Português (Portuguese)

Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4026, Rev FB
Março de 2013
Série 5400 da Rosemount
Transmissor de Nível de Radar Sem
Contacto de Dois Fios de Desempenho
Superior
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Acerca deste guia
Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos
transmissores da Série 5400 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a
configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e diagnóstico de problemas,
nem para as instalações À Prova de Explosão, À Prova de Chamas ou
intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência da Série 5400 da
Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4026) para obter mais instruções.
O manual e este Guia de Instalação Rápida (QIG) estão disponíveis
electronicamente através do website www.rosemount.com.
ADVERTÊNCIA
Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas,
poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves.
 Certifique-se de que o transmissor é instalado por pessoal qualificado e em conformidade
com o código de conduta aplicável.
 Utilize o equipamento apenas conforme especificado neste Guia de Instalação Rápida e no
Manual de Referência. A não observância desta advertência poderá comprometer a
segurança fornecida pelo equipamento.
 As reparações e as manutenções indicadas neste manual devem ser realizadas apenas por
pessoal qualificado.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves
 Certifique-se de que o ambiente de utilização do transmissor cumpre as devidas
especificações relativas a locais de perigo. Consulte Certificações do Produto na página 29
neste Guia de Instalação Rápida.
 Para evitar a ignição em atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desligue a alimentação
antes de proceder a qualquer tipo de manutenção.
®
 Antes de ligar um comunicador baseado no protocolo HART , FOUNDATION™ fieldbus ou
Modbus numa atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no circuito são
instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios
num campo à prova de incêndio.
 Para evitar fugas do processo, utilize apenas os anéis em O concebidos para vedar com o
adaptador de flange correspondente.
Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte
 Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente
nos condutores, pode provocar choques eléctricos.
 Quando estiver a ligar os fios do transmissor, certifique-se de que a alimentação principal
para o transmissor da Série 5400 da Rosemount está desligada e de que as linhas para
qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas.
Antenas com superfícies não condutoras
As antenas com superfícies não condutoras (ex., antena de haste e a antena de vedação do
processo) poderão gerar um nível de ignição capaz de gerar uma carga electrostática em
determinadas condições extremas. Por isso, quando a antena é usada numa atmosfera
potencialmente explosiva, devem ser tomadas as devidas medidas para prevenir uma
descarga electrostática.
2
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
ADVERTÊNCIA
Qualquer substituição de peças ou reparações não autorizadas, que não seja a troca completa
do conjunto de cabeça ou sonda do transmissor, pode por em risco a segurança e é proibida.
Mudanças não autorizadas no produto são proibidas, pois as mesmas podem inadvertida e
imprevisivelmente alterar o desempenho e pôr em risco a segurança. Mudanças não
autorizadas que interferem com a integridade das soldagens ou flanges, tais como
perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As
classificações e certificações do equipamento deixam de ser válidas em qualquer produto que
tenha sido danificado ou modificado sem a autorização prévia por escrito da Emerson Process
Management. A utilização contínua de um produto que tenha sido danificado ou modificado
sem autorização prévia por escrito fica por conta e risco do cliente.
Índice
Passo 1: Confirmar a preparação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Passo 2: Montar a cabeça/antena do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Passo 3: Ligar os fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Passo 4: Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistemas com Instrumentos de Segurança (4–20 mA apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Passo 1: Confirmar a preparação do sistema
Confirmar a capacidade de revisão HART


Caso esteja a utilizar sistemas de controlo e de gestão de bens baseados em
HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de proceder à
instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de comunicar
com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para
o HART Revisão 5 ou 7.
Para obter instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor,
consulte “Alterar o modo de revisão HART” na página 4.
Confirmar o Driver do Dispositivo correcto


