Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0214-4802, wersja GA
Grudzień 2014
Przetwornik ciśnienia Rosemount
z serii 3051S i przepływomierz
Rosemount z serii 3051SF
z protokołem WirelessHART™
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
UWAGA
Skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach bezprzewodowych
Rosemount 3051S i 3051S MultiVariable™ (szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi - numer
dokumentu 00809-0100-4802). Skrócona instrukcja instalacji nie zawiera informacji o diagnostyce,
obsłudze, serwisie ani usuwaniu usterek opisywanego urządzenia. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika bezprzewodowego Rosemount 3051S i 3051S MultiVariable
(numer dokumentu 00809-0100-4802). Instrukcja obsługi i niniejsza skrócona instrukcja uruchomienia
są dostępne także w Internecie, pod adresem www.rosemount.com.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie
z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Przed instalacją
należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym atestów do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem,
które mogą ograniczać możliwości bezpiecznej instalacji.
Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze zagrożonej wybuchem należy upewnić się,
że instalacja urządzeń została wykonana zgodnie z przyjętymi zasadami polowego okablowania
iskrobezpiecznego lub niezapalnego. Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną poważnych
obrażeń ciała lub śmierci
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą znajdować się pod wysokim
napięciem, grożącym porażeniem elektrycznym. Urządzenie spełnia wymagania części 15 norm FCC.
Działanie urządzenia podlega następującym wymaganiom. Urządzenie nie może powodować groźnych
zakłóceń. Urządzenie musi być odporne na zakłócenia, nawet te powodujące nieprawidłowości w jego
działaniu. Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną 20 cm odległość anteny
od pracowników.
Moduł zasilania można wymienić w obszarze zagrożonym. Rezystancja powierzchni modułu zasilania
jest większa niż jeden gigaom; moduł należy prawidłowo zamontować w obudowie urządzenia
bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce i z miejsca instalacji należy zachować ostrożność
i zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
UWAGA
Warunki dostawy urządzeń bezprzewodowych:
Urządzenie jest dostarczane bez zainstalowanego modułu zasilania. Przed wysyłką urządzenia należy
wyjąć moduł zasilania.
Każdy moduł zasilania zawiera dwa akumulatory litowe wielkości „C”. Zasady transportu akumulatorów
litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz przez organizacje
IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) i ARD
(European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność za przestrzeganie
tych oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed wysłaniem towaru
należy zapoznać się z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Spis treści
Komunikacja bezprzewodowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Podłączenie modułu zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kalibracja cyfrowa przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zamknięcie obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sprawdzenie poprawności działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Komunikacja bezprzewodowa
Kolejność włączania zasilania
Moduł zasilania nie może być zainstalowany w żadnym urządzeniu
bezprzewodowym przed instalacją i sprawdzeniem poprawności działania
inteligentnej bramy bezprzewodowej. Ten przetwornik wykorzystuje czarny
moduł zasilania. Numer zamówieniowy modułu zasilania to 701PBKKF.
Zasilanie urządzeń bezprzewodowych należy włączać począwszy od tego,
które zostało zainstalowane najbliżej inteligentnej bramy bezprzewodowej.
Umożliwia to łatwiejszą i szybszą instalację sieci. Aby nowe urządzenia
szybciej przyłączały się do sieci, należy w bramie uaktywnić funkcję Active
Advertising. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
inteligentnej bramy bezprzewodowej (numer dokumentu 00809-0200-4420).
Pozycja anteny
Antenę należy ustawić pionowo, tak aby była całkowicie wyprostowana w górę
lub w dół. W celu uzyskania niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami,
antena powinna znajdować się w odległości co najmniej 1 m (3 ft.) od dużych
obiektów lub budynków.
Ilustracja 1. Pozycja anteny
Podłączenie komunikatora polowego
Aby komunikator polowy mógł nawiązać połączenie z przetwornikiem
3051S lub 3051SMV, należy podłączyć moduł zasilania. Ten przetwornik
wykorzystuje czarny moduł zasilania. Numer zamówieniowy modułu zasilania
to 701PBKKF.
Ilustracja 2. Podłączenie komunikatora polowego
P/N 00753-9200-0010
P/N 00753-9200-0010
COMM
COMM
3
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Instalacja
Krok 1: Montaż przetwornika
Pomiary natężenia przepływu
cieczy
1. Króćce należy umieścić z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej
samej wysokości lub poniżej
króćców.
