hiba = ---------------------------------------------------------------------------------------------------( α Pt ) × ( R o )
A távadó által látott vezetékellenállás = 150 m × 2 wires × 0.025 Ω/m =
7.5 Ω
7.5 Ω
Alaphiba = ---------------------------------------------------------------------------------- = 19,5 °C
( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100 Ω )
± 25 °C környezeti hõmérsékletváltozás által okozott hiba
( 0.0039 Ω / Ω °C ) × ( 25 °C ) × ( 7.5 Ω )
= ------------------------------------------------------------------------------------------------------- = ± 1,9 °C
( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100Ω )
TÁPEGYSÉG
Legalább 18.1 V egyenfeszültségre van szükség ahhoz, hogy a távadóval
kommunikálni lehessen. A távadó tápfeszültsége nem csökkenhet a távadó
indítófeszültsége alá (lásd a 2-6. ábrát). Amennyiben a távadó konfigurálása
során a tápfeszültség az indítófeszültség alá esik, a távadó rosszul
értelmezheti a konfigurálási információt.
Az egyenáramú tápegység által szolgáltatott tápfeszültség hullámossága
nem érheti el a 2%-ot. A teljes ohm-os terhelés nagyságát úgy kapjuk, hogy
összeadjuk a jelvezetékek ellenállását és a mérőkörben lévő szabályozók,
jelzőműszerek és más kapcsolódó készülékek ellenállását. Külön felhívjuk a
figyelmet arra, hogy szikragátak alkalmazása esetén a szikragátak
ellenállását is figyelembe kell venni.
2-10
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Maximális terhelés= 40.8 x (tápfeszültség – 12.0)
1322
1100
1000
4–20 mA dc
750
500
250
644_08A
Terhelési határok
Terhelés (ohm)
2-6. ábra
248 típus
Működési
tartomány
0
10
20 30 40 42.4
12.0
Tápfeszültség (V dc)
Feszültséglökések és
tranziensek
A távadó kibírja azokat a villamos tranzienseket, amelyek energiaszintje nem
haladja meg a tipikus sztatikus kisülések és indukált kapcsolási tranziensek
energiaszintjét. A nagyobb energiájú tranziensek, mint például a közeli
villámbecsapódások, hegesztőtrafók, nagyteljesítményű villamos vagy
kapcsolóberendezések működése által a kábelezésben indukált áramok
tönkretehetik mind a távadót, mind az érzékelőt. A nagyenergiájú
tranziensekkel szemben megvédhetjük a távadókat, ha azokat megfelelő
csatlakozófejbe szereljük, amely rendelkezik 470 típusú Rosemount
tranziensvédő készülékkel. A további részletek megtalálhatók a 470 típusú
tranziensvédő készülék termékkatalógusában (kiadványszám:
00813-0100-4191).
A távadó földelése
A távadó működik akár földelt, akár földeletlenül hagyott mérőkörrel. A
földeletlen rendszereknél tapasztalható nagyobb zajszint viszont több kiíró
eszköz működését befolyásolja. Amennyiben a jel túl zajosnak vagy
szaggatottnak tűnik, akkor a probléma gyakran megoldható úgy, hogy a
mérőkört egy ponton leföldeljük. A mérőkör leföldelésének legjobb pontja a
tápegység negatív kivezetése. A mérőkört csak egyetlen ponton szabad
leföldelni.
A távadó elektromos leválasztása 500V effektív váltófeszültségig (707V
egyenfeszültségig) biztosított, ezért a bemeneti áramkör bárhol, egyetlen
ponton földelhető. Földelt hőelem használata esetén a földelt csatlakozási
pont ez a pont.
MEGJEGYZÉS
Ne földeljük le a jelvezeték mindkét végét.
Földeletlen hőelem, mV és ellenálláshőmérő / ohm-os bemenetek
Minden technológiai alkalmazásnál mások lehetnek a földelési
követelmények. Alkalmazzuk az adott érzékelőtípus gyártója által ajánlott
földelési módot, vagy kezdjük az alábbi 1. lehetőséggel (a legáltalánosabb
megoldás).
2-11
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
1. lehetőség:
1.
Kössük össze az érzékelvezeték árnyékolását a jelvezeték
árnyékolásával.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan ne
érintkezzen a környezetében lévő földelt elemekkel.
3.
Az árnyékolást a tápegység felöli végen földeljük.
Távadó
Érzékelő vezetékekek
4–20 mA-es mérőkör
Árnyékolás földelési pontjai
2. lehetőség (földeletlen háznál):
1.
Kössük össze az érzékelővezeték árnyékolását a jelvezeték
árnyékolásával.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy a két összekötött árnyékolás
elektromosan elszigetelt legyen a távadó házától.
3.
Az árnyékolást csak a tápegység felöli végen földeljük.
4.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan ne
érintkezzen a környezetében lévő földelt elemekkel.
Távadó
4–20 mA-es mérőkör
Érzékelő vezetékek
Árnyékolás földési pontjai
Kössük össze az árnyékolásokat, de azok elektromosan ne érintkezzenek a távadóval.
3. lehetőség:
1.
Ha lehetséges, akkor az érzékelőnél földeljük le az érzékelő
árnyékolását.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelővezeték és jelvezeték
árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a távadó házával.
3.
Ne kössük össze a jelvezeték árnyékolását az érzékelővezeték
árnyékolásával.
4.
A jelvezeték árnyékolását a tápegység felöli végen földeljük.
Távadó
Érzékelő vezetékek
4–20 mA-es mérőkör
Árnyékolás földelési pontjai
2-12
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Földelt hőelem bemenetek
4. lehetőség:
1.
Az érzékel?nél földeljük le az érzékelő árnyékolását.
2.
Gondoskodjunk arról, hogy az érzékelővezeték és jelvezeték
árnyékolása elektromosan ne érintkezzen a távadó házával.
3.
Ne kössük össze a jelvezeték árnyékolását az érzékelővezeték
árnyékolásával.
4.
A jelvezeték árnyékolását a tápegység felöli végen földeljük.
Távadó
Érzékelő vezetékek
4–20 mA-es mérőkör
Árnyékolás földelési pontjai
2-13
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
3. rész
Konfigurálás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Üzemi elõkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
275 típusú HART kommunikátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Többleágazásos (multidrop) kommunikáció . . . . . . . . . .
MUNKAVÉDELMI
UTASÍTÁSOK
3-1. oldal
3-2. oldal
3-3. oldal
3-16. oldal
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások
végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó
személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy
figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes
részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet
hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez
vezethet.
•
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék
feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk egy
kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a
gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak
bekötve.
•
Mielőtt olyan adatokat küldenénk vagy kérnénk, amelyek megzavarhatják a
mérőkört vagy megváltoztathatják a távadó kimenetét, kapcsoljuk a mérőkört
manuális üzemre.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó
biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a
készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük
fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
•
3-1
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv
248 típus
ÜZEMI ELŐKÉSZÍTÉS
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Ahhoz, hogy a 248 típusú készülék működőképes legyen, bizonyos
alapparamétereket be kell állítani. Sok esetben, az összes ilyen paramétert a
gyártóműben beállítják. Konfigurálásra akkor lehet szükség, ha atávadó nincs
konfigurálva, vagy ha a beállított paramétereket módosítani kell.
Az üzemi előkészítés során ellenőrizzük a távadót, valamint a távadó
konfigurált paramétereit. A 248 típusú készülék üzemi előkészítése akár a
telepítés előtt (offline), akár a telepítés után (online) elvégezhető. Online
konfigurálás esetén a távadóü egy HART kommunikátorhoz csatlakozik. Az
adatok a kommunikátor munkaregiszterébe kerülnek, sonnan küldjük át
azokat közvetlenül a távadóba. Offline konfigurálásnál a konfigurációs
adatokat a kommmunikátorban tároljuk, amely nincs összekötve a távadóval.
Az adatok egy nemfelejtő memóriában vannak, ahonnan a későbbieksorán
letölthetők a távadóba. Egy 275 típusú HART kommunikátor vagy az AMS
rendszer segítségével mérőpadon, telepítés előtt végzett üzemi előkészítés
biztosítja azt, hogy a távadó valamennyi részegysége hibátlanul működik.
A mérőpadon végrehajtott üzemi előkészítéshez a távadót a 2-4.ábrán látható
módon össze kell kötni egy HART kommunikátorral (vagyaz AMS
üzemfenntartó programcsomaggal). Gondoskodni kell arról, hogy a
mérőkörben lévő valamennyi műszer a gyújtószikramentesség vagy
sújtólégbiztosság előírásai legyen bekötve, mielőtt a kommunikátor egy
robbanásveszélyes helyen összekapcsolnánk a távadóval. A HART
kommunikátor vagy az AMS rendszer vezetékei amérőkör bármely pontjára
beköthetők. A legkényelmesebb megoldás a távadó kapocslécének “COMM”
jelű sorkapcsait használni. A “TEST” jelű kivezetéseken keresztül nem lehet
sikeres kommunikációt megvalósítani. A távadó valamennyi átkötését
célszerű az üzemi előkészítés során a műszerpadon helyére tenni, így nem
kell a távadó elektronikáját a telepítés után kitenni az üzemi környezetnek.
A mérőkör manuális
üzemre kapcsolása
Amikor olyan adatot küldünk vagy kérünk, ami lelassítja a mérőkört vagy
megváltoztatnánk a távadó kimenőjelét, a mérőkört manuális üzemre kell
kapcsolni. A HART kommunikátor szükség esetén figyelmeztet arra, hogy a
mérőkört manuális üzemre kell kapcsolni. Ennek a felszólításnak a
nyugtázása nem kapcsolja a mérőkört manuális üzemre. A felszólítás csupán
emlékeztető, így a felhasználónak külön műveletként magának kell a
mérőkört manuális üzemre kapcsolnia.
AMS
(ÜZEMFENNTARTÁSI
PROGRAMCSOMAG)
Az intelligens eszközök egyik legnagyobb előnye az, hogy az eszközök
könnyen konfigurálhatók. Ígya 248 típusú készülék is egyszerűen
konfigurálható az AMS rendszerrel, s azonnal pontos jelzéseket és
figyelmeztetéseket ad. Az ernyőképek színkódolása ránézésre képet ad a
távadó egészségi állapotáról, és jelzi, hogy milyen változtatásokat kellene
végrehajtani vagy beírnia távadóba.
• Szürke szín: azt jelzi, hogy minden információ beíródott a távadóba
• Sárga szín: a szoftverben ugyan változtatások történtek, de azok még
nem kerültek át a távadóba.
• Zöld szín: a képernyőn látható összes aktuális változás már átkerült a
távadóba.
• Piros szín: olyan jelzés vagy figyelmeztetés, amelyazonnali
kivizsgálást követel.
Módosítások
érvényesítése
Az egér jobb gombjával kattintsunk rá az eszközre, majda menüből válasszuk
ki a “Configuration properties” (konfigurációs tulajdonságok) elemet.
3-2
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
1. Az ernyőkép alján kattintsunk rá az Apply (érvényesít) gombra.
2. Megjelenik egy “Apply Parameter Modification” (paramétermódosítás
érvényesítése) ernyőkép, ahol beírhatók a kívánt információk, majd az
OK gombra kattintással érvényesíthetők..
3. A megjelenő figyelmeztetés figyelmes elolvasása után kattintsunk rá az
OK gombra.
275 TÍPUSÚ HART
KOMMUNIKÁTOR
A HART kommunikátor segítségével kommunikálni tudunk a távadóval a
vezénylőteremből. a távadó telepítési helyén vagy a mérőkör bármely
csatlkoztatási pontjáról. A kommunikációhoz a HART kommunikátort
párhuzamosan kell kapcsolni a távadóval (lásd a 2-4. ábrát). Használjuk a
HART kommunikátor hátlapján található kimeneteket. A bekötés nem
polaritásérzékeny. Robbanásveszélyes környezetben ne csatlkoztassunk
semmita soros kimenethez, vagya NiCad akkumulátortöltő csatlakozóhoz.
Mielőtt a HART kommunikátort robbanásveszélyes környezetben
csatlakoztatnánk, feltétlenül győződjünk meg arról, hogya mérőkörben lévő
műszerek a gyújtószikramentesség és sújtólégbiztosság követelményei
szerint lettek bekötve.
Egy HART kommunikátor használata esetén bármilyen konfigurációs
változtatást a “Send” (továbbít) gomb (F2) használatával kelltovábbítani a
távadó felé.
A 275 típusú HART kommunikátorra vonatkozó részletesebb információ
megtalálható a kommunikátor műszerkönyvében (kiadványszám:
00809-0100-4275).
HART menüfa
3-3
A vastagbetűvel szereplő elemek azt jelzik, hogy az adott elem kiválasztása
esetén további választásilehetőségeket kapunk. A használat megkönnyítése
érdekében bizonyos beállítások és kalibrálási műveletek , mint az érzékelő
típusa, vezetékek száma, méréstartományok, több helyről is elérhetők.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
On-line Menu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DEVICE SETUP
PV is
PV
PV AO
% RNGE
PV LRV
PV URV
1. PROCESS
VARIABLES
1. TRANSMITTER VARS
2. PV is
3. Snsr 1
4. AO
5. % rnge
6. PV LRV
7. PV URV
8. PV LSL
9. PV USL
10.PV Damping
1. Snsr 1 Digital Reading
2. Terminal Digital Reading
1.
2.
3.
4.
1. TEST DEVICE
2. CALIBRATION
2. DIAGNOSTICS
AND SERVICE
1. SNSR 1 TRIM
2. D/A trim
3. Scaled D/A trim
3. Write Protect
1. VARIABLE
MAPPING
3. CONFIGURATION
1. PV is
2. SV is
3. Variable re-map
1. SENSOR 1
Loop Test
Self test
Master Reset
Status
1. Connections
2. SNSR 1 SETUP
1. Snsr 1 Input Trim
2. Snsr 1 Trim-Fact
3. Active Calibrator
1.
2.
3.
4.
5.
2-wire Offset
Snsr 1 Units
Snsr 1 Damp
Snsr LSL
Snsr USL
3. Sensor S/N
2. SENSOR
CONFIGURATION
2. TERMINAL TEMP
1. PV RANGE
VALUES
2. ALARM/
SATURATION
3. DEVICE OUTPUT
CONFIGURATION
4. DEVICE
INFORMATION
5. MEASUREMENT
FILTERING
4. REVIEW
1.
2.
3.
4.
Terminal Units
Terminal Damp
Terminal LSL
Terminal USL
1.
2.
3.
4.
5.
AO Alarm Type
Low Alarm
High Alarm
Low Sat.
High Sat.
3. HART OUTPUT
1.
2.
3.
4.
5.
Tag
Date
Descriptor
Message
Final Assembly number
1.
2.
3.
4.
5.
50/60 Hz Filter
Active Calibrator
Open Sensor Holdoff
Intermit Detect
Intermit Thresh
These
numbers are
to be entered
by the user.
1.
2.
3.
4.
5.
