Polski (Polish)

Instrukcja obsługi
00809-0114-4825, wersja BB
Sierpień 2005
Przetwornik i zespół do monitorowania
temperatury Rosemount 248
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Rev BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Przetwornik i zespół
do monitorowania temperatury
Rosemount 248
Wersja elektroniki przetwornika Rosemount 248
Do montażu w główce
Do montażu szynowego
Wersja komunikatora HART®
Wersja opisów urządzeń komunikatora HART
4
1
5.1
Dev v1, DD v1
UWAGA
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi. Pełne zrozumienie i zastosowanie się do zawartych w instrukcji procedur
gwarantuje bezpieczeństwo personelu oraz prawidłowe działanie urządzeń.
W razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z biurem przedstawicielskim
firmy Emerson Process Management.
Telefon: (48) 22 45 89 200.
UWAGA
Urządzenia NIE są przeznaczone do pracy w aplikacjach nuklearnych.
Stosowanie urządzeń nieposiadających atestów do pracy w aplikacjach nuklearnych może
być przyczyną niedokładnych pomiarów.
Szczegółowe informacje można uzyskać w biurze przedstawicielskim
firmy Emerson Process Management.
Zespoły do monitorowania temperatury Rosemount 248 są chronione wieloma patentami amerykańskimi.
Liczne patenty w wielu krajach.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Spis treści
ROZDZIAŁ 1
Wstęp
Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−1
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−1
Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−2
Opis instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−2
Opis przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−2
Warunki działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3
Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3
Przygotowanie do eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3
Mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3
Elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3
Środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−3
Zwrot urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1−4
ROZDZIAŁ 2
Instalacja
Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−1
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−1
Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−3
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−4
Typowa instalacja europejska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−4
Typowa instalacja amerykańska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−5
Praca sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8
Ustawienie przełączników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8
Stany alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8
Okablowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8
Podłączenie czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−8
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−11
Przepięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−12
Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−12
ROZDZIAŁ 3
Konfiguracja
Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−1
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−1
Przygotowanie przetwornika do eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2
Przełączenie pętli na sterowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2
Program AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2
Zapis zmian dokonanych w programie AMS . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2
Komunikator Model 375 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−3
Schemat menu komunikatora HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−3
Sekwencje naciskania klawiszy − skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−4
Przegląd danych konfiguracyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−5
Sprawdzenie wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−5
Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−5
Zmienne informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−8
Diagnostyka i obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−9
Praca sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−14
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
ROZDZIAŁ 4
Obsługa i konserwacja
Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−1
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−1
Kalibracja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−2
Kalibracja cyfrowa przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−2
Diagnostyka sprzętowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−4
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−4
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−5
Sprzęt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−5
Komunikator polowy 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4−6
DODATEK A
Dane techniczne
Dane techniczne przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1
Funkcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1
Konstrukcyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3
Metrologiczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3
Dane techniczne czujników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Czujniki termoelektryczne − IEC 584 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Czujniki termoelektryczne − ASTME 230. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Czujniki rezystancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6
Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−7
Rysunki wymiarowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−8
Informacje zamówieniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−10
DODATEK B
Certyfikaty do pracy
w obszarach zagrożonych
wybuchem
Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem . . . . . . .
Atesty amerykańskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atesty europejskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atesty australijskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atest brazylijski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atesty japońskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kombinacje atestów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schematy instalacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spis treści−2
B−1
B−1
B−2
B−3
B−3
B−3
B−3
B−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Rev BB
Sierpień 2005
Rozdział 1
Rosemount 248
Wstęp
Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . strona 1−1
Opis przetworników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−2
Warunki pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−3
Zwrot urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−4
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnych środków ostrożności przez pracowników
obsługi. Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ).
Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy
zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub
zranienie pracowników obsługi.
• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.
• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze
zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.
• Przed podłączeniem komunikatora HART Model 375 w atmosferze zagrożonej
wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli
prądowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa
lub przeciwwybuchowości.
• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje
przetwornik.
• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie
pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.
Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników obsługi.
• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.
• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
00809−0100−4825, Rev BB
Sierpień 2005
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja stanowi pomoc przy instalacji, obsłudze i konserwacji
przetworników i zespołów do monitorowania temperatury Rosemount 248.
Rozdział 1: Wstęp
• Informacje ogólne
• Wpływ warunków pracy
Rozdział 2: Instalacja
• Montaż
• Instalacja
• Ustawienie przełączników
• Okablowanie i zasilanie
Rozdział 3: Konfiguracja
• Konfiguracja przetwornika
• Wykorzystanie komunikatora polowego 375 do konfiguracji
przetwornika
Rozdział 4: Obsługa i konserwacja
• Kalibracja
• Konserwacja urządzenia i komunikaty diagnostyczne
Dodatek A: Dane techniczne
• Dane techniczne przetwornika i czujnika
• Rysunki wymiarowe
• Informacje zamówieniowe
Dodatek B: Atesty
• Atesty do prac w obszarach zagrożonych wybuchem
• Schematy instalacyjne
Przetwornik
Model 248 − charakterystyczne cechy:
• Akceptuje sygnały z szerokiej gamy czujników
• Konfiguracja przy wykorzystaniu protokołu HART
• Układy elektroniczne są całkowicie zahermetyzowane w żywicy
i zamknięte w metalowej obudowie, dzięki czemu przetwornik
charakteryzuje się wyjątkową trwałością i długoczasową
niezawodnością
• Niewielkie rozmiary i dwie opcje obudowy umożliwiają montaż
w warunkach polowych i w sterowni systemu
• Zespół obejmujący przetwornik, czujnik, obudowę, osłonę
i wydłużenie może być zamawiany przy zastosowaniu jednego
numeru zamówieniowego
Firma Rosemount oferuje pełną gamę główek przyłączeniowych,
czujników i osłon termicznych tworzących kompletny punkt pomiaru
temperatury (nie wszystkie elementy mogą pasować do przetwornika
Rosemount 248) opisane w następującej literaturze technicznej:
• Karta katalogowa Czujniki temperatury i zespoły, tom 1
(00813−0100−2654).
• Karta katalogowa Czujniki temperatury i zespoły, tom 2
(00813−0100−2654).
• Karta katalogowa Czujniki temperatury i zespoły, tom 3
(00813−0100−2654).
1-2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Rev BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
WARUNKI PRACY
Ogólne
Czujniki elektryczne temperatury, takie jak czujniki termoelektryczne
i rezystancyjne, generują niewielki sygnał proporcjonalny do mierzonej
temperatury. Przetwornik Rosemount 248 zamienia ten niewielki sygnał
z czujnika na standardowy sygnał 4–20 mA dc, który jest względnie
nieczuły na długość przewodów i zakłócenia elektryczne. Ten sygnał jest
przesyłany do sterowni systemu w układzie dwuprzewodowym.
Konfiguracja
Przetwornik może zostać skonfigurowany przed lub po instalacji. Zaleca
się skonfigurowanie przetwornika przed instalacją, w warunkach
warsztatowych, co zapewni prawidłowość działania i umożliwia
zaznajomienie użytkownika z nowym urządzeniem. Przed podłączeniem
komunikatora HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić
się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli sygnałowej są
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronie 3−2.
Mechaniczne
Lokalizacja
Przy wyborze miejsca instalacji i pozycji przetwornika należy uwzględnić
możliwość dostępu do niego.
Montaż specjalny
Dostępne są specjalne obejmy montażowe do montażu przetwornika
Rosemount 248 w główce na szynie DIN.
Elektryczne
Prawidłowa instalacja elektryczna jest gwarancją uniknięcia błędów
związanych z rezystancją doprowadzeń czujnika i zakłóceniami
elektrycznymi. W środowiskach o dużym poziomie zakłóceń elektrycznych
należy zastosować kable ekranowane. Do komunikacji z komunikatorem
polowym 375 konieczna jest obecność w pętli prądowej rezystancji
z zakresu od 250 do 1100 omów.
Kabel należy podłączyć do przetwornika przez przepust kablowy w główce.
Zostawić właściwy prześwit do zdjęcia pokrywy.
Środowiskowe
Moduł elektroniki przetwornika jest zalany na stałe w obudowie,
co zapewnia odporność na wilgoć i korozję. Sprawdzić, czy atesty
posiadane przez przetwornik są adekwatne do obszaru zagrożonego
wybuchem, w którym ma pracować przetwornik.
Wpływ temperatury
Przetwornik działa zgodnie ze specyfikacją w zakresie temperatur
otoczenia od −40 do 85˚C. Ciepło z medium procesowego przepływa
z osłony czujnika do obudowy przetwornika. Jeśli przewidywana
temperatura główki przyłączeniowej jest bliska lub wyższa od temperatury
dopuszczalnej, to należy rozważyć zastosowanie dodatkowej izolacji
osłony lub złączki wkrętnej przedłużenia, lub możliwość zdalnego montażu
przetwornika.
Na ilustracji 1−1 przedstawiono przykładowe zależności między wzrostem
temperatury obudowy przetwornika a długością przedłużenia osłony.
1-3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Rev BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Ilustracja 1−1. Wzrost temperatury
główki przetwornika Rosemount 248
w funkcji długości przedłużenia
50
40
5
81
˚C
˚C
20
10
250
0
75
Tem
pera
tura
Te
mp
pro
.
ces
ow
proces
a
owa
˚C
Temp. procesowa
100
125
150
175
200
225
Długość przedłużenia (mm)
Przykład
Dopuszczalna temperatura przetwornika wynosi 85˚C. Jeśli temperatura
otoczenia wynosi 55˚C i ma być mierzona temperatura procesowa 800˚C,
to maksymalny dopuszczalny wzrost temperatury główki przyłączeniowej
przetwornika jest równy maksymalnej dopuszczalnej temperatury
przetwornika odjąć temperaturę otoczenia (85 − 55˚C) czyli 30˚C.
W takim przypadku przedłużenie o długości 100 mm spełnia te
wymagania, lecz przedłużenie o długości 125 mm zapewnia margines
bezpieczeństwa 8˚C, i zmniejsza wpływ temperatury na przetwornik.
ZWROT URZĄDZENIA
Przed zwrotem urządzenia należy skontaktować się z biurem firmy
Emerson Process Management.
Należy podać wówczas następujące informacje:
•
Model urządzenia
•
Numery seryjne
•
Nazwę medium, z którym stykało się ostatnio urządzenie
Z biura klient otrzyma
•
Numer autoryzacji zwrotu urządzenia (RMA)
•
Instrukcje i procedury, które należy wykonać w przypadku urządzeń
stykających się z mediami niebezpiecznymi
UWAGA
Jeśli urządzenie stykało się z materiałami niebezpiecznymi,
to obligatoryjne jest wypełnienie specjalnej karty materiałów
niebezpiecznych (MSDS), która musi zostać dołączona do zwracanego
urządzenia.
1-4
3044-0123A
30
0
54
Wzrost temperatury główki ponad
temperaturę otoczenia (˚C)
60
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rozdział 2
Rosemount 248
Instalacja
Informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . strona 2−1
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−3
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−4
Ustawienie przełączników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−8
Okablowanie polowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−8
Zasilane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−11
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnych środków ostrożności przez personel obsługi.
Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ).
Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy
zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub
zranienie pracowników obsługi.
• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.
• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze
zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.
• Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
przeciwwybuchowości.
• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje
przetwornik.
• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie
pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.
Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.
• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Ilustracja 2−1. Schemat procedury
instalacji
START
Kalibracja
w warsztacie
NIE
INSTALACJA POLOWA
TAK
Montaż przetwornika
KONF. PODSTAWOWA
Typ czujnika
Okablowanie
przetwornika
Liczba przewodów
Włączenie zasilania
Jednostki
KONIEC
Zakres pomiarowy
Tłumienie
WERYFIKACJA
TAK
Symulacja czujnika
Dokładność
zgodna ze
specyfkacją?
Patrz Rozdział 4: Obsługa
i konserwacja
2−2
244-244_03A
NIE
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
MONTAŻ
Rosemount 248
Przetwornik należy zainstalować w wysokim punkcie biegu osłon
kablowych, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo przedostania się wody
do wnętrza obudowy.
Przetwornik Rosemount 248R można zainstalować bezpośrednio na
ścianie lub szynie DIN.
Przetwornik Rosemount 248H można instalować:
• W główce przyłączeniowej lub w główce uniwersalnej zamontowanej
bezpośrednio na zespole czujnika
• Zdalnie od czujnika przy wykorzystaniu główki uniwersalnej
• Na szynie DIN przy użyciu opcjonalnego zacisku mocującego.
Montaż przetwornika Rosemount 248 na szynie DIN
W celu umocowania przetwornika na szynie DIN należy zamontować
specjalny element montażowy (część numer 00248−1601−0010)
na przetworniku w sposób przedstawiony na ilustracji 2−2.
Ilustracja 2−2. Montaż uchwytu
na przetworniku Rosemount 248
Śruba
montażowa
Uchwyt
248_248-06A
Przetwornik
2−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
PROCEDURY
INSTALACYJNE
Przetwornik Rosemount 248 może być zamówiony jako zespół
z czujnikiem i osłoną lub jako osobna część. Jeśli przetwornik Rosemount
248 jest zamawiany bez zespołu czujnika, to należy wykorzystać poniższe
procedury do jego instalacji.
Typowa instalacja
europejska
Montaż przetwornika w główce z czujnikiem typu DIN
1. Umocować osłonę do instalacji procesowej lub do ściany przewodu
rurowego lub zbiornika. Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed
przyłożeniem ciśnienia procesowego.
2. Dołączyć przetwornik do czujnika. Włożyć śruby montażowe
przetwornika przez otwory w płycie montażowej czujnika i umocować
pierścienie zaciskowe (opcja) w wyżłobieniach każdej ze śrub
przetwornika.
3. Podłączyć czujnik do przetwornika (patrz strona 2−10).
4. Włożyć zespół czujnika z przetwornikiem w główkę przyłączeniową.
Wkręcić śruby montażowe przetwornika w otwory w główce
przyłączeniowej. Umocować przedłużenie do główki przyłączeniowej.
Wsunąć złożony zespół do osłony.
5. Nałożyć dławik kablowy na kabel ekranowany.
6. Umocować dławik kablowy do kabla ekranowanego.
7. Przełożyć końcówki kabla przez przepust kablowy do wnętrza główki
przyłączeniowej. Podłączyć i dokręcić dławik kablowy.
8. Podłączyć końcówki kabla ekranowanego do zacisków zasilania
przetwornika. Nie dotykać przewodów i zacisków.
9. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione
były wymagania norm przeciwwybuchowości, pokrywy obudowy
muszą być silnie dokręcone.
B
A
D
E
2−4
F
A = Przetwornik Rosemount 248
D = Śruby mocujące przetwornik
B = Główka przyłączeniowa
E = Czujnik do montażu zintegrowanego z wolnymi końcówkami
C = Osłona
F = Przedłużenie
3144-0433QIG
C
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Typowa instalacja
amerykańska
Rosemount 248
Montaż czujnika w główce z czujnikiem z przyłączem gwintowym
1. Umocować osłonę do instalacji procesowej lub do ściany zbiornika.
Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed przyłożeniem ciśnienia
procesowego.
2. Wkręcić potrzebne złączki wkrętne i adaptery. Gwinty złączki
i adaptera uszczelnić taśmą silikonową.
3. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub dla
spełnienia wymagań norm lokalnych należy uszczelnić spust.
4. Przełożyć końcówki kabla czujnika przez przedłużenie i adaptery
do główki przyłączeniowej. Włożyć przetwornik w główkę
przyłączeniową. Wkręcić śruby montażowe przetwornika w otwory
w główce przyłączeniowej.
5. Wsunąć złożony zespół do osłony. Gwinty adaptera uszczelnić taśmą
silikonową.
6. Zainstalować osłonę kablową przewodów sygnałowych w przepuście
kablowym główki przyłączeniowej. Gwinty osłony kablowej uszczelnić
taśmą silikonową.
7. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę do wnętrza
główki przyłączeniowej. Podłączyć końcówki czujnika i zasilania do
przetwornika. Nie dotykać przewodów i zacisków.
8. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione
były wymagania norm przeciwwybuchowości, pokrywy obudowy
muszą być silnie dokręcone.
A
D
B
C
E
A = Gwintowana osłona
D = Główka uniwersalna
B = Czujnik z przyłączem gwintowanym
E = Przepust kablowy
C = Standardowe przedłużenie
2−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Przetwornik do montażu na szynie ze zintegrowanym czujnikiem
Najbardziej złożony zespół składa się ze:
• zintegrowanego czujnika z listwą przyłączeniową
• zintegrowanej główki przyłączeniowej typu DIN
• standardowego przedłużenia
• gwintowanej osłony.
Szczegółowe informacje o czujnikach i elementach montażowych można
znaleźć w karcie katalogowej czujników (numer 00813−0101−2654).
Aby złożyć zespół pomiarowy należy wykonać procedurę opisaną poniżej.
1. Umocować przetwornik do szyny lub panelu.
2. Umocować osłonę do rury lub ściany zbiornika. Zainstalować
i dokręcić osłonę przed przyłożeniem ciśnienia procesowego.
3. Umocować czujnik do główki przyłączeniowej i zamontować cały
zespół w osłonie.
4. Umocować właściwej długości przewody czujnika do zacisków
w listwie przyłączeniowej.
5. Zamocować i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Dla
spełnienia wymagań przeciwwybuchowości pokrywy muszą być
szczelnie dokręcone.
6. Poprowadzić przewody z zespołu czujnika do przetwornika.
7. Podłączyć przewody od czujnika i zasilania do przetwornika. Należy
unikać kontaktu z odsłoniętymi przewodami i zaciskami.
Ilustracja 2−3. Typowy sposób montażu
przetwornika do montażu szynowego
z użyciem zdalnego czujnika do
montażu zintegrowanego
Przetwornik do montażu
szynowego
Czujnik do montażu
zintegrowanego z listwą
zaciskową
Główka przyłączeniowa
Przewód do czujnika z
dławikiem kablowym
Gwintowana osłona
2−6
248-0000C04A
Standardowe przedłużenie
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Przetwornik do montażu na szynie z czujnikiem wkręcanym
Najbardziej złożony zespół składa się z:
• czujnika wkręcanego z wolnymi końcówkami
• wkręcanej główki przyłączeniowej
• zespołu złączki i adaptera
• gwintowanej osłony
Szczegółowe informacje o czujnikach i elementach montażowych można
znaleźć w karcie katalogowej czujników (numer 00813−0101−2654).
Aby złożyć zespół pomiarowy należy wykonać procedurę opisaną poniżej.
1. Umocować przetwornik do szyny lub panelu.
2. Umocować osłonę do rury lub ściany zbiornika. Zainstalować
i dokręcić osłonę przed przyłożeniem ciśnienia procesowego.
3. Wkręcić potrzebne złączki wkrętne i adaptery. Gwinty złączki
i adaptera uszczelnić taśmą silikonową.
4. Wkręcić czujnik w osłonę. W agresywnych środowiskach lub dla
spełnienia wymagań norm lokalnych należy uszczelnić spust.
5. Wkręcić czujnik w główkę przyłączeniową.
6. Umocować przewody czujnika do zacisków w listwie przyłączeniowej.
7. Umocować przewody z przetwornika do zacisków w listwie
przyłączeniowej.
8. Zamocować i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Dla
spełnienia wymagań przeciwwybuchowości pokrywy muszą być
szczelnie dokręcone.
9. Podłączyć przewody od czujnika i zasilania do przetwornika. Należy
unikać kontaktu z odsłoniętymi przewodami i zaciskami.