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
3. Przetwornik należy zamontować
tak, by zawory spustowo –
odpowietrzające były skierowane
do góry.
4. Antenę należy ustawić pionowo, tak
aby była całkowicie wyprostowana
w górę lub w dół.
Pomiary przepływu gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej
samej wysokości lub powyżej
króćców.
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
3. Antenę należy ustawić pionowo, tak
aby była całkowicie wyprostowana
w górę lub w dół.
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
Pomiary przepływu pary
1. Króćce należy umieścić z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej
samej wysokości lub poniżej
króćców.
3. Przewody impulsowe napełnić
wodą.
4. Antenę należy ustawić pionowo, tak
aby była całkowicie wyprostowana
w górę lub w dół.
4
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Montaż panelowy
Montaż na wsporniku
Kołnierz Coplanar™
158
(6,25)
Kołnierz tradycyjny
Z przyłączem gwintowym
Obejma typu U
78
(3,08)
5
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Dokręcanie śrub
Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych,
zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać
zgodnie z poniższymi wskazówkami. Zapewni to szczelność połączeń
i optymalną pracę przetwornika. Można stosować tylko śruby dostarczane
wraz z przetwornikiem lub sprzedawane przez firmę Emerson jako części
zapasowe. Ilustracji 3 przedstawia najpopularniejsze zespoły przetworników
oraz długości śrub koniecznych do prawidłowego złożenia przetwornika.
Ilustracja 3. Typowe konfiguracje przetworników
D
C
A
4 x457
mm (2,25
cala)
x 2.25-in.
(57mm)
(44mm)
4 4x x441.75-in.
mm (1,75
cala)
B
1.75-in.
44xx 44
mm
(1,75
cala)
(44mm)
1.50-in.
44 x 38
mm
(1,50
cala)
(38mm)
4 x 44 mm
4 x 1.75-in.
(44mm)
(1,75 cala)
4 4x x73
mm (2,88
cala)
2.88-in.
(73mm)
A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar
B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
C. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i adapterami
kołnierzowymi
D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Materiał śrub
można określić na podstawie oznaczeń na łbach – patrz tabela 1. Jeśli
oznaczenie materiału nie znajduje się w tabeli 1, należy skontaktować się
z firmą Emerson Process Management.
Śruby należy montować następująco:
1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali
nierdzewnej są fabrycznie pokrywane smarem, co ułatwia montaż.
Niezależnie od rodzaju śrub, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych
smarów podczas ich montażu.
2. Dokręcić śruby palcami.
3. Dokręcić śruby naprzemiennie wstępnym momentem obrotowym.
Wartości wstępnego momentu obrotowego podano w tabeli 1.
4. Dokręcić śruby naprzemiennie końcowym momentem obrotowym.
Wartości końcowego momentu obrotowego podano w tabeli 1.
5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza
przechodzą przez płytę czujnika.
6
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Tabela 1. Wartości momentów obrotowych dla śrub kołnierza i adaptera
kołnierzowego
Oznaczenia na łbach
Materiał śruby
B7M
Stal węglowa (CS)
316
Stal nierdzewna
(SST)
316
R
B8M
STM
316
316
Wstępny
moment
obrotowy
Końcowy
moment
obrotowy
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
SW
316
Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych
OSTRZEŻENIE
Niezainstalowanie odpowiednich pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może być
przyczyną wycieku medium procesowego, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych wyżłobieniach na pierścienie
uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie przeznaczone do określonych adapterów
kołnierzowych, zgodnie z poniższą ilustracją.
Rosemount 3051S / 3051SMV / 3051 / 2051
A
B
A. Adapter kołnierzowy
B. Pierścień uszczelniający
C. Elastomer na bazie PTFE
C
Przy każdorazowym demontażu kołnierzy lub adapterów należy wizualnie
zbadać stan techniczny pierścieni uszczelniających. Jeśli pierścień nosi
ślady uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, należy go wymienić na nowy.
Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby
kołnierza oraz śruby centrujące odpowiednim momentem obrotowym,
kompensując osadzenie pierścieni uszczelniających z PTFE.
7
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Antena do montażu zdalnego o wysokim wzmocnieniu (opcja)
Opcje zdalnej anteny o dużym wzmocnieniu zapewniają wszechstronność
montażu bezprzewodowych przetworników Rosemount 3051S i 3051SMV
w oparciu o łączność bezprzewodową, zabezpieczenie przed przepięciami
i obowiązujące zasady bezpieczeństwa pracy.