Revision #s
Sensor Review
Dev Outputs Review
Device Information
Measurement Filtering
The review menu lists all of the information stored in the Model 248. This includes
device information, measuring element, output configuration, and software revision
3-4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PV LRV
PV URV
PV Damping
PV Units
Apply Values
PV LSL
PV USL
Min. Span
1.
2.
3.
4.
Poll Addr
Num Req Preams
Burst Mode
Burst Option
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
On-line menü
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. ÜZEMI VÁLTOZÓ
ESZKÖZBEÁLL.
PV bemenőjel
PV
PV analóg ki.
MÉRÉSTART%-a
PV alsó határ
PV felső határ
248 típus
1. TÁVADÓ PARAMÉTEREK
2. PV bemenőjel
3. 1. érzékelő
4. Analógkimenet
5. Méréstartomány %-a
6. PV alsó határ
7. PV felső határ
8. PV alsó határérték
9. PV felső határérték
10.PV csillapítás
2. DIAGNOSZTIKA
ÉSSZERVIZ
1. 1. érzékelő digitális mérés
2. Kapocsléc digitális mérés
1.
2.
3.
4.
1. ESZKÖZELLENŐRZÉS
2. KALIBRÁLÁS
3. KONFIGURÁLÁS
1. Primer változó
2. Szekunder vátozó
3. Változó
kújraiosztás
1. 1. érzékelő
2. ÉRZÉKELŐKONFIGURÁLÁS
2. KAPOCSLÉC
HŐMÉRSÉKLET
1. PV MÉRÉSTART.
PARAMÉTEREI
2. JELZÉS/ TELÍTÉS
3. ESZKÖZKIMENET
KONFIGURÁLÁSA
4. ESZKÖZINFORMÁCIÓ
5. MÉRÉSSZŰRÉS
4. ÁTTEKINTÉS
3. HART KIMENET
1.
2.
3.
4.
5.
Azonosító
Dátum
Leírás
Üzenet
Szerelési szám
1.
2.
3.
4.
5.
50/60 Hz-es szűrő
Aktív kalibrálás
Szakadásjelzés-ell.
Kihagyásérzékelés
Kihagyásküszöb
Mérőkörellenőrzés
Önellenőrzés
Általános törlés
Állapot
1. 1.ÉRZ.BEÁLLÍTÁS
2. D/A beállítás
3. Transzf. D/A beáll.
3. Írásvédelem
1. VÁLTOZÓ
KIOSZTÁS
Rövidítések:
mtsz = méréstartomány
szélessége
érz. = érzékelő
1. Csatlakozások
2. 1. ÉRZ. BEÁLL.
3. Érzékelő gyártási
szám
1.
2.
3.
4.
Hőmérs.me
Hőmérs. csillapítás
Hőmérs.alső határé
Hőmérs. felső határé
1.
2.
3.
4.
5.
AO jelzéstípus
Alsó jelzési szint
Felső jelzésiszint
Alsó telítési szint
Felső telítési szint
1.
2.
3.
4.
5.
Ezeket az
értékeket a
felhasználónak
kell megadnia
1.
2.
3.
4.
5.
1. 1. érz.bemenet beáll
2. 1. érz. gyártói beáll.
3. Aktív kalibrálás
2-vezetékes eltolás
1. érzékelő mértéke.
1. érzékelő csillapítás
Érzékelő alsó határérték
Érzékelő felső határérték
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PV alsó határ
PV felső határ
PV csillapítás
PV mértéke.
Értékadás
PV alsó határé.
PV felső határé.
Min. mtsz
1.
2.
3.
4.
Lekérdezési cím
indító 1-esek száma
Burst üzemmód
Burst opció
Verziószám
Érzékelőellenőrzés
Eszközkimenet ell.
Eszközinformáció
Mérésszűrés
Az áttekintő menü felsorolja a 248 típusú távadóban tárolt valamennyi információt.Ide tartozik az
eszközre vonatkozó információ, a mérőelem, kimenet konfigurációja és a szotver verziószám.
3-5
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Gyorsító
gombkombinációk
A 3-1. táblázatban felsoroljuk a legáltalánosabb távadó funkciók elérését
gyorsító gombkombinációkat.
3-1. táblázat A 248 típus gombkombinációi
Funkció
Gombkombináció
Funkció
Gombkombináció
1. érzékelő beállítás
1. érzékelő beállítás
1. érzékelő gyári beállítás
2-vezetékes eltolás
50/60 Hz -es szűrő
Aktív kalibráló
Állapot
AO jelzéstípus
Áttekintés
Azonosító
Burst opció
Burst üzemmód
Csillapítási értékek
D/A beállítás
Dátum
Diagnosztika és szerviz
Érzékelő gyártási száma
Érzékelő-csatlakoztatás
Érzékelőtípus
Eszközellenőrzés
Eszközinformáció
Eszközkimenet konfigurálás
Hardver verziószáma
Hart kimenet
Indító 1-esek száma
Írásvédelem
1, 3, 2, 1, 2
1, 2, 2, 1
1, 2, 2, 1, 2
1, 3, 2, 1, 2, 1
1, 3, 5, 1
1, 2, 2, 1, 3
1, 2, 1, 4
1, 3, 3, 2, 1
1, 4
1, 3, 4, 1
1, 3, 3, 3, 4
1, 3, 3, 3, 3
1, 1, 10
1, 2, 2, 2
1, 3, 4, 2
1, 2
1, 3, 2, 1, 3
1, 3, 2, 1, 1
1, 3, 2, 1, 1
1, 2, 1
1, 3, 4
1, 3, 3
1, 4, 1
1, 3, 3, 3
1, 3, 3, 3, 2
1, 2, 3
Jelzés, / telítés
Kalibrálás
Kapocsléc-hőmérséklet
Kihagyásérzékelés
Konfigurálás
Közeghőmérséklet
Leírás
Lekérdezési cím
Méréstartomálny alsó határa (LRV)
Méréstartomálny értékek
Méréstartomány felső határa (URV)
Mérésszűrés
Mérőképesség alsó határa (LSV)
Mérőképesség felső határa (USV)
Mérőkör-ellenőrzés
PV csillapítás
PV mértékegység
Szakadásjelzés-ellenőrzés
Százalékos méréstartomány
Szoftver verziószáma
Transzformált D/A beállítás
Üzemi változó
Üzenet
Változó kiosztás
Változó újrakiosztás
1, 3, 3, 2
1, 2, 2
1, 3, 2, 2,
1, 3, 5, 4
1, 3
1, 1
1, 3, 4, 3
1, 3, 3, 3, 1
1, 1, 6
1, 3, 3, 1
1, 1, 7
1, 3, 5
1, 1, 8
1, 1, 9
1, 2, 1, 1
1, 3, 3, 1, 3
1, 3, 3, 1, 4
1, 3, 5, 3
1, 1, 5
1, 4, 1
1, 2, 2, 3
1, 1
1, 3, 4, 4
1, 3, 1
1, 3, 1, 3
Konfigurációs adatok
ellenőrzése
Mielőtt a 248 típusú távadót üzemszerűen használatba vennénk, ellenőrizzük
az összes gyárilag beállított konfigurációs adatot, hogy azok megfeleljenek az
adott alkalmazáshoz.
Review - Ellenőrzés
Gombkombináció
1, 4
A Review funkció aktivizálása után lépjünk végig a felsorolt adatokon, így
valamennyi paramétert ellenőrizhetjük. Amennyiben szükség van a távadó
konfigurációs adatainak megváltoztatására, akkor a jelen rész konfigurálással
foglalkozó szakasza szerint kell eljárni.
Kimenet ellenőrzése
3-6
Mielőtt további on-line műveleteket hajtanánk végre, ellenőrizzük a 248 típusú
távadó digitális kimeneti paramétereit, hogy meggyőződjünk arról, hogy a
távadó megfelelően működik.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Process Variables - Üzemi változók
Gombkombináció
1, 1
A 248 típusú távadók technológiai változói adják a távadó kimeneti jelét. A
Process Variable menü kiírja a technológiai változókat, így a mért
hőmérsékletet, a százalékos értéket, az analóg kimenetet és a távadó
hőmérsékletét. Ezen üzemi változók értéke folyamatosan aktualizálódik. A
primer változó a 4-20 mA-es analóg jel, a szekunder változó pedig a távadó
kapocslécének hőmérséklete.
Konfigurálás
Ahhoz, hogy a 248 típusú távadó működőképes legyen, néhány alapváltozót
be kell állítani. Sok esetben ezeket a változókat már a gyártóműben beállítják.
Konfigurálásra akkor lehet szükség, ha a távadó nincs konfigurálva, vagy a
konfigurálási paramétereket módosítani kell.
Variable Mapping - Változókiosztás
Gombkombináció
1, 3, 1
A Variable Mapping menü kiírja az üzemi változók sorrendjét. A beállítás a
248 típusnál a menü 5. elemével (Variable Re-Map) változtatható meg.
Amikor megjelenik a primer változó kiválasztására szolgáló Select PV
ernyőkép, azon ki kell választani az Snsr 1 (1. érzékelőt). A többi változóra a
következő elemeket választhatjuk: Sensor 1 (1. érzékelő), Terminal
Temperature (kapocsléc-hőmérséklet) vagy not used (nem használjuk). A
primer változó a 4-20 mA-es analóg jel.
Select Sensor Type - Érzékelőtípus kiválasztása
Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 1
A Connections paranccsal választhatjuk ki az érzékelő típusát és a
csatlakoztatandó vezetékek számát. Az alábbi érzékelőtípusok közül
választhatunk.
• 2-, 3- vagy 4-vezetékes Pt 100, Pt 200, Pt 500, Pt 1000
ellenálláshőmérők: α = 0.00385 Ω/°C
• 2-, 3- vagy 4-vezetékes Pt 100: α = 0.003916 Ω/°C
• 2-, 3- vagy 4-vezetékes Ni 120 nickel ellenálláshőmérők
• 2-, 3- vagy 4-vezetékes Cu 10 ellenálláshőmérők
• IEC/NIST/DIN Type B, E, J, K, R, S, T hőelemek
• DIN type L, U hőelemek
• ASTM Type W5Re/W26Re hőelemek
• –10 ... 100 mV
• 2-, 3- vagy 4-vezetékes 0 ... 2000 ohm
A hőmérsékletérzékelők, védőcsövek és telepítő szerelvények teljes listája
beszerezhető a Emerson Process Management cégtől.
3-7
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Set Output Units - Kimeneti mértékegység beállítása
Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 2, 2
A Set Output Unit parancs állítja be a primer változó kívánt mértékegységét.
A távadó kimenetét állítsuk az alábbi műszaki mértékegységek
valamelyikére:
•
°C
•
°F
•
°R
•
Kelvin
•
Ohm
•
mV
50/60 Hz Filter - 50/60 hz-es szűrő
Gombkombináció
1, 3, 5, 1
Az 50/60 Hz Filter parancs a távadó elektronikájának szűrőjét hangolja az
üzemben használt váltóáramú hálózat frekvenciájára.
Terminal Temperature - Kapocsléc-hőmérséklet
Gombkombináció
1, 3, 2, 2
A Terminal Temp (kapocsléchőmérséklet) parancs a kapocshőmérséklet
mértékegységét állítja be úgy, hogy a távadó kapocslécénél mérhető
tényleges hőmérsékletet mutassa.
Process Variable (PV) Damping - Üzemi változó csillapítása
Gombkombináció
1, 3, 3, 1, 3
A PV Damp parancs megváltoztatja a távadó reakcióidejét, hogy a kimeneti
jel ingadozása simább legyen olyankor, amikor a bemeneti jel erősen
ingadozik. A megfelelő csillapítási értéket a szükséges reakcióidő, jelstabilitás
és a rendszer mérőkör-dinamikájának más követelményei szerint kell
meghatározni. A csillapítás alapértelmezése 5.0 másodperc, de 0 és 32
másodperc között bármilyen értékre beállítható.
A csillapítás választott értéke befolyásolja a távadó reakcióidejét. Ha nullára
állítjuk (vagyis letiltjuk), akkor a csillapítás gyakorlatilag nem működik, s a
távadó kimenete olyan gyorsan reagál a bemeneti jel változásaira, ahogyan
azt a kihagyásellenőrző algoritmus megengedi. (A kihagyásellenőrző
algoritmus ismertetése megtalálható a jelen szakasz 3-12. oldalán.) A
csillapítás értékének növelése növeli a távadó reakcióidejét.
A csillapítás engedélyezése esetén a távadó a következő összefüggés szerint
adja ki a kimeneti értékeket. A ’t’ időpontban:
–t
----⎞
⎛
T
Csillapított érték = P + ( N – P ) × ⎜ 1 – e ⎟
⎝
⎠
3-8
P =előző csillapított érték
N =az érzékelő által mért új érték
T = csillapítás időállandója
U =frissítési gyakoriság
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
A beállított csillapítási időállandó mellett a távadó kimenete a bemenet
változásának 63%-át mutatja, s folyamatosan közelíti a bemeneti értéket a
fenti egyenletnek megfelelően.
Az érzékelő által szolgáltatott bemenőjel ugrásszerű változását egy
csillapítási időállandóval követő időpontban a távadó kimenete elére a
változás 63.2%-át. A kimenőjel továbbra is a fenti csillapítási összefüggésnek
megfelelően követi a bemenetet.
Nézzük meg a 3-1. ábrán bemutatott példát. Amennyiben a hőmérséklet
ugrásszerűen megváltozik 100 fokról 110 fokra, s a csillapítás beállított értéke
5.0 másodperc, akkor a távadó egy új értéket számít és ír ki a csillapítási
egyenlet alapján. 5.0 másodpercnél a távadó 106.3 fokot mutat, amely a
bemeneti változás 63.2%-a. A kimenet folyamatosan közelíti a bemeneti
görbét a fenti egyenlet szerint.
644-644_01A
3-1. ábra A kimenet változása
a bemenet változásának
függvényében 5 mp csillapítási
időállandó mellett
2-Wire RTD Offset - 2-vezetékes ellenálláshőmérő eltolás
Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 2, 1
A 2-Wire RTD Offset parancs lehetővé teszi a felhasználó számára a mért
vezetékellenállás értékének beírását, aminek alapján a távadó úgy módosítja
a hőmérsékletmérés eredményét, hogy az említett ellenállásból adódó hiba
eltünjön. Mivel az ellenálláshőmérő nem kompenzálja a vezetékek
ellenállásából adódó hibát, ezért a 2-vezetékes ellenálláshőmérőkkel végzett
hőmérsékletmérés gyakran pontatlan. A probléma részletesebb ismertetése
megtalálható a 2. részben az érzékelővezeték ellenállásának hatását tárgyaló
szakaszban (2-8. oldal).
Ez a funkció a következőképpen használható:
1.
2-vezetékes ellenálláshőmérő és a 248 típusú távadó telepítése után
mérjük meg az ellenálláshőmérő mindkét vezetékének ellenállását.
2.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device Setup
(eszközbeállítás) , 3 Configuration (konfigurálás), 2 Sensor
Configuration (érzékelőkonfigurálás), 1 Sensor 1 (1. érzékelő), 2 Snsr
1 Setup (1. érzékelő beállítása) és a 1 2-Wire Offset (2-vezetékes
eltolás) elemeket.