Przetwornik
szynowy
Główka
przyłączeniowa do
czujnika wkręcanego
Standardowe
przedłużenie
Czujnik
wkręcany
248-0000A04B
Ilustracja 2−4. Typowy sposób montażu
przetwornika do montażu szynowego
i czujnika wkręcanego
Gwintowana
osłona
2−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
PRACA
WIELOKANAŁOWA
Możliwe jest podłączenie kilku przetworników do jednej linii zasilającej,
tak jak pokazano na ilustracji 2−5. W takim przypadku cały system
pomiarowy może zostać uziemiony w jednym punkcie − ujemnym zacisku
zasilacza. Przy tego typu połączeniach należy rozważyć celowość
podłączenia UPS lub zasilania akumulatorowego na wypadek zaniku
zasilania. Diody przedstawione na ilustracji 2−5 mają za zadanie
blokowanie niepożądanego ładowania lub rozładowania akumulatorów
zasilania awaryjnego.
Ilustracja 2−5. Praca wielokanałowa
Zasilanie
awaryjne
RLead
Przetwornik
nr 2
RLead
Zasilacz
dc
Wskaźnik lub
sterownik nr 1
Wskaźnik lub
sterownik nr 2
Rezystancja 250 Ω do 1100 Ω,
jeśli brak rezystancji obciążenia
Do innych
przetworników
USTAWIENIE PRZEŁĄCZNIKÓW
Tryb awaryjny
W trakcie pracy przetwornik monitoruje w sposób ciągły poprawność
swojego działania. Procedura diagnostyczna składa się z serii testów
powtarzanych cyklicznie. W przypadku wykrycia uszkodzenia czujnika lub
przetwornika, sygnał analogowy na jego wyjściu zostaje ustawiony na stałą
wartość wysoką lub niską, w zależności od pozycji przełącznika wyboru
trybu alarmowego. Jeśli temperatura czujnika osiągnie wartość spoza
zakresu pomiarowego, to sygnał przyjmuje wartość nasycenia: 3,90 mA
przy konfiguracji standardowej (3,8 mA przy konfiguracji zgodnej z normą
NAMUR) i 20,5 mA przy konfiguracji standardowej i zgodnej z normą
NAMUR. Wartości te mogą być zmieniane w warunkach fabrycznych
i polowych przy użyciu komunikatora Model 275 HART lub programu AMS.
Opisy procedur zmiany poziomów alarmowych i nasycenia przy użyciu
komunikatora 375 przedstawiono na stronie 3−11.
UWAGA
Uszkodzenie mikroprocesora powoduje zawsze wygenerowania stanu
alarmowego wysokiego, niezależnie od wybranego stanu alarmowego.
Wartości sygnałów alarmowych zależą od wybranej konfiguracji:
standardowej, zgodnej z NAMUR lub specjalnej. Szczegółowe dane
podano w tabeli A−2 w rozdziale “Ustawienia sprzętowe i programowe
trybów awaryjnych.”
OKABLOWANIE
2−8
Zasilanie przetwornika odbywa się przez okablowanie sygnałowe.
Należy stosować standardowe przewody miedziane gwarantujące,
że napięcie na zaciskach przetwornika nie spadnie poniżej 12,0 V dc.
Sprawdzić, czy warunki pracy przetwornika są zgodne z atestami do prac
w obszarach zagrożonych wybuchem. Zachować szczególną ostrożność
przy kontakcie z przewodami i zaciskami.
3044-0131A
RLead
Przetwornik
nr 1
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Jeśli czujnik zainstalowany jest w obszarze, w którym obecne są wysokie
napięcia, to w przypadku błędnego okablowania lub uszkodzenia czujnika
na przewodach czujnika i zaciskach przetwornika może powstać
niebezpieczne dla życia napięcie. Zachować szczególną ostrożność przy
kontakcie z przewodami i zaciskami.
UWAGA
Nie wolno podłączać wysokiego napięcia (np. napięcia zasilania ac)
do zacisków przetwornika. Zbyt wysokie napięcie może zniszczyć
przetwornik. (Maksymalne napięcie na zaciskach czujnika i zasilania
przetwornika może wynosić 42,4 V dc.)
Schemat podłączeń przy pracy wielokanałowej opisano powyżej.
Do przetworników można podłączyć szeroką gamę czujników
rezystancyjnych i termoelektrycznych. Przy podłączaniu czujników patrz
ilustracja 2−7 na stronie 2−10.
W celu podłączenia przetwornika należy:
1. Zdjąć pokrywę listwy zaciskowej (jeśli jest).
2. Podłączyć przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza
z zaciskiem przetwornika oznaczonym “+”, a ujemny z zaciskiem “–”
(patrz ilustracja 2−6). Zachować szczególną ostrożność przy
kontakcie z przewodami i zaciskami.
3. Dokręcić zaciski śrubowe.
4. Założyć i dokręcić pokrywę (jeśli jest). Aby były spełnione wymagania
przeciwwybuchowości, wszystkie pokrywy muszą być szczelnie
dokręcone.
5. Włączyć zasilanie (patrz “Zasilanie”).
Ilustracja 2−6. Podłączenie
przetwornika Rosemount 248
Zaciski zasilania, komunikacyjne
i czujnika
Podłączenie komunikatora HART
250 Ω ≤ RL ≤ 1100 Ω
Zasi−
lacz
33 (1.3)
44.0 (1.7)
12.9 (0.51)
Komunikator HART
24.5 (0.97)
Uwaga: Pętla sygnałowa może być uziemiona w dowolnym punkcie lub pozostać nieuziemiona.
Uwaga: Komunikator 375 może być podłączony do dowolnego zacisku w pętli sygnałowej. Dla
uzyskania komunikacji cyfrowej konieczna jest obecność w pętli rezystancji między 250 i 1100 omów.
Podłączenie czujnika
Przetwornik Rosemount 248 może współpracować z szeroką gamą
czujników rezystancyjnych i termoelektrycznych. Na ilustracji 2−7
przedstawiono prawidłowe podłączenie czujnika do przetwornika. W celu
zapewnienia prawidłowego podłączenia należy zgiąć końcówkę każdego
przewodu, włożyć ją w zacisk w listwie przyłączeniowej i dokręcić śrubę.
Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami
i zaciskami.
2−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Ilustracja 2−7. Schemat podłączenia
czujników
1
2 3 4
2−przewodowy
rezystancyjny
iΩ
1 2
3 4
3−przewod.*
rezyst.
iΩ
1 2 3 4
1 2 3 4
4−przewod.
rezyst.
iΩ
Termoel.
i mV
* Firma Emerson Process Management stosuje głównie czujniki 4−przewodowe. Możliwe jest
stosowanie tych czujników w układzie 3−przewodowym nie podłączając jednej z końcówek
i zabezpieczając ją taśmą izolacyjną
Czujnik termoelektryczny lub wejście miliwoltowe
Czujnik termoelektryczny może być podłączony bezpośrednio
do przetwornika. Przy zdalnym montażu należy zastosować właściwy
przewód połączeniowy. Przy podłączaniu sygnałów miliwoltowych
na wejście miliwoltowe należy stosować przewody miedziane.
W przypadku dużych odległości należy stosować kable ekranowane.
Czujnik rezystancyjny lub sygnał omowy
Przetwornik umożliwia podłączenie różnych czujników rezystancyjnych 2−,
3−, 4−przewodowych oraz z kompensacją doprowadzeń. Jeśli przetwornik
zamontowany jest zdalnie od czujnika, to będzie działał zgodnie
ze specyfikacją bez kalibracji, jeśli rezystancja przewodów będzie
mniejsza od 60 omów na przewód (jest to równoważne 2000 m kabla
20 AWG). W takim przypadku kabel między czujnikiem a przetwornikiem
musi być ekranowany. W przypadku czujnika dwuprzewodowego,
przewody połączone są szeregowo z czujnikiem, co znacząco zwiększa
błąd pomiaru, jeśli długość doprowadzeń przekracza 1 m przewodu
20 AWG (około 0,15˚C/m). W przypadku większych odległości należy
podłączyć trzeci lub czwarty przewód w sposób opisany powyżej.
Wpływ rezystancji doprowadzeń − wejście czujnika rezystancyjnego
Przy stosowaniu czujnika rezystancyjnego 4−przewodowego efekt
rezystancji doprowadzeń jest wyeliminowany i nie wpływa na dokładność
pomiarów. W przypadku czujnika rezystancyjnego 3−przewodowego nie
jest możliwe całkowite wyeliminowanie wpływu rezystancji doprowadzeń,
gdyż rezystancja poszczególnych przewodów może być różna.
Zastosowanie tego samego rodzaju przewodów ogranicza błędy do
minimum. W czujniku 2−przewodowym błąd jest duży, gdyż rezystancja
doprowadzeń dodaje się bezpośrednio do rezystancji czujnika.
W przypadku czujników 2− i 3−przewodowych kolejnym źródłem błędu jest
zmiana rezystancji przewodów doprowadzeń pod wpływem zmiany
temperatury. W poniższej tabeli podsumowano podstawowe błędy
pomiarowe.
Tabela 2−1. Przykładowe podstawowe
błędy pomiarowe
Typ czujnika
Przybliżona wartość błędu
4−przewodowy czujnik
rezystancyjny
3−przewodowy czujnik
rezystancyjny
Brak (nie zależy od rezystancji doprowadzeń)
2−przewodowy czujnik
rezystancyjny
2−10
± 1,0 Ω odczytu na jeden om niezrównoważonej rezystancji doprowadzeń
(niezrównoważona rezystancja doprowadzeń = maksymalna różnica
rezystancji dowolnych dwóch przewodów doprowadzeń)
1,0 Ω odczytu na om rezystancji przewodów doprowadzeń
644-0000B01A
Schemat podłączeń czujników do przetwornika Rosemount 248
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Przykłady obliczania wpływu rezystancji doprowadzeń
Warunki pomiarowe:
Długość kabla:
Niezrównoważenie rezystancji doprowadzeń
w temperaturze 20˚C:
Rezystancja/długość (18 AWG Cu):
Współczynnik temperaturowy Cu (αCu):
Współczynnik temperaturowy Pt(αPt):
Zmiana temperatury otoczenia (ΔTotoczenia):
Rezystancja czujnika w 0˚C (Ro):
•
•
150 m
1,5 Ω
0,025 Ω/Ω˚C
0,039 Ω/Ω˚C
0,00385 Ω/Ω ˚C
25˚C
100 Ω (dla Pt 100)
Pt100 4−przewodowy: Brak wpływu rezystancji doprowadzeń.
Pt100 3−przewodowy:
Niezrównoważenie przewodów
Podstawowy błąd = ---------------------------------------------------------------------------------( α Pt × R o )
( α Cu ) × ( ΔT otoczenia ) × ( Niezrównoważenie przewodów )
Błąd wskutek zmiany temp. = ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( α Pt ) × ( R o )
Niezrównoważenie rezystancji przewodów widziane przez przetwornik
= 0.5 Ω
0.5 Ω
Błąd podstawowy = ------------------------------------------------------------------------------- = 1.3°C
( 0.00385 Ω / Ω°C ) × ( 100 Ω )
Błąd wskutek zmiany temperatury o ± 25˚C
( 0.0039 Ω / Ω°C ) × ( 25 °C ) × ( 0.5 Ω )
= ----------------------------------------------------------------------------------------------------- = ± 0.13°C
( 0.00385 Ω / Ω°C ) × ( 100 Ω )
•
Pt100 2−przewodowy:
Rezystancja doprowadzeń
Błąd podstawowy = ---------------------------------------------------------------------( α Pt × R o )
( α Cu ) × ( ΔT otoczenia ) × ( Rezystancja doprowadzeń )
Błąd wskutek zmiany temp. = ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( α Pt ) × ( R o )
Rezystancja doprowadzeń widziana przez przetwornik =
150 m × 2 przewody × 0,025 Ω/m = 7,5 Ω
7.5 Ω
Błąd podstawowy = --------------------------------------------------------------------------------- = 19.5 °C
( 0.00385 Ω / Ω °C ) × ( 100 Ω )
Błąd wskutek zmiany temperatury o ± 25 ˚C
( 0.0039 Ω / Ω°C ) × ( 25 °C ) × ( 7.5 Ω )
= ----------------------------------------------------------------------------------------------------- = ± 1.9 °C
( 0.00385 Ω / Ω°C ) × ( 100 Ω )
ZASILANIE
W celu nawiązania komunikacji cyfrowej z przetwornikiem minimalne
napięcie zasilania musi wynosić co najmniej 18,1 V dc. Napięcie nie może
spaść poniżej wartości określonej na ilustracji 2−6. Jeśli napięcie spadnie
poniżej napięcia minimalnego podczas konfiguracji przetwornika,
to przetwornik może błędnie zinterpretować informacje konfiguracyjne.
Zasilacz powinien dawać stałe napięcie zasilania o tętnieniach mniejszych
od 2%. Całkowita rezystancja obciążenia jest sumą rezystancji
doprowadzeń oraz rezystancji wszystkich urządzeń (sterowniki, wskaźniki,
itp.) działających w pętli sygnałowej. Jeśli stosowana jest bariera
iskrobezpieczna, to należy uwzględnić jej rezystancję.
2−11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Ilustracja 2−8. Możliwości obciążania
przetwornika
Maksymalne obciążenia = 40,8 x (Napięcie zasilania – 12,0)
750
500
250
Zakres
roboczy
0
1012,0 20
30
40 42,4
Napięcie zasilania (V dc)
Przepięcia
Przetwornik jest odporny na działanie ładunków elektrostatycznych i na
przepięcia, lecz nie na wszystkie. Przepięcia o dużej energii, powstałe
w wyniku wyładowań atmosferycznych, przy działaniu spawarek, silników
i urządzeń elektrycznych o dużym poborze mocy mogą spowodować
uszkodzenie przetwornika i czujnika. Aby zabezpieczyć przetwornik przed
tego typu uszkodzeniami należy zainstalować przetwornik w specjalnej
główce wraz z barierą przeciwprzepięciową Model 470. Szczegółowe dane
można znaleźć w karcie katalogowej numer 00813−0100−4191.
Uziemienie przetwornika
Przetwornik działa poprawnie zarówno, gdy prądowa pętla sygnałowa jest
uziemiona, jak i wówczas gdy nie jest. W przypadku pętli nieuziemionej
niektóre układy odczytujące mogą działać nieprawidłowo. Jeśli sygnał jest
zaszumiony, to należy pętlę uziemić w jednym punkcie − najlepiej jest
uziemić ujemny zacisk zasilacza. Nie wolno uziemiać prądowej pętli
sygnałowej w więcej niż jednym punkcie.
Przetwornik jest izolowany elektrycznie do 500 V ac rms (707 V dc), tak
więc układ wejściowy może być uziemiony w dowolnym punkcie. Jeśli
stosowany jest czujnik termoelektryczny uziemiony, to punkt uziemienia
stanowi uziemienie sygnału wejściowego.
UWAGA
Nie wolno uziemiać kabli sygnałowych na obu końcach.
Nieuziemiony czujnik termoelektryczny, wejście miliwoltowe, wejście
czujnika rezystancyjnego lub wejście rezystancyjne
Każda instalacja procesowa wymaga właściwego sposobu uziemienia.
Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu
czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej
możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana):
2−12
644_08A
Obciążenie (Ω)
4–20 mA dc
1322
1100
1000
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Opcja 1:
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika (tylko
jeśli obudowa jest uziemiona).
2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych
uziemionych urządzeń.
3. Okablowanie sygnałowe uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Pętla 4−20 mA
Czujnik
Miejsce uziemienia
Opcja 2 (dla nieuziemionej obudowy):
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z ekranem czujnika.
2. Sprawdzić poprawność połączenia ekranów i ich odizolowane od
obudowy przetwornika.
3. Ekran uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest elektrycznie odizolowany od innych
uziemionych urządzeń.
Przetwornik
Pętla 4−20 mA
Czujnik
Miejsce uziemienia
Ekrany połączyć razem, odizolować elektrycznie od przetwornika
Opcja 3:
1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika.
2. Sprawdzić czy okablowanie czujnika oraz ekrany okablowania są
odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.
3. Nie łączyć uziemienia okablowania czujnika z uziemieniem
okablowania sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Pętla 4−20 mA
Czujnik
Miejsce uziemienia
2−13
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Wejścia uziemionego czujnika termoelektrycznego
1. Uziemić okablowanie czujnika od strony czujnika.
2. Sprawdzić czy okablowanie czujnika oraz ekrany okablowania są
odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.
3. Nie łączyć uziemienia okablowania czujnika z uziemieniem
okablowania sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić tylko od strony zasilacza.
Przetwornik
Pętla 4−20 mA
Czujnik
Miejsce uziemienia
2−14
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rozdział 3
Rosemount 248
Konfiguracja
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 3−1
Przygotowanie do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−2
Program AMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−2
Komunikator polowy 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−3
Komunikacja sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−14
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnych środków ostrożności przez personel obsługi.
Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ).
Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy
zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub
zranienie pracowników obsługi.
• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.
• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze
zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.
• Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
przeciwwybuchowości.
• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje
przetwornik.
• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie
pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.
Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.
• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
PRZYGOTOWANIE
DO EKSPLOATACJI
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Aby przetwornik Rosemount 248 działał prawidłowo muszą zostać
skonfigurowane podstawowe parametry. W wielu przypadkach wszystkie te
zmienne są definiowane fabrycznie. Konfiguracja może być wymagana
wówczas, gdy przetwornik nie został skonfigurowany lub zmienne
konfiguracyjne wymagają uaktualnienia.
Przygotowanie do eksploatacji składa się z testowania przetwornika
i weryfikacji danych konfiguracyjnych. Przetworniki mogą być
konfigurowane zarówno on−line, jak i off−line przy użyciu komunikatora
HART lub programu AMS. Podczas konfiguracji on−line przetwornik jest
połączony z komunikatorem HART. Dane wprowadzane są do rejestrów
roboczych komunikatora i przesyłane bezpośrednio do przetwornika.
Konfiguracja off−line polega na zapisie konfiguracji w pamięci
komunikatora HART, który nie jest podłączony do przetwornika. Dane są
przechowywane w pamięci stałej i mogą być przepisane do pamięci
przetwornika w dowolnym momencie. Przygotowanie do eksploatacji
w warunkach warsztatowych przed instalacją przy użyciu komunikatora
polowego 375 lub programu AMS pozwala sprawdzić, czy wszystkie
elementy przetwornika działają prawidłowo.
W celu przygotowania przetwornika w warunkach warsztatowych należy
podłączyć komunikator HART (lub AMS) w sposób przedstawiony
na ilustracji 2−6 na stronie 2−9. Przed podłączeniem w atmosferze
zagrożonej wybuchem należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia
pracujące w pętli regulacyjnej są podłączone zgodnie z wymaganiami
iskrobezpieczeństwa lub niepalności. Komunikator HART lub AMS
podłączyć w dowolnym punkcie pętli sygnałowej do zacisków oznaczonych
“COMM” na listwie przyłączeniowej. Nie podłączać do zacisków “TEST”.
Unikać narażania układów elektronicznych na działanie atmosfery
ustawiając zwory przetwornika w warunkach warsztatowych.
Przełączenie sterowania
w pętli na sterowanie
ręczne
Przed wysłaniem lub żądaniem wysłania danych, które mogą przerwać
działanie pętli lub zmienić sygnał wyjściowy przetwornika, należy
przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne. Komunikator
HART wyświetla komunikat informujący o konieczności przełączenia
sterowania. Potwierdzenie nie powoduje przełączenia pętli, konieczne jest
wykonanie oddzielnej czynności.