OSTRZEŻENIE
Przy instalacji zdalnych anten w przetwornikach 3051S i 3051SMV, należy zawsze przestrzegać zasad
bezpieczeństwa pracy, aby uniknąć awarii lub kontaktu z liniami elektrycznymi wysokiego napięcia.
Elementy zdalnej anteny do przetworników 3051S i 3051SMV należy montować zgodnie z lokalnymi
i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, a także przestrzegać zasad
zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
Przed przystąpieniem do montażu należy skonsultować się z lokalnym pracownikiem lub inspektorem
nadzoru elektrycznego oraz osobą nadzorującą w miejscu pracy.
Opcjonalne zdalne anteny do przetworników 3051S i 3051SMV rozszerzają zakres możliwości montażu
urządzenia, przy jednoczesnej optymalizacji jakości łączności bezprzewodowej i zachowaniu zgodności
z lokalnymi normami wykorzystania pasma. Aby utrzymać jakość łączności bezprzewodowej
i zachować zgodność z lokalnymi normami wykorzystania pasma, nie należy zmieniać długości
i typu kabla koncentrycznego ani typu anteny.
Jeśli zestaw zdalnej anteny nie zostanie zamontowany w sposób opisany w tej instrukcji, firma
Emerson Process Management nie ponosi odpowiedzialności za obniżenie jakości łączności
bezprzewodowej ani niezachowanie zgodności z lokalnymi normami wykorzystania pasma.
Zestaw anteny do montażu zdalnego o dużym wzmocnieniu zawiera taśmę
uszczelniającą do użycia na połączeniach kablowych zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego i anteny.
Należy wybrać lokalizację montażu, która zapewni optymalne działanie
sieci bezprzewodowej. Zaleca się montaż na wysokości 4,6 - 7,6 m (15 - 25 ft)
nad powierzchnią ziemi lub 2 m (6 ft) nad przeszkodami lub dużymi
elementami infrastruktury. W celu instalacji zdalnej anteny należy wykonać
poniżej przedstawioną procedurę:
Opcja WN
1. Zamontować antenę na wsporniku rurowym o średnicy 1,5–2 cale przy
użyciu dostarczonych elementów montażowych.
2. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe podłączyć bezpośrednio
do przyłącza na górnej powierzchni przetwornika 3051S lub 3051SMV.
3. Na przyłączu zabezpieczenia przeciwprzepięciowego zainstalować zacisk
uziemiający, podkładkę blokującą i nakrętkę.
4. Podłączyć antenę do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego
wykorzystując dostarczony kabel koncentryczny LMR-400, upewniając się,
że pętla okapowa znajduje się w odległości co najmniej 0,3 m (1 foot)
od zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
5. Uszczelnić wszystkie połączenia między bezprzewodowym urządzeniem
polowym, zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, kablem i anteną
za pomocą uszczelniacza do połączeń koncentrycznych.
6. Upewnić się, że wspornik montażowy i zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe są uziemione zgodnie z lokalnymi/narodowymi
normami elektrycznymi.
Nadmiar kabla koncentrycznego należy ułożyć w zwoje o średnicy 0,3 m (12-inch).
8
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 4. Przetwornik 3051S z anteną do montażu zdalnego o dużym
wzmocnieniu
Uwaga: Konieczne jest zabezpieczenie przed działaniem czynników
pogodowych!
Zestaw anteny do montażu zdalnego zawiera uszczelniacz połączeń
koncentrycznych do połączeń kablowych zabezpieczenia przeciwprzepięciowego,
anteny i przetwornika 3051S lub 3051SMV. Zastosowanie uszczelniacza do kabli
koncentrycznych gwarantuje jakość działania sieci bezprzewodowej. Na ilustracji 5
przedstawiono sposób zakładania uszczelnienia kabli koncentrycznych.
Ilustracja 5. Sposób zakładania uszczelnienia połączeń kabli
koncentrycznych
9
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Krok 2: Podłączenie modułu zasilania
1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony zacisków przyłączeniowych.
2. Podłączyć czarny moduł zasilania.
Krok 3: Kalibracja cyfrowa przetwornika
Uwaga
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie
ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (szerokość zakresu
pomiarowego = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zera
Cyfrowa kalibracja zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną
do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas
kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki
impulsowe wypełnione medium procesowym do właściwego poziomu.
Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej, należy
wykonać procedurę cyfrowej kalibracji zera opisaną poniżej w Wykorzystanie
komunikatora polowego .
Wykorzystanie komunikatora polowego
Skróty
klawiszowy
HART®
3, 5, 1, 3
Kroki
1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć
do komunikatora polowego.
2. W menu komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy HART.
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy postępować
zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora.
Sposób podłączenia komunikatora polowego przedstawiono
na ilustracji 2 na stronie 3.
Uwaga
Po przyłączeniu urządzenia do sieci, czynność tę można również wykonać przy użyciu
konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS®.
10
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Krok 4: Zamknięcie obudowy
Zamknąć pokrywę obudowy i dokręcić zgodnie z wymaganiami
bezpieczeństwa. Należy zawsze zapewnić szczelność pokryw obudowy części
elektronicznej poprzez dokręcenie pokryw do zetknięcia ze sobą metalowych
elementów. Nie należy jednak dokręcać pokryw zbyt mocno.
Krok 5: Sprawdzenie poprawności działania
Działanie urządzenia można sprawdzić w czterech miejscach:
1. Przy samym urządzeniu za pomocą wyświetlacza lokalnego (LCD).
2. Za pomocą komunikatora polowego.
3. Za pomocą zintegrowanego serwera www inteligentnej bramy
bezprzewodowej.
4. Za pomocą konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS.
Wyświetlacz lokalny (LCD)
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny będzie wyświetlał wartości wyjściowe
z częstotliwością uaktualniania komunikacji bezprzewodowej. Informacje
o kodach błędów i komunikatach przedstawianych na wyświetlaczu LCD
można znaleźć w instrukcjach obsługi przetworników bezprzewodowych
Rosemount 3051S i 3051SMV. Aby wyświetlić ekrany TAG (oznaczenie
projektowe), Device ID (identyfikator urządzenia), Network ID (identyfikator
sieci), Network Join Status (stan przyłączenia do sieci) i Device Status (stan
urządzenia), należy nacisnąć przycisk Diagnostic (diagnostyka) i przytrzymać
przez co najmniej pięć sekund.
Wyszukiwanie
sieci
Przyłączanie
urządzenia do
sieci
Połączenie
z ograniczoną
szerokością pasma
Podłączone
NETwK
netwk
netwk
netwk
SRCHNG
NEGOT
LIM-OP
OK
Komunikator polowy
Do komunikacji z bezprzewodowym przetwornikiem HART wymagane
są opisy urządzeń DD bezprzewodowych przetworników 3051S i 3051SMV.
Sposób podłączenia komunikatora polowego przedstawiono
na ilustracji 2 na stronie 3.
11
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Funkcja
Communications
(Komunikacja)
skrót klawiszowy
elementy menu
3, 4
Join Status (stan przyłączania), Wireless Mode
(tryb pracy bezprzewodowej), Join Mode (tryb
przyłączania), Number of Available Neighbors
(liczba dostępnych sąsiadów), Number of
Advertisements Heard (liczba zgłoszeń),
Number of Join Attempts (liczba prób
przyłączenia)
Inteligentna brama bezprzewodowa
W zintegrowanym serwerze www bramy bezprzewodowej przejść do strony
Explorer > Status. Zostanie na niej przedstawiona informacja o połączeniu
z siecią i poprawnej komunikacji.
Uwaga
Przyłączanie urządzenia do sieci może trwać kilka minut. Szczegółowe informacje można
znaleźć w skróconej instrukcji instalacji inteligentnej bramy bezprzewodowej (numer
dokumentu 00825-0200-4420).
Ilustracja 6. Ustawienia sieciowe bramy
12
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
Po przyłączeniu urządzenia do sieci, pojawi się ono w konfiguratorze sieci
bezprzewodowej w sposób pokazany na ilustracji poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie następuje przyłączenie przetwornika do sieci po włączeniu
zasilania, należy sprawdzić poprawność konfiguracji parametrów identyfikator
sieci i Join Key (klucz przyłączania) oraz czy została włączona funkcja Active
Advertising (aktywnego ogłaszania) w inteligentnej bramie bezprzewodowej.
Identyfikator sieci i klucz przyłączania w urządzeniu muszą być zgodne z
identyfikatorem sieci i kluczem przyłączania w bramie.