3.
A 2-vezetékes eltolás beírását kérő felszólításnál írjuk be az
ellenálláshőmérő két vezetékének együttes mért ellenállását. A
megfelelő korrekció biztosítása érdekében ezt az ellenállást negatív
(-) értékként kell beírni. Ezután a távadó a vezetékellenállásból adódó
hőmérsékletmérési hibát korrigálja.
3-9
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Tájékoztató paraméterek
A távadó konfigurációs paraméterei on-line elérhetők a HART
kommunikátorral vagy valamilyen más megfelelő kommunikációs eszközzel.
Az alábbiakban felsoroljuk a távadó konfigurációs paramétereit. Ezek között
találjuk az azonosítókat, a gyári beállítású konfigurációs változókat és más
információt is. Röviden ismertetjük az egyes paraméterek jelentését, a
hozzájuk tartozó gombkombinációkat és a paraméterek célját.
Tag - Azonosító
Gombkombináció
1, 3, 4, 1
A Tag (azonosító) paraméter alapján lehet a legkönnyebben
megkülönböztetni és azonosítani a távadókat egy több távadót tartalmazó
rendszerben. Ezzel a paraméterrel elektronikusan megcímkézhetők a
távadók az adott alkalmazás követelményeinek megfelelően. A felhasználó
által megadott azonosító automatikusan megjelenik, amikor a tápfeszültség
bekapcsolásakor egy 275 típusú HART kommunikátor kapcsolatba lép a
távadóval. Az azonosító maximum nyolc karakterből állhat, s nincs kihatással
a távadó által mért primer változóra.
Date - Dátum
Gombkombináció
1, 3, 4, 2
A Date (dátum) egy olyan paraméter, amelynek segítségével a felhasználó
tárolhatja a konfigurációs információ utolsó ellenőrzésének dátumát. Nincs
kihatással a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működésére.
Descriptor - Leírás
Gombkombináció
1, 3, 4, 3
A Descriptor (leírás) változó egy hosszabb elektronikus címkét biztosít,
amelynek segítségével a felhasználó konkrétabban leírhatja a távadót, mint
az azonosítóval. A leírás 16 karakter hosszú lehet, s nincs kihatással a
távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor működésére.
Message - Üzenet
Gombkombináció
1, 3, 4, 4
A Message (üzenet) paraméter biztosítja az egyes távadók legspeciálisabb
azonosítását egy több távadót tartalmazó rendszerben. Ez a paraméter 32
karakternyi információt tárol a többi konfigurációs adat mellett. Az üzenet
paraméter nem befolyásolja a távadó vagy a 275 típusú HART kommunikátor
működését.
Sensor Serial Number - Érzékelő gyártási száma
Gombkombináció
1, 3, 2, 1, 4
A Sensor S/N (érzékelő gyártási száma) paraméter helyet biztosít a
csatlakoztatott érzékelő gyártási számának tárolására. A paraméter hasznos
az érzékelők azonosítására, és az érzékelő kalibrálására vonatkozó
információ nyomon követésére.
3-10
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Diagnosztika és
kalibrálás
248 típus
Test Device - Készülékellenőrzés
Gombkombináció
1, 2, 1
A Test Device (készülékellenőrzés) parancs egy részletesebb diagnosztikai
rutint indít el annál, mint amit a távadó folyamatosan végez. A
készülékellenőrzési menüben az alábbi választási lehetőségek szerepelnek:
•
A 1 Loop test elem ellenőrzi a távadó kimenetét, a mérőkör állapotát,
valamint a mérőkörben esetleg elhelyezett regiszátrló készülékek vagy
hasonló eszközök működését. Részletesebb információk találhatók
lejjebb, a mérőkörellenőrzés tárgyalásánál.
•
A 2 Self Test elem elindítja a távadó önellenőrzését. Amennyiben az
ellenőrzés hibát talál, hibakódok jelennek meg.
•
A 3 Master Reset elem egy általános törlési parancsot ad ki, amelynek
hatására a távadó újraindul, s megtörténik az általános ellenőrzés is.
Egy általános ellenőrzés végrehajtása ugyanazt a hatást éri el, mintha
rövid időre lekapcsolnánk a távadó tápfeszültségét. Az általános törlés
nem változtatja meg a konfigurációs paramétereket.
•
A 4 Status elem felsorolja a hibakódokat. Ahol ON látható, ott probléma
van, ahol pedig OFF, ott nincs semmi baj.
Loop Test - Mérőkörellenőrzés
Gombkombináció
1, 2, 1, 1
A Loop Test (mérőkörellenőrzés) parancs ellenőrzi a távadó kimeneti jelét, a
mérőkör állapotát, valamint a mérőkörben lévő regisztráló készülékek vagy
hasonló eszközök működését. A mérőkörellenőrzést az alábbi módon lehet
elindítani:
1.
Kössünk rá egy referenciaműszert a távadóra. Ehhez valahol
párhuzamosan rá kell kapcsolni a műszert a távadó tápvezetékére.
2.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device Setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Serv (diagnosztika/kalibrálás), 1 Test
Device (eszközellenőrzés), valamint a 1 Loop Test
(mérőkörellenőrzés) elemeket, ezzel előkészítve a
mérőkörellenőrzést.
3.
Válasszunk ki egy meghatározott milliamper szintet a távadó
kimenetére. A CHOOSE ANALOG OUTPUT (analóg kimenet
kiválasztása) felszólításra válasszuk az 1 4mA, 2 20mA vagy a
3 other (egyéb) elemet, így manuálisan beadhatunk valamilyen
értéket 4 és 20 mA között.
4.
A mérőkörben elhelyezett ampermérő segítségével ellenőrizzük,
hogy a távadó a kiválasztott áramot adja-e ki kimenetén. Amennyiben
a két érték nem egyezik, akkor el kell végezni a távadó digitális
kimenetbeállítását, vagy az ampermérő hibás.
Az ellenőrzés befejezése után a kijelző visszatér a mérőkörellenörző
ernyőképre, s így egy másik kimeneti értéket választhatunk.
Master Reset - Általános törlés
Gombkombináció
1, 2, 1, 3
A Master Reset (általános törlés) alapállapotba viszi az elektronikát anélkül,
hogy a készülék tápfeszültségét ténylegesen kikapcsolná. A készülék eredeti
gyári beállítása nem áll vissza.
3-11
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Active Calibrator - Aktív kalibrálás
Gombkombináció
1, 2, 2, 1, 3
Az Active Calibrator Mode (aktív kalibrálási üzemmód) parancs engedélyezi
vagy letiltja az impulzusos üzemet. A távadó normális esetben impulzusos
árammal dolgozik, hogy az érzékelő diagnosztikai funkciói, mint például a
szakadásérzékelés vagy az elektromotoros erőkompenzálás, helyesen
működjön. Néhány kalibráló eszköz csak folyamatos árammal dolgozik
megfelelően. Az aktív kalibrálás engedélyezésével a távadó áramimpulzusok
helyett folyamatos áramot küld az érzékelőnek. Az aktív kalibrálás letiltásakor
a távadó visszatér normál üzemálapotába, áramimpulzusokat küld az
érzékelőnek, s így lehetővé teszi az érzékelő diagnosztikai funkcióinak
működését.
Az aktív kalibrálási üzemmód a tápfeszültség ki-be kapcsolásakor vagy a 275
típusú HART kommunikátorral végrehajtott általános törléskor (Master Reset)
automatikusan kikapcsol.
MEGJEGYZÉS
Az aktív kalibrálást le kell tiltani, mielőtt a távadót ismét normál használatba
vennénk. Ezzel biztosítható, hogy a 248 típusú távadó diagnosztikai funkciói
teljeskörűen rendelkezésre álljanak.
Az aktív kalibrálási üzemmód letiltása vagy engedélyezése nem változtatja
meg az érzékelő távadóban tárolt beállítási értékeit.
Signal Condition - Jelkondícionálás
Gombkombináció
1, 4, 2
A Signal Condition (jelkondicionálás) parancs lehetővé teszi a primer változó
alsó és felső határpontjainak, az érzékelő százalékos méréstartományának
és csillapításának ellenőrzését vagy megváltoztatását.
Write Protect - Írásvédelem
Gombkombináció
1, 2, 3
A Write Protect (írásvédelem) parancs segítségével megakadályozható a
távadó konfigurációs adatainak véletlen vagy nem engedélyezett
megváltoztatása. Az írásvédelem engedélyezése a következőképpen
történik:
1.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki a 1 Device Setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás), majd a
3 Write Protect (írásvédelem) elemeket.
2.
Válasszuk ki az Enable WP (írásvédelem engedélyezése) elemet.
MEGJEGYZÉS
A 248 típusnál az írásvédelem letiltásához a fenti eljárást kell megismételni,
de az Enable WP helyett Disable WP (írásvédelem letiltása) parancsot kell
választani..
3-12
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
HART Output - HART kimenet
Gombkombináció
1, 3, 3, 3
A HART Output (HART kimenet) parancs segítségével megváltoztatható a
többleágazásos (multidrop) cím, kezdeményezhető a burst üzemmód, s
megváltoztathatók a burst üzemmód paraméterei.
Alarm and Saturation - Jelzés és telítés
Gombkombináció
1, 3, 3, 2
Az Alarm/Saturation (jelzés/telítés) parancs segítségével ellenőrizhetjük a
jelzési szintek beállítását (felső vagy alsó), illetve megváltoztathatjuk a telítési
értékeket. Ehhez először ki kell választani azt az értéket, amelyet meg
akarunk változtatni (2 Low Alarm - alsó jelzés, 3 High Alarm - felső jelzés,
4 Low Sat. - alsó telítés vagy 5 High Sat - felső telítés). Az alábbi tartományok
figyelembe vételével írjuk be a kívánt értéket:
•
Az alsó jelzési szintnek 3.30 és 3.75 mA közé kell esnie.
•
A felső jelzési szintnek 21.0 és 23.0 mA közé kell esnie.
•
Az alsó telítési szintnek az alsó jelzési szint plusz 0.1 mA és 3.9 mA
közé kell esnie.
Példa: A beállított alsó jelzési szint 3.7 mA. Ezért az alsó telítési szintnek (S)
3.8 és 3.9 mA közé kell esnie 3.8 ≤ S ≤ 3.9 mA.
•
A felső telítési szintnek 20.5 mA és a felső jelzési szint mínusz 0.1 mA
közé kell esnie.
Példa: A beállított felső jelzési szint 20.8 mA. ezért a felső telítési szintnek (S)
20.5 és 20.7 mA közé kell esnie 20.5 ≤ S ≤ 20.7 mA.
A hibajelző üzemmóddal kapcsolatos információk megtalálhatók a 2-6. oldal
hibajelző üzemmóddal foglalkozó szakaszában.
Rerange - Méréstartomálny-változtatás
A távadó méréstartományának beállításával meghatározzuk, hogy a távadó
milyen határértékek között működik. A távadó akkor működik maximális
teljesítménnyel, ha a méréstartományt a várhatóan mérendő értékek
korlátaihoz igazítjuk. A távadó akkor a legpontosabb, ha az adott
alkalmazásnál várható hőmérséklet-tartományokon belül működik.
PV Range Values - Primer változó határai
Gombkombináció
1, 3, 3, 1
A PV Range Values (primer változó határai) menüben található PV URV
(felső határ) és PV LRV (alsó határ) parancsokkal megváltoztathatjuk a
méréstartomány felső és alsó határát a várhatóan mérendő értékek
figyelembevételével. A várható mérendő értékek tartományát a
méréstartomány alsó (LRV) és felső (URV) határa határozza meg. A
technológiai feltételek változása szerint a távadó méréstartományának
határai szükség szerint bármikor megváltoztathatók. A PV Range Values
menüből az 1 PV LRV elem kiválasztásával módosíthatjuk a méréstartomány
alsó határát, a 2 PV URV elemmel pedig a felső határát.
3-13
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
MEGJEGYZÉS:
A méréstartomány változtatását nem szabad összekeverni a beállító
funkciókkal. Bár a távadó méréstartományának beállításakor az érzékelő által
szolgáltatott bemeneti jelet összehozzuk a 4-20 mA-es kimeneti áramokkal ahogy a hagyományos kalibrálásnál is tesszük -, de ez nem befolyásolja azt,
ahogyan a távadó a bemeneti jelet értelmezi.
Érzékelő kontakthiba-érzékelés (speciális funkció)
A kontakthiba-érzékelés az érzékelő kontakthibája által okozott hibás
hőmérsékletmérési eredmények kiküszöbölésére szolgál (kontakthibáról
akkor beszélünk, amikor az érzékelő szakadási állapota kisebb, mint egy
frissítés). A kontakthiba-érzékelést a gyártóműben alapértelmezésként
bekapcsolják, a küszöbértéket pedig az érzékelő határának 0.2%-ra állítják.
Egy HART kommunikátor segítségével a kontakthiba-érzékelés ki-be
kapcsolhat, s a küszöbérték a kimeneti méréstartomány 0 és 100%-a között
bármilyen értékre beállítható.
A távadó viselkedése a kontakthiba-érzékelés bekapcsolása esetén
A kontakthiba-érzékelés bekapcsolt állapotában a távadó megakadályozza az
érzékelo pillanatnyi szakadása által okozott kimeneti impulzusok
megjelenését. A távadó kimenojele ugyanakkor pontosan követi a
küszöbértéken belüli közeghomérséklet-változásokat (ΔT). Amennyiben ΔT
nagyobb, mint a küszöbérték, akkor elindul a kihagyásérzékelo algoritmus. A
valódi érzékeloszakadást a távadó mindig jelzi.
A 248 típus küszöbértékét úgy kell beállítani, hogy megfelelően kezelje a
közeghőmérséklet normál ingadozásait. Ha túl nagy küszöbértéket
választunk, az algoritmus nem tudja kiszűrni a kontakthibákat, pillanatnyi
zavarokat. Ha viszont az érték túl kicsi, az algoritmus szükségtelenül is
működésbe lép. A küszöbérték alapbeállítása az érzékelő határának 0.2%-a.
A távadó viselkedése a kontakthiba-érzékelés kikapcsolása esetén
A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában a távadó az összes
közeghőmérséklet-változást követi még akkor is, ha az csak valamilyen
pillanatnyi zavar, kontakthiba következménye. (A távadó ilyenkor
gyakorlatilag úgy viselkedik, mintha a küszöbértéket 100%-ra állítottuk volna.)
Ilyenkor nem jelentkezik a kihagyásérzékelő algoritmus által okozott kimeneti
késleltetés sem.
Kontakthiba-érzékelés küszöbértéke
Gombkombináció
1, 3, 5, 4
A küszöbérték 0.2%-os alapbeállítása megváltoztatható. A valódi
érzékelőszakadás jelzésének idejét nem változtatja meg, ha a
kontakthiba-érzékelést kikapcsoljuk vagy bekapcsolt állapotában az alapérték
fölé növeljük a küszöbértéket. A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában
viszont a távadó rövid ideig (egy frissítés) bármely irányban hibás
hőmérsékletértéket adhat (lásd a 3-3. ábrát) egészen a küszöbértékig (a
kimeneti méréstartomány 100%-áig). Hacsak gyors reakciósebességre nincs
szükség, a kontakthiba-érzékelést érdemes bekapcsolni 0.2%-os
küszöbértékkel.