AMS
Jedną z podstawowych korzyści stosowania inteligentnych urządzeń jest
łatwość ich konfiguracji. Program AMS umożliwia łatwą i szybką
konfigurację alarmów i powiadamiania. Na ekranach wykorzystano różne
kolory dające wizualną informację o stanie przetwornika oraz wskazujące
na konieczność wykonania konkretnych czynności.
• Ekran szary: wskazuje, że wszystkie informacje zostały zapisane
w przetworniku
• Kolor żółty na ekranie: zmiany zostały wykonane w programie, lecz
nie zostały wysłane do przetwornika
• Kolor zielony na ekranie: wszystkie aktualne zmiany zostały wysłane
do przetwornika
• Kolor czerwony na ekranie: alarm, który wymaga szybkiej reakcji
Wprowadzenie zmian przy
użyciu programu AMS
Kliknąć prawym klawiszem na urządzenie i z menu wybrać “Configuration
Properties”.
1. Na dole ekranu kliknąć Apply.
2. Na ekranie “Apply Parameter Modification” wprowadzić żądane
informacje i kliknąć OK.
3. Po dokładnym zapoznaniu się z ostrzeżeniem kliknąć OK.
3−2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
KOMUNIKATOR
POLOWY 375
Rosemount 248
Komunikator polowy 375 może komunikować się z przetwornikiem
ze sterowni systemu, przy bezpośrednim podłączeniu lub po podłączeniu
w dowolnym punkcie pętli sygnałowej. W celu uzyskania komunikacji
komunikator należy podłączyć równolegle do przetwornika lub rezystora
obciążenia (patrz ilustracja 2−6). Wejścia komunikatora nie mają
określonej polaryzacji. Unikać dotykania przewodów i zacisków. Nie należy
podłączać kabli do portu szeregowego lub złącza ładowania akumulatorów
NiCd w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Przed podłączeniem
komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się,
czy wszystkie urządzenie pracujące w pętli regulacyjnej są podłączone
zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.
Wszystkie wprowadzone zmiany należy wysłać do przetwornika
wykorzystując klawisz “Send” (F2).
Szczegółowe informacje dotyczące komunikatora 375 można znaleźć
w instrukcji obsługi (http://www.fieldcommunicator.com/suppmanu.com).
Schemat menu
komunikatora HART
On−line Menu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DEVICE SETUP
PV is
PV
PV AO
% RNGE
PV LRV
PV URV
1. PROCESS
VARIABLES
Opcje wytłuszczone posiadają kolejne opcje do wyboru. Dla ułatwienia
obsługi, kalibracji i konfiguracji niektóre z funkcji, takie jak określenie typu
czujnika, liczby przewodów i wartości granicznych mogą być wykonywane
na różnych poziomach menu.
1. TRANSMITTER VARS
2. PV is
3. Snsr 1
4. AO
5. % rnge
6. PV LRV
7. PV URV
8. PV LSL
9. PV USL
10.PV Damping
1. Snsr 1 Digital Reading
2. Terminal Digital Reading
1.
2.
3.
4.
1. TEST DEVICE
Loop Test
Self test
Master Reset
Status
2. CALIBRATION
2. DIAGNOSTICS
AND SERVICE
1. SNSR 1 TRIM
2. D/A trim
3. Scaled D/A trim
3. Write Protect
1. VARIABLE
MAPPING
1. PV is
2. SV is
3. Variable re−map
3. CONFIGURATION
1. SENSOR 1
1. Connections
2. SNSR 1 SETUP
1. Snsr 1 Input Trim
2. Snsr 1 Trim−Fact
3. Active Calibrator
1.
2.
3.
4.
5.
2−wire Offset
Snsr 1 Units
Snsr 1 Damp
Snsr LSL
Snsr USL
3. Sensor S/N
2. SENSOR
CONFIGURATION
2. TERMINAL TEMP
1. PV RANGE
VALUES
2. ALARM/
SATURATION
3. DEVICE OUTPUT
CONFIGURATION
4. DEVICE
INFORMATION
5. MEASUREMENT
FILTERING
4. REVIEW
1.
2.
3.
4.
Terminal Units
Terminal Damp
Terminal LSL
Terminal USL
1.
2.
3.
4.
5.
AO Alarm Type
Low Alarm
High Alarm
Low Sat.
High Sat.
3. HART OUTPUT
1.
2.
3.
4.
5.
Tag
Date
Descriptor
Message
Final Assembly number
1.
2.
3.
4.
5.
50/60 Hz Filter
Active Calibrator
Open Sensor Holdoff
Intermit Detect
Intermit Thresh
Dane
wprowadzane
przez
użytkownika
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PV LRV
PV URV
PV Damping
PV Units
Apply Values
PV LSL
PV USL
Min. Span
1.
2.
3.
4.
Poll Addr
Num Req Preams
Burst Mode
Burst Option
Revision #s
Sensor Review
Dev Outputs Review
Device Information
Measurement Filtering
Menu Review zawiera wszystkie informacje zapisane w przetworniku Rosemount 248. Obejmują
one informacje o urządzeniu, czujniku, konfiguracji wyjść i wersji oprogramowania.
3−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Skróty klawiszowe
Rosemount 248
W poniższej tabeli przedstawiono skróty klawiszowe dla najczęściej
wykorzystywanych funkcji.
Tabela 3−1. Skróty klawiszowe dla przetwornika Rosemount 248
Funkcja
Skrót klawiszowy
Funkcja
Skrót klawiszowy
Active Calibrator (aktywna kalibracja)
1, 2, 2, 1, 3
Poll Address (adres sieciowy)
1, 3, 3, 3, 1
Alarm/Saturation (alarm/nasycenie)
1, 3, 3, 2
Process Temperature (temp. procesowa)
1, 1
AO Alarm Type (typ alarmu wyjścia analogowego)
1, 3, 3, 2, 1
Process Variables (zmienne procesowe)
1, 1
Burst Mode (tryb nadawania)
1, 3, 3, 3, 3
PV Damping (tłumienie zmiennej procesowej)
1, 3, 3, 1, 4
Burst Option (opcje nadawania)
1, 3, 3, 3, 4
PV Unit (jednostki zmiennej procesowej)
1, 3, 3, 1, 3
Calibration (kalibracja)
1, 2, 2
Range Values (wartości graniczne)
1, 3, 3, 1
Configuration (konfiguracja)
1, 3
Review (przegląd)
1, 4
D/A Trim (kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego)
1, 2, 2, 2
Scaled D/A Trim (kalibracja cyfrowa wyjścia
analogowego w innej skali)
1, 2, 2, 3
Damping Values (tłumienie)
1, 1, 10
Sensor Connection (podłączenie czujnika)
1, 3, 2, 1, 1
Date (data)
1, 3, 4, 2
Sensor 1 Setup (konfiguracja czujnika 1)
1, 3, 2, 1, 2
1, 3, 2, 1, 4
Descriptor (opis)
1, 3, 4, 3
Sensor Serial Number (numer seryjny czujnika)
Device Info (informacja o urządzeniu)
1, 3, 4
Sensor 1 Trim (kalibracja cyfrowa czujnika 1)
1, 2, 2, 1
Device Output Configuration (konfiguracja wyjścia)
1, 3, 3
Sensor 1 Trim−Factory (kalibracja fabryczna czujnika
1)
1, 2, 2, 1, 2
Diagnostics and Service (diagnostyka i obsługa)
1, 2
Sensor Type (typ czujnika)
1, 3, 2, 1, 1
Filter 50/60 Hz (filtr 50/60Hz)
1, 3, 5, 1
Software Revision (wersja oprogramowania)
1, 4, 1
Hardware Rev (wersja sprzętu)
1, 4, 1
Status
1, 2, 1, 4
Hart Output (wyjście HART)
1, 3, 3, 3
Tag (oznaczenie projektowe)
1, 3, 4, 1
Intermittent Detect (detekcja niesprawności czujnika)
1, 3, 5, 2
Terminal Temperature (temperatura zacisków)
1, 3, 1, 2,
1, 2, 1
Loop Test (test pętli)
1, 2, 1, 1
Test Device (test urządzenia)
LRV (Lower Range Value) (dolna wartość graniczna)
1, 1, 6
URV (Upper Range Value) (górna wartość graniczna)
1, 1, 7
LSL (Lower Sensor Limit) (dolna wartość graniczna
pracy czujnika)
1, 1, 8
USL (Upper Sensor Limit) (górna wartość graniczna
pracy czujnika)
1, 1, 9
Measurement Filtering (filtracja pomiarów)
1, 3, 5
Variable Mapping (mapowanie zmiennej)
1, 3, 1
Message (komunikat)
1, 3, 4, 4
Variable Re−Map (mapowanie zmiennej)
1, 3, 1, 5
Num Req Preams (wymagana liczba nagłówków)
1, 3, 3, 3, 2
Write Protect (zabezpieczenie przed zapisem)
1, 2, 3
Open Sensor Holdoff (funkcja opóźnienia detekcji
rozwartego czujnika)
1, 3, 5, 3
2−Wire Offset (przesunięcie poziomu stałego dla
czujnika 2−przewodowego)
1, 3, 2, 1, 2, 1
Percent Range (sygnał jako % zakresu)
1, 1, 5
3−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Przegląd danych
konfiguracyjnych
Rosemount 248
Przegląd wszystkich danych konfiguracyjnych domyślnych jest konieczny,
aby sprawdzić, czy są one właściwie dobrane dla aktualnej aplikacji,
w której ma pracować przetwornik Model 248.
Przegląd (Review)
Skrót klawiszowy
1, 4
Po uaktywnieniu funkcji Review można przejrzeć wartości wszystkich
parametrów. Sposób zmiany paramterów konfiguracyjnych opisano
poniżej.
Sprawdzenie wyjścia
Przed uruchomieniem przetwornika należy sprawdzić nastawy parametrów
wyjścia cyfrowego.
Zmienne procesowe (Process variables)
Skrót klawiszowy
1, 1
Opcja definiuje sygnały wyjściowe przetwornika Rosemount 248. Menu
Zmienna procesowa wyświetla zmienne procesowe obejmujące mierzoną
temperaturę, procent zakresu pomiarowego, sygnał wyjścia analogowego
i temperaturę zacisków przetwornika. Te zmienne są w sposób ciągły
uaktualniane. Główną zmienną procesową jest sygnał analogowy
4−20 mA, a drugą zmienną temperatura zacisków przetwornika.
Konfiguracja
Aby przetwornik Rosemount 248 działał prawidłowo muszą zostać
skonfigurowane podstawowe parametry. W wielu przypadkach wszystkie te
zmienne są definiowane fabrycznie. Konfiguracja może być wymagana
wówczas, gdy przetwornik nie został skonfigurowany lub zmienne
konfiguracyjne wymagają uaktualnienia.
Przypisanie zmiennych (Variable Mapping)
Skrót klawiszowy
1, 3, 1
Menu Variable Mapping (przypisania zmiennych) wyświetla kolejno
zmienne procesowe. Aby zmienić przypisanie zmiennych w przetworniku
248 należy wybrać 5 Variable Re−Map. Po wyświetleniu ekranu Select PV
(wybór zmiennej procesowej) należy wybrac opcję Snsr 1 (czujnik 1).
Dla pozostałych zmiennych można wybrać sensor 1 (czujnik 1), terminal
temperature (temperatura zacisków), lub not used (brak). Główną zmienną
procesową jest sygnał analogowy 4–20 mA.
Wybór typu czujnika (Select Sensor Type)
Skrót klawiszowy
1, 3, 2, 1, 1
Opcja Connections umożliwia wybór typu czujnika i liczby przewodów.
Możliwy jest wybór następujących typów czujników:
•
2−, 3− lub 4−przewodowe rezystacyjne platynowe Pt 100, Pt 200,
Pt 500 lub Pt 1000: α = 0,00385 Ω/Ω/˚C
•
2−, 3− lub 4−przewodowe rezystancyjne platynowe Pt 100
α = 0,003916 Ω/Ω/˚C
•
2−, 3− lub 4−przewodowe rezystancyjne niklowe Ni 120
•
2−, 3− lub 4−przewodowe rezystancyjne miedziane Cu 10
•
Termoelektryczne typ B, E, J, K, R, S i T IEC/NIST/DIN
•
Termoelektryczne DIN typ L, U
•
Termoelektryczne ASTM typ W5Re/W26Re
3−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
•
Sygnał miliwoltowy –10 do 100 mV
•
Sygnał rezystancyjny 2−, 3− lub 4−przewodowy 0 do 2000 omów
Pełną ofertę czujników, osłon i elementów montażowych można uzyskać
w lokalnym biurze firmy Emerson Process Management.
Wybór jednostek (Set Output Units)
Skrót klawiszowy
1, 3, 2, 1, 2, 2
Opcja Set Output Unit umożliwia wybór jednostek zmiennej procesowej.
Możliwy jest wybór jednej z następujących jednostek:
•
Stopnie Celsjusza
•
Stopnie Fahrenheita
•
Stopnie Rankine’a
•
Kelwiny
•
Omy
•
Miliwolty
Filtr 50/60 Hz (50/60 Hz Filter)
Skrót klawiszowy
1, 3, 5, 1
Opcja 50/60 Hz Filter definiuje filtr elektroniczny właściwy dla danej
częstotliwości sieci zasilającej przetwornik. Odpowiednie ustawienie opcji
umożliwia tłumienie zakłóceń w pętli pomiarowej.
Temperatura zacisków (Terminal Temperature)
Skrót klawiszowy
1, 3, 2, 2
Opcja Terminal Temp definiuje jednostki temperatury zacisków
przetwornika.
Tłumienie zmiennej procesowej (Process Variable (PV) Damping)
Skrót klawiszowy
1, 3, 3, 1, 4
Opcja PV Damp zmienia odpowiedź przetwornika na szybkie zmiany
sygnału wejściowego. Określenie właściwej wartości tłumienia zależy od
wymaganego czasu odpowiedzi przetwornika, stabilności sygnału oraz
innych wymagań dotyczących dynamiki pętli sterującej. Domyślna nastawa
stałej tłumienia wynosi 5,0 sekund i może być zmieniana w zakresie od 0
do 32 sekund.
Wybrana wartość tłumienia wpływa na czas odpowiedzi przetwornika.
Jeśli wybrano zero, to funkcja tłumienia jest wyłączona i sygnał wyjściowy
przetwornika reaguje tak szybko na zmianę sygnału wejściowego, jak
pozwala algorytm pomiaru temperatury przez czujnik (patrz strona 3−12).
Zwiększenie wartości tłumienia zwiększa czas odpowiedzi przetwornika.
Przy włączonym tłumieniu wartość sygnału wyjściowego obliczana jest
zgodnie z następującą zależnością:
Wartość tłumiona = P + (N−P) x (1 − exp(−t/T))
P = poprzednia wartość tłumiona
N = nowa wartość z czujnika
T = stała czasowa
U = czas uaktualniania
3−6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Sygnał wyjściowy z przetwornika, po skoku sygnału wejściowego podąża
za nim (zgodnie z powyższym równaniem) modyfikując swoją wartość
o około 63% wielkości tego skoku po okresie równym stałej tłumienia.
Na przykład, tak jak pokazano na ilustracji 3−1, jeśli nastąpi szybka zmiana
temperatury od 100 do 110 stopni i tłumienie ma wartość 5,0 sekund,
to przetwornik oblicza i generuje nowy odczyt korzystając z powyższego
równania. Po 5 sekundach sygnał wyjściowy będzie równy 106,3 stopnia
(63% zmiany sygnału wejściowego) i będzie zbliżał się do wartości
rzeczywistej zgodnie z podanym równaniem.
Sygnał
wejściowy
Sygnał
wyjściowy
Czas (sekundy)
644-644_01A
63% sygnału
wyjściowego
Temperatura
Ilustracja 3−1. Zmiana w czasie
sygnału wejściowego i wyjściowego
przy tłumieniu ustawionym na pięć
sekund.
Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika rezystancyjnego
2−przewodowego (2−Wire RTD Offset)
Skrót klawiszowy
1, 3, 2, 1, 2, 1
Opcja 2−wire Offset (Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika
rezystancyjnego 2−przewodowego) umożliwia użytkownikowi
wprowadzenie rezystancji doprowadzeń czujnika 2−przewodowego,
co pozwala przetwornikowi na korekcję błędu pomiaru temperatury
wynikającego z rezystancji doprowadzeń. Brak kompensacji rezystancji
doprowadzeń czujników 2−przewodowych powoduje często niedokładne
pomiary temperatury. Dokładne informacje − patrz strona 2−10.
W celu wykorzystania tej opcji wykonać poniższe kroki:
1. Po zainstalowaniu czujnika i przetwornika Rosemount 248 zmierzyć
rezystancję doprowadzeń czujnika 2−przewodowego.
2. Z menu HOME wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja
urządzenia), 3 Configuration (konfiguracja), 2 Sensor Configuration
(konfiguracja czujnika), 1 Sensor 1 (czujnik 1), 2 Snsr 1 Setup
(konfiguracja czujnika 1) i 1 2−Wire Offset (rezystancja doprowadzeń).
3. Wprowadzić zmierzoną wartość rezystancji. Wartość ta musi być
podana jako wartość ujemna (–), aby kalibracja była prawidłowa.
Przetwornik będzie wykorzystywał tę wartość do korekcji błędów
spowodowanych rezystancją doprowadzeń.
3−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Zmienne informacyjne
Rosemount 248
Dostęp do zmiennych konfiguracyjnych przetwornika uzyskuje się
wykorzystując komunikator HART lub inne urządzenie komunikacyjne.
Poniżej przedstawiono opis zmiennych informacyjnych. Obejmują one
parametry definiujące przetwornik, zmienne nastawiane fabrycznie oraz
inne informacje. Przy każdym z parametrów podano jego opis oraz
właściwy skrót klawiszowy.
Oznaczenie projektowe (Tag)
Skrót klawiszowy
1, 3, 4, 1
Zmienna Tag (oznaczenie projektowe) jest najprostszym sposobem
identyfikacji i rozróżniania przetworników przy pracy sieciowej. Zmienna ta
służy do oznaczenia elektronicznego przetwornika zgodnie
z wymaganiami aplikacji. Oznaczenie projektowe jest automatycznie
wyświetlane na ekranie komunikatora polowego 375, gdy podłączony jest
on do przetwornika przy włączeniu zasilania. Oznaczenie projektowe może
składać się maksymalnie z ośmiu znaków i nie ma żadnego wpływu
na wartość zmiennej procesowej.
Data (Date)
Skrót klawiszowy
1, 3, 4, 2
Date (data) jest zmienną definiowaną przez użytkownika, która powinna
zawierać datę ostatniej zmiany konfiguracji przetwornika. Data nie ma
żadnego wpływu na działanie przetwornika i komunikatora polowego 375.
Opis (Descriptor)
Skrót klawiszowy
1, 3, 4, 3
Zmienna Descriptor (opis) stanowi nazwę elektroniczną konkretnego
urządzenia dłuższą niż jego numer. Opis może składać się maksymalnie z
szesnastu znaków i nie ma żadnego wpływu na wartość zmiennej
procesowej, działanie przetwornika i komunikatora 375.
Komunikat (Message)
Skrót klawiszowy
1, 3, 4, 4
Zmienna Message (komunikat) gwarantuje dokładną identyfikację
przetwornika przy pracy sieciowej. Komunikat może składać się
z 32 znaków i jest przechowywany wraz z innymi danymi konfiguracyjnymi.
Komunikat nie ma żadnego wpływu na działanie przetwornika
i komunikatora polowego 375.
Numer seryjny czujnika (Sensor Serial Number)
Skrót klawiszowy
1, 3, 2, 1, 4
Zmienna Sensor s/n (numer seryjny czujnika) zawiera numer seryjny
czujnika. Zmienna ta wykorzystywana jest do identyfikacji czujnika
i śledzenia informacji o kalibracji czujnika.