Identyfikator sieci i klucz przyłączania można pobrać z inteligentnej bramy
bezprzewodowej ze strony Setup > Network > Settings strony www bramy
(patrz ilustracja 6 na stronie 12). Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można
zmienić w urządzeniu bezprzewodowym przy użyciu następującego skrótu
klawiszowego.
Funkcja
Komunikacja
Skrót
klawiszowy
3, 4
Elementy menu
Stan przyłączania, Tryb pracy bezprzewodowej,
Tryb przyłączania, Liczba dostępnych sąsiadów,
Liczba zgłoszeń, Liczba prób przyłączenia
13
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Dane techniczne
Ilustracja 7. Schemat bloku przyłączeniowego
P/N 00753-9200-0010
COMM
Sposób podłączenia komunikatora polowego przedstawiono
na ilustracji 2 na stronie 3.
Tabela 2. Skrót klawiszowy HART
Funkcja
Skrót
klawiszowy
Elementy menu
2, 2, 9
Manufacturer (producent), Model (model), Final Assembly
Number (numer gotowego urządzenia), Universal (numer
uniwersalny), Field Device (urządzenie polowe), Software
(oprogramowanie), Hardware (sprzęt), Descriptor (opis),
Message (komunikat), Date (data), Model Number I, II, III (numer
modelu I, II, III), SI Unit Restriction (ograniczenia jednostek SI),
Country (kraj)
Guided Setup
(kreator
konfiguracji)
2, 1
Basic Setup (konfiguracja podstawowa), Join Device to Network
(przyłączenie urządzenia do sieci), Configure Update Rate
(konfiguracja częstotliwości uaktualniania), Alert Setup
(konfiguracja alarmów)
Manual Setup
(konfiguracja
ręczna)
2, 2
Configure (konfiguracja), Konfiguracja ręczna, Wireless
(informacje o sieci bezprzewodowej), Pressure (ciśnienie),
Device Temperatures (temperatury urządzenia), Informacje o
urządzeniu, Display (wyświetlacz), Other (inne)
2, 2, 1
Network ID (identyfikator sieci), Join Device to Network
(dołączanie urządzenia do sieci), Configure Update Rate
(konfiguracja częstotliwości aktualizacji), Configure Broadcast
Power Level (konfiguracja poziomu mocy transmisji), Power
Mode (tryb mocy), Power Source (źródło zasilania)
Device Info
(informacje
o urządzeniu)(1)
Informacje o sieci
bezprzewodowej
1. Jeśli obsługiwany jest przetwornik 3051SMV, należy wykonać skrót klawiszowy 2, 2, a następnie przejść
do menu „Informacje o urządzeniu”.
14
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Atesty urządzenia
Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji uruchomienia. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności WE można
znaleźć na stronie www.rosemount.com.
Zgodność z przepisami telekomunikacyjnymi
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe wymagają atestu, potwierdzającego
zgodność z przepisami regulującymi wykorzystanie fal radiowych. Niemal
wszystkie kraje wymagają takich atestów. Firma Emerson współpracuje
z urzędami na całym świecie w celu zapewnienia pełnej zgodności i usunięcia
ryzyka łamania krajowych dyrektyw lub przepisów regulujących pracę
urządzeń bezprzewodowych.
FCC i IC
Urządzenie spełnia wymagania części 15 norm FCC. Działanie tego
urządzenia podlega następującym wymaganiom: Urządzenie nie może
powodować groźnych zakłóceń. Urządzenie musi być odporne na zakłócenia,
nawet te powodujące nieprawidłowości w jego działaniu. Urządzenie musi być
zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną 20 cm odległość anteny
od pracowników.
Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym
wydawane przez producenta
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
i pożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez
Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
USA
I5
Atesty iskrobezpieczeństwa i niezapalności
wydawane przez producenta 3027705
Normy:
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010,
FM Class 3611 – 2004 FM Class 3810 – 2005,
NEMA 250 – 2003
15
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C, D;
w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III T4; w klasie I,
strefa 0, AEx ia IIC T4;
Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D T4;
Niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G, w
klasie III, T5;
T4(-50°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C)/T5(-50°C ≤ Totoczenia ≤ +85°C);
jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount
03151-1000; obudowa typ 4x
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Bezprzewodowy przetwornik ciśnienia Rosemount 3051SMV można
zasilać tylko przy użyciu zespołu akumulatorów 701PBKKF Rosemount
SmartPower™.