3-14
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
3-2. ábra Távadó viselkedése
érzékelőszakadás esetén
20
Felső hibajelzés
Normál viselkedés
érzékelőszakadás esetén
15
A kontakthiba-érzékelés kikapcsolt
állapotában érzékelőszakadás
észlelésekor a kimeneten hibás
hőmérsékletérték jelenhet meg.
Valamelyik irányba hibás hőmérsékletérték jelentkezhet az érzékelőszakadás észlelésekor egészen a
küszöbértékig (ami a kontakthiba-érzékelés kikapcsolt állapotában
a kimeneti méréstartomány 100%-a).
10
5
0
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
644-644_03
Távadó kimenet (mA)
25
1.6
Idő (másodperc)
Open Sensor Holdoff - Szakadásjelzés-ellenőrzésf
Gombkombináció
1, 3, 5, 3
Az Open Sensor Holdoff (szakadásjelzés-ellenőrzés) normál beállításában a
248 típusú távadó a lehető legjobban elviseli az elektromágneses zavarokat
anélkül, hogy rövid ideig jelzéseket adna. Ez úgy történik, hogy a szoftver a
távadóval ellenőrizteti az érzékelő szakadását, még mielőtt a hibajelzés
megtörténne. Ha az ellenőrzés nem talál szakadásra utaló jelet, a távadó nem
jelzi a hibát.
Azoka felhasználók, akik gyorsabb szakadásjelzést akarnak, a 248 típusú
távadó szakadás-ellenőrzését beállíthatják gyorsabb működésre. Ilyenkor a
távadó azonnal jelzi az érzékelő szakadását anélkül, hogy a szakadási
állapotot ellenőrizné.
3-15
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
TÖBBLEÁGAZÁSOS
(MULTIDROP)
KOMMUNIKÁCIÓ
A többleágazásos (multidrop) üzem azt jelenti, hogy egyetlen kommunikációs
adatátviteli vonalra több távadó csatlakozik. A gazda (host) számítógép és a
távadók közötti kommunikáció digitálisan történik, miközben a távadók analóg
kimenetei nem működnek.
A Rosemount távadók többsége felhasználható többleágazásos üzemben is.
A HART kommunikációs protokoll alkalmazásával maximum 15 távadó
köthető rá egyetlen sodrott érpárra, de a kapcsolatot megvalósíthatjuk bérelt
telefonvonalakon keresztül is.
Egy többleágazásos rendszerben üzemelő 248 típusú távadót egy 275 típusú
HART kommunikátorral ugyanúgy tudunk ellenőrizni, konfigurálni és
formatálni, mint ahogyan azt egyetlen távadóval tesszük.
Egy többleágazásos rendszer telepítésekor figyelembe kell venni azt, hogy az
egyes távadók jelét milyen gyakorisággal kívánjuk lehívni, milyen
távadótípusokat akarunk együtt használni, s mekkora a jelvezeték hossza.
Mindegyik távadó egy megkülönböztető címet kap (1-től 15-ig), s a HART
protokollban szereplő parancsokra reagál.
3-3. ábra Tipikus
többleágazásos (multidrop)
hálózat
Tápegység
impedancia
Tápegység
4–20 mA
250 Ω
Kézi terminál
Számítógép vagy
folyamatirányító
rendszer (DCS)
HARTinterfész
248 típusú HART
távadó
A 3-3. ábra egy tipikus többleágazásos hálózatot mutat. Az ábrát ne
használjuk telepítési rajzként. A többleágazásos alkalmazásokra vonatkozó
speciális követelmények megbeszélésére lépjünk érintkezésbe az Emerson
Process Management vevőszolgálattal.
MEGJEGYZÉS
A 248 típusú távadókat a gyártóműben 0 címre állítják, hogy 4-20 mA-es
kimeneti jelszinttel közvetlenül üzemelni tudjanak a hagyományos, közvetlen
összekapcsolású, egy távadós rendszerekben. A többleágazásos
kommunikációhoz a távadó címét meg kell változtatni egy 1 és 15 közé eső
számra. Ez a változtatás a 4-20 mA-es analóg kimenetet állandó 4 mA-re
rögzíti. Ilyenkor a hibajelző áram is letiltásra kerül.
3-16
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
3-17
Műszerkönyv
248 típus
3-18
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
4. rész
248 típus
Üzemeltetés és karbantartás
Munkavédelmi utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnosztikai üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MUNKAVÉDELMI
UTASÍTÁSOK
4-1. oldal
4-2. oldal
4-5. oldal
4-5. oldal
A jelen műszerkönyvben ismertetésre kerülő eljárások és utasítások
végrehajtása során kellő körültekintéssel kell eljárni a műveleteket végrehajtó
személyek biztonsága érdekében. A potenciális veszélyekre egy
figyelmeztető jel ( ). hívja fel a figyelmet. Kérjük, mindig olvassa el az egyes
részek elején felsorolt figyelmeztető üzeneteket, mielőtt olyan műveletet
hajtana végre, amely előtt az említett figyelmeztető jel látható.
Figyelmeztetések
Az alábbi telepítési utasítások be nem tartása halálhoz vagy súlyos sérüléshez
vezethet.
•
A telepítést csak megfelelő képzettségű személy végezheti.
A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Robbanásveszélyes helyen ne távolítsuk el a csatlakozófej fedelét, ha a készülék
feszültség alatt van.
•
Mielőtt egy robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatnánk egy 275 típusú
HART kommunikátort, győződjünk meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a
gyújtószikramentesség vagy sújtólégbiztosság követelményei szerint vannak
bekötve.
•
Mielőtt olyan adatokat küldenénk vagy kérnénk, amelyek megzavarhatják a
mérőkört vagy megváltoztathatják a távadó kimenetét, kapcsoljuk a mérőkört
manuális üzemre.
•
Győződjünk meg arról, hogy a távadó üzemi környezete megfelel a távadó
biztonsági minősítésének.
•
Valamennyi csatlakozófej fedelének teljesen a helyén kell lennie ahhoz, hogy a
készülék megfeleljen a robbanásbiztosság követelményének.
A technológiai szivárgások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek.
•
Üzem közben ne szereljük ki a hőmérő-védőcsöveket.
•
A hőmérő-védőcsöveket és érzékelőket még a nyomás alkalmazása előtt szereljük
fel és rögzítsük.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet.
•
www.rosemount.com
A vezetékekhez és kivezetésekhez csak rendkívül körültekintően érjünk hozzá.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
KALIBRÁLÁS
A távadó kalibrálása növeli a mérési pontosságot, mivel lehetõségünk van a
gyári karakterisztikán javítani azáltal, hogy digitálisan megváltoztathatjuk azt,
ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet.
A kalibrálási folyamat megértéséhez tisztában kell lenni azzal, hogy az
intelligens távadók másképpen működnek, mint az analóg távadók. Az egyik
fontos különbség az, hogy az intelligens távadókat a gyárban karakterizálják,
vagyis leszállításukkor már memóriájukban van egy normál érzékelő
karakterisztika. A működés során a távadó ennek az információnak az
alapján állít elő műszaki mértékegységben egy technológiai változó kimenetet
az érzékelőtől kapott bemeneti jel függvényében.
A 248 típus kalibrálása a következő eljárásokkal végezhető el:
A távadó beállítása
•
Érzékelőbemenet beállítása: digitálisan megváltoztathatjuk azt,
ahogyan a távadó értelmezi a bemeneti jelet.
•
Kimenetbeállítás: a távadót egy 4-20 mA-es refereciaskálához
kalibráljuk
•
Transzformált kimenetbeállítás: a távadót egy felhasználó által
választott skálához kalibráljuk
Kalibrálás során egy vagy több beállítási funkció használható, melyek a
következők:
•
Érzékelőbemenet beállítása
•
Kimenetbeállítás
•
Transzformált kimenetbeállítás
Érzékelőbemenet beállítása
Gyorsítógombok
1, 2, 2, 1, 1
Érzékelőbeállítást akkor kell végezni, ha a primer változóra a távadó által
adott digitális érték nem egyezik az üzemben általánosan használt kalibráló
készülék által adott értékkel. Az érzékelőbeállításnál az érzékelőt állítjuk a
távadóhoz hőmérséklet- vagy alap mértékegységben. Hacsak a bemenőjel
forrása nem NIST-nyomonkövethető, a beállító funkciók nem tartják meg a
rendszer NIST-nyomonkövethetőségét.
A Sensor Input Trim (érzékelőbemenet-beállítás) parancs lehetővé teszi
számunkra, hogy digitálisan megváltoztassuk azt, ahogyan a távadó
értelmezi a bemeneti jelet (lásd a 4-1. ábrát). Az érzékelőbemenet kalibrálása
hozzáállítja az érzékelőből és távadóból álló kombinált rendszert az üzemi
normához egy ismert hőmérsékletforrás segítségével. Az eljárás alkalmas
ellenőrzésre vagy olyan alkalmazásokhoz, ahol az érzékelőt és a távadót
együtt kell kalibrálni. Az érzékelő és a távadó együttes kalibrálásához az
alábbiak szerint kell eljárni.
4-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Egy 248 típusú távadóval az érzékelőbeállítást a következőképpen végezzük:
1.
Kössük rá a kalibráló eszközt vagy érzékelőt a távadóra. Az érzékelő
bekötési rajza megtalálható a 2-4. ábrán vagy a távadó kapocsléc
felöli oldalán lévő fedél belső oldalára ragasztva. (Aktív kalibrálás
használata esetén lásd a 3. rész ezzel foglalkozó szakaszát.)
2.
Kössük rá a kommunikátort a távadó mérőkörére.
3.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki a 1 Device Setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás),
2 Calibration (kalibrálás), 1 Sensor 1 Trim (1. érzékelőbeállítás), majd
a 1 Sensor 1 Input Trim (1. érzékelőbemenet beállítás) elemeket,
felkészülésként az érzékelő beállítására.
4.
Állítsuk a mérőkört manuális üzemre, majd válasszuk ki az OK
elemet.
5.
Válaszoljunk az aktív kalibrálás kérdésre.
6.
A SELECT SENSOR TRIM POINTS (Válassza ki az érzékelő
beállítási pontjait) felszólításra válasszon az 1 Lower Only (csak alsó)
vagy 2 Lower and Upper (alsó és felső) elemek közül.
7.
Állítsuk be a kalibráló eszközt a kívánt kalibrálási értékhez (amelynek
a választott érzékelő határértékei közé kell esnie). Egy kombinált
érzékelő-távadó rendszer beállítása esetén az érzékelőt egy ismert
hőmérsékletértéknek kell kitenni, majd hagyjunk időt a mért
hőmérséklet stabilizálódására. Ismert hőmérsékletforrásként
használjunk hitelesítő hőmérővel ellenőrzött hőmérsékletű fürdőt,
kemencét vagy izoterm blokkot.
8.
A hőmérséklet stabilizálódása után válasszuk ki az OK elemet. A
kommunikátor kiírja azt a kimeneti értéket, amelyet a távadó a
kalibráló eszköz által szolgáltatott bemenőjel hatására ad.
9.
A 6. lépésben elvégzett választástól függően írjuk be az alsó vagy
felső beállítási pontot.
Kimenetbeállítás vagy transzformált kimenetbeállítás
Kimenetbeállítást vagy transzformált kimenet beállítást akkor kell végezni, ha
a primer változó digitális értéke ugyan egyezik az üzemi normával, de a
távadó analóg kimenete nem egyezik a referenciaműszer kimeneti jelével. A
kimenetbeállításnál a távadót egy 4-20 mA-es referenciaskálához kalibráljuk,
a transzformált kimenetbeállításnál viszont a felhasználó által választható
referenciaskálához. A kimenetbeállítás vagy transzformált kimenet beállítás
szükségességének eldöntéséhez mérőkör-ellenőrzést kell végrehajtani (lásd
a mérőkörrel foglalkozó szakaszt a 3. részben).
4-1. ábra Az intelligens
hőmérsékletmérés dinamikája
Távadó elektronika modul
Digitális-analóg
Analóg-digitális
Mikroprocesszor
jelátalakítás
jelátalakítás
A kimenetbeállítás és a
Érzékelő és az ohm/mV
transzformált kimenetbeállítás itt
beállítás itt állítja be a jelet
állítja be a jelet
Analóg
bemenet
HART
kommunikátor
HART
kimenet
Analóg
kimenet
4-3
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Kimenet beállítása
Gyorsítógombok
1, 2, 2, 2
A D/A Trim parancs lehetővé teszi azt, hogy megváltoztassuk azt a módot,
ahogy a távadó a bemeneti jelet átalakítja 4-20 mA-es kimeneti jellé (lásd
a 4-1. ábrát). Az analóg kimeneti jelet rendszeresen be kell állítani, hogy a
mérések pontossága biztosítható legyen. Egy digitális-analóg beállításhoz
a következőképpen kell eljárni:
1.
Az alapmenüből kiindulva válasszuk ki az 1 Device setup
(eszközbeállítás), 2 Diag/Service (diagnosztika/kalibrálás),
2 Calibration (kalibrálás), 2 D/A trim (D/A beállítás). Miután a
mérőkört manuális üzemre kapcsoltuk, válasszuk OK elemet.
2.
Csatlakoztassunk egy pontos referenciaműszert a távadóra, amikor
megjelenik a CONNECT REFERENCE METER felszólítás. Ehhez a
referenciaműszert a mérőkör valamelyik pontján párhuzamosan kell
kapcsolni a távadó tápvezetékére. A referenciaműszer
csatlakoztatása után válasszuk az OK elemet.
3.
Amikor megjelenik a SETTING FLD DEV OUTPUT TO 4 MA (Terepi
eszköz kimenete 4 mA lesz) felszólítás, válasszuk az OK elemet. A
távadó 4.00 mA kimeneti áramot ad.
4.
Írjuk fel a referenciaműszer által mért értéket, majd írjuk azt be az
ENTER METER VALUE (Írja be a műszer által mutatott értéket)
felszólításra. A kommunikátor felszólít a kimeneti érték és a
referenciaműszer által mért érték azonosságának ellenőrzésére.
5.
Amennyiben a referenciaműszer által mért érték egyezik a távadó
kimeneti értékével, akkor válaszoljunk IGEN-nel (1 Yes), és
folytassuk a 6. lépéssel. Ha a referenciaműszer által mért érték nem
egyezik a távadó kimeneti értékével, akkor válaszoljunk NEM-mel
(2 No), és léjünk vissza a 4. lépésre.
6.
Amikor megjelenik a SETTING FLD DEV OUTPUT TO 20 MA (Terepi
eszköz kimenete 20 mA lesz) felszólítás, válasszuk az OK elemet,
majd addig ismételjük a 4. és 5. lépést, amíg a referenciaműszer
értéke meg nem egyezik a távadó kimeneti értékével.