3−8
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Diagnostyka i obsługa
(Diagnostics and Service)
Rosemount 248
Test urządzenia (Test Device)
Skrót klawiszowy
1, 2, 1
Opcja Test Device (test urządzenia) inicjuje procedurę testową, bardziej
wymagającą niż ta przeprowadzana w sposób ciągły przez przetwornik.
Menu Test Device zawiera następujące opcje:
•
1 Loop test − powoduje sprawdzenie układów wyjściowych
przetwornika, integralności pętli sygnałowej oraz poprawności
działania urządzeń rejestrujących lub pomiarowych pracujących
w pętli sygnałowej.
•
2 Self Test − inicjuje test samego przetwornika. W przypadku
wykrycia błędów wyświetlane są kody błędów.
•
3 Master Reset − wysyła rozkaz głównego resetu (master teset),
powoduje wyłączenie przetwornika i jego przetestowanie. Master
reset ma taki sam skutek jak chwilowe wyłączenie i ponowne
włączenie zasilania.
•
4 Status − zawiera wykaz błędów. ON wskazuje na problem, a OFF
wskazuje na jego brak.
Test pętli (Loop Test)
Skrót klawiszowy
1, 2, 1, 1
Opcja Loop Test powoduje sprawdzenie układów wyjściowych
przetwornika, integralności pętli sygnałowej oraz poprawności działania
urządzeń rejestrujących lub pomiarowych pracujących w pętli sygnałowej.
Aby zainicjalizować test pętli należy wykonać następującą procedurę:
1. Miernik referencyjny podłączyć do przetwornika do zacisków
testowych lub szeregowo w układzie zasilania w pętli sygnałowej.
2. Z ekranu HOME wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja
urządzenia), 2 Diag/Serv (diagnostyka/obsługa), 1 Test Device (test
urządzenia), 1 Loop Test (test pętli) przed wykonaniem testu pętli.
3. Wybrać poziom sygnału analogowego, który ma wygenerować
przetwornik. Po zapytaniu CHOOSE ANALOG OUTPUT wybrać
1 4mA, 2 20mA lub wybrać 3 Other (inna) aby ręcznie wpisać wartość
z przedziału 4 − 20 mA.
4. Sprawdzić, czy podłączony w pętli miernik referencyjny wskazuje
żądaną wartość prądu. Jeśli odczyt jest inny, to albo układy wyjściowe
przetwornika wymagają kalibracji cyfrowej, albo miernik jest
niesprawny.
Po zakończeniu procedury testowej, komunikator powraca do ekranu testu
pętli, co umożliwia wybór innej wartości sygnału wyjściowego.
Master Reset
Skrót klawiszowy
1, 2, 1, 3
Opcja Master reset powoduje zresetowanie układów elektronicznych bez
wyłączania zasilania. Przy master resecie nie następuje przywrócenie
nastaw fabrycznych.
3−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Aktywna kalibracja (Active Calibrator)
Skrót klawiszowy
1, 2, 2, 1, 3
Funkcja Active Calibrator Mode (aktywna kalibracja) uaktywnia lub wyłącza
funkcję pulsacji prądu. Przetwornik standardowo pracuje zasilając czujnik
impulsami prądowymi, co ułatwia detekcję uszkodzenia czujnika, lecz
niektóre urządzenia kalibracyjne wymagają prądu stałego. Przy włączonej
funkcji Active Calibrator przetwornik przestaje wysyłać impulsy prądowe
i zaczyna zasilać czujnik prądem stałym. Wyłączenie funkcji Active
Calibrator powoduje przejście do normalnej pracy z impulsami prądowymi,
co umożliwia diagnostykę czujnika. Po jej zakończeniu przetwornik ustawia
funkcję aktywnej kalibracji w takim stanie, jak była przed rozpoczęciem
kalibracji cyfrowej.
Funkcja aktywnej kalibracji jest funkcją czasową i zostaje wyłączona po
wyłączeniu i włączeniu zasilania oraz po wykonaniu Master Reset przy
użyciu komunikatora polowego 375.
UWAGA
Przed przekazaniem przetwornika do ponownej eksploatacji funkcja Active
Calibrator musi zostać wyłączona. Gwarantuje to realizację wszystkich
możliwości diagnostycznych przetwornika Rosemount 248.
Włączenie lub wyłączenie funkcji aktywnej kalibracji nie powoduje żadnych
zmian wartości kalibracji cyfrowych czujnika zapisanych w przetworniku.
Przegląd czujnika (Sensor Review)
Skrót klawiszowy
1, 4, 2
Funkcja Signal Condition (przetwarzanie sygnału) umożliwia odczyt lub
zmianę dolnej i górnej wartości granicznej zmiennej procesowej, zakresu
roboczego czujnika i tłumienia czujnika.
Blokada zapisu (Write Protect)
Skrót klawiszowy
1, 2, 3
Funkcja Write Protect (blokada zapisu) umożliwia zabezpieczenie danych
konfiguracyjnych przetwornika przed przypadkowymi lub
nieautoryzowanymi zmianami. W celu uaktywnienia funkcji blokady należy
wykonać poniższą procedurę:
1. Z ekranu HOME wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja
urządzenia), 2 Diag/Service (diagnostyka/serwis), 3 Write Protect
(zabezpieczenie przed zapisem).
2. Wybrać Enable WP (uaktywnienie blokady zapisu).
UWAGA
W celu wyłączenia funkcji zabezpieczenia przed zapisem w przetworniku
Rosemount 248, należy powtórzyć powyższą procedurę zamieniając
Enable WP na Disable WP (wyłączenie blokady zapisu).
Wyjście HART (HART Output)
Skrót klawiszowy
1, 3, 3, 3
Funkcja HART Output umożliwia zmianę adresu sieciowego, określenie
wymaganej liczby nagłówków, zainicjowanie trybu nadawania lub zmianę
opcji trybu nadawania.
3−10
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Wartości alarmowe i nasycenia (Alarm and Saturation)
Skrót klawiszowy
1, 3, 3, 2
Funkcja Alarm/Saturation umożliwia przegląd nastaw alarmów (Hi lub
Low). Funkcja ta umożliwia również zmianę wartości poziomów
alarmowych i nasycenia. W celu zmiany ich wartości należy wybrać 2 Low
Alarm (stan alarmowy niski), 3 High Alarm (stan alarmowy wysoki), 4 Low
Sat. (stan nasycenia niski), lub 5 High Sat (stan nasycenia wysoki).
Wprowadzić żądaną wartość, która musi zawierać się w następujących
granicach:
•
Stan alarmowy niski musi zawierać się między 3,50 i 3,75 mA
•
Stan alarmowy wysoki musi zawierać się między 21,0 i 23,0 mA
•
Stan nasycenia niski musi zawierać się między niskim stanem
alarmowym plus 0,1 mA a 3,9 mA.
Przykład: Stan alarmowy niski 3,7 mA. Tak więc stan nasycenia niski musi
być następujący: 3,8 ≤ S ≤ 3,9 mA.
•
Stan nasycenia wysoki musi zawierać się między 20,5 mA
a wysokim stanem alarmowym minus 0,1 mA.
Przykład: Stan alarmowy wysoki 20,8 mA. Tak więc stan nasycenia wysoki
musi być następujący: 20,5 ≤ S ≤ 20,7 mA.
Informacje dotyczące trybu alarmowego podano na stronie 2−8.
Zmiana zakresu
Zmiana zakresu pomiarowego definiuje punkty graniczne oczekiwanego
zakresu pomiarowego. Dopasowanie wartości granicznych do
oczekiwanych zmian zakresu pomiarowego zwiększa jakość działania
przetwornika; przetwornik mierzy najdokładniej, gdy zakres pomiarowy
odpowiada zakresowi zmian temperatur procesowych.
Wartości graniczne zakresu pomiarowego (PV Range Values)
Skrót klawiszowy
PV URV = 6
PV LRV = 7
Funkcje PV URV (górna wartość graniczna zakresu pomiarowego) i PV LRV
(dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego), znajdujące się w menu PV
Range Values (wartości graniczne), umożliwiają zdefiniowanie wartości
granicznych zakresu pomiarowego. Szerokość zakresu pomiarowego
definiowana jest przez dolną wartość graniczną (LRV) i górną wartość
graniczną (URV). Wartości graniczne można zmieniać tak często, jak to
konieczne, by odzwierciedlić zmiany warunków procesowych. Z ekranu PV
Range Values wybrać 1 PV LRV w celu zmiany dolnej wartości granicznej
lub 2 PV URV w celu zmiany górnej wartości granicznej.
UWAGA
Zmiany zakresu nie można mylić z kalibracją cyfrową. Mimo, że zmiana
zakresu dopasowuje sygnał wejściowy z czujnika do sygnału wyjściowego
4–20 mA, tak jak w konwencjonalnej kalibracji, to nie zmienia ona
interpretacji sygnału wejściowego przez przetwornik.
3−11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Funkcja monitorowania pracy czujnika (funkcja zaawansowana)
Funkcja monitorowania czujnika (Intermittent Sensor Detect) ma na celu
ochronę przed impulsami zmian temperatury spowodowanymi przerywaną
pracą czujnika (przerywana praca czujnika to praca, gdy rozwarcie
czujnika trwa krócej niż czas uaktualniania pomiaru). Przy dostawie
przetwornik ma włączoną ON funkcję monitorowania czujnika i wartość
progową ustawioną na 0,2% szerokości zakresu wyjściowego. Przy
wykorzystaniu komunikatora HART można funkcję włączać i wyłączać
i ustawiać wartość progową w zakresie od 0 do 100% szerokości zakresu
wyjściowego przy użyciu komunikatora HART.
Zachowanie przetwornika przy funkcji monitorowania włączonej
Przy włączonej funkcji monitorowania ON czujnika możliwa jest eliminacja
pulsacji sygnału wyjściowego spowodowanych przerywaną pracą czujnika.
Zmiany temperatury procesowej (ΔT) mniejsze od wartości progowej będą
wpływać w sposób standardowy na sygnał wyjściowy. Zmiana temperatury
ΔT o wartość większą od wartości progowej powoduje uaktywnienie
algorytmu monitorowania czujnika. Rzeczywiste rozwarcie czujnika
spowoduje przejście przetwornika do trybu alarmowego.
Wartość progowa powinna być wybrana tak, by umożliwić właściwą dla
danej aplikacji fluktuację temperatury; wartość za duża umożliwi
zadziałanie algorytmu monitorowania i odfiltrowania zakłóceń; wartość za
mała będzie powodować zbyt częste uaktywnienie algorytmu. Przy
dostawie przetwornik ma wartość progową ustawioną na 0,2% szerokości
zakresu wyjściowego.
Zachowanie przetwornika przy funkcji monitorowania wyłączonej OFF
Przy wyłączonej funkcji monitorowania czujnika OFF przetwornik generuje
sygnał wyjściowy proporcjonalny do wszystkich zmian temperatury, nawet
tych będących konsekwencją chwilowych zakłóceń lub rozwarć czujnika.
(Zachowanie czujnika jest równoważne ustawieniu wartości progowej
na wartość 100%.) Nie będzie występowało opóźnienie reakcji sygnału
wyjściowego spowodowane monitorowaniem zachowania czujnika.
Wartość progowa uszkodzenia czujnika (Intermittent Threshold)
Skrót klawiszowy
1, 3, 5, 4
Możliwa jest zmiana fabrycznej nastawy wartości progowej równej 0,2%.
Wyłączenie funkcji monitorowania rozwarcia czujnika (Intermittent Sensor
Detect) OFF lub pozostawienie jej włączonej ON i zwiększenie wartości
granicznej poza podane wyżej granice nie wpływa na czas potrzebny
czujnikowi do wygenerowania sygnału alarmu w przypadku detekcji
rozwarcia czujnika. Przetwornik może jednak wygenerować błędny odczyt
temperatury na czas równy czasowi uaktualnienia pomiaru (patrz ilustracja
3−3) równy wartości progowej (100% wartości dopuszczalnej czujnika jeśli
funkcja monitorowania czujnika jest wyłączona OFF). O ile nie jest żądana
żądana szybka reakcja układu, to zaleca się włączenie funkcji
monitorowania czujnika ON i ustawienie wartości granicznej na 0,2%.
3−12
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Ilustracja 3−2. Reakcja przetwornika
na rozwarcie czujnika
20
Stan alarmowy wysoki
15
Odpowiedzi standardowo
rozwartego czujnika
10
Błędny sygnał temperatury do
wartości progowej w obu
kierunkach (100% sygnału
wyjściowego jeśli funkcja
monitorowania jest wyłączona)
jest możliwy, gdy nastąpi
detekcja rozwartego czujnika.
5
0
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
Czas (sekundy)
1,2
1,4
1,6
644-644_03
Sygnał wyjściowy przetwornika
(mA)
25
Pominięcie rozwarcia czujnika (Open Sensor Holdoff)
Skrót klawiszowy
1, 3, 5, 3
Funkcja Open Sensor Holdoff, przy normalnej nastawie, umożliwia
zwiększenie odporności przetwornika Rosemount 248 na zakłócenia
elektromagnetyczne. Funkcja realizowana jest programowo poprzez
dodatkową weryfikację stanu czujnika przed aktywacją alarmu przez
przetwornik. Jeśli dodatkowe sprawdzenie nie potwierdza rozwarcia
czujnika, alarm nie jest generowany przez przetwornik.
W przypadku użytkowników wymagających szybszej detekcji rozwarcia
czujnika przez przetwornik Rosemount 248, funkcja pomięcia rozwarcia
czujnika może być ustawiona na krótszy czas. Przy takim ustawieniu
przetwornik zgłasza rozwarcie czujnika bez dodatkowego sprawdzenia.
3−13
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
PRACA SIECIOWA
(MULTIDROP
COMMUNICATION)
Rosemount 248
Praca sieciowa oznacza podłączenie kilku przetworników do jednej linii
komunikacyjnej. Komunikacja między systemem zarządzającym
a przetwornikami odbywa się w sposób cyfrowy, przy niekatywnych
sygnałach analogowych z przetworników.
Większość przetworników Rosemount może pracować w sieci. Protokół
HART umożliwia podłączenie maksymalnie 15 przetworników
do pojedynczej skrętki przewodów.
Komunikator polowy 375 umożliwia testowanie, konfigurację i
formatowanie przetworników Rosemount 248 pracujących w sieci, w
sposób identyczny jak przy połączeniu bezpośrednim.
Instalacja sieciowa wymaga uwzględnienia częstotliwości pomiarów
każdego z przetworników, typów przetworników oraz długości przewodów
komunikacyjnych. Każdy z przetworników jest identyfikowany przez swój
adres (1–15) i odpowiada na rozkazy zdefiniowane w protokole HART.
Ilustracja 3−3. Typowy schemat
połączeń w przypadku pracy sieciowej
Impedancja
zasilacza
Zasilacz
4–20 mA
250 Ω
Komunikator ręczny
Komputer lub DCS
Interfejs HART
Przetwornik
Model 248 HART
Na ilustracji 3−3 przedstawiono schemat typowego połączenia sieciowego.
Schematu tego nie należy traktować jako schematu do wykonania
instalacji kablowej. Szczegółowe informacje na temat pracy sieciowej
można uzyskać w biurze Emerson Process Management.
UWAGA
Przetworniki Rosemount 248 mają fabrycznie ustawiony adres sieciowy 0,
co umożliwia im pracę jednostanowiskową z sygnałem wyjściowym
4−20 mA. Uaktywnienie komunikacji sieciowej polega na zmianie adresu
sieciowego na dowolny z zakresu od 1 do 15. Taka zmiana powoduje
zablokowanie sygnału analogowego na poziomie 4 mA. Zablokowaniu
ulega również tryb alarmowy wyjścia prądowego.
3−14
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rozdział 4
Rosemount 248
Obsługa i konserwacja
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 4−1
Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−2
Diagnostyka sprzętowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−4
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−5
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Instrukcje i procedury opisane w niniejszym rozdziale mogą wymagać
zachowania szczególnych środków ostrożności przez personel obsługi.
Informacje dotyczące czynności mogących stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ostrzeżenia ( ).
Przed wykonaniem oznaczonych tym symbolem czynności należy
zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować śmierć lub
zranienie pracowników obsługi.
• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby odpowiednio przeszkolone.
Wybuch może spowodować śmierć lub zranienie pracowników.
• Nie wolno zdejmować pokrywy główki przyłączeniowej w atmosferze
zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu elektrycznym.
• Przed podłączeniem komunikatora w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli prądowej zostały
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub
przeciwwybuchowości.
• Upewnić się, że posiadane atesty są adekwatne do obszaru, w którym pracuje
przetwornik.
• Wymagania atestów przeciwwybuchowości są spełnione tylko wtedy, gdy wszystkie
pokrywy główki przyłączeniowej są dokładnie dokręcone.
Nieszczelności mogą być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Nie wolno demontować osłony i czujnika podczas pracy instalacji technologicznej.
• Przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić osłony lub czujniki.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia pracowników.
• Zachować szczególną ostrożność przy kontakcie z przewodami i zaciskami.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
KALIBRACJA
Kalibracja przetwornika zwiększa dokładność działania systemu
pomiarowego umożliwiając wykonanie korekty względem krzywej
charakteryzacji fabrycznej w wyniku cyfrowej zmiany interpretacji przez
przetwornik sygnału wejściowego z czujnika.
Aby zrozumieć działanie kalibracji cyfrowych konieczne jest rozróżnienie
zasad działania przetworników smart i przetworników analogowych.
Przetworniki smart są charakteryzowane fabrycznie, dostarczane są
z zapisaną w pamięci standardową krzywą charakterystyki czujnika.
Przetwornik wykorzystuje te informacje do uzyskania zmiennej procesowej
wyrażonej w wybranych jednostkach, zależnej od sygnału z czujnika.
Kalibracja przetwornika Rosemount 248 może obejmować następujące
procedury:
• Kalibracja cyfrowa wejścia czujnika: cyfrowa zmiana interpretacji
przez przetwornik sygnału wejściowego
• Kalibracja cyfrowa wyjścia: kalibracja sygnału wyjściowego
przetwornika względem referencyjnej skali 4−20 mA
• Kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali: kalibracja sygnału
wyjściowego przetwornika względem innej, referencyjnej skali
wybranej przez użytkownika
Kalibracja cyfrowa
przetwornika
Podczas kalibracji można wykonać jedną lub kilka procedur kalibracyjnych.
Mogą być wykonane następujące procedury kalibracyjne:
• Kalibracja cyfrowa wejścia czujnika
• Kalibracja cyfrowa wyjścia
• Kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali
Kalibracja cyfrowa czujnika (Sensor Input Trim)
Skrót HART
1, 2, 2, 1, 1
Kalibrację cyfrową czujnika należy wykonać wówczas, gdy wartość
zmiennej cyfrowej nie umożliwia uzyskania zgodności z urządzeniami
działającymi w instalacji technologicznej. Kalibracja cyfrowa czujnika
powoduje kalibrację czujnika i przetwornika w jednostkach temperatury lub
jednostkach sygnału wejściowego. Funkcja kalibracji cyfrowej czujnika
powoduje utratę certyfikatu NIST systemu pomiarowego, chyba że źródło
sygnału wejściowego ma certfikat NIST.
Funkcja Sensor Trim (kalibracja cyfrowa czujnika) umożliwia cyfrową
zmianę interpretacji przez przetwornik sygnału wejściowego, tak jak
pokazano na ilustracji 4−1. Kalibracja cyfrowa czujnika gwarantuje
dopasowanie systemu pomiarowego składającego się z czujnika
i przetwornika do wymagań konkretnej aplikacji przy wykorzystaniu źródła
o znanej temperaturze. Kalibracja cyfrowa czujnika może być procedurą
atestowania systemu lub może być stosowana w aplikacjach, które
wymagają jednoczesnej kalibracji czujnika i przetwornika.