2. Obudowa przetwornika może zawierać więcej niż 10% aluminium i należy
ją traktować jako potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub
tarcia.
3. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 GΩ. Dlatego
anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalnika bądź
suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków
elektrostatycznych.
Kanada
I6
Atest iskrobezpieczeństwa CSA
Certyfikat:
1143113
Normy:
CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987,
CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 No. 60529:05
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1; możliwość stosowania
w klasie I, strefa 0, IIC, T3C; jeśli zainstalowano zgodnie
ze schematem Rosemount 03151-1010; obudowa typ 4x
Europa
I1
Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat:
Baseefa13ATEX0127X
Normy:
EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012
Oznaczenia:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Obudowy do przetwornika bezprzewodowego 3051S i 3051SMV mogą być
wykonane ze stopu aluminium i pokryte zabezpieczającą farbą
poliuretanową; jednakże należy chronić je przed uderzeniami i abrazją,
jeśli znajdują się w strefie 0.
2. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 GΩ. Dlatego
anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalnika bądź
suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków
elektrostatycznych.
16
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Atesty międzynarodowe
I7
Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat:
IECEx BAS 13.0068X
Normy:
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Obudowy do przetwornika bezprzewodowego 3051S i 3051SMV mogą być
wykonane ze stopu aluminium i pokryte zabezpieczającą farbą
poliuretanową; jednakże należy chronić je przed uderzeniami i abrazją,
jeśli znajdują się w strefie 0.
2. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 GΩ. Dlatego
anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalnika bądź
suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków
elektrostatycznych.
Brazylia
I2
Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO
Certyfikat:
CEPEL 08.1618
Normy:
ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Oznaczenia: Ex ia IIC T4/T5 Ga, T4(-60°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C),
T5(-60°C ≤ Totoczenia ≤ +40°C), IP66(aluminium)/IP66W(stal
nierdzewna)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Patrz właściwy atest.
Uwaga
Atest aktualnie niedostępny dla przetwornika bezprzewodowego 3051S MultiVariable.
Chiny
I3
Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Chinach
Certyfikat:
Przetwornik bezprzewodowy Rosemount 3051S GYJ111401X
3051SFx GYJ11.1707X (przepływomierze)
Normy:
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
Oznaczenia: Ex ia IIC Ga T4, T4(-50 ~ 70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Patrz właściwy atest.
Uwaga
Atest aktualnie niedostępny dla przetwornika bezprzewodowego 3051S MultiVariable.
17
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Japonia
I4
Atest iskrobezpieczeństwa TIIS
Certyfikaty: TC18649, TC18650
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 (-20 ~ 60°C)
Uwaga
Atest aktualnie niedostępny dla przetwornika bezprzewodowego 3051S MultiVariable.
Euroazjatycka Unia Gospodarcza EAC – Białoruś,
Kazachstan, Rosja
IM
Szczegółowe informacje można uzyskać w firmie
Emerson Process Management.
Republika Korei
IP
18
Szczegółowe informacje można uzyskać w firmie
Emerson Process Management.