7.
Miután a mérőkört visszaállítottuk automatikus üzemre, válasszuk az
OK elemet.
Transzformált kimenet beállítása
Gyorsítógombok
1, 2, 2, 3
A Scaled D/A Trim parancs a 4 és 20 mA-es határpontokat a 4 és
20 mA-es skálától eltérő, a felhasználó által választott skálához igazítja
(például 2 - 10 V). A transzformált kimenetbeállításhoz egy pontos
referenciaműszert kell a távadóra kapcsolni, s a kimenőjelet úgy kell
beállítani a skálához, ahogyan azt a kimenet beállításánál (előző szakasz)
ismertettük.
4-4
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
HARDVER
Karbantartás
A 248 típusú távadókban nincsenek mozgó alkatrészek, s így minimális
megelőző karbantartást igényelnek.
Érzékelőellenőrzés
Az érzékelő hibája úgy ellenőrizhető, hogy kicseréljük egy másik érzékelőre
vagy egyszerűen a távadónál csatlakoztatunk egy érzékelőt, s így
ellenőrizhetjük a távolabb elhelyezett érzékelő vezetékeinek épségét. A 248
típusú távadókhoz bármilyen szabványos, boltban kapható érzékelő
használható, vagy egy speciális érzékelő/távadó kombináció cseréjére
vonatkozóan konzultáljunk a gyártóművel..
DIAGNOSZTIKAI
ÜZENETEK
Hardver
Amennyiben hibára gyanakszunk annak ellenére, hogy a HART
kommunikátor kijelzőjén nem jelenik meg diagnosztikai üzenet, a
4-1. táblázatban ismertetett eljárások követésével ellenőrizhetjük, hogy a
távadó hardverje és a technológiai csatlakozások üzemképes állapotban
vannak-e. A táblázatban négy fontos hibajelenség köré csoportosítva konkrét
javaslatokat találunk a probléma megoldására.
4-1. táblázat A 248 típusú
távadó hibakeresési táblázata
Jelenség
Lehetséges
hibaforrás
Teendő
A távadó nem
kommunikál a
HART
kommunikátorral
Mérőkör
kábelezése
• Ellenorizzük, hogy a tápegység és a 275 típusú HART kommunikátor csatlakozási pontja között
megvan-e a minimális 250Ω-os ellenállás.
• Vizsgáljuk meg, hogy a távadó megfelelő tápfeszültséget kap-e. Ha a távadó egy 275 típusú
HART kommunikátorhoz csatlakozik, s a mérőkörben előírás szerint megvan a 250 ohm
ellenállás, akkor a távadónak legalább 12.0 V tápfeszültségre van szüksége a kivezetéseinél
ahhoz, hogy megfelelően üzemeljen (a teljes 3.75 - 23 mA-ig terjedő méréstartományban).
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e zárlatok, szakadások vagy többszörös földelések.
• Azonosító számával adjuk meg a távadót. A szokásostól eltérő távadó telepítéseknél a
túlságosan nagy vezetékhosszak miatt előfordulhat, hogy a kommunikáció elindulásához meg
kell adni a távadó azonosító számát.
Magas kimeneti
érték
Az érzékelő
bemenet vagy
csatlakoztatás
hibás
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, majd távadóellenőrzési üzemmódban
próbáljuk izolálni az érzékelő hibát.
• Ellenőrizzük, hogy nincs-e szakadás vagy zárlat az érzékelőkörben.
• Ellenőrizzük, hogy az üzemi változó nem esik-e kívül a megengedett értéktartományon.
Mérőkör
kábelezése
Tápegység
• Ellenőrizzük, hogy nem szennyezettek vagy hibásak a csatlakozók, a tüskék vagy aljzatok.
Elektronika
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadó-ellenőrzési üzemmódban
próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s ellenőrizzük, hogy a bekalibrált
értékek belül esnek-e az érzékelőre megadott értéktartományon
• Ellenőrizzük a tápegység kimeneti feszültségét a távadó kivezetéseinél. A tápfeszültségnek 12.0
és 42.4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban).
4-5
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Jelenség
Hibás kimenet
Alacsony kimeneti
érték vagy nincs
kimenet
Lehetséges
hibaforrás
Teendő
Mérőkör
kábelezése
• Ellenőrizzük, hogy a távadó megfelelő tápfeszültséget kap-e. A távadó kivezetéseinél a
tápfeszültségnek 12.0 és 42.4 V közé kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes
méréstartományban).
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e rejtett zárlatok, szakadások vagy többszörös földelés.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s mérőkörellenőrző üzemmódban
adjunk be 4 mA-es, 20 mA-es és a felhasználó által megadott értékeket.
Elektronika
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadóellenőrző üzemmódban
próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
Érzékelő elem
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, és távadóellenőrző üzemmódban
próbáljuk izolálni az érzékelő hibát.
• Ellenőrizzük, hogy a technológiai változó nem esik-e kívül a megengedett értéktartományon.
Mérőkör
kábelezése
• Ellenőrizzük, hogy a távadó tápfeszültsége megfelelő-e. A tápfeszültségnek 12,0 és 42,4 V közé
kell esnie (a 3.75-től 23 mA-ig terjedő teljes méréstartományban).
• Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e zárlatok vagy többszörös földelés.
• Ellenőrizzük, hogy a jelvezetékek megfelelő polaritással vannak-e bekötve.
• Ellenőrizzük a mérőkör impedanciáját.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s lépjünk mérőkörellenőrző
üzemmódba.
• Ellenőrizzük a vezetékek szigetelését, hogy nincs-e valahol földzárlat.
Elektronika
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s ellenőrizzük, hogy a beállított értékek
belül esnek-e az érzékelőre megengedett értéktartományon.
• Csatlakoztassunk egy 275 típusú HART kommunikátort, s távadóellenőrző üzemmódban
próbáljuk izolálni az elektronika hibáját.
275 típusú HART
kommunikátor
A 4-2. táblázat útmutatást ad a 275 típusú HART kommunikátor által használt
diagnosztikai üzenetekre vonatkozóan.
Az üzenetek szövegében szereplő változó paramétereket a következőképpen
jelöljük: <változó paraméter>. Egy másik üzenet nevére történő hivatkozás a
következő formában szerepel: <másik üzenet>.
4-2. táblázat 275 típusú HART
kommunikátor diagnosztikai
üzenetei
Üzenet
Leírás
Add item for ALL device types or only for
this ONE device type.
Az összes eszköztípushoz vagy csak
ehhez az egyhez.
Command Not Implemented
A parancs nem használható
Communication Error
Kommunikációs hiba
Configuration memory not compatible with
connected device.
Tárolt konfiguráció nem kompatibilis a
kapcsolódó eszközzel.
Device Busy
Az eszköz foglalt
Device Disconnected
Eszköz leválasztva
Device write protected
Az eszköz írásvédett
Megkérdezi a felhasználót, hogy a megadott gyorsítógomb menüelemet valamennyi
eszköztípusnál vagy csak a csatlakozó eszköztípusnál kell felvenni a gyorsítógomb-menübe.
4-6
A csatlakozó eszköz nem támogatja a kért funkciót.
Vagy egy eszköz úgy reagál, hogy abból arra lehet következtetni, hogy a kapott üzenetet nem
érti, vagy a 275 típusú HART kommunikátor nem érti az eszköztől kapott választ.
A memóriában tárolt konfigurációs adatok nem felelnek meg annak az eszköznek, amelynek
megpróbáltuk továbbítani azokat.
A csatlakozó eszköz valamilyen más feladat végrehajtásával van elfoglalva.
Az eszköz nem reagál egy parancsra.
Az eszköz írásvédelme aktív, így az adatok beírására nincs lehetőség.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Üzenet
Leírás
Device write protected. Do you still want to
shut off?
Az eszköz írásvédett. Ennek ellenére ki
akarja kapcsolni?
Display value of variable on hotkey menu?
Szerepeljen a paraméter értéke a
gyorsítógomb-menüben?
Download data from configuration memory
to device.
Töltse le az adatokat a konfigurációs
memóriából az eszközbe.
Exceed field width
Mezőszélesség-túllépés
Exceed precision
Pontosság-túllépés
Ignore next 50 occurrences of status?
Hagyjuk figyelmen kívül a következő 50
állapotjelzést?
Illegal character
Nem megengedett karakter
Illegal date
Nem megengedett dátum
Illegal month
Nem megengedett hónap
Illegal year
Nem megengedett év
Incomplete exponent
Hiányos kitevő
Incomplete field
Hiányos mező
Looking for a device
Eszközkeresés
Mark as read only variable on hotkey
menu?
A gyorsítógomb-menüben a változó legyen
csak olvasható?
No device configuration in configuration
memory.
Nincs eszközkonfiguráció a konfigurációs
memóriában.
No Device Found
Nincs eszköz
No hotkey menu available for this device.
Ennek az eszköznek nincs
gyorsítógomb-menüje.
No offline devices available.
Nincsenek offline eszközök.
No simulation devices available.
Eszközszimulálás nem lehetséges.
No UPLOAD_VARIABLES In ddl for this
device
Az eszköz leírásában nem szerepel
változóbehívó menü
No Valid Items
Nincs érvényes elem
OFF KEY DISABLED
Kikapcsolás letiltva
Az eszköz írásvédelme aktív. A YES (igen) gomb benyomásával kapcsoljuk le a 275 típusú
HART kommunikátort, ilyenkor az elküldetlen adatok elvesznek.
Megkérdezi, hogy a paraméter értéke szerepeljen-e a címkéje mellett a
gyorsítógomb-menüben, amennyiben a gyorsítóbomb-menübe felveendő elem változó.
Felszólítja a felhasználót arra, hogy a SEND gomb benyomásával indítson el egy adatátviteli
folyamatot a memóriából az eszköz felé.
Azt jelzi, hogy az aktuális aritmetikai változó mezőszélessége meghaladja az eszközleírásban
megadott értéket.
Azt jelzi, hogy az aktuális aritmetikai változó pontossága meghaladja az eszközleírásban
megadott értéket.
Az eszközállapot megjelenítése után feltett kérdés. A válasz dönti el, hogy a következő 50
állapotjelzés megjelenik-e vagy sem.
Az adott változótípusnál érvénytelen karaktert írtunk be.
A dátum napra vonatkozó része hibás.
A dátum hónap része hibás.
A dátum év része hibás.
A lebegőpontos változó tudományos ábrázolásának hatványa hiányos.
A beadott érték az adott változótípushoz hiányos.
Többleágazásos (multidrop) rendszernél eszközök lekérdezése az 1-15 címekről.
Megkérdezi, hogy biztosítsuk-e a felhasználó számára a változtatás lehetőségét a
gyorsítógomb-menün keresztül, amennyiben a menübe felveendő elem változó.
Nincsenek konfigurációs adatok a memóriában off-line átkonfigurálásra vagy egy eszköz felé
történő továbbításra.
A 0 cím lekérdezésekor a kommunikátor nem talál eszközt, vagy amennyiben az automatikus
lekérdezés engedélyezett, akkor a lekérdezés egyetlen címen sem talál eszközt.
Az adott eszköz leírásában nem szerepel "hotkey" (gyorsítógomb) elnevezésű menü.
Nincsenek eszközleírások egy eszköz offline konfigurálásához.
Nincsenek eszközleírások, amelyek alapján szimulálható lehetne egy eszköz.
Az adott eszköz leírásában nem szerepel "upload_variables" (változóbehívó) elnevezésű
menü. Erre a menüre szükség van az offline konfiguráláshoz.
A kiválasztott menüben vagy szerkesztő ernyőképen nincs érvényes elem.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, amikor a felhasználó megpróbálja lekapcsolni a HART
kommunikátort, még mielőtt a módosított adatokat továbbítaná vagy befejezne egy műveletet.
4-7
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Üzenet
Leírás
Online device disconnected with unsent
data. RETRY or OK to lose Data
Online eszköz adattovábbítás nélkül
leválasztva. Új kísérlet vagy adatvesztés.
Out of memory for hotkey configuration.
Delete unnecessary items.
Nincs elegendő memória a gyorsítógomb
konfigurálására. Törölje a szükségtelen
elemeket.
Overwrite existing configuration memory.
Konfigurációs memória felülírása.
Press OK.
Nyomja meg az OK gombot.
Restore device value?
Visszaállítsuk az értéket?
Save data from device to configuration
memory.
Mentse ki az adatot az eszközből a
konfigurációs memóriába.
Saving data to configuration memory.
Adatkimentés a konfigurációs memóriába.
Sending data to device.
Adatküldés az eszköznek.
There are write only variables which have
not been edited. Please edit them.
Vannak csak írható változók, amelyek
módosítása nem történt meg. Végezze el a
módosítást.
There is unsent data. Send it before
shutting off?
Továbbítatlan adatok vannak. Lekapcsolás
előtt elküldjük?
Too few data bytes received.
Túl kevés adatbájt érkezett.
Transmitter Fault
Távadó hiba
Units for <variable label> has changed. Unit
must be sent before editing, or invalid data
will be sent.
A <változó címke> mértékegysége
megváltozott. A mértékegységet a
módosítás előtt kell elküldeni, különben
érvénytelen adat jut át.
Unsent data to online device. SEND or
LOSE data.
Továbbítatlan adatok vannak az online
eszköz számára. Küldje el vagy dobja el az
adatokat.
Use up/down arrows to change contrast.
Press DONE when done.
A felnyíl/lenyíl gombokkal állítsuk be a
kontrasztot. Ha ez megtörtént, nyomjuk
meg a DONE gombot.
Továbbítatlan adatok vannak egy olyan eszköz számára, amely előzőleg kapcsolatban állt a
kommunikátorral. A RETRY gomb benyomásával továbbíthatjuk az adatokat, az OK pedig
leválasztja az eszközt, s a továbbítatlan adatok elvesznek.
4-8
Nincs elegendő memória a gyorsítógomb-menü bővítésére. A szükségtelen elemek törlésével
szabadíthatunk fel memóriát az új elemek számára.
Engedélyt kér a konfigurációs adatok felülírására adatátvitellel egy eszközből, a memóriából
vagy offline konfigurálással. A felhasználó többfunkciós gombokkal válaszol.
Nyomjuk meg az OK többfunkciós gombot. Ez az üzenet rendszerint egy hibaüzenet után
jelenik meg, ami származhat az alkalmazásból vagy a HART kommunikációból.
Az eszköznek kiküldött módosított érték nem volt megfelelő. Az eredeti érték visszaállításával a
változó a korábbi értékét veszi fel.
Felszólítja a felhasználót arra, hogy a SAVE gomb benyomásával indítsa el az adatátvitelt egy
eszközből a memóriába.
Most folyik az adatok továbbítása egy eszközből a konfigurációs memóriába.
Most folyik az adatok továbbítása a konfigurációs memóriából egy eszközbe.
Vannak olyan csak írható változók, amelyeket a felhasználó nem állított be. Ezeket a változókat
meg kell határozni, különben érvénytelen értékek kerülhetnek át az eszközbe.