4−2
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
W celu wykonania kalibracji cyfrowej czujnika w przetworniku Rosemount
248 należy wykonać poniższą procedurę:
1. Podłączyć urządzenie kalibracyjne lub czujnik do przetwornika.
Patrz ilustracja 2−6 na stronie 2−9 lub schemat wewnątrz pokrywy
przetwornika od strony komory przyłączeniowej. (Jeśli
wykorzystywana jest funkcja aktywnej kalibracji, patrz strona 3−10)
2. Podłączyć komunikator do pętli sygnałowej przetwornika.
3. Z ekranu Home wybrać kolejno 1 Device Setup (konfiguracja
urządzenia), 2 Diag/Service (diagnostyka/serwis), 2 Calibration
(kalibracja), 1 Sensor 1 Trim (kalibracja czujnika 1), 1 Sensor 1 inp
trim (kalibracja wejścia czujnika 1).
4. Po przełączeniu sterowania urządzeń w pętli na sterowanie ręczne
wybrać OK.
5. Odpowiedzieć na zapytanie aktywnego kalibratora.
6. Wybrać 1 Lower Only (tylko wartość dolna) lub 2 Lower and Upper
(dolna i górna) po komunikacie SELECT SENSOR TRIM POINTS.
7. Nastawić urządzenie kalibracyjne na żądaną wartość (w zakresie
pomiarowym czujnika). Jeśli kalibracji cyfrowej podlega zespół
czujnik− przetwornik, to umieścić czujnik w kąpieli, piecu lub bloku
izotermicznym o znanej temperaturze i odczekać do ustabilizowania
się odczytu.
8. Po ustabilizowaniu się temperatury nacisnąć OK. Komunikator
wyświetli wartość sygnału wyjściowego w zależności od wartości
sygnału wejściowego generowanego przez urządzenie kalibracyjne.
9. Wprowadzić wartość dolnego lub górnego punktu kalibracji cyfrowej
w zależności od wyboru dokonanego w kroku 6.
Kalibracja cyfrowa wyjścia lub kalibracja cyfrowa wyjścia w innej
skali
Kalibracje cyfrowe wyjścia należy wykonać wówczas, gdy wartość cyfrowa
głównej zmiennej procesowej jest zgodna z lokalnymi standardami, lecz
wyjściowy sygnał analogowy odczytywany przez zewnętrzne urządzenie
nie jest prawidłowy. Kalibracja cyfrowa wyjścia kalibruje przetwornik
względem referencyjnej skali 4–20 mA; kalibracja cyfrowa wyjścia w innej
skali kalibruje do skali wybranej przez użytkownika. Konieczność
przeprowadzenia tych kalibracji można określić na podstawie testu pętli
(patrz “Test pętli” na stronie 3−9).
Ilustracja 4−1. Schemat pomiaru
temperatury
Moduł elektroniki przetwornika
Konwersja analogowo−
cyfrowa sygnału
Kalibracja cyfrowa
czujnika i wejścia omy/mV
Wejście
analogowe
Mikroprocesor
Komunikator
HART
Konwersja cyfrowo−
analogowa sygnału
Kalibracja cyfrowa wyjścia
lub wyjścia w innej skali
Wyjście
HART
Wyjście
analog.
4−3
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Kalibracja cyfrowa wyjścia (Output Trim)
Skrót HART
1, 2, 2, 3
Funkcja D/A Trim (kalibracja cyfrowa wyjścia) umożliwia zmianę sposobu
konwersji sygnału wejściowego na sygnał wyjściowy 4–20 mA (patrz
ilustracja 4−1 na stronie 4−3). Zaleca się okresową kalibrację cyfrową
wyjścia, co gwarantuje precyzję pomiarów. W celu kalibracji cyfrowej
wyjścia należy wykonać poniższą procedurę:
1. Z ekranu HOME wybrać kolejno 1 Device setup, 2 Diag/Service,
2 Calibration, 2 D/A trim (kalibracja cyfrowa wyjścia). Po przełączeniu
sterowania urządzeń w pętli na sterowanie ręczne wybrać OK.
2. Po komunikacie CONNECT REFERENCE METER do przetwornika
podłączyć precyzyjny miernik referencyjny. Miernik podłączyć
szeregowo w pętli prądowej. Po podłączeniu miernika referencyjnego
wybrać OK.
3. Po komunikacie SETTING FLD DEV OUTPUT TO 4 MA wybrać OK.
Na wyjściu przetwornika zostanie wygenerowany prąd równy
4,00 mA.
4. Zapisać wartość wskazywaną przez miernik referencyjny i wpisać ją
do komunikatora po komunikacie ENTER METER VALUE prompt.
Komunikator wyświetli zapytanie, czy wartości wskazywana
i wygenerowana są sobie równe.
5. Jeśli wskazanie miernika referencyjnego jest równe zadanej wartości
sygnału wyjściowego wybrać 1 Yes (tak) i przejść do kroku 6. Jeśli nie
są równe to wybrać 2 No (nie) i przejść do kroku 4.
6. Po wyświetleniu komunikatu SETTING FLD DEV OUTPUT TO 20 MA
wybrać OK i powtórzyć kroki 5 i 6, aż wskazanie miernika
referencyjnego będzie równe sygnałowi wyjściowemu przetwornika.
7. Po przełączeniu sterowania urządzeń w pętli na sterowanie
automatyczne wybrać OK.
Kalibracja cyfrowa wyjścia w innej skali (Scaled Output Trim)
Skrót HART
1, 2, 2, 4
Funkcja Scaled D/A Trim (kalibracja cyfrowa w innej skali) dopasowuje
punkty 4 i 20 mA do wybranej przez użytkownika skali, innej niż 4 − 20 mA
(na przykład 2–10 V). Procedura kalibracji cyfrowej w innej skali polega
na podłączeniu do przetwornika precyzyjnego miernika referencyjnego
i wykonaniu procedury kalibracji cyfrowej wyjścia.
DIAGNOSTYKA
SPRZĘTOWA
Konserwacja
Przetwornik Rosemount 248 nie posiada ruchomych części i dlatego też
nie wymaga prawie żadnych prac konserwacyjnych.
Sprawdzenie czujnika
W celu sprawdzenia czy czujnik jest uszkodzony należy wymienić go
na inny sprawny lub podłączyć przetwornik bezpośrednio do sprawnego
czujnika sprawdzając jednocześnie poprawność okablowania czujnika.
Podłączyć nowy standardowy czujnik lub specjalny po konsultacji z firmą
Emerson Process Management.
4−4
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
KOMUNIKATY
DIAGNOSTYCZNE
Sprzęt
Jeśli zachodzi podejrzenie niesprawności przetwornika mimo nieobecności
komunikatów diagnostycznych na wyświetlaczu komunikatora HART,
to w tabeli 4−1 podano podstawowe testy pozwalające na sprawdzenie
poprawności działania układów elektronicznych i stanu przyłączy
procesowych. Podano cztery główne objawy niesprawności oraz zalecane
działania naprawcze.
TABELA 4−1. Najbardziej
prawdopodobne przyczyny
niesprawności.
Objawy
Potencjalna
przyczyna
Zalecane działania
Przetwornik nie
komunikuje się
z komunikatorem
HART
Pętla sygnałowa
• Sprawdzić, czy w pętli znajduje się rezystancja co najmniej 250 omów między zasilaczem a komunikatorem
polowym 375.
• Sprawdzić napięcie zasilania. Jeśli podłączony jest komunikator polowy 375, a w pętli rezystancja
250 omów, to napięcie zasilania na zaciskach przetwornika musi wynosić co najmniej 12,0 V (dla całego
zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).
• Sprawdzić, czy nie ma zwarć lub rozwarć oraz uziemienia w kilku punktach.
• Sprawdzić tabliczkę znamionową czujnika. W przypadku niestandardowych instalacji przetwornika i za długich
przewodów komunikacyjnych może być konieczne odczytanie oznaczenia technologicznego i wpisanie go do
komunikatora w celu zaincjowania transmisji.
Sygnał wysoki na
wyjściu
Niesprawny czujnik
lub brak połączenia
• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność czujnika.
• Sprawdzić, czy czujnik nie jest rozwarty.
• Sprawdzić, czy zmienna procesowa nie jest poza zakresem pomiarowym.
Pętla sygnałowa
• Sprawdzić poprawność działania zacisków, łączników i gniazd.
Zasilanie
• Sprawdzić napięcie zasilania na zaciskach przetwornika; musi wynosić ono co najmniej 12,0 V (dla całego
zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).
Moduł elektroniki
Błędny sygnał
wyjściowy
Sygnał za niski lub
brak sygnału
wyjściowego
• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność modułu
elektroniki.
• Podłączyć komunikator polowy 375 i sprawdzić czy punkty kalibracji zakresu pomiarowego mieszczą się
w dopuszczalnym zakresie pracy czujnika.
Pętla sygnałowa
• Sprawdzić napięcie zasilania na zaciskach przetwornika; musi wynosić ono co najmniej 12,0 V (dla całego
zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).
• Sprawdzić, czy nie ma zwarć lub rozwarć oraz uziemienia w kilku punktach.
• Podłączyć komunikator polowy 375 i wywołać test pętli generując sygnały 4 mA, 20 mA oraz wybrane przez
użytkownika.
Moduł elektroniki
• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność modułu
elektroniki.
Czujnik
• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność czujnika.
• Sprawdzić, czy wartość zmiennej procesowej mieści się w zakresie pomiarowym.
Pętla sygnałowa
• Sprawdzić napięcie zasilania na zaciskach przetwornika; musi wynosić ono co najmniej 12,0 V (dla całego
zakresu sygnałów wyjściowych 3,75 do 23 mA).
• Sprawdzić, czy nie ma zwarć lub uziemienia w kilku punktach.
• Sprawdzić poprawność polaryzacji sygnału wyjściowego.
• Sprawdzić impedancję pętli.
• Podłączyć komunikator polowy 375 i wykonać test pętli.
• Sprawdzić izolację kabli.
Moduł elektroniki
• Podłączyć komunikator polowy 375 i sprawdzić czy punkty kalibracji zakresu pomiarowego mieszczą się
w dopuszczalnym zakresie pracy czujnika.
• Podłączyć komunikator polowy 375, wywołać funkcję testu przetwornika i zbadać sprawność modułu
elektroniki.
4−5
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Komunikator polowy 375
Rosemount 248
Poniżej przedstawiono wykaz wszystkich komunikatów diagnostycznych
mogących pojawić się na ekranie komunikatora polowego 375 wraz z ich
krótkim opisem.
Parametry zostały w tekście komunikatu zaznaczone jako <parametr>.
Odwołanie do innego komunikatu jest zaznaczone jako [inny komunikat].
TABELA 4−2. Komunikaty diagnostyczne
komunikatora polowego 375
Komunikat
Opis
Add item for ALL device types or only for this ONE
device type
Command Not Implemented
Communication Error
Pytanie do użytkownika, czy opcja dodawana do menu klawisza skrótu ma odnosić się do wszystkich
urządzeń czy tylko do tego podłączonego.
Podłączone urządzenie nie może wykonać tej funkcji (tego rozkazu).
Urządzenie przesyła odpowiedź, która informuje, że wysłany przez komunikator rozkaz jest nieprawidłowy
lub komunikator nie rozumie odpowiedzi przychodzącej z urządzenia.
Dane konfiguracyjne urządzenia zawarte w pamięci komunikatora są niekompatybilne z urządzeniem,
do którego mają zostać przesłane.
Podłączone urządzenie jest zajęte wykonywaniem innego zadania.
Urządzenie nie odpowiada na wysłany rozkaz.
Urządzenie jest zablokowane do zapisu i dane nie mogą zostać przepisane.
Urządzenie jest zablokowane do zapisu i dane nie mogą zostać przepisane. Nacisnąć klawisz YES w celu
wyłączenia zasilania komunikatora i utraty danych nie wysłanych.
Pytanie do użytkownika, czy wartość zmiennej znajdującej się w wykazie menu klawisza skrótu ma być
wyświetlana po dokonaniu modyfikacji opcji menu klawisza skrótu.
Pytanie do użytkownika, czy wysłać dane konfiguracyjne z pamięci przetwornika do urządzenia.
Po naciśnięciu klawisza SEND nastąpi przesłanie danych.
Szerokość pola dla aktualnej zmiennej arytmetycznej przekracza wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu
urządzenia.
Dokładność aktualnej zmiennej arytmetycznej przekracza wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu
urządzenia.
Pytanie po wyświetleniu statusu urządzenia. Odpowiedź przez naciśnięcie odpowiedniego klawisza
definiowanego programowo określa, czy następnych 50 komunikatów o statusie będzie wyświetlonych,
czy nie.
Został wprowadzony niedozwolony znak przy edycji zmiennej.
Część daty określająca dzień jest nieprawidłowa.
Część daty określająca miesiąc jest nieprawidłowa.
Część daty określająca rok jest nieprawidłowa.
Część będąca wykładnikiem potęgi, przy zapisie wykładniczym, jest nieprawidłowa.
Wartość nadana edytowanej zmiennej jest niekompletna.
Komunikator poszukuje urządzeń pracujących w sieci o adresach od 1 do 15.
Pytanie do użytkownika czy zmienna znajdująca się w wykazie menu gorącego klawisza może być
edytowana i zmieniana przez użytkownika, czy nie.
W pamięci konfiguracyjnej komunikatora nie ma danych konfiguracyjnych dostępnych do konfigurowania
offline lub gotowych do przesłania do urządzenia.
Nie znaleziono urządzenia o adresie zero przy wyłączonej funkcji automatycznego przeszukiwania lub nie
ma żadnych urządzeń o adresach 1−15 jeśli komunikator ma włączoną funkcję przeszukiwania.
Nie ma menu klawisza skrótu w opisie tego urządzenia.
Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do konfigurowania urządzenia offline.
Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do wykonania funkcji symulacji urządzenia.
Brak jest menu o nazwie ""upload_variable"" w opisie urządzenia. To menu jest konieczne do wykonania
konfiguracji offline dla tego urządzenia.
Wybrane menu lub edytowana wartość nie zawierają ważnych elementów.
Komunikat pojawia się, jeśli użytkownik próbuje wyłączyć zasilanie komunikatora przed przesłaniem
zmodyfikowanych danych danych lub przed zakończeniem wykonywanej procedury.
W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne poprzednio podłączonego
urządzenia. Naciśnięcie RETRY ponowia próbę przesłania danych, a naciśnięcie OK powoduje wykasowanie
danych i odłączenie urządzenia.
Brak pamięci do zapisu kolejnych opcji dodawanych do menu gorącego klawisza. Niepotrzebne procedury
powinny zostać usunięte.
Komunikat wymagający potwierdzenia skasowania danych zawartych w pamięci konfiguracyjnej
komunikatora przez przepisanie danych z urządzenia do komunikatora lub procedurę konfigurowania offline.
Odpowiedź uzyskuje się przez naciśnięcie odpowiedniego klawisza definiowanego programowo.
Naciśnij klawisz definiowany programowo OK. Komunikat ten pojawia się zazwyczaj po komunikacie o
błędzie w działaniu lub po wykonaniu przez komunikator czynności związanych z wymianą danych.
Edytowana i przesłana do urządzenia wartość została źle określona. Odpowiedż ""Yes"" na ten komunikat
powoduje przywrócenie oryginalnej wartości zmiennej.
Configuration memory not compatible with
connected device
Device Busy
Device Disconnected
Device write protected
Device write protected. Do you still want to shut
off?
Display value of variable on hotkey menu?
Download data from configuration memory to
device
Exceed field width
Exceed precision
Ignore next 50 occurrences of status?
Illegal character
Illegal date
Illegal month
Illegal year
Incomplete exponent
Incomplete field
Looking for a device
Mark as read only variable on hotkey menu?
No device configuration in configuration memory
No Device Found
No hotkey menu available for this device.
No offline devices available.
No simulation devices available.
No UPLOAD_VARIABLES in ddl for this device
No Valid Items
OFF KEY DISABLED
Online device disconnected with unsent data.
RETRY or OK to lose data.
Out of memory for hotkey configuration. Delete
unnecessary items.
Overwrite existing configuration memory
Press OK.
Restore device value?
4−6
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Komunikat
Opis
Save data from device to configuration memory
Komunikat informujący, że po naciśnięciu klawisza definiowanego programowo SAVE nastąpi przepisanie
danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci konfiguracyjnej komunikatora.
Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci konfiguracyjnej
komunikatora.
Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z pamięci konfiguracyjnej komunikatora do
urządzenia.
Komunikat informuje, że wartości niektórych parametrów danych konfiguracyjnych nie zostały określone.
Należy nadać wartości tym zmiennym, w przeciwnym razie do urządzenia mogą zostać przesłane błędne
dane.
Nacisnąć ""YES"" w celu przesłania nie przesłanych jeszcze danych i wyłączenia komunikatora. Nacisnąć
""NO"" w celu wyłączenia zasilania komunikatora, co powoduje utratę nie przesłanych danych.
Komunikat informuje o przesłaniu niepełnych danych konfiguracyjnych.
Komunikat informujący o niesprawności podłaczonego urządzenia.
Jednostki inżynierskie dla tej zmiennej były edytowane i zostały zmienione. Należy najpierw wysłać nowe
jednostki do urządzenia, a dopiero potem edytować zmienną.
W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne poprzednio podłaczonego
urządzenia. Dane muszą zostać przesłane do urządzenia lub zostaną skasowane.
Wskazówki do zmiany kontrastu wyświetlacza ciekłokrystalicznego komunikatora polowego 375.
Saving data to configuration memory.
Sending data to device.
There are write only variables which have not
been edited. Please edit them.
There is unsent data. Send it before shutting off?
Too few data bytes received
Transmitter Fault
Units for <variable label> has changed. Unit must
be sent before editing, or invalid data will be sent.
Unsent data to online device. SEND or LOSE data
Use up/down arrows to change contrast. Press
DONE when done.
Value out of range
<message> occurred reading/writing <variable
label>
<variable label> has an unknown value. Unit must
be sent before editing, or invalid data will be sent.
Wartość zmiennej wprowadzona przez użytkownika nie zawiera się w dopuszczalnych granicach
wyspecyfikowanych w opisie urządzenia.
Komunikat może wskazywać na zbyt małą liczbę danych przesłanych z komunikatora, błąd przetwornika,
błędny kod odpowiedzi, błędną odpowiedż, błędne pola zmiennych wprowadzanych, błędy odczytu lub/i
zapisu, itp; zwrócono każdy inny kod klasy odpowiedzi niż SUCCESS przy czytaniu konkretnej zmiennej.
Dokonano edycji zmiennej związanej z tą nazwą zmiennej. Należy przesłać związaną z nazwą zmienną
przed jej edycją.
4−7
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
4−8
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Dodatek A
Rosemount 248
Dane techniczne
Dane techniczne przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−1
Dane techniczne czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−6
Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−8
Informacje zamówieniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−10
DANE TECHNICZNE PRZETWORNIKA
Dane funkcjonalne
Sygnały wejściowe
Wybierane przez użytkownika. Rodzaje czujników − patrz tabela
“Dokładność” na stronie A−5.
Sygnał wyjściowy
2−przewodowy 4–20 mA, liniowy względem temperatury lub sygnału
wejściowego; sygnał cyfrowy nałożony na sygnał analogowy 4–20 mA
dostępny dla komunikatora HART lub nadrzędnego systemu sterowania.