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 8. Deklaracja zgodności przetwornika bezprzewodowego
Rosemount 3051S
19
Skrócona instrukcja uruchomienia
20
Grudzień 2014
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
21
Skrócona instrukcja uruchomienia
22
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(
Nr: RMD 1099 wersja B
Firma,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
GHNODUXMH]SHáQąRGSRZLHG]LDOQRĞFLąĪHZ\UyE
%H]SU]HZRGRZHSU]HWZRUQLNLFLĞQLHQLDVHULL6
%H]SU]HZRGRZHSU]HWZRUQLNLSU]HSá\ZRPLHU]\VHULL6)
2EXGRZ\6
BezprzewodowHSU]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD609L609
Z\SURGXNRZDQ\SU]H]
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
NWyUHJRGRW\F]\WDGHNODUDFMDVSHáQLDZ\PDJDQLD'\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHMáąF]QLH
z RVWDWQLPL]PLDQDPL]JRGQLH]]DáąF]RQ\PZ\ND]HP
'HNODUDFMD]JRGQRĞFLRSLHUDVLĊQD]DVWRVRZDQLXQRUP]KDUPRQL]RZDQ\FKD Z VWRVRZQ\FK
i Z\PDJDQ\FKSU]\SDGNDFKWDNĪHFHUW\ILNDWyZMHGQRVWHNQRW\ILNRZDQ\FK:VSyOQRW\
(XURSHMVNLHM]JRGQLH] ]DáąF]RQ\PZ\ND]HP
:LFHSUH]HVGVMDNRĞFL
VWDQRZLVNR
.HOO\.OHLQ
OLVWRSDGD
LPLĊLQD]ZLVNR
GDWDZ\GDQLD
Strona 1 z 4
23
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(
Nr: RMD 1099 wersja B
'\UHNW\ZDNRPSDW\ELOQRĞFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM(0&:(
:V]\VWNLHPRGHOH
(1-(1-2-
'\UHNW\ZD577(:(
:V]\VWNLHPRGHOH
(19
(1-ZHU
(1-
'\UHNW\ZD3(':(
3U]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD6
3U]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD6B&$6B&'UyZQLHĪ]RSFMDPL3L3
&HUW\ILNDWMDNRĞFL46– &HUW\ILNDW:(QXPHU--&(-+28-'19
0RGXá+RFHQD]JRGQRĞFL
1RUP\EDGDĔ
$16,,6$-(&-1:
:V]\VWNLHSR]RVWDáHSU]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD6
'REUDSUDNW\NDLQĪ\QLHUVND
:V]\VWNLHSR]RVWDáHSU]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD609
'REUDSUDNW\NDLQĪ\QLHUVND
:\SRVDĪHQLHGRGDWNRZHRGG]LHODF]– NRáQLHU]SURFHVRZ\- zblocze
'REUDSUDNW\NDLQĪ\QLHUVND
3U]HWZRUQLNLFLĞQLHQLDSU]HSá\ZRPLHU]\VHULL6)
3DWU]GHNODUDFMD]JRGQRĞFL'6,
Strona 2 z 4
24
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(
Nr: RMD 1099 wersja B
'\UHNW\ZD$7(;:(
3U]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD6LSU]HWZRUQLNLSU]HSá\ZRPLHU]\6)
&HUW\ILNDWLVNUREH]SLHF]HĔVWZD- %DVHHID$7(;;
8U]ąG]HQLHJUXS\,,NDWHJRULD*
([LD,,&7*D-°C 7RWRF]HQLD &
=DVWRVRZDQHQRUP\]KDUPRQL]RZDQH
(1-
(1 -
Strona z 4
25
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(
Nr: RMD 1099 wersja B
,QVW\WXFMDQRW\ILNRZDQD3('
3U]HWZRUQLNLFLĞQLHQLD6
'HW1RUVNH9HULWDV'19 >QXPHUZZ\ND]LHLQVW\WXFMLQRW\ILNRZDQ\FK@
9HULWDVYHLHQ1-
+RYLN1RUZHJLD
,QVW\WXFMDQRW\ILNRZDQD$7(;Z\VWDZLDMąFDFHUW\ILNDW\EDGDQLDW\SX:(
%DVHHID>QXPHUZZ\ND]LHLQVW\WXFMLQRW\ILNRZDQ\FK@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
:LHOND%U\WDQLD
,QVW\WXFMDQRW\ILNRZDQD$7(;Z\VWDZLDMąFDDWHVW\MDNRĞFL
%DVHHID>QXPHUZZ\ND]LHLQVW\WXFMLQRW\ILNRZDQ\FK@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
:LHOND%U\WDQLD
Strona 4 z 4
26
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
27
*00825-0206-4802*
Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0214-4802, wersja GA
Grudzień 2014
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA): (800) 999-9307
Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888
Faks: (952) 906-8889
Emerson Process Management
Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
Polska
Tel.: +48 22 45 89 200
Faks: +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emerson.com
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management
Ameryka Łacińska
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management,
Dubaj
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
© 2014 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki
są własnością ich prawnych właścicieli.
Logo Emerson jest znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co.
AMS jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Emerson Process Management.
Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi
Rosemount Inc.
MultiVariable i Coplanar są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.
WirelessHART i HART są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
HART Communication Foundation.
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Niemcy
Tel.: 49 (8153) 9390
Faks: 49 (8153) 939172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Chiny
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Faks: (86) (10) 6422 8586
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323, USA
Tel.: +1 954 846 5030
Emerson FZE
P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, ZEA
Tel.: (971) 4 8118100
Faks: (971) 48865465
© Copyright 2026 Paperzz