A YES (igen) gomb benyomásával megtörténik a továbbítatlan adatok átküldése, valamint a
HART kommunikátor lekapcsolása. Amennyiben a NO (nem) gombot nyomjuk meg, akkor
lekapcsoljuk a 275 típusú HART kommunikátort, az elküldetlen adatok pedig elvesznek.
A parancs hatására az eszközleírásban meghatározott adatmenynyiségnél kevesebb érkezett.
Az eszköz úgy reagál egy parancsra, hogy abból a csatlakozó eszköz hibájára lehet
következtetni.
Az adott változó műszaki mértékegysége megváltozott. A változó módosítása előtt küldjük át
az eszköznek a műszaki mértékegységet.
Továbbítatlan adatok vannak egy előzőleg csatlakozó eszköz számára, amelyeket vagy
továbbítani kell (SEND), vagy el kell dobni (LOSE), mielőtt egy másik eszközzel kapcsolatot
tudnánk kialakítani.
Utasítások a 275 típusú HART kommunikátor kijelzőjének kontrasztbeállítására.
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Üzenet
Leírás
Value out of range.
Tartományon kívüli érték.
<message> occurred reading/writing
<variable label>.
<üzenet> érkezett egy <változó címke>
olvasása/írása során.
<variable label> has an unknown value.
Unit must be sent before editing, or invalid
data will be sent.
A <változó címke> értéke ismeretlen. A
mértékegységet a módosítás előtt kell
elküldeni, különben érvénytelen adat jut át.
A felhasználó által megadott érték kívül esik vagy az adott változótípusra megadott
értéktartományon, vagy az eszköz által meghatározott minimális és maximális értékeken.
Vagy egy olvasási/írási parancs azt jelzi, hogy túl kevés adatbájt érkezett, hibás a távadó,
érvénytelen a válaszkód, érvénytelen a válaszparancs, érvénytelen a válasz adatmezője vagy
hibás az olvasást megelőző vagy azt követő módszer, vagy egy meghatározott változó
beolvasása során nem a siker (SUCCESS) osztályba tartozó válaszkód érkezett.
Az adott változóhoz kapcsolódó valamelyik változót módosítottuk. Először a kapcsolódó
változót kell továbbítani az eszköznek, s csak utána módosíthatjuk az adott változót.
4-9
Műszerkönyv
248 típus
4-10
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
’A’ függelék
248 típus
Műszaki és tájékoztató adatok
Távadó műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1. oldal
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6. oldal
Körvonalrajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8. oldal
Rendelési információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9. oldal
TÁVADÓ MŰSZAKI
ADATAI
Működési adatok
Bemenetek
Felhasználó által választható. Az érzékelőopciókat lásd a távadó
pontosságával és a környezeti hőmérséklet hatásaival foglalkozó szakaszban
az A-5. oldalon.
Output
Kétvezetékes 4-20 mA-es áramkimenet, amely lineárisan változik a
hőmérséklettel vagy a bemenőjellel. Digitális kimenőjel, amely a 4-20 mA-es
jelre szuperponálva rendelkezésre áll a HART kommunikátor vagy a
folyamatirányító rendszer interfésze számára.
Galvanikus leválasztás
A bemenet és kimenet 500 V effektív váltófeszültségig (707 V
egyenfeszültségig) galvanikusan leválasztott 50/60 Hz-en.
Tápegység
Külső tápegységre van szükség. A távadó működéséhez 12.0 és 42.4 V közé
eső egyenfeszültséget kell kötni a távadó sorkapcsaira 250 ohm és 1100 ohm
közötti terhelésnél. 250 ohm terhelésnél minimum 17.75 V egyenáramú
tápfeszültségre van szükség. A távadó tápkapcsainak névleges feszültsége
42.4 V DC. A HART kommunikátorral való kommunikációhoz a mérőkörben
250 és 1100 ohm közötti ellenállásnak kell lennie. Ha a tápfeszültség a
távadó sorkapcsainál nem éri el a 12V egyenfeszültséget, akkor ne
folytassunk kommunikációt.
Páratartalom határértékei
0–99% relatív páratartalom, nem kondenzálódó
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
NAMUR ajánlások
A 248 típus az alábbi NAMUR ajánlásoknak felel meg:
• NE 21 – technológiai és laboratóriumi készülékek elektromágneses
kompatibilitása
• NE 43 – digitális távadók szabványos jelszintlebontási információja
• NE 89 – digitális jelfeldolgozással működő hőmérséklettávadók szabványa
Tranziensvédelem
A 470 típusú készülék megvédi a távadót azoktól a tranziensektől, amelyeket
villámbecsapódás, hegesztés vagy nagyteljesítményű motorok keltenek. A
részletekre vonatkozóan lásd a 470-es típusú készülék katalógusát
(kiadványszám: 00813-0100-4191).
Hőmérsékleti határértékek
Működési határok
• –40 ... 85 °C
Tárolási határok
• –50 ... 120 °C
Bekapcsolási idő
A tápfeszültség bekapcsolása után a távadó 5.0 másodpercen belül a
specifikációnak megfelelően működik, ha a csillapítási időállandó nulla
másodpercre van állítva.
Frissítési periódus
0.5 másodperc vagy kevesebb
Speciális jelzési és telítési szintek
A C1 opciókóddal speciális jelzési és telítési szintek gyári beállítása kérhető.
Az értékek a telepítés helyszínén is beállíthatók egy HART kommunikátor seg
ítségével.
Szoftveres hibajelző üzemmód
Az, hogy hiba esetén a távadó kimenete milyen értéket vesz fel, attól függ,
hogy a gyári beállítás szerint normál, speciális vagy NAMUR-kompatibilis
üzemre van-e konfigurálva. A normál és NAMUR-kompatibilis üzemre
vonatkozó értékek a következők:
A-1. táblázat Működési
paraméterek
Lineáris kimenet:
Felső hibajelzés:
Alsó hibajelzés:
Normál (1)
NAMUR NE43- kompatibilis(1)
3.9 ≤ I ≤ 20.5
21 ≤ I ≤ 23 (alapértelmezés)
I ≤ 3.75
3.8 ≤ I ≤ 20.5
21 ≤ I ≤ 23 (alapértelmezés)
I ≤ 3.6
(1) mA-ben mérve.
Bizonyos hardverhibák (mint például a mikroprocesszor meghibásodása) a
kimenetet mindig 23 mA-nél magasabb szintre állítják be.
A-2
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Mechanikai adatok
248 típus
HART kommunikátor csatlakoztatása
A kommunikációs kivezetéseknél a sorkapcsok szorítóbetétesek
Szerkezeti anyagok
Elektronika háza és kapocsléc
• Üvegszálas Noryl®
Univerzális (’U’ opciókód) és Rosemount® (’A’ opciókód) csatlakozófejek
• Ház: alacsony vörösréztartalmú alumínium
• Festék: poliuretán
• Fedél O-gyûrû: Buna–N
BUZ fej (’B’ opciókód)
• Ház: alumínium
• Festék: alumínium-lakk
• O-gyűrű tömítés: gumi
Telepítés
A 248 típust az érzékelőszerelvényen közvetlenül elhelyezett csatlakozófejbe
vagy univerzális fejbe, vagy az érzékelőszerelvénytől külön, egy univerzális
fejbe lehet szerelni. A 248 hőmérsékletfigyelő szerelvény a külön rendelhető
tartóbilincsekkel DIN sínre is felszerelhető (lásd az A-8. táblázatot).
Súly
Kód
Opciók
Súly
248 típus
U
B
A
Fejbe szerelt távadó
Univerzális fej
BUZ fej
Rosemount csatlakozófej
42 g
520 g
240 g
524 g
Tokozás érintésvédelmi besorolása
Az ’U’ opciókóddal rendelhető univerzális és az ’A’ opciókóddal rendelhető
Rosemount csatlakozófejek érintésvédelmi besorolása NEMA 4X, IP66 és
IP68. Az 1/2 NPT menetekkel rendelkező univerzális fej CSA Type 4X házban
van. A ’B’ opciókóddal rendelkező BUZ fej érintésvédelmi besorolása IP54.
Pontossági adatok
EMC (elektromágneses kompatibilitás) NAMUR NE 21 szabvány
A 248 típusú készülékek megfelelnek a NAMUR NE21 ajánlás
követelményeinek
Érzékenység
Elektrosztatikus
kisülés
Paraméter
• 6 kV kontaktkisülés
• 8 kV légkisülés
Hatás
Nincs
Sugárzás
• 80 – 1000 MHz 10 V/m AM mellett
Nincs
Burst
• 1 kV I.O.-nál
Nincs
Feszültséglökés
• 0.5 kV vonalközi
• 1 kV vonal-föld közti
Nincs
Vezetett
• 150 kHz ... 80 MHz 10 V-nál
Nincs
A-3
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
CE jelzés
A 248 típusú készülékek az IEC 61326: Amendment 1 (1998) valamennyi
követelményét teljesíti.
Tápfeszültség hatása
A méréstartomány szélességének ±0.005 %-ánál kisebb a tápfeszültség
1 V-os változására.
Rezgések hatása
A 248 típusú készülékeketa pontosság észlelhető romlása nélkül az alábbi
hatásokkal tesztelték:
Frekvencia
Rezgés
10 ... 60 Hz
60 ... 2000 Hz
0.21 mm elmozdulás
3 g csúcsgyorsulás
Stabilitás
Ellenálláshőmérők és hőelemek esetén a távadó stabilitása 12 hónapra a
mért érték ±0.1% -a vagy 0.1°C közül a nagyobb.
Önkalibrálás
A mért hőmérsékletérték minden frissítésekor a távadó automatikusan
kalibrálja az analóg-digitális áramkört úgy, hogy összehasonlítja a dinamikus
mérést rendkívül stabil és pontos belső referencia-elemekkel.
Érzékelők bekötése
1 2 3 4
1 2 3 4
*
2-vezetékes
3-vezetékes
ellenálláshőmérő és ellenálláshőmérő
Ω-os bemenet
és Ω-os bemenet
1 2 3 4
4-vezetékes
ellenálláshőmérő
és Ω-os bemenet
1 2 34
Hőelem és
feszültségbemenet
* A Rosemount Inc. cég minden egyelemes ellenáláshőmérőt 4-vezetékes érzékelővel szállít. Ezek az
ellenáláshőmérők 3-vezetékes konfigurációban is használhatók, a felesleges vezetéket nem kel
bekötni, de le kell szigetelni.
A-4
644-0000B01A
Érzékelők bekötése a 248 típusnál
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Távadó pontossága és a környezeti hőmérséklet hatásai
MEGJEGYZÉS
A hibahatár és a környezeti hőmérséklet hatása a rögzített és a
méréstartomálny százalékában kifejezett érték közül a nagyobb (lásd alább a
példát).
A-2. táblázat A 248 típusú távadó bemeneti opciói, pontossága és a környezeti hőmérséklet hatásai
Érzékelő
Távadó bemeneti
méréstartományai
°C
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Méréstartomány
%-ában
Rögzített
Méréstartomány
%-ában
0.2 °C
0.2 °C
1.17 °C
0.47 °C
0.23 °C
0.16 °C
2 °C
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
0.006 °C
0.006 °C
0.018 °C
0.018 °C
0.010 °C
0.004 °C
0.06 °C
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
1.5 °C
0.4 °C
0.5 °C
0.5 °C
0.8 °C
1.2 °C
1 °C
0.5 °C
0.7 °C
0.7 °C
1.4 °C
0.03 mV
0.7 ohm
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
±0.1
0.056 °C
0.016 °C
0.016 °C
0.02 °C
0.02 °C
0.06 °C
0.06 °C
0.02 °C
0.022 °C
0.026 °C
0.064 °C
0.001 mV
0.028 ohm
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
±0.004
Rögzített
2-, 3-, 4-vezetékes ellenálláshőmérő
Pt 100(2) (α = 0.00385)
–200 ... 850
–200 ... 645
Pt 100(3) (α = 0.003916)
Pt 200(2)
–200 ... 850
–200 ... 850
Pt 500(2)
Pt 1000(2)
–200 ... 300
–70 ... 300
Ni 120(4)
Cu 10(5)
–50 ... 250
Hőelemek(6)
Type B(7)
100 ... 1820
–50 ... 1000
Type E(7)
Type J(7)
–180 ... 760
–180 ... 1372
Type K(7)
Type N(7)
–200 ... 1300
0 ... 1768
Type R(7)
Type S(7)
0 ... 1768
–200 ... 400
Type T(7)
DIN Type L(8)
–200 ... 900
–200 ... 600
DIN Type U(8)
Type W5Re/W26Re(9)
0 ... 2000
mV bemenet
–10 ... 100 mV
2-, 3-, 4-vezetékes Ω-os
0 ... 2000 ohm
bemenet
A hőmérséklet 1.0 °C-os változásának
hatása°(1)
Hibahatár
A környezeti hőmérséklet változását a távadó kalibrálási hőmérsékletéhez kell viszonyítani, ami a gyártóműben 20 °C.
IEC 751, 1995
JIS 1604, 1981
Edison Curve No. 7
Edison Copper Winding No. 15
A hőelemees mérés összhibahatára a hibahatár összege +0.5 °C.
NIST Monograph 175, IEC 584
DIN 43710
ASTME 988-96
Példa a távadó pontosságának meghatározására
Amennyiben a bemenőjelet egy Pt 100 (α = 0.00385) érzékelő adja
0 ...100 °C méréstartománnyal, akkor a hibahatár ±0.2 °C lesz.
Példa a hőmérséklet hatások számítására
A távadók olyan helyen telepíthetők, ahol a környezeti hőmérséklet –40 és
85 °C közé esik. A rendkívüli pontosság fenntartása érdekében a
gyártóműben minden távadót külön karakterizálnak erre a teljes környezeti
hőmérséklettartományra.
Amennyiben egy Pt 100 (a = 0.00385) típusú érzékelőt használunk 0–100 °C
közé eső méréstartománnyal, akkor 30 °C környezeti hőmérsékletnél a
hőmérsékleti hatás a következőképpen számítható:
hőmérsékleti hatás: 0.006 °C x (30 - 20) = 0.06 °C
A távadó üzemi hibája
A hiba a legrosszabb esetben: hibahatár + hőmérsékleti hatások =
0.2 °C + 0.06 °C = 0.26 °C
0,2 2 + 0,06 2 = 0,21°C
A valószínű teljes hiba:
A-5
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
MŰSZAKI ADATOK
IEC 584 hőelemek
Az alábbiak az A-5. és A-6. táblázatban felsorolt érzékelőkre
vonatkoznak.
Felépítés
A Rosemount DIN-lemezes és 1/2”-*os adapteres hőelemek olyan
anyagokból készülnek, hogy megfeleljenek az IEC 584 szabvány 1.
toleranciaosztáylának. A vezetékeket lézerrel hegesztik össze, hogy tiszta
kapcsolódás legyen, folyamatos legyen az áramkör, s ezzel biztosítható
legyen a kiemelkedő pontosság.
Vezetékek
Az érzékelőn belül max. 18 SWG (16 AWG) tömör vezeték, min. 19 SWG (18
AWG) tömör vezeték. A külső hosszabbító vezetékek J és K típusúak,
legalább 0.8mm keresztmetszetű sodrott vezetékek teflon (PTFE)
szigeteléssel, az IEC 584 szerinti színkódolással.