Izolacja
Izolacja galwaniczna wejścia od wyjścia 500 V ac rms (707 V dc) dla
50/60 Hz
Zasilanie
Wymagany zewnętrzny zasilacz. Przetwornik działa w zakresie napięć
zasilania od 12,0 do 42,4 V dc na zaciskach przetwornika, co daje
możliwość obciążenia wyjścia rezystancją od 250 do 1100 Ω. Przy
obciążeniu rezystancją 250 Ω wymagane jest napięcie zasilania minimum
17,75 V dc. Maksymalne napięcie zasilania 42,4 V dc. Dla potrzeb
komunikacji cyfrowej HART pętla prądowa musi być obciążona rezystancją
od 250 do 1100 Ω.. Nie należy podejmować prób komunikacji cyfrowej, jeśli
napięcie na zaciskach przetwornika jest mniejsze od 12 V dc.
Dopuszczalna wilgotność otoczenia
0–99% wilgotności względnej bez kondensacji
Zalecenia NAMUR
Przetwornik Rosemount 248 spełnia wymagania następujących zaleceń
NAMUR:
• NE 21 − Zgodność elektromagnetyczna (EMC) dla urządzeń
laboratoryjnych i przemysłowych
• NE 43 − Norma poziomu zaniku sygnału informacyjnego
w przetwornikach cyfrowych
• NE 89 − Norma dla przetworników temperatury z cyfrowym
przetwarzaniem sygnału
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Zabezpieczenie przed przepięciem
Moduł typu 470 zabezpiecza przed przepięciami powstającymi na skutek
wyładowań atmosferycznych, działania spawarek, urządzeń o dużym
poborze prądu oraz styczników. Szczegółowe dane techniczne bariery
Model 470 podano w karcie katalogowej 00813−0100−4191.
Dopuszczalne temperatury
Działanie
• −40 do 85˚C
Składowanie
• −50 do 125˚C
Czas gotowości do pracy
Osiągnięcie dokładności katalogowej po mniej niż 5 sekundach od
włączenia zasilania, gdy stała tłumienia jest ustawiona na zero sekund.
Czas uaktualniania
W przybliżeniu co 0,5 sekundy
Niestandardowe poziomy alarmowe i nasycenia
Niestandardowe poziomy alarmowe i nasycenia (określane przez
użytkownika) mogą być konfigurowane fabrycznie w przypadku
zamówienia opcji kod C1. Wartości te mogą być zmieniane w warunkach
polowych przy użyciu komunikatora HART.
Sygnalizacja awarii
Wartości sygnałów alarmowych zależą od wyboru trybu pracy
standardowej, niestandardowej lub zgodnej z normami NAMUR (Zalecenia
NAMUR NE 43, czerwiec 1997). Wartości sygnałów w przypadku trybu
standardowego i zgodnego z NAMUR podano poniżej:
TABELA A−1. Parametry robocze
Wyjście liniowe
Stan wysoki
Stan niski
Standard
Zgodne z normą NAMUR
3,9 ≤ I ≤ 20,5 mA
21,0 ≤ I ≤ 23,0 mA (domyślnie)
I ≤ 3,75 mA
3,8 ≤ I ≤ 20,5 mA
21,0 ≤ I ≤ 23,0 mA
I ≤ 3,6 mA
Niektóre uszkodzenia sprzętowe, takie jak uszkodzenie mikroprocesora,
powodują zawsze wygenerowanie sygnału wyjściowego większego niż
23 mA.
A−2
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Dane konstrukcyjne
Rosemount 248
Przyłącze komunkatora HART
Zaciski komunikacyjne umocowane na stałe w bloku przyłączeniowym
Materiały konstrukcyjne
Obudowa elektroniki i blok przyłączeniowy
• Noryl wzmacniany włóknem szklanym
Główka przyłączeniowa uniwersalna (kod opcji U) i Rosemount (kod
opcji A)
• Obudowa: aluminium niskomiedziowe (kody opcji U i A)
Stal nierdzewna (kody opcji G i H)
• Wykończenie: poliuretan
• Pierścień uszczelniający pokrywy: Buna−N
Główka BUZ (kod opcji B)
• Obudowa: aluminium
• Wykończenie: lakier aluminiowy
• Pierścień uszczelniający pokrywy: kauczuk
Montaż
Przetwornik Rosemount 248 może być zainstalowany bezpośrednio
na ścianie lub na szynie DIN. Przetwornik Rosemount 248 może być
zainstalowany w główce przyłączeniowej lub główce uniwersalnej
bezpośrednio na czujniku lub zdalnie lub na szynie DIN przy użyciu
opcjonalnego zacisku mocującego (patrz tabela A−8).
Masa
Kod
248H
248R
U
B
C
A
S
G
H
Opcja
Przetwornik do montażu w główce
Przetwornik do montażu szynowego
Główka uniwersalna
Główka BUZ
Główka z polipropylenu
Główka Rosemount
Główka z polerowanej stali nierdzewnej
Głowka przyłączeniowa Rosemount (stal nierdzewna)
Główka uniwersalna
Masa
42 g
250 g
520 g
240 g
90 g
524 g
537 g
1700 g
1700 g
Stopień ochrony obudowy
Główka uniwersalna (kdo opcji U) i przyłączeniowa Rosemount (kod opcji
A) mają klasę ochrony zgodną z normami NEMA 4X, IP66 i IP68. Główka
uniwersalna z gwintem 1/2 cala NPT ma klasę ochrony zgodną z normami
CSA Enclosure Typ 4X. Klasa ochrony główki BUZ (kod opcji B) wynosi
IP54.
Dane metrologiczne
Test zgodności elektromagnetycznej NAMUR NE 21
Przetworniki Rosemount 248 spełniają wszystkie wymagania normy
NAMUR NE 21.
Parametr
Ładunki
elektrtostatyczne
Promieniowanie
Napięcie niszczące
Przepięcia
Przewodnictwo
Parametry dopuszczalne
6 kV przy kontakcie bezpośrednim
8 kV przy wyładowaniu w powietrzu
80−1000 MHz przy 10 V/m AM
1 kV dla wejścia izolowanego
0,5 kV między przewodami sygnałowymi
1 kV między przewodem sygnałowym a masą
150 kHz do 80 MHz dla 10 V
Wpływ
Brak
Brak
Brak
Brak
Brak
A−3
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Oznaczenie CE
Przetwornik Rosemount 248 spełnia wszystkie wymagania normy
IEC 61326: uzupełnienie 1, 1998.
Wpływ zmian napięcia zasilania
Mniejszy niż ±0,005% szerokości zakresu pomiarowego na jeden wolt
zmiany napięcia.
Wpływ drgań
Przetwornik Rosemount 248 przetestowano w następujących warunkach
i nie stwierdzono żadnego wpływu na jego dokładność:
Częstotliwość
Drgania
10 do 60 Hz
60 do 500 Hz
Ampiltuda 0,21 mm
Przyspieszenie 3 g
Stabilność
Czujniki rezystancyjne i termoelektryczne mają stabilność ±0,1% odczytu
lub 0,1˚C (większa z tych dwóch wartości) na 12 miesięcy.
Autokalibracja
Obwody przetwarzania analogowo−cyfrowego automatycznie kalibrują się
dla każdej temperatury przez dynamiczne porównanie zmiennej
pomiarowej z wewnętrznymi elementami wzorcowymi o wyjątkowej
dokładności i stabilności.
Podłączenie czujników
1 2 3 4
2−przewodowy
rezystancyjny
iΩ
1 2
3 4
3−przew.*
rezyst.
iΩ
1 2 3 4
1 2 3 4
4−przewod.
rezystanc.
iΩ
Termoel.
i mV
* Firma Emerson Process Management stosuje głównie czujniki 4−przewodowe. Możliwe jest
stosowanie tych czujników w układzie 3−przewodowym nie podłączając jednej z końcówek
i zabezpieczając ją taśmą izolacyjną
A−4
644-0000B01A
Schemat podłączeń czujników do przetwornika Rosemount 248
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Dokładność przetwornika i wpływ temperatury otoczenia
UWAGA
Dokładność i wpływ temperatury otoczenia jest większą z dwóch wartości podanych
w tabeli: błędu stałego lub procentu zakresu pomiarowego (patrz przykład poniżej).
TABELA A−2. Rodzaje czujników, dokładności i wpływ temperatury otoczenia dla przetwornika Rosemount 248
Czujnik
Zakres pomiarowy
˚C
Wartość stała
Czujniki rezystancyjne 2−, 3−, 4−przewodowe
Pt 100(2) (α = 0,00385)
–200 do 850
Pt 100(3) (α = 0,003916)
–200 do 645
Pt 200(2)
–200 do 850
Pt 500(2)
–200 do 850
Pt 1000(2)
–200 do 300
Ni 120(4)
–70 do 300
Cu 10(5)
–50 do 250
Czujniki termoelektryczne(6)
Typ B(7)
100 do 1820
Typ E(7)
–50 do 1000
Typ J(7)
–180 do 760
Typ K(7)
–180 do 1372
Typ N(7)
–200 do 1300
Typ R(7)
0 do 1768
Typ S(7)
0 do 1768
Typ T(7)
–200 do 400
DIN Typ L(8)
–200 do 900
DIN Typ U(8)
–200 do 600
Typ W5Re/W26Re(9)
0 do 2000
Sygnał miliwoltowy
–10 do 100 mV
Wejście rezystancyjne
0 do 2000 Ω
2−, 3−, 4−przewodowe
Wpływ temperatury otoczenia przy
zmianie temperatury o 1,0 ˚C (1)
Dokładność
% zakresu
Wartość stała
% zakresu
0,2˚C
0,2˚C
1,17˚C
0,47˚C
0,23˚C
0,16˚C
2˚C
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
0,006˚C
0,006˚C
0,018˚C
0,018˚C
0,010˚C
0,004˚C
0,06˚C
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
1,5˚C
0,4˚C
0,5˚C
0,5˚C
0,8˚C
1,2˚C
1˚C
0,5˚C
0,7˚C
0,7˚C
1,4˚C
0,03mV
0,7 Ω
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
±0,1
0,056˚C
0,016˚C
0,016˚C
0,02˚C
0,02˚C
0,06˚C
0,06˚C
0,02˚C
0,022˚C
0,026˚C
0,064˚C
0,001mV
0,028 Ω
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
±0,004
(1)Zmiana temperatury otoczenia dotyczy zmiany dokładności dla przetwornika skalibrowanego fabrycznie dla temperatury 20˚C,
(2)IEC 751, 1995
(3)JIS 1604, 1981
(4)Edison Curve No. 7
(5)Edison Copper Winding No. 15
(6)Całkowita dokładność pomiarów: dokładność + 0,5˚C,
(7)Monografia NIST 175, IEC 584
(8)DIN 43710
(9)ASTME 988−96
Przykład obliczania dokładności przetwornika
Do pomiarów wykorzystywany jest czujnik rezystancyjny Pt 100
(α=0,00385), zakres pomiarowy 0 do 100˚C: dokładność ±0,2˚C.
Przykład obliczania wpływu temperatury
Przetworniki mogą być zainstalowane w miejscu, gdzie temperatura
otoczenia zawiera się w przedziale –40 do 85˚C. Każdy przetwornik jest
charakteryzowany fabrycznie dla tego zakresu temperatur.
Do pomiarów wykorzystywany jest czujnik rezystancyjny Pt 100
(α=0,00385), zakres pomiarowy 0 do 100˚C dla temperatury otoczenia
30˚C. Wpływ temperatury: 0,006˚C x (30 − 20) = 0,06˚C
A−5
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Całkowity błąd przetwornika
Największy możliwy błąd: Dokładność + Wpływ temperatury= 0,2˚C +
0,06˚C = 0,26˚C
Najbardziej prawdopodobny błąd całkowity:
0,2 2 + 0,06 2 = 0,21°C
DANE TECHNICZNE CZUJNIKÓW
Czujniki termoelektryczne
– IEC 584
Dotyczy czujników z tabeli A−5 na stronie A−10
i tabeli A−6 na stronie A−10
Konstrukcja
Czujniki termoelektryczne firmy Rosemount zgodne z normą DIN oraz
z adapterem 1/2 cala spełniają wymagania klasy dokładności 1 normy IEC
584. Złącze termoelektryczne jest spawane laserowo gwarantując
najwyższą dokładność pomiarów.
Przewody doprowadzeń
Czujnik, wewnętrzne – 18 SWG (16 AWG) drut (max), 19 SWG (18 AWG)
drut (min.). Zewnętrzne, typ J i K – skrętka minimum 0,8 mm, izolacja
PTFE. Kod kolorów zgodny z normą IEC 584.
Rezystancja izolacji
Minimalna 1000 MΩ dla 500 V dc w temperaturze pokojowej
TABELA A−3. Charakterystyka
czujników termoelektrycznych DIN
i 1/2 cala NPT
Element
Typ J
Materiały (kolor przewodu)
Fe (+ czarny),
NiCr (+ zielony),
CuNi (− biały)
NiAl (− biały)
1,4541 (AISI 321)
Inconel 600
– 40 do 750
– 40 do 1000
±1,5 ˚C lub ±0,4% temperatury mierzonej, większa z tych
wielkości
Materiał osłony
Zakes temp, (˚C)
Dokładność,
DIN EN 60584−2
Czujniki termoelektryczne
– ASTME 230
Typ K
Dotyczy czujników z tabeli A−7 na stronie A−14
Konstrukcja
Czujniki termoelektryczne Rosemount z adapterem1/2−cala są
wytwarzane przy wykorzystaniu drutów ISA Typ J lub K o specjalnej
dokładności. Złącze termoelektryczne jest spawane, gwarantując
najwyższą dokładność pomiarów.
Przewody doprowadzeń
Czujnik, wewnętrzne – 16 AWG drut (max), 18 AWG drut (min.). Przewody
zewnętrzne – 20 AWG, izolacja PTFE. Kod kolorów zgodny z normą ASTM
E−230
Rezystancja izolacji
Minimalna 1000 MΩ dla 100 V dc w temperaturze pokojowej
TABELA A−4. Charakterystyka
czujników termoelektrycznych DIN
i 1/2 cala NPT
A−6
Element
Typ J
Materiały
(kolor przewodu)
Zakres temp (C)
Dokładność
Materiał osłony
Żelazo/konstantan (biały/czerwony)
Typ K
Chromel/Alumel
(żółty/czerwony)
0 do 760˚C
0 do 1150˚C
±1,1˚C lub ±0,4% temperatury mierzonej, większa z tych wielkości
Stal nierdzewna 304
Inconel
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Czujniki rezystancyjne
Rosemount 248
Typ czujnika
Rezystancyjny 100 Ω w temperaturze 0˚C, α = 0,00385 Ω/Ω/˚C.
Dokładność
Spełnia wymagania klasy dokładności B normy IEC 751
Zakres temperatur
–50 do 450˚C
Samopodgrzewanie czujnika
0,15 K/mW przy pomiarze metodą określoną w normie DIN EN
60751:1996 lub minimalnie 16 mW wydzielonej energii koniecznej do
spowodowania błędu pomiaru temperatury o 1˚C przy pomiarze wody
przepływającej z prędkością 0,91 m/s
Czas odpowiedzi
9 sekund − maksymalny czas osiągnięcia 50% odpowiedzi czujnika
w teście wykonywanym przy płynącej wodzie zgodnie z normą IEC 751 lub
12 sekund potrzebne do osiągnięcia 63,2% odpowiedzi czujnika dla wody
przepływającej z prędkością 0,91 m/s.
Błąd zanurzenia
Minimalna głębokość zanurzenia 60 mm przy testach zgodnych z normą
IEC 751.
Rezystancja izolacji
Minimalna 500 MΩ dla 500 V dc w temperaturze pokojowej
Materiał osłony kabla
Stal nierdzewna 321 przy konstrukcji z izolacją mineralną
Przewody doprowadzeń
Izolowana PTFE, powlekana skrętka miedziana 22 AWG
Osłony
Materiały
Osłony wykonane z pręta: stal nierdzewna 316L (1.4404)
Osłony rurowe: 1.4571 (316 Ti)
Konstrukcja
Korpusy osłon wykonane są z prętów metalowych i rur profilowanych.
Przyłącza kołnierzowe spawane są do korpusów osłon, poza kołnierzami
o klasie ANSI 900 i wyższej, które są spawane całkowicie. Wykończenie
powierzchni wynosi 0,8 μm (32 μ in. CLA.N6).
Dostępne są certyfikaty materiałów konstrukcyjnych (kod opcji Q8) i testów
ciśnieniowych (kod opcji R01). Osłony z przyłączem kołnierzowym są
zgodne z normami ASME B 16.5 (ANSI), DIN 2519, 2527, 2633, 2635
i DIN 2526 Typ C
Wszystkie typy i wykonania materiałowe osłon przedstawiono w karcie
katalogowej tom 1, 2, i 3 czujników temperatury i wyposażenia
dodatkowego.
A−7
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
RYSUNKI WYMIAROWE
Przetwornik 248R
do montażu szynowego
Przetwornik 248H
do montażu w główce
(powiększony)
95,25
(3.75)
33 (1.3)
25,9
(1.02)
44 (1.7)
123,5 (4.86)
48,77
(1.92)
12,9 (0.51)
24,5
(0.97)
Wymiary podano w milimetrach (calach)
Obudowy
Główka przyłączeniowa
Główki przyłączeniowe BUZ
i propylenowa (kody opcji B i C)
oraz główka mini ze stali nierdzewnej
(kod opcji S)
Naklejka z atestami
Główka uniwersalna(1)
(Kody opcji H i U)
112 (4.41)
96 (3.76)
118 (4.65)
104
(4.09)
Naklejka
z atestami
95
(3.74)
84 (3.331)
78
(3.07)
72 (2.84)
75
(2.93)
100
(3.93)
95,35 (3.75)
Śruba typu U
do montażu
na rurze
2 calowej
(1) Śruba typu “U” jest dostarczana z każdą główką uniwersalną, jeśli czujnik nie został zamówiony w postaci zamontowanej w obudowie. Jeśli główka może
być zintegrowana z czujnikiem, to śruba typu “U” nie musi być wykorzystana.