Szigetelési ellenállás
Szobahőmérsékleten 500V egyenfeszültséggel mérve legalább 1000 MW
szigetelési ellenállás.
A-3. táblázat A DIN-lemezes
és 1/2”-os NPT adapteres
hőelemek jellemzői
ASTME 230 hőelemek
Jellemző
’J’ típus
Ötvözetek (vezetékszín)
Köpenyanyag
Hőmérséklettartomány (°C)
Tűrés, DIN EN 60584-2
Fe (+ fekete), CuNi (- fehér)
NiCr (+ zöld), NiAl (- fehér)
1.4541 (AISI 321)
Inconel 600
– 40 ... 750
– 40 .... 1000
±1.5 °C vagy a mért hőmérséklet ±0.4%-a közül a nagyobb
’K’ típus
Az alábbiak az A-7. táblázatban felsorolt érzékelőkre vonatkoznak.
Felépítés
A Rosemount 1/2”-os adapteres hőelemek ISA J vagy K típusú vezetékből
készülnek, amelyek rendkívül pontos méréseket tesznek lehetővé. A
vezetékek ömlesztőhegesztettek, hogy tiszta kapcsolódás legyen, folyamatos
legyen az áramkör, s ezzel biztosítható legyen a kiemelkedő pontosság.
Vezetékek
A hőelem belső vezetéke max. 16 AWG tökör vezeték, min. 18 AWG tömör
vezeték. A külső vezeték 20 AWG keresztmetszetű, teflon (PTFE)
szigeteléssel rendelkezik ASTM E-230 szabványnak megfelelő
színkódolással.
Szigetelési ellenállás
Szobahõmérsékleten 100V egyenfeszültséggel mérve legalább 100 MΩ
szigetelési ellenállás.
A-4. táblázat A DIN-lemezes
és 1/2”-os NPT adapteres
hőelemek jellemzői
A-6
Jellemző
’J’ típus
’K’ típus
Ötvözetek (vezetékszín)
Hőmérséklettartomány
Tűrés
Vas / konstantán (fehér/piros)
0 ... 760 °C
±1.1 °C vagy a mért hőmérséklet
±0.4%-a közül a nagyobb
Köpenyanyag
304 rm.acél
Chromel/Alumel (sárga/piros)
0 ... 1150°C
± 1.1 °C vagy a mért
hőmérséklet ±0.4%-a közül a
nagyobb
Inconel
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Ellenálláshőmérők
248 típus
Érzékelőtípus
100 ohm -os ellenálláshőmérő 0°C-on, α = 0.00385 ohm/ohm/°C.
Pontosság
Megfelel az IEC 751 Class B tűréshatárainak.
Hőmérséklettartomány
–50 to 450 °C
Önmelegedés
0.15 °K/mW, a DIN EN 60751:1996 szabványban leírt módszer szerint mérve,
vagy legalább 16 mW teljesítménydisszipációra van szükség ahhoz, hogy
0.91 m/s sebességgel áramló víznél a hőmérsékletmérési hiba 1 °C legyen.
Termális válaszidő
Az IEC 751 szabvány szerint áramló vízzel vizsgálva max. 9 másodpercre
van szükség ahhoz, hogy az érzékelő 50%-os választ adjon, vagy 0.91 m/s
sebességgel áramló víznél maximum 12 másodperc ahhoz, hogy az érzékelő
válasza elérje a 63.2%-os szintet.
Bemerülési hiba
Az IEC 751 szabvány szerint mérve minimum 60mm-es használható
bemerülési mélység.
Szigetelési ellenállás
Szobahőmérsékleten 500V egyenfeszültséggel mérve legalább 500 MW
szigetelési ellenállás.
Köpenyanyag
321 rozsdamentes acél ásványszigetelésű kábelszerkezettel.
Vezetékek
Teflon (PTFE) szigetelésű 22 AWG keresztmetszetű sodort vörösréz huzal
bevonattal.
Védőcsövek
Anyagok
Rúdanyagból esztergált védőcsövek: 316L rm.acél (1.4404)
Csőből készült védőcsövek: 1.4571 (316 Ti)
Felépítés
A védőcsöveket vagy tömör rúdanyagból esztergálják, vagy kúposított csőből
gyártják. A tartókarimákat általában tömítő varrattal hegesztik fel a védőcsőre,
leszámítva a Class 900 vagy nagyobb nyomásfokozatóú karimákat, ahol
tökéletesen átolvasztott varratokat alkalmaznak. A megmunkált szárak felületi
simasága 0.8 μm.
A Q8 opciókóddal anyagbizonylat az R01 opciókóddal pedig nyomáspróba
rendelhető. A karimás védőcsövek átalában megfelelnek az ASME B 16.5
(ANSI), DIN 2519, 2527, 2633, 2635 és DIN 2526 Type C műszaki
előírásoknak.
A hőmérsékletérzékelők és tartozékok termékkatalógusának 1., 2. és 3.
kötetében más védőcsőanyagok és -típusok is találhatók.
A-7
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
KÖRVONALRAJZOK
248 típusú távadó
Tokozás
Csatlakozófej
(’A’ opciókód)
(nagyított)
BUZ fej
(’B’ opciókód)
Univerzális fej(1)
(’U’ opciókód)
112 (4.41)
96 (3.76)
Cimke
118 (4.65)
_+
104
(4.09)
95
(3.74)
33 (1.3)
78
(3.07)
12.9 (0.51)
24.5
(0.97)
75
(2.93)
100
(3.93)
Rm.acél
bilincscsavar
2”-os csőre
szereléshez
A méretek mm-ben (inch-ben) értendők.
(1) Leszámítva azt az esetet, amikor az érzékelőt a házzal összeépítve rendelik, minden univerzális fejhez tartozik egy bilincscsavar. Mivel azonban a fej
egybeépítethető az érzékelővel, így arra nem feltétlenül van szükség.
248 típusú távadó-érzékelő szerelvények védőcsövekkel (példák)
BUZ csatlakozófej
25 (1.0)
N
Rúdanyagból készült védőcső és
DIN-lemezes érzékelő
Rúdanyagból készült védőcső, közdarabos és
karmantyús toldat, 1/2”-os NPT menetes rugós
érzékelő
Univerzális fej
Csatlakozófej
40 (1.6)
N
N
60 (2.3)*
60 (2.3)
U
U
U
* A Class 900 vagy nagyobb nyomásfokozatú
karimáknál 80 (3.2).
N = toldathossz, U = védőcső bemerülési hossza, a méretek mm-ben (inch-ben értendők.
A rendelési táblázatokban több szerelvény opció is szerepel.
A-8
SENSORS_0000B01E, 0000C01C, 0000A01I
Csőből készült védőcső és DIN-lemezes
érzékelő
244-248_07A, 03A, 04A, 08A
84 (3.331)
44 (1.7)
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
RENDELÉSI
INFORMÁCIÓ
A-5. táblázat 248 típusú távadó DIN-lemezes érzékelővel vagy anélkül
Termék megnevezése
248H
Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód
Kimeneti protokol
A
HART kommunikációs protokol
Kód
A
Megengedett
tokozási
opciókódok
Termékbizonylat
B
Robbanásvédelmi bizonylatok (a kaphatósággal kapcsolatban konzultáljon a
gyártóművel)
I1
CENELEC Intrinsic Safety bizonylat
A, B, N
E1
CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat
A
N1
CENELEC Type n bizonylat
A, B
N
NC(1) CENELEC Type n komponens
ND
CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat
A
I5
FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat
A, B, N
E5
FM Explosion-Proof bizonylat
A
K5
FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
A
bizonylat
I6
CSA Intrinsic Safety and Class I, Division 2 bizonylat
A, B, N
K6
CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof, és Class I, Division 2
A
bizonylat
I7
SAA Intrinsic Safety bizonylat
A, B, N
E7
SAA Flame-Proof bizonylat
A
N7
SAA Type n bizonylat
A, B
I2
CEPEL Intrinsic Safety bizonylat
A, B, N
I4
JIS Intrinsic Safety bizonylat
A, B, N
E4
JIS Flame-Proof bizonylat
A
NA
Nincs bizonylat
A, B, N
Kód
Tokozás
A
B
N
Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium
BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium
Nincs tokozás
Kód
Kábelbevezetés / tömszelence a házon
1
2(2)
0
M20 x 1.5
1
/2” NPT
Nincs tokozás
Kód
Érzékelő
ZR
ZJ
ZK
XA(3)
NS(4)
PT 100 ellenálláshőmérő
DIN-lemezes
’J’ típusú hőellem
DIN-lemezes
’K’ típusú hőelem
DIN-lemezes
Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő
Nincs érzékelő
-
Forma
C
D
E
A = távadó
B = házak
C = érzékelők
D = toldatok
E = védőcsövek
Típus
4-vezetékes, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, IEC
-
folytatás a következő oldalon
A-9
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
A-5. táblázat (folytatás)
Kód
Opciók
Toldathossz
N050 50 mm
N115 115 mm
N130 130 mm
Lépcsős szárú, csőből készült védőcsövek, 1.4571 (316 Ti) NAMUR ajánlás szerint
G02
Menetes, 1/2" BSPT (R1/2)
G04
Menetes, 3/4" BSPT (R3/4)
G20
Menetes, 1/2" BSPF (G1/2)
G22
Menetes, 3/4" BSPF (G3/4)
G38
Menetes, 1/2" NPT
G40
Menetes, 3/4" NPT
L02
Karimás, 1" Class 150
H02
Karimás, DN 25 PN 16
H08
Karimás, DN 25 PN 25/40
H14
Karimás, DN 40 PN 25/40
Benyúlási hossz
U075 75 mm
További opciók is kaphatók
U100 100 mm
Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált
U115 115 mm
számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi,
U160 160 mm
lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi
U200 200 mm
termékkatalógusokat:
U225 225 mm
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654)
U250 250 mm
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654)
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654)
U300 300 mm
U400 400 mm
Speciális opciók
C1
Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása.
A1
NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés
CN
NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű
jelzés
C4
5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is)
Q4
Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat)
F6
60 Hz-es hálózati szűrő
Q8
Védőcső anyagbizonylat
R01
Védőcső külső nyomáspróba
Példa a típusszámra: 248H A
E1
A 1
ZR
N050
G22
U160
Q4
(1) A CENELEC/ATEX Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön rendszerbizonylatra van szükség.
A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen.
(2) Ha a ZR, ZJ vagy ZK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük a ’B’ opciókódú házat, akkor 1/2”-os menetes adaptert használunk.
(3) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal).
(4) Csak az ’N’ opciókódú tokozással kapható.
A-10
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
A-6. táblázat 248 típusú távadó DIN-lemezes vagy 1/2”-os adapteres rúdanyagból készült védőcsövekkel (mm)
vagy azok nélkül
Típus Termék megnevezése
248H
Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód
Kimeneti protokol
A
HART kommunikációs protokol
Kód
A
Megengedett
tokozási
opciókódok
Termékbizonylat
B
Robbanásvédelmi bizonylatok (a kaphatósággal kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel)
I1
CENELEC Intrinsic Safety bizonylat
A, B, U, N
E1
CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat
A, U
N1
CENELEC Type n bizonylat
A, B, U
N
NC(1) CENELEC Type n komponens
ND
CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat
A, U
I5
FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat
A, B, U, N
E5
FM Explosion-Proof bizonylat
A, U
K5
FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
A, U
bizonylat
I6
CSA Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat
A, B, U, N
K6
CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
A, U
bizonylat
I7
SAA Intrinsic Safety bizonylat
A, B, U, N
E7
SAA Flame-Proof bizonylat
A, U
N7
SAA Type n bizonylat
A, B, U
I2
CEPEL Intrinsic Safety bizonylat
A, B, U, N
I4
JIS Intrinsic Safety bizonylat
A, B, U, N
E4
JIS Flame-Proof bizonylat
A, U
NA
Nincs bizonylat
A, B, U, N
Kód
Tokozás
A
B
U(2)
N
Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium
BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium
Univerzális csatlakozófej, DIN IP68, alumínium
Nincs tokozás
Kód
Kábelbevezetés / tömszelence a házon
1(3)
2(4)
0
M20 x 1.5
1
/2” NPT
Nincs tokozás
Kód
Érzékelő
DR
DJ
DK
AR
AJ
AK
XA(5)
NS(6)
PT 100 ellenálláshőmérő
DIN-lemezes
’J’ típusú hőellem
DIN-lemezes
’K’ típusú hőelem
DIN-lemezes
1
PT 100 ellenálláshőmérő
/2”-os rugós adapter
1
’J’ típusú hőellem
/2”-os rugós adapter
1
’K’ típusú hőelem
/2”-os rugós adapter
Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő
Nincs érzékelő
-
Forma
C
C
D
D
E
A = távadó
B = házak
C = érzékelők
D = toldatok
E = védőcsövek
Típus
4-vezetékes, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, IEC
4-vezetékes, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, IEC
-
folytatás a következő oldalon
A-11
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
A-6. táblázat (folytatás)
Kód
Opciók
Toldathossz
N035 35 mm
N080 80 mm
N110 110 mm
N135 135 mm
N150 150 mm
Kúposított rúdanyagból készült védőcső csatlakozás, 316L (1.4404)
T08
Menetes, 1/2" BSPT (R1/2)
T10
Menetes, 3/4" BSPT (R3/4)
T26
Menetes, 1/2" BSPF (G1/2)
T28
Menetes, 3/4" BSPF (G3/4)
T44
Menetes, 1/2" NPT
T46
Menetes, 3/4" NPT
T48
Menetes, 1-inch NPT
T90
Menetes, M24 x 1.5
T98
Menetes, M20 x 1.5
F04
Karimás, 1" Class 150
F10
Karimás, 11/2" Class 150
F16
Karimás, 2" Class 150
F28
Karimás, 11/2" Class 300
F46
Karimás, 11/2" Class 600
F64
Karimás, 1/2" Class 900/1500
D04
Karimás, DN 25 PN 16
D10
Karimás, DN 25 PN 25/40
D16
Karimás, DN 40 PN 16
További opciók is kaphatók
Benyúlási hossz
Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált
U075 75 mm
számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi,
U100 100 mm
lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi
U150 150 mm
termékkatalógusokat:
U225 225 mm
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654)
U250 250 mm
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654)
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654)
U300 300 mm
Speciális opciók
C1
Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása.
A1
NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés
CN
NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés
C4
5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is)
Q4
Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat)
F6
60 Hz-es hálózati szűrő
Q8
Védőcső anyagbizonylat
R01
Védőcső külső nyomáspróba
Példa a típusszámra: 248H A
I1
A
1
DR
N080
T08
U250
CN
(1) A CENELEC/ATEX Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön rendszerbizonylatra van szükség.
A távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen.
(2) Az ’U’ opciókódú tokozás nem használható a DR, DJ és DK opciókódú érzékelőtípusoknál.
(3) Ha az AR, AJ vagy AK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük az ’U’ opciókódú házat, akkor M20 x 1.5 menetes adaptert használunk.