A−8
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Przykłady zestawów przetwornika Model 248 z czujnikiem i osłoną
Osłona rurowa
i czujnik typu DIN
Osłona wykonana z pręta
czujnik typu DIN
Osłona z prętem, odsadzenie wkręcane i czujnik
1
/2 cala NPT ze sprężyną
Główka
uniwersalna
Główka
przyłączeniowa
Główka przyłączeniowa
BUZ
N
N
N
60 (2.3)*
60 (2.3)
U
U
U
Sensors_0000b01e, 0000C01C, 0000A01i
40 (1.6)
25 (1.0)
* 80 (3.2) w przypadku kołnierzy Class 900
i większych
N = Długość odsadzenia, U= Głębokość zanurzenia osłony, wymiary podano w mm (cale)
WIĘCEJ OPCJI PODANO W SPECYFIKACJACH ZAMÓWIENIOWYCH
Interfejs konfiguracyjny 248C
Option 1: HART Interface Box
0,61 m Przewody
konfiguracyjne
114 (4.5)
On
Off
l
ck
s on
ning
84 (3.3)
See
labe
38 (1.5)
ba
+
war
1,83 m − wstążka
A−9
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
SPECYFIKACJA ZAMÓWIENIOWA
TABELA A−5. Przetwornik Rosemount 248 bez lub z czujnikami typu DIN i osłonami typu rurowego (mm)
Opis urządzenia
248H
Przetwornik temperatury typu Smart DIN B do montażu w główce
Kod
Sygnał wyjściowy
A
Protokół HART
Kod
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem
A
Dotyczy kodów
obudowy
B
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem (należy sprawdzić dostępność
konkretnych atestów)
I1
Iskrobezpieczeństwa CENELEC
A, B, N
E1
Ognioszczelności CENELEC ATEX
A
N1
Niepalności CENELEC Typ n
A, B
NC(1) Niepalności CENELEC Typ n Component
N
ND
Niepalności pyłów CENELEC
A
I5
Iskrobezpieczeństwa FM i w klasie I, strefa 2
A, B, N
E5
Przeciwwybuchowości FM
A
K5
Iskrobezpieczeństwa, przeciwwybuchowości FM i w klasie I,
A
strefa 2
I6
Iskrobezpieczeństwa CSA i w klasie I, strefa 2
A, B, N
K6
Iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości CSA i w klasie I, A
strefa 2
I7
Iskrobezpieczeństwa SAA
A, B, N
E7
Ognioszczelności SAA
A
N7
Niepalności SAA Typ n
A, B
I2
Iskrobezpieczeństwa CEPEL
A, B, N
I4
Iskrobezpieczeństwa JIS
A, B, N
E4
Ognioszczelności JIS
A
NA
Bez atestów
A, B, N
Kod
Obudowy
A
B
C(2)
G
S(2)
N
Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP68, Aluminium
Główka przyłączeniowa BUZ, DIN IP54, Aluminium
Główka przyłączeniowa z polipropylenu, DIN
Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP 68, stal nierdzewna
Główka przyłączeniowa, DIN B IP66, polerowana stal nierdzewna
Bez obudowy
Kod
Przepust kablowy
1
2(3)
0
1
D
E
M20 x 1.5
/2 cala NPT
Brak obudowy
Kod
Typ czujnika
ZR
ZJ
ZK
XA(4)
NS(5)
PT 100 rezystancyjny
Typ DIN
Czujnik termoelektryczny Typ J
Typ DIN
Czujnik termoelektryczny Typ K
Typ DIN
Czujnik zamówiony oddzielnie i zamontowany na przetworniku
Brak czujnika
NA
Rodzaj
ciąg dalszy na następnej stronie
A−10
C
Typ
4−przewodowy, pojedynczy, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy, IEC
NA
NA
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Tabela 5 − ciąg dalszy
Kod
Wyposażenie dodatkowe
Długość odsadzenia
N050 50 mm (1.97 cala)
N115 115 mm (4.53 cala)
N130 130 mm (5.12 cala)
Przyłącze procesowe osłony rurowej, 1.4571 (316 Ti) zgodna z normą NAMUR
G02
Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPT (R1/2)
G04
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPT (R3/4)
G20
Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPF (G1/2)
G22
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPF (G3/4)
G38
Przyłącze gwintowe, 1/2 cala NPT
G40
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala NPT
L02
Przyłącze gwintowe, 1 cal Class 150
H02
Przyłącze gwintowe, DN 25 PN 16
H08
Przyłącze gwintowe, DN 25 PN 25/40
H14
Przyłącze kołnierzowe, DN 40 PN 25/40
Głębokość zanurzenia
U075 75 mm (2.95 cala)
Dodatkowe opcje
U100 100 mm (3.94 cala)
W niniejszej karcie katalogowej przedstawiono jedynie część oferty firmy Emerson Process
U115 115 mm (4.53 cala)
Management. Pełną ofertę czujników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć
U160 160 mm (6.30 cala)
w następujących kartach katalogowych:
U200 200 mm (7.87 cala)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 1 (karta numer 00813−0100−2654)
U220 220 mm (8.66 cala)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 2 (karta numer 00813−0200−2654)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 3 (karta numer 00813−0301−2654)
U250 250 mm (9.84 cala)
U300 300 mm (11.8 cala)
U400 400 mm (15.7 cala)
Opcje specjalne
C1
Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu
A1
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysoki
CN
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niski
C4
Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)
Q4
Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracj 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)
F6
Filtr sieciowy 60 Hz
Q8
Certyfikat materiału osłony
R01
Test ciśnieniowy osłony
Typowy numer zamówieniowy:
248H
A
E1 A
1
ZR
N050
G22 U160
Q4
(1)Model 248H z atestem niepalności CENELEC Typ n Component nie stanowi atestu dla systemu pomiarowego jako całości . Wymagany jest dodatkowy atest.
Przetwornik musi być zainstalowany tak, by spełnić wymagania klasy ochrony co najmniej IP54.
(2)Sprawdzić dostępność u producenta.
(3)Adapter z gwintem 1/2 cala jest stosowany wówczas, gdy zamówiono opcję obudowy A lub B z czujnikami o kodach ZR, ZJ, lub ZK.
(4)Kod ten należy podać wówczas, gdy zespół czujnika zamawiany jest przy użyciu oddzielnego numeru zamówieniowego (z jednej z kart katalogowych
czujników).
(5)Opcja dostępna tylko z kodem obudowy N.
A−11
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
TABELA A−6. Przetwornik Rosemount 248 bez lub z czujnikami typu DIN
lub z adapterem 1/2 cala i osłonami wykonanymi z pręta (mm)
Opis urządzenia
248H
Przetwornik temperatury typu Smart DIN B do montażu w główce
Kod
Sygnał wyjściowy
A
Protokół HART
Kod
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem
A
Dotyczy kodów
obudowy
B
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem (należy sprawdzić dostępność
konkretnych atestów)
I1
Iskrobezpieczeństwa CENELEC
A, B, U, N
E1
Ognioszczelności CENELEC ATEX
A, U
N1
Niepalności CENELEC Typ n
A, B, U
NC(1) Niepalności CENELEC Typ n Component
N
ND
Niepalności pyłów CENELEC
A, U
I5
Iskrobezpieczeństwa FM i w klasie I, strefa 2
A, B, U, N
E5
Przeciwwybuchowości FM
A, U
K5
Iskrobezpieczeństwa, przeciwwybuchowości FM i w klasie I,
A, U
strefa 2
I6
Iskrobezpieczeństwa CSA i w klasie I, strefa 2
A, B, U, N
K6
Iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości CSA i w klasie I, A, U
strefa 2
I7
Iskrobezpieczeństwa SAA
A, B, U, N
E7
Ognioszczelności SAA
A, U
N7
Niepalności SAA Typ n
A, B, U
I2
Iskrobezpieczeństwa CEPEL
A, B, U, N
I4
Iskrobezpieczeństwa JIS
A, B, U, N
E4
Ognioszczelności JIS
A, U
NA
Bez atestów
A, B, U, N
Kod
Obudowy
A
B
C(2)
G
S(2)
H
U(3)
N
Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP68, aluminium
Główka przyłączeniowa BUZ, DIN IP54, aluminium
Główka przyłączeniowa z polipropylenu, DIN
Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP 68, stal nierdzewna
Główka przyłączeniowa, DIN B IP66, polerowana stal nierdzewna
Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN IP68, stal nierdzewna
Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN B IP68, aluminium
Bez obudowy
Kod
Przepust kablowy
(4)
1
2(5)
0
C
D
D
E
M20 x 1.5
1
/2 cala NPT
Bez obudowy
Kod
Typ czujnika
DR
DJ
DK
AR
AJ
AK
XA(6)
NS(7)
Rezystancyjny PT 100
Typ DIN
Czujnik termoelektryczny Typ J
Typ DIN
Czujnik termoelektryczny Typ K
Typ DIN
Rezystancyjny PT 100
Adapter 1/2 cala ze sprężyną
Czujnik termoelektryczny Typ J
Adapter 1/2 cala ze sprężyną
Czujnik termoelektryczny Typ K
Adapter 1/2 cala ze sprężyną
Czujnik zamówiony oddzielnie i zamontowany na czujniku
Brak czujnika
Nie dotyczy
Konstrukcja
ciąg dalszy na następnej stronie
A−12
C
Typ
4−przewodowy, pojedynczy czujnik, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IEC
4−przewodowy, pojedynczy czujnik, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, IEC
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Tabela 6 − ciąg dalszy
Kod
Wyposażenie dodatkowe
Długość odsadzenia
N035 35 mm (1.38 cala)
N080 80 mm (3.15 cala)
N110 110 mm (4.33 cala)
N135 135 mm (5.32 cala)
N150 150 mm (5.90 cala)
Przyłącze procesowe osłony wykonanej z pręta, 316L (1.4404)
T08
Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPT (R1/2)
T10
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPT (R3/4)
T26
Przyłącze gwintowe, 1/2 cala BSPF (G1/2)
T28
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala BSPF (G3/4)
T44
Przyłącze gwintowe, 1/2 cala NPT
T46
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala NPT
T48
Przyłącze gwintowe, 1 cal NPT
T90
Przyłącze gwintowe, M24 x 1.5
T98
Przyłącze gwintowe, M20 x 1.5
F04
Przyłącze kołnierzowe, 1 cala Class 150
F10
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 150
F16
Przyłącze kołnierzowe, 2 cale Class 150
F28
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 300
F46
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 600
F64
Przyłącze kołnierzowe, 1/2 cala Class 900/1500
D04
Przyłącze kołnierzowe, DN 25 PN 16
D10
Przyłącze kołnierzowe, DN 25 PN 25/40
D16
Przyłącze kołnierzowe, DN 40 PN 16
Dodatkowe opcje
Głębokość zanurzenia
W niniejszej karcie katalogowej przedstawiono jedynie część oferty firmy Emerson Process
U075 75 mm (2.95 cala)
Management. Pełną ofertę czujników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć
U100 100 mm (3.94 cala)
w następujących kartach katalogowych:
U150 150 mm (5.91 cala)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 1 (karta numer 00813−0100−2654)
U225 225 mm (8.86 cala)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 2 (karta numer 00813−0200−2654)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 3 (karta numer 00813−0301−2654)
U250 250 mm (9.84 cala)
U300 300 mm (11.8 cala)
Opcje specjalne
C1
Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu
A1
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysoki
CN
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niski
C4
Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)
Q4
Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracj 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)
F6
Filtr sieciowy 60 Hz
Q8
Certyfikat materiału osłony
R01
Test ciśnieniowy osłony
Typowy numer zamówieniowy:
248H
A
I1 A
1
DR N080
T08
U250
CN
(1)Model 248H z atestem niepalności CENELEC Typ n Component nie stanowi atestu dla systemu pomiarowego jako całości. Wymagany jest dodatkowy atest.
Przetwornik musi być zainstalowany tak, by spełnić wymagania klasy ochrony co najmniej IP54.
(2)Sprawdzić dostępność u producenta.
(3)Obudowa kod opcji U nie może być stosowana z czujnikami kody DR, DJ lub DK.
(4)Adapter M20 x 1.5 jest stosowany wówczas, gdy zamówiono obudowę kod opcji U z czujnikam77i o kodach AR, AJ lub AK.
(5)Adapter z gwintem 1/2 cala jest stosowany wówczas, gdy zamówiono opcję obudowy B.
(6)Kod ten należy podać wówczas, gdy zespół czujnika zamawiany jest przy użyciu oddzielnego numeru zamówieniowego (z jednej z kart katalogowych
czujników).
(7)Opcja dostępna tylko z kodem obudowy N lub U.
A−13
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
TABELA A−7. Przetwornik Rosemount 248 bez lub z czujnikami 1/2 cala ze sprężyną
i osłonami wykonanymi z pręta (cale)
Opis urządzenia
248H
Przetwornik temperatury typu Smart DIN B do montażu w główce
Kod
Sygnał wyjściowy
A
Protokół HART
Kod
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem
A
Dotyczy kodów
obudowy
B
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem (należy sprawdzić dostępność
konkretnych atestów)
I1
Iskrobezpieczeństwa CENELEC
A, B, U, N
E1
Ognioszczelności CENELEC ATEX
A, U
N1
Niepalności CENELEC Typ n
A, B, U
NC(1) Niepalności CENELEC Typ n Component
N
ND
Niepalności pyłów CENELEC
A, U
I5
Iskrobezpieczeństwa FM i w klasie I, strefa 2
A, B, U, N
E5
Przeciwwybuchowości FM
A, U
K5
Iskrobezpieczeństwa, przeciwwybuchowości FM i w klasie I,
A, U
strefa 2
I6
Iskrobezpieczeństwa CSA i w klasie I, strefa 2
A, B, U, N
K6
Iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości CSA i w klasie I, A, U
strefa 2
I7
Iskrobezpieczeństwa SAA
A, B, U, N
E7
Ognioszczelności SAA
A, U
N7
Niepalności SAA Typ n
A, B, U
I2
Iskrobezpieczeństwa CEPEL
A, B, U, N
I4
Iskrobezpieczeństwa JIS
A, B, U, N
E4
Ognioszczelności JIS
A, U
NA
Bez atestów
A, B, U, N
Kod
Obudowy
A
B
C(2)
G
S(2)
H
U(3)
N
Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP68, aluminium
Główka przyłączeniowa BUZ, DIN IP54, aluminium
Główka przyłączeniowa z polipropylenu, DIN
Główka przyłączeniowa Rosemount, DIN IP 68, stal nierdzewna
Główka przyłączeniowa, DIN B IP66, polerowana stal nierdzewna
Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN IP68, stal nierdzewna
Uniwersalna główka przyłączeniowa, DIN B IP68, aluminium
Bez obudowy
Kod
(4)
2
0
D
E
Przepust kablowy
1
/2 cala NPT
Bez obudowy
Kod
Typ czujnika
UR
UJ
UK
XA(5)
NS(6)
Rezystancyjny PT 100
Adapter 1/2 cala, ze sprężyną
Czujnik termoelektryczny Typ J
Adapter 1/2 cala, ze sprężyną
Czujnik termoelektryczny Typ K
Adapter 1/2 cala, ze sprężyną
Czujnik zamówiony oddzielnie i zamontowany na czujniku
Brak czujnika
Nie dotyczy
Konstrukcja
dalszy ciąg na następnej stronie
A−14
C
Typ
4−przewodowy, pojedynczy czujnik, IEC
Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, ASTM
Nieuziemiony, pojedynczy czujnik, ASTM
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Tabela 7 − ciąg dalszy
Kod
Opcje
Długość odsadzenia
N003 3 cala (76.2 mm)
N006 6 cala (152.4 mm)
Przyłącze procesowe osłony typu prętowego, 316L (1.4404)
T25
Przyłącze gwintowe, 3/4 cala NPT
T27
Przyłącze gwintowe, 1 cal NPT
F34
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 900/1500
F58
Przyłącze kołnierzowe, 1 cala Class 150
F60
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 150
F62
Przyłącze kołnierzowe, 2 cale Class 150
F78
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 300
F96
Przyłącze kołnierzowe, 11/2 cala Class 600
Głębokość zanurzenia (długość izolacji termicznej 0.5 cala)
U002 2 cale (50,8 mm)
U003 3 cale (76,2 mm)
Dodatkowe opcje
U004 4 cale (101,6 mm)
W niniejszej karcie katalogowej przedstawiono jedynie część oferty firmy Emerson Process
U005 5 cali (127 mm)
Management. Pełną ofertę czujników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć
U006 6 cali (152,4 mm)
w następujących kartach katalogowych:
U007 7 cali (177,8 mm)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 1 (karta numer 00813−0100−2654)
U008 8 cali (203,2 mm)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 2 (karta numer 00813−0200−2654)
• Czujniki temperatury i wyposażenie dodatkowe, Tom 3 (karta numer 00813−0301−2654)
U009 9 cali (228,6 mm)
U010 10 cali (254 mm)
U012 12 cali (304,8 mm)
U015 15 cali (381 mm)
U018 18 cali (457,2 mm)
Opcje specjalne
C1
Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu
A1
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysoki
CN
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niski
C4
Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)
Q4
Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracja 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)
F6
Filtr sieciowy 60 Hz
Q8
Certyfikat materiału osłony
R01
Test ciśnieniowy osłony
Typowy numer zamówieniowy: 248H A K5 U 2 UR N003 T25 U004 F6
TABELA A−8. Interfejs konfiguracyjny 248C
Model Opis urządzenia
248C
Oprogramowanie konfiguracyjne do komputerów PC
Kod
Opcje sprzętowe
0
Tylko oprogramowanie (bez modemu)
1
Oprogramowanie z interfejsem 248C HART (interfejs szeregowy z zasilaczem przetwornika)
2
Oprogramowanie z modemem szeregowym HART
3
Oprogramowanie z modemem USB
Typowy numer zamówieniowy: 248C 1
(1)Przetwornik Rosemount 248H z atestem niepalności CENELEC Typ n Component nie stanowi atestu dla systemu pomiarowego jako całości. Wymagany jest
dodatkowy atest. Przetwornik musi być zainstalowany tak, by spełnić wymagania klasy ochrony co najmniej IP54.
(2)Sprawdzić dostępność u producenta.
(3)Obudowa kod opcji U nie może być stosowana z czujnikami kody DR, DJ lub DK.
(4)Adapter z gwintem 1/2 cala jest stosowany wówczas, gdy zamówiono opcję obudowy B z czujnikami o kodach opcji UR, UJ,lub UK.
(5)Kod ten należy podać wówczas, gdy zespół czujnika zamawiany jest przy użyciu oddzielnego numeru zamówieniowego (z jednej z kart katalogowych
czujników).
(6)Opcja dostępna tylko z kodem obudowy N lub U.
A−15
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
TABELA A−9. Przetwornik 248R do montażu szynowego
Model
Opis urządzenia
248R
Przetwornik temperatury Smart do montażu na szynie DIN
Kod
Sygnał wyjściowy
A
4−20mA z cyfrowym sygnałem HART
Kod
Certyfikaty urządzenia
I1
Iskrobezpieczeństwo ATEX
NC
Niepalność ATEX Typ n
I5
Iskrobezpieczeństwo FM w klasie I, strefa 2
I6
Iskrobezpieczeństwo CSA w klasie I, strefa 2
I7(1)
Iskrobezpieczeństwo IECEx
I2(1)
Iskrobezpieczeństwo CEPEL
I4(1)
Iskrobezpieczeństwo JIS
NA
Bez atestów
Kod
Opcje
Opcje specjalne
C1
Konfiguracja specjalna poziomów alarmowych i nasycenia, określenie pól daty, opisu i komunikatu
A1
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan wysoki
CN
Poziomy sygnału analogowego zgodne z normą NAMUR, NE43: alarm stan niski
C4
Kalibracja 5−punktowa (kod opcji Q4 powoduje wydanie certyfikatu kalibracji)
Q4
Certyfikat kalibracji (standardowa kalibracja 3−punktowa; w celu uzyskania kalibracji 5−punktowej wybrać opcje C4 i Q4)
F6
Filtr sieciowy 60 Hz
Typowy numer zamówieniowy: 248R A I1 Q4
(1) Sprawdzić dostępność u producenta
TABELA A−10. Wyposażenie dodatkowe przetwornika Rosemount 248
Opis części
Numer części
Elementy
mocujące
Główka uniwersalna ze stopu aluminium – przepust M20
Główka uniwersalna ze stopu aluminium – przepust 1/2 NPT
Główka przyłączeniowa Rosemount ze stopu aluminium – przepust M20, gwint przyłącza
czujnika M24
Główka przyłączeniowa Rosemount ze stopu aluminium – przepust 1/2 NPT, gwint przyłącza
Przetwornik
czujnika M24
Główka przyłączeniowa BUZ ze stopu aluminium – przepust M20, gwint przyłącza czujnika M24
Główka przyłączeniowa BUZ ze stopu aluminium – przepust 1/2 NPT, gwint przyłącza czujnika
M24
Obejma do
Zestaw zewnętrznej śruby uziemienia
szyny
Zestaw do montażu przetwornika Model 248 na szynie DIN (szyna symetryczna)
Standardowa pokrywa do główki uniwersalnej lub Rosemount
Zestaw pierścieni zatrzaskowych (do składania czujników DIN)
00644−4420−0002
00644−4420−0001
00644−4410−0023
00644−4410−0013
00644−4196−0023
00644−4196−0021
00644−4431−0001
00248−1601−0001
03031−0292−0001
00644−4432−0001
Tabliczki znamionowe
• Bez dodatkowych opłat
• Maksymalnie 20 znaków
• Obudowa przetwornika, czujnik i osłona zostaną oznaczone zgodnie
z wymaganiami użytkownika
Oznaczenie projektowe
• Bez dodatkowych opłat
• W pamięci przetwornika można zapisać maksymalnie 8 znaków. Jeśli
nie wyspecyfikowano inaczej, to oznaczenie projektowe będzie składać
się z 8 pierwszych znaków oznaczenia z tabliczki znamionowej.