(4) A ’B’ opciókódú ház rendelési esetén 1/2”-os menetes adaptert használunk.
(5) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal).
(6) Csak az ’N’ vagy ’U’ opciókódú tokozással kapható.
A-12
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
A-7. táblázat 248 típusú távadó 1/2”-os NPT menetes rugós érzékelővel, rúdanyagból készült védőcsövekkel
(inch) vagy azok nélkül
Típus Termék megnevezése
248H
Intelligens DIN B fejbe szerelt hőmérséklettávadó
Kód
Kimeneti protokol
A
HART kommunikációs protokol
Kód
A
Megengedett
tokozási
opciókódok
Termékbizonylat
Hazardous Area Certificates (consult factory for availability)
I1
CENELEC Intrinsic Safety bizonylat
E1
CENELEC ATEX Flame-Proof bizonylat
N1
CENELEC Type n bizonylat
NC(1) CENELEC Type n komponens
ND
CENELEC Dust Ignition Proof bizonylat
I5
FM Intrinsic Safety és Class I, Division 2 bizonylat
E5
FM Explosion-Proof bizonylat
K5
FM Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat
I6
CSA Intrinsic Safety and Class I, Division 2 bizonylat
K6
CSA Intrinsic Safety, Explosion-Proof és Class I, Division 2
bizonylat
I7
SAA Intrinsic Safety bizonylat
E7
SAA Flame-Proof bizonylat
N7
SAA Type n bizonylat
I2
CEPEL Intrinsic Safety bizonylat
I4
JIS Intrinsic Safety bizonylat
E4
JIS Flame-Proof bizonylat
NA
Nincs bizonylat
Kód
Tokozás
A
B
U
N
Rosemount csatlakozó fej, DIN IP68, alumínium
BUZ csatlakozófej, DIN IP54, alumínium
Univerzális csatlakozófej, DIN IP68, alumínium
Nincs tokozás
Kód
2
0
(2)
B
A, B, U, N
A, U
A, B, U
N
A, U
A, B, U, N
A, U
A, U
C
D
A, B, U, N
A, U
A, B, U, N
A, U
A, B, U
A, B, U, N
A, B, U, N
A, U
A, B, U, N
E
A = távadó
B = házak
C = érzékelők
D, E = védőcsövek toldattal
Kábelbevezetés / tömszelence a házon
1
/2” NPT
Nincs tokozás
Kód
Érzékelő
UR
UJ
UK
XA(3)
NS(4)
1
PT 100 ellenálláshőmérő
/2”-os rugós adapter
1
’J’ típusú hőellem
/2”-os rugós adapter
1
/2”-os rugós adapter
’K’ típusú hőelem
Külön specifikált és a távadóra szerelt érzékelő
Nincs érzékelő
-
Forma
Típus
4-vezetékes, egyelemes, IEC
Földeletlen, egyelemes, ASTM
Földeletlen, egyelemes, ASTM
-
folytatás a következő oldalon
A-13
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
A-7. táblázat (folytatás)
Kód
Opciók
Toldathossz
N003 76.2 mm
N006 152.4 mm
Kúposított rúdanyagból készült védőcső csatlakozás, 316L (1.4404)
T25
Menetes, 3/4" NPT
T27
Menetes, 1" NPT
F34
Flange Mount, 11/2" Class 900/1500
F58
Karimás, 1" Class 150
F60
Karimás, 11/2" Class 150
F62
Karimás, 2" Class 150
F78
Karimás, 11/2" Class 300
F96
Karimás, 11/2" Class 600
Immersion Length (Lagging length is 0.5-in)
U002 2" (50.8 mm)
U003 3" (76.2 mm)
További opciók is kaphatók
U004 4" (101.6 mm)
Ez az adatlap csupán néhányat mutat be az Emerson Process Management által kínált
U005 5" (127 mm)
számtalan hőmérsékletmérő szerelvény közül. Amennyiben a teljes választékra kiváncsi,
U006 6" (152.4 mm)
lépjen érintkezésbe egy kereskedelmi képviselettel, vagy lapozza át az alábbi
U007 7" (177.8 mm)
termékkatalógusokat:
U008 8" (203.2 mm)
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 1. kötet (kiadványszám: 00813-0100-2654)
U009 9" (228.6 mm)
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok, 2. kötet (kiadványszám: 00813-0200-2654)
• Hőmérsékletérzékelők és tartozékok,3. kötet (kiadványszám: 00813-0301-2654)
U010 10" (254 mm)
U012 12" (304.8 mm)
U015 15" (381 mm)
U018 18" (457.2 mm)
Speciális opciók
C1
Jelzési és telítési szintek, dátum, leírás és üzenet mező speciális gyártóművi beállítása.
A1
NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: magas jelszintű jelzés
CN
NAMUR NE43 ajánlásnak megfelelő analóg kimeneti szintek: alacsony jelszintű jelzés
C4
5-pontos kalibrálás (a kalibrálási bizonylathoz elő kell írni a Q4 opciókódot is)
Q4
Kalibrálási bizonylat (alap esetben 3-pontos, a C4 opciókóddal együtt 5-pontos kalibrálási bizonylat)
F6
60 Hz-es hálózati szűrő
Q8
Védőcső anyagbizonylat
R01
Védőcső külső nyomáspróba
Példa a típusszámra: 248H A
K5
U
2
UR
N003
T25
U004
F6
(1) A CENELEC Type n komponens bizonylattal rendelkező 248H típus különálló egységként nem bizonylatolt. Külön rendszerbizonylatra van szükség. A
távadókat úgy kell telepíteni, hogy legalább IP54 védettségük legyen.
(2) Ha az UR, UJ vagy UK opciókódokkal rendelt érzékelő típussal rendeljük a ’B’ opciókódú házat, akkor 1/2”-os menetes adaptert használunk.
(3) Ezt a kódot csak akkor adjuk meg, ha az érzékelőszerelvényt külön típusszámmal rendeljük (például az érzékelő katalógusából vett típusszámmal).
(4) Csak az ’N’ vagy ’U’ opciókódú tokozással kapható.
A-8. táblázat 248 típusú távadó tartozékai és tartalékalkatrészei
Alumínium ötvözet univerzális fej – M20 tömszelencék
Tartócsavar
Távadó
Sínbilincs
A-14
1
Alumínium ötvözet univerzális fej – /2 NPT tömszelencék
Alumínium ötvözet Rosemount csatlakozófej – M20 tömszelence, M24 műszercsatlakozás
Alumínium ötvözet Rosemount csatlakozófej – 1/2 NPT tömszelence, M24 műszercsatlakozás
Alumínium ötvözet BUZ fej – M20 tömszelence, M24 műszercsatlakozás
Alumínium ötvözet BUZ fej – M20 tömszelence, 1/2 NPT műszercsatlakozás
Alumínium ötvözet BUZ fej – 1/2 NPT tömszelence
Külső földelőcsavar készlet
Szerelvények a 248 távadó DIN-sínre szereléséhez (lásd a baloldali képet - kalapsín, szimmetrikus)
Normál fedél az univerzális vagy Rosemount csatlakozófejhez
Seeger-gyűrű készlet DIN-lemezes érzékelőre szereléshez
Rendelési szám
00644-4420-0002
00644-4420-0001
00644-4410-0023
00644-4410-0013
00644-4196-0023
00644-4196-0021
00644-4431-0001
00248-1601-0001
03031-0292-0001
00644-4432-0001
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
Azonosító tábla
• ingyenes
• max. 20 karakter
• a távadó házát, az érzékelőt és a védőcsövet, ha van, a vevő igényei
szerint feliratozzuk
Programozható azonosító
• ingyenes
• A távadó max. 8 karatert tud tárolni. Ha nem adják meg a karaktereket,
akkor alapértelmezésként az azonosítótábla első 8 karaktere kerül
beprogramozásra
Konfigurálás
Ha a távadót és érzékelőt egyetlen típusszámmal együtt rendelik, akkor a
távadót a megrendelt érzékelőre konfiguráljuk.
Ha a távadót külön rendelik, akkor a távadót más előírás hiányában a
következő beállítással szállítjuk:
Érzékelő típusa
4 mA-es határ
20 mA-es határ
Csillapítás
Kimenet
Hibajelzőo üzemmód
Hálózati szűrő
Azonosító
Ellenálláshőmérő, Pt 100 (α=0.00385, 4-vezetékes)
0 °C
100 °C
5 másodperc
Hőmérséklettel lineáris
Magas jelszint
50 Hz
Lásd az azonosító táblát
Opciók
Egy speciális konfiguráció megadásához az alábbi táblázat előírásait kell
teljesíteni:
.
Opciókód
Előírás / specifikáció
C1: Gyári konfigurációs adatok
(CDS szükséges)
Dátum: nap/hónap/év
Leírás: 16 alfanumerikus karakter
Üzenet: 32 alfanumerikus karakter
Analóg kimenet: jelzési és telítési szintek
Lásd az 1. táblázatot
A1: NAMUR ajánlásnak
megfelelő felső jelzés
CN: NAMUR ajánlásnak
megfelelő alsó jelzés
Q4: Kalibrálási bizonylat
C4: 5-pontos kalibrálás
F6: 60 Hz-es hálózati szűrő
Lásd az 1. táblázatot
3-pontos kalibrálás a 0, 50és 100%-nak megfelelő analóg és
digitális kimeneti pontokban
5-pontos kalibrálás a 0, 25, 50, 75 és 100%-os analóg és
digitális kimeneti pontokban. A bizonylatot megrendelő Q4
opcióval együtt kell használni.
A normál 50 Hz-es szűrő helyett a kalibrálás 60 Hz-es
hálózati szűrőre történik
A-15
Műszerkönyv
248 típus
A-16
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
’B’ függelék
(1)
248 típus
Termékbizonylatok(1)
A bizonylatok beszerezhetőségével kapcsolatban konzultáljon a gyártóművel.
Robbanásvédelmi bizonylatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1. oldal
Telepítési rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2. oldal
ROBBANÁSVÉDELMI BIZONYLATOK
Bizonylat:
Bizonylat száma:
Minősítés:
Európai bizonylatok(1)
CENELEC bizonylatok
I1
CENELEC Intrinsic Safety bizonylat
Bizonylatszám: BASEEFA03ATEX0030X
ATEX jelölés:
II 1 G
1180
EEx ia IIC
Hőmérsékleti kódok:
T5 (–60 ≤ Tkörny ≤ 80 °C)
T6 (–60 ≤ Tkörny ≤ 60 °C)
Biztonságos használat speciális feltételei (X):
A készüléket olyan házba kell elhelyezni, amely legalább IP20 szintű
érintésvédelmet biztosít. A nem fémből készült házak felületi ellenállása nem
érheti el az 1 GW-ot, a könnyűöütvözet vagy cirkónium házakat a szerelésnél
védeni kell az ütésekkel és surlódási hatásokkal szemben.
E1 CENELEC Flame-Proof bizonylat
Bizonylatszám: KEMA99ATEX8715
ATEX jelölés:
II 2 G
1180
EEx d IIC
Hőmérsékleti kódok:
T6 (–40 ≤ Tkörny≤ 65 °C)
N1 CENELEC Type n
Bizonylatszám: BAS00ATEX3145
ATEX jelölés:
II 3G
EEx nL IIC
Hőmérsékleti kódok:
T5 (–40 ≤ Tkörny≤ 70 °C)
www.rosemount.com
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
NC CENELEC Type n komponens
Bizonylatszám: BASEEFA03ATEX0032U
ATEX jelölés:
II 3G
EEx nA IIC
Hőmérsékleti kódok:
T5 (–60 ≤ Tkörny ≤ 80°C)
T6 (–60 ≤ Tkörny≤ 60°C)
ND CENELEC Dust Ignition-Proof bizonylat
ATEX jelölés:
II 1 D
1180
TELEPÍTÉSI RAJZOK
A készülékek telepítésénél pontosan követni kell a rajzokon található
telepítési útmutatásokat, mert a felszerelt távadók csak ebben az esetben
felelnek meg robbanásvédelmi minősítésüknek.
Rosemount rajzszám: 00248-1055, AB revízió, 2 lap
Factory Mutual Intrinsic Safety és Non-Incendivetelepítési rajz
Rosemount rajzszám: 00644-1049, AD revízió, 1 lap
Factory Mutual Explosion-proof telepítési rajz
Rosemount rajzszám: 00248-1056, AA revízió, 1 lap
CSA Explosion-Proof és Non-Incendive telepítési rajz
Rosemount rajzszám: 00644-1059, AE revízió, 1 lap
CSA Explosion-proof telepítési rajz
FONTOS
Egy olyan telepített eszközt, mely bizonylattáblája szerint több
robbanásvédelmi bizonylattal rendelkezik, nem ajánlatos áthelyezni egy olyan
zónába, amely a bizonylattábláján szereplő bizonylatok közül egy másikat
kíván meg. Ennek biztosítására a bizonylattáblán maradandóan meg kell
jelölni azt a bizonylattípust, amelyre a telepítésnél már szükség volt.
B-2
Műszerkönyv
B-1. ábra FM Intrinsic Safety és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1055, AB revízió
248 típus
1 / 2 oldal
248-00248-1055A03A
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
B-3
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
2 / 2 oldal
248-00248-1055B03A
B-2. ábra FM Intrinsic Safety és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1055, BA revízió
B-4
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
248-00644-1049A03A
B-3. ábra Factory Mutual (FM) Explosion-Proof telepítési rajz, 00644-1049, AD revízió
B-5
Műszerkönyv
248 típus
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248-00248-1056A03A
B-4. ábra CSA I Explosion-Proof és Non-Incendive telepítési rajz, 00248-1056, AA revízió
B-6
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
248 típus
248-00644-1059A03A
B-5. ábra CSA Explosion-Proof telepítési rajz, 00644-1059, AE revízió
B-7
Műszerkönyv
248 típus
B-8
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
Műszerkönyv
00809-0100-4825, AA revízió
2003. március
A Rosemount név és logo a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye.
A PlantWeb az Emerson Process Management vállalatcsoport egyik vállalatának bejegyzett védjegye.
A HART a HART Communication Foundation bejegyzett védjegye.
A Lexan és Noryl a General Electric bejegyzett védjegye.
A WAGO a Kontakttechnik GmbH, Germany bejegyzett védjegye..
Minden egyéb védjegy felett jogos tulajdonosai rendekeznek.
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 USA
T (U.S.) 1-800-999-9307
T (International) (952) 906-8888
F (952) 949-7001
Rosemount Temperature GmbH
Frankenstrasse 21
63791 Karlstein
Germany
T 49 (6188) 992 0
F 49 (6188) 992 112
www.rosemount.com
¢00809-0100-4825G¤
© 2005 Rosemount Inc. All rights reserved.
Emerson Process Management Asia Emerson Process Management
Pacific Private Limited
1146 Budapest,
1 Pandan Crescent
Erzsébet királyné útja 1/c.
Singapore 128461
T +36-1-462-4000
T (65) 6777 8211
F +36-1-462-0505
F (65) 6777 0947
[email protected]