A−16
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Konfiguracja
Jeśli przetwornik i czujnik będą zamawiane jako jeden zestaw,
to przetwornik zostanie skonfigurowany w sposób właściwy
do zamówionego czujnika.
Jeśli przetwornik zamawiany jest oddzielnie, to przetwornik będzie
dostarczony w następującej konfiguracji (jeśli nie wyspecyfikowano
inaczej):
Typ czujnika
Wartość 4 mA
Wartość 20 mA
Tłumienie
Sygnał wyjściowy
Poziom alarmowy
Filtr napięcia zasilania:
Oznaczenie:
Czujnik rezystancyjny, Pt 100 (α=0.00385, 4−przewodowy)
0 ˚C
100˚C
5 sekund
Liniowy względem temperatury
Wysoki
50 Hz
Patrz oznaczenie projektowe
Opcje
W poniższej tabeli przedstawiono wymagania dotyczące konfiguracji
użytkownika.
Kod opcji
Wymagania
C1: Konfiguracja fabryczna
(wymagana karta
konfiguracyjna)
Data: dzień/miesiąc/rok
Opis: 16 znaków alfanumerycznych
Informacja: 32 znaki alfanumeryczne
Wyjście analogowe: poziomy alarmowe i nasycenia
A1: Zgodność z normą NAMUR Patrz tabela 1 na stronie 2
CN: Zgodność z normą NAMUR, Patrz tabela 1 na stronie 2
alarm stan niski
Q4: Certyfikat kalibracji
Obejmuje kalibrację 3−punktową dla wartości 0, 50 i 100%
sygnału analogowego i cyfrowego
C4: Kalibracja 5−punktowa
Przetwornik będzie poddany 5−punktowej kalibracji dla wartości
0, 25, 50, 75 i 100% wyjściowego sygnału analogowego
i cyfrowego. Do stosowania z certyfikatem kalibracji Q4.
F6: Filtr zasilania 60 Hz
Skalibrowany przy zastosowaniu filtru zasilania 60 Hz zamiast
filtru 50 Hz
A−17
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
A−18
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Dodatek B
Rosemount 248
Atesty do pracy w obszarach
zagrożonych wybuchem
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem. . strona B−1
Schematy instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona B−3
ATESTY DO PRACY W OBSZARACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM
Atesty amerykańskie(1)
Atesty amerykańskie wydawane przez producenta −
Factory Mutual (FM)
I5 Iskrobezpieczeństwo i niepalność:
Atest przeciwwybuchowości do stosowania w klasie I, II, III, strefa 1,
grupy A, B, C, D, E, F, G. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C,
D. Iskrobezpieczeństwo i niepalność tylko w przypadku podłączenia
zgodnego ze schematami montażowymi Rosemount numer
00248−1055.
Kody temperaturowe:
T5 (Totoczenia = –40 do 75˚C)
T6 (Totoczenia = –40 do 40˚C)
TABELA 1. Parametry dopuszczalne
Pętla/zasilanie
Czujnik
Ui = 30 Vdc
Ii = 130 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 3,6 nF
Li = 13,8 μH
Uo = 45 Vdc
Io = 26 mA
Po = 290 mW
Co = 0,4 nF
Lo = 49,2 mH
E5 Przeciwwybuchowość:
Atest przeciwwybuchowości do stosowania w klasie I, strefa 1, grupy
B, C i D. Atest zapłonu pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Atest
zapłonu pyłów w klasie III, strefa 1 tylko w przypadku podłączenia
zgodnego ze schematami montażowymi Rosemount numer
00644−1049.
Kod temperatury:
T5 (Totoczenia = –40 do 85˚C)
Atesty kanadyjskie − Canadian Standards Association (CSA)
I6
(1)
Sprawdzić dostępność atestu u producenta.
www.rosemount.com
Iskrobezpieczeństwo:
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D
w przypadku podłączenia zgodnego ze schematami montażowymi
Rosemount numer 00248−1056.
Kody temperatury:
T5 (Totoczenia = –50 do 60˚C)
T6 (Totoczenia = –50 do 40˚C)
Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
K6 Iskrobezpieczeństwo, przeciwwybuchowość i niepalność:
Atest I6 oraz dodatkowo: Atest przeciwwybuchowości do stosowania
w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Atest zapłonu pyłów w klasie II,
strefa 1, grupy E, F i G. Atest zapłonu pyłów w klasie III, strefa 1 tylko
w przypadku podłączenia zgodnego ze schematami montażowymi
Rosemount numer 00644−1059.
Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D
Kod temperatury: temperatura otoczenia od −50˚C do 85˚C.
Atesty europejskie(1)
Atesty CENELEC
I1 Iskrobezpieczeństwo CENELEC
Numer certyfikatu: BASEEFA03ATEX0030X
Oznaczenie ATEX:
II 1 G
1180
EEx ia IIC
Kody temperatury:
T5 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 80˚C)
T6 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 60˚C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Przetwornik musi być zainstalowany w obudowie, która zapewnia
stopień ochrony co najmniej IP20. Obudowy niemetaliczne muszą
mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1 GΩ. Obudowy
ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą być zabezpieczone przed
uderzeniem i tarciem.
E1 Atest ognioszczelności CENELEC
Numer certyfikatu: KEMA99ATEX8715
Oznaczenie ATEX:
II 2 G
1180
EEx d IIC
Kody temperatury:
T6 (–40 ≤ Totoczenia ≤ 65˚C)
N1 Atest niepalności CENELEC Typ n
Numer certyfikatu: BAS00ATEX3145
Oznaczenie ATEX:
II 3G
EEx nL IIC
Kody temperatury:
T5 (–40 ≤ Totoczenia ≤ 70˚C)
NC Atest niepalności CENELEC Typ n Component
Numer certyfikatu: BASEEFA03ATEX0032U
Oznaczenie ATEX:
II 3G
EEx nA IIC
Kody temperatury:
T5 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 80˚C)
T6 (–60 ≤ Totoczenia ≤ 60˚C)
ND Atest niepalności pyłów CENELEC
Oznaczenie ATEX:
II 1 D
1180
(1)
Sprawdzić dostępność atestu u producenta.
B−2
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Atesty australijskie(1)
Rosemount 248
Atesty australijskie − Standard Australia Quality Assurance Service
(SAA)
I7
Iskrobezpieczeństwo SAA
Ex ia IIC
E7 Przeciwwybuchowość SAA
Ex d IIC
N7 Niepalność SAA Typ n
Ex n
Atesty brazylijskie(1)
Atesty Centro de Pesquisas de Energia Eletrica (CEPEL)
I2
Atesty japońskie(1)
Iskrobezpieczeństwo CEPEL
Atesty Japanese Industrial Standard (JIS)
I4 Iskrobezpieczeństwo JIS
E4 Przeciwwybuchowość JIS
Połączenia atestów(1)
K5 Połączenie atestów I5 i E5.
SCHEMATY
INSTALACYJNE
Instalacja zgodna z przedstawionymi schematami zapewnia spełnienie
wymagań odpowiednich atestów.
Schematy Rosemount Drawing 00248−1055, Rev AD, 2 strony
Schemat instalacji iskrobezpiecznej i niepalnej zgodnej z normami Factory
Mutual
Schematy Rosemount Drawing 00644−1049, Rev AD, 1 strona
Schemat instalacji przeciwwybuchowej zgodnej z normami Factory Mutual
Schematy Rosemount 00248−1056, Rev AB, 1 strona
Schemat instalacji przeciwwybuchowej i niepalnej zgodnej z normami
Canadian Standards Association
Schematy Rosemount Drawing 00248−1057, Rev AD, 1 strona
Schemat instalacji iskrobezpiecznej zgodnej z normami IECEX
Schematy Rosemount Drawing 00644−1059, Rev AE, 1 strona
Schemat instalacji przeciwwybuchowej zgodnej z normami Canadian
Standards Association
UWAGA
Po zainstalowaniu przetwornika z kilkoma atestami, nie należy go
instalować w innym miejscu wykorzystując inne atesty. Zawsze sprawdzić,
czy zaznaczono na naklejce, zgodnie z którym z atestów został
zainstalowany.
(1)
Sprawdzić dostępność atestu u producenta.
B−3
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
248-00248-1055A04A
Electronic Master - PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED - Rosemount Proprietary
ILUSTRACJA B−1. Schemat instalacji iskrobezpiecznej i niepalnej Factory Mutual (FM) 00248−1055, Rev. AD, strona 1 z 2
B−4
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
248-00248-1055B04A
Electronic Master - PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED - Rosemount Proprietary
ILUSTRACJA B−2. Schemat instalacji iskrobezpiecznej i niepalnej Factory Mutual (FM) 00248−1055, Rev. AD, strona 2 z 2
B−5
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
248-00644-1049A03A
ILUSTRACJA B−3. Schemat instalacji przeciwwybuchowej Factory Mutual (FM) 00644−1049, Rev. AD
B−6
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
248-00248-1056A04A
Electronic Master - PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED - Rosemount Proprietary
ILUSTRACJA B−4. Schemat instalacji przeciwwybuchowej i niepalnej Canadian Standards Association (CSA) 00248−1056,
Rev. AB
B−7
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
248-00644-1059A03A
ILUSTRACJA B−5. Schemat instalacji przeciwwybuchowej Canadian Standards Association (CSA) 00248−1059, Rev. AE.
B−8
Instrukcja obsługi
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
248-00248-1057
Electronic Master - PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED - Rosemount Proprietary
ILUSTRACJA B−6. Schemat instalacji iskrobezpiecznej zgodnej z IECEx 00248−1057, Rev. AD
B−9
Instrukcja obsługi
Rosemount 248
B−10
00813−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Indeks
A
AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3−2
Zapisanie zmian . . . . . . . . . .3−2
Atesty do prac w obszarach
zagrożonych wybuchem . . . . . . B−1
C
Certyfikaty do prac w obszarach
zagrożonych wybuchem
Atesty amerykańskie . . . . . .
Atesty australijskie . . . . . . .
Atesty brazylijskie . . . . . . . .
Atesty europejskie . . . . . . .
Atesty japońskie . . . . . . . . .
Połączenie atestów . . . . . . .
B−1
B−3
B−3
B−2
B−3
B−3
D
Dane techniczne
Czujniki . . . . . . . . . . . . . .
Osłony . . . . . . . . . . . .
Rezystancyjne . . . . . .
Termoelekteryczne . . .
Czujniki rezystancyjne
Błąd zanurzenia . . . . . .
Czas odpowiedzi . . . . .
Dokładność . . . . . . . .
Materiał osłony . . . . . .
Przewody doprowadzeń
Rezystancja izolacji . . .
Samonagrzewanie . . .
Typ czujnika . . . . . . . .
Zakres temperatur . . . .
Czujniki termoelektryczne
ASTME 230
Konstrukcja . . . . . . . .
Przewody doprowadzeń
Rezystancja izolacji . . .
Czujniki termoelektryczne
IEC 584
Konstrukcja . . . . . . . .
Przewody doprowadzeń
Rezystancja izolacji . . .
Dane konstrukcyjne
Klasa ochrony obudowy
Masa . . . . . . . . . . . . .
Materiały konstrukcyjne
www.rosemount.com
A−6
A−7
A−7
A−6
A−7
A−7
A−7
A−7
A−7
A−7
A−7
A−7
A−7
A−6
A−6
A−6
A−6
A−6
A−6
A−3
A−3
A−3
Montaż . . . . . . . . . . . .A−3
Przyłącza HART . . . . . .A−3
Dane metrologiczne
Autokalibracja . . . . . . .A−4
Oznaczenie CE . . . . . .A−4
Podłączenie czujnika . . .A−4
Stabilność . . . . . . . . . .A−4
Standard EMC . . . . . . .A−3
Wpływ drgań . . . . . . . . .A−4
Wpływ napięcia zasilania A−4
Temperatura otoczenia .A−5
Funkcjonalne
Czas gotowości do pracy A−2
Czas uaktualniania . . . .A−2
Dopuszczalne
temperatury . .A−2
Dopuszczalna wilgotnośćA−1
Izolacja . . . . . . . . . . . .A−1
NAMUR . . . . . . . . . . . .A−1
Poziomy alarmowe . . . .A−2
Poziomy nasycenia . . . .A−2
Tryby alarmowe . . . . . .A−2
Wejścia . . . . . . . . . . . .A−1
Wyjścia . . . . . . . . . . . .A−1
Zasilanie . . . . . . . . . . .A−1
Zabezpieczenie przed
przepięciami . .A−2
Osłony
Konstrukcja . . . . . . . . .A−7
Materiały . . . . . . . . . . .A−7
Przetwornik . . . . . . . . . . . .A−1
Dane funkcjonalne . . . . .A−1
Dane konstrukcyjne . . . .A−3
Dane metrologiczne . . . .A−3
Diagnostyka . . . . . . . . . . . . . . . 3−9
I
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . 1−2
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . 1−2
Przetwornik . . . . . . . . . . . . 1−2
Instalacja
Amerykańska . . . . . .
Europejska . . . . . . .
Montaż w główce
Czujnik typu DIN
Czujnik wkręcany
Praca sieciowa . . . . .
Schemat instalacji . . .
Instalacja wielokanałowa .
. . . . . 2−5
. . . . . 2−4
.....
.....
.....
.....
.....
2−4
2−5
2−6
2−2
2−6
K
Kalibracja cyfrowa przetwornika
Wejścia czujnika . . . . . . . .
Wyjścia . . . . . . . . . . . . . .
Wyjścia w innej skali . . . . .
Komunikacja sieciowa . . . . . . .
Komunikator polowy 375 . . . . .
Diagnostyka i serwis . . . . .
Komunikaty diagnostyczne .
Konfiguracja . . . . . . . . . .
Przegląd danych konfig. . . .
Schemat menu . . . . . . . . .
Skróty klawiszowe . . . . . . .
Sprawdzenie wyjść . . . . . .
Zmienne informacyjne . . . .
Komunikaty diagnostyczne . . . .
Dotyczące sprzętu . . . . . . .
. 4−2
. 4−2
. 4−4
. 4−4
3−14
. 3−3
. 3−9
. 4−6
. 3−5
. 3−5
. 3−3
. 3−4
. 3−5
. 3−8
. 4−5
. 4−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount 248
Konfiguracja . . . . . . . . . 3−5, A−15
Diagnostyka i obsługa . . . . . .3−9
Aktywny kalibrator . . . .3−10
Alarm i nasycenie. . . . .3−11
Blokada zapisu . . . . . .3−10
Detekcja czujnika . . . . .3−12
Detekcja rozwarcia . . . .3−12
Master Reset . . . . . . . .3−9
Przegląd czujnika . . . . .3−10
Reakcja na rozwarcie . .3−13
Test pętli . . . . . . . . . . . .3−9
Test urządzenia . . . . . .3−9
Wartości graniczne zmiennej
procesowej . . .3−11
Wyjście HART . . . . . .3−10
Filtr 50/60 Hz . . . . . . . . . . .3−6
Przegląd danych
konfiguracyjnych . . .3−5
Przegląd . . . . . . . . . . .3−5
Przesunięcie poziomu stałego dla
czujnika 2−przew. . .3−7
Przypisanie zmiennych . . . . .3−5
Sprawdzenie wyjść . . . . . . . .3−5
Zmienne procesowe . . . .3−5
Temperatura zacisków . . . . .3−6
Tłumienie zmiennej proces. . .3−6
Wybór jednostek wyjścia . . . .3−6
Wybór typu czujnika . . . . . . .3−5
Zmienne informacyjne . . . . . .3−8
Data . . . . . . . . . . . . . .3−8
Komunikat . . . . . . . . . .3−8
Numer seryjny czujnika . .3−8
Opis . . . . . . . . . . . . . .3−8
Oznaczenie technolog. . .3−8
M
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2−3
Na szynie DIN . . . . . . . . . . .2−3
O
Okablowanie . . . . . . . . . . . . . . .2−6
Schemat pętli . . . . . . . . . . . .2−7
Schemat podłączenia czujnika2−8
Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−15
Oznaczenie
Sprzętowe . . . . . . . . . . . A−15
Oznaczenie technologiczne
Programowe . . . . . . . . . . A−15
Indeks−2
P
Podłączenie czujnika . . . . . . . . . 2−7
Wejścia miliwoltowe . . . . . . . 2−8
Wejścia omowe . . . . . . . . . . 2−8
Wejścia czujnika
rezystancyjnego . . . 2−8
Wejścia czujnika
termoelektrycznego . 2−8
Przełączenie na sterowanie
ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−2
Przełącznik trybu alarmowego . . . 2−6
Przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . 2−6
Poziomy alarmowe . . . . . . . . 2−6
Przepięcia . . . . . . . . . . . . . . . 2−10
Przygotowanie do eksploatacji . . . 3−2
Przełączenie sterowania na
sterowanie ręczne . . 3−2
R
Rozważania . . . . . . . . . . . . . . . 1−3
Elektryczne . . . . . . . . . . . . 1−3
Mechaniczne . . . . . . . . . . . 1−3
Lokalizacja . . . . . . . . . 1−3
Montaż specjalny . . . . . 1−3
Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . 1−3
Przygotowanie do ekspoloat. . 1−3
Środowiskowe . . . . . . . . . . 1−3
Wpływ temperatury . . . . 1−3
Rysunki
Instalacyjne . . . . . . . . . . . .B−3
Okablowanie . . . . . . . . . . . 2−8
Wymiarowe . . . . . . . . . . . .A−8
Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . .A−8
Obudowy . . . . . . . . . . . . . .A−8
Przetwornik Model 248 . . . .A−8
Zespół z osłoną . . . . . . . . . .A−8
S
Schemat menu komunikat. HART 3−3
Schemat podłączenia czujników . . 2−8
Schematy instalacyjne . . . . . . . .B−3
Skróty klawiszowe kom. HART . . 3−4
Specyfikacja zamówieniowa . . . .A−9
Wyposażenie dodatkowe . .A−14
U
Układy elektroniczne . . . . . . . . . . 4−4
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . 4−4
Sprawdzenie czujnika . . 4−4
Uziemienie przetwornika. . . . . . 2−10
Nieuziemione
Wejścia mV . . . . . . . . 2−10
Wejścia RTD/Om . . . . 2−10
Wejścia czujników term. 2−10
Uziemione
Wejścia czujników
termoelektr. . . 2−12
Z
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−9
Przepięcia . . . . . . . . . . . . 2−10
Uziemienie . . . . . . . . . . . 2−10
Instrukcja obsługi
00809−0100−4825, Wersja BB
Sierpień 2005
Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.
PlantWeb jest zastrzeżonym znakiem towarowym koncernu Emerson Process Management.
HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym HART Communications Foundation.
Lexan i Noryl są zastrzeżonymi znakami towarowymi General Electric.
WAGO jest zastrzeżonym znakiem towarowym Kontakttechchnik GmbH, Germany.
Wszystkie inne znaki są zastrzeżone przez ich prawowitych właścicieli.
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Konstruktorska 11A
02−673 Warszawa
Polska
Tel. 0 22 45 89 200
Fax 0 22 45 89 231
www.emersonprocess.pl
© 2005 Rosemount Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.