Confirme que possui o último Driver de Dispositivo (DD/DTM) instalado nos
seus sistemas para assegurar uma comunicação adequada.
Faça o download do mais recente Driver de Dispositivo a partir de
www.rosemount.com/LevelSoftware.
Revisões e drivers de dispositivo para o Rosemount 5400
O Quadro 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o Driver
de Dispositivo e documentação correctos para o seu dispositivo.
Quadro 1. Revisões e ficheiros de dispositivo para o Rosemount 5400
Versão de
Firmware1
2A0 e posterior
1C0 – 1D0
Localizar o Driver de
Dispositivo
Revisão
Universal HART
Revisão do
Dispositivo2
7
3
5
2
5
2
Consultar Instruções
Verificar Funcionalidade
Manual, Número do
Documento
Alterações ao Software3
00809-0100-4026 Rev GA
Consulte no rodapé 3 a lista de
alterações.
00809-0100-4026 Rev FA
N/D
1. A versão do firmware encontra-se impressa na etiqueta da cabeça do transmissor, por exemplo, SW 2A0.
2. A versão do dispositivo encontra-se impressa na etiqueta da cabeça do transmissor, por exemplo, HART Dev Rev 3.
3. HART Revisão 5 e 7 são seleccionáveis.
Alterar o modo de revisão HART
Se a ferramenta de configuração HART for incapaz de comunicar com o HART
Revisão 7, a Série 5400 da Rosemount irá carregar um Menu Generic (Genérico)
com capacidade limitada. Os procedimentos que se seguem irão alterar o modo
de revisão HART do Menu Generic:
1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (Configuração
Manual>Informações sobre o Dispositivo>Identificação>Mensagem)

Para alterar para HART Revisão 5, introduza: “HART5” no campo Message
(Mensagem)

Para alterar para HART Revisão 7, introduza: “HART7” no campo Message
(Mensagem)
4
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Passo 2: Montar a cabeça/antena do transmissor
Porca,
40 Nm
(30 ft-lb)
Parafuso
Caixa do
transmissor
Parafuso de
trancamento
(ATEX)
Flange
Antena de cone
Porca
Porca,
40 Nm
(30 ft-lb)
Parafuso
Junta
Flange do
depósito
Bocal
Caixa do
transmissor
Parafuso de
trancamento
(ATEX)
Flange
Antena de
Vedação do
Processo
Porca
Flange do
depósito
Bocal
Antena de cone com flange
1. Coloque uma junta na parte superior da
flange do depósito.
2. Baixe o transmissor com a antena e flange
para dentro do bocal do depósito.
3. Aperte os parafusos e as porcas com binário
de aperto adequado ao tipo de flange e junta
escolhidos.
Antena de vedação do processo com
flange1
1. Coloque a antena na parte de cima do bocal.
2. Monte a flange e aperte os parafusos na
transversal. Consulte as informações sobre o
binário de aperto no Quadro 2.
3. Monte a cabeça do transmissor e aperte a
porca com um binário de 40 Nm (30 ft-lb).
4. Volte a apertar os parafusos da flange após
24 horas.
Quadro 2. Binário de aperto para flanges de
vedação do processo.
Flange
Binário de
Binário de
Aperto (Nm) Aperto (ft-lb)
50 mm (2 in.), 150 lb.
40
30
50 mm (2 in.), 300 lb.
40
30
75 mm (3 in.), 150 lb.
60
44
75 mm (3 in.), 300 lb.
60
44
100 mm (4 in.), 150 lb.
50
37
100 mm (4 in.), 300 lb.
50
37
DN 50 PN 40
40
30
DN 80 PN 40
60
44
DN 100 PN 16
50
37
DN 100 PN 40
50
37
50A 10K
40
30
80A 10K
60
44
100A 10K
50
37
150A 10K
50
37
1. As informações de montagem aplicam-se ao design de antena de vedação do processo actualizado, lançado em
Fevereiro de 2012. As antenas fabricadas anteriormente a esta data possuem anéis em O molhados e requerem um
procedimento de instalação diferente.
5
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Passo 2, continuação...
Caixa do
transmissor
Porca
Parafuso de
trancamento
(ATEX)
Vedante nas
roscas
Antena de haste
Antena de haste com ligação de rosca
1. Baixe o transmissor e a antena para dentro
do depósito.
2. Rode o transmissor até que o mesmo esteja
devidamente fixo à ligação do processo.
3. Certifique-se de que as entradas e o
mostrador do cabo estão voltados na
direcção correcta.
NOTA:
As ligações do depósito com roscas NPT
requerem um vedante para juntas resistentes a
pressão.
Antena de haste com flange
Caixa do
transmissor
Parafuso de
trancamento
(ATEX)
Parafuso
Flange
Junta
Flange do
depósito
Porca
Bocal
Antena de haste
1. Coloque uma junta na parte superior da
flange do depósito. A espessura e o material
da junta devem ser adequados para o
processo.
2. Baixe o transmissor com a antena e flange
para dentro do bocal do depósito.
3. Aperte os parafusos e as porcas com um
binário de aperto adequado ao tipo de
flange e junta escolhidos.
Ligação por Tri-Clamp ao depósito
1. Coloque uma junta na parte superior da
flange do depósito.
Porca
Tri-Clamp
Antena de
haste
Junta
Ligação do
tanque
Grampo
2. Baixe o transmissor e a antena para dentro
do depósito.
3. Fixe o Tri-Clamp ao depósito com um
grampo.
4. Para rodar a caixa do transmissor, desaperte
a porca.
5. Rode a caixa do transmissor de forma a que
as entradas/mostrador do cabo fiquem
voltados para a direcção desejada.
6. Aperte a porca.
Consulte o Manual de Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento
N.° 00809-0100-4026) para obter pormenores sobre a montagem da cabeça/antena
do transmissor.
6
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Passo 2, continuação...
Montagem do suporte, na parede
Caixa do
transmissor
1. Monte o suporte directamente na parede com
parafusos adequados.
2. Monte o transmissor com antena no suporte e
fixe a instalação com os três parafusos
fornecidos.
Suporte
Antena
Caixa do
transmissor
Parafusos
em U
Montagem do suporte, no tubo
1. Coloque os dois parafusos em U nos orifícios do
suporte. Os orifícios estão disponíveis para
montagem no tubo vertical e horizontal.
2. Coloque os suportes de montagem nos
parafusos em U e à volta do tubo.
3. Prenda o suporte ao tubo utilizando as quatro
porcas fornecidas.
Suporte
4. Monte o transmissor com antena no suporte e
fixe com os três parafusos fornecidos.
Suporte de
montagem
Antena
Consulte o Manual de Referência da Série 5400 da
Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4026)
para obter mais pormenores sobre a instalação.
7
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Passo 3: Ligar os fios
Os requisitos para a ligação dos fios e fonte de alimentação dependem da
certificação de aprovação. Tal como com todos os requisitos do FOUNDATION
fieldbus, são necessários uma fonte de alimentação condicionada e resistências
de terminação para um funcionamento adequado.
Recomenda-se a utilização de fios blindados com dois fios entrelaçados
(18–12 AWG), adequados para a tensão de alimentação, se aplicável, e
aprovados para utilização em áreas de perigo. Para obter mais informações sobre
ligações eléctricas, como, por exemplo, a fonte de alimentação, consulte os
diagramas e esquemas para o HART, Modbus e FOUNDATION fieldbus nas páginas
que se seguem.
NOTA:
Evite passar o cabo do instrumento junto aos cabos de alimentação nos suportes de cabos
ou próximo de equipamento eléctrico pesado.
É importante que a blindagem do cabo do instrumento seja:
- ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
- continuamente ligada através do segmento;
- ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
Ligação à Terra
Ao ligar os transmissores, a ligação à terra deve ser concluída de modo que:

O circuito seja ligado à terra na fonte de alimentação.

Quando os transmissores são instalados em depósitos metálicos,
certifique-se de que existe uma ligação metal-a-metal entre o dispositivo e o
depósito.

Se o depósito for não metálico, a caixa deve ser ligada à terra numa ligação à
terra separada da fonte de alimentação. O terminal de ligação à terra externo
deve ser utilizado para este propósito.

Se o depósito possuir protecção catódica, a caixa deve ser ligada à terra numa
ligação à terra exterior ao sistema de protecção catódica. Utilize o terminal
externo para esse efeito.
Quando é utilizado o bloco de terminais de protecção contra transitórios, o fio de
ligação à terra deve ser separado do fio de sinal. Utilize o terminal de ligação à
terra externo.
Certifique-se de que a ligação à terra é feita (incluindo a ligação IS dentro do
compartimento do Terminal), de acordo com as Certificações de Locais de Perigo
e com os códigos eléctricos nacionais e locais.
O método de ligação à terra da caixa do transmissor mais eficaz é uma ligação
directa à terra com o mínimo de impedância (< 1 ⍀).
8
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
NOTA:
Ligar a caixa do transmissor à terra através da ligação roscada da conduta poderá não
fornecer uma ligação à terra adequada. O bloco de terminais de protecção contra
transitórios não oferece protecção contra transitórios a menos que a caixa do transmissor
esteja devidamente ligada à terra. Utilize as directrizes acima para ligar a caixa do
transmissor à terra. Não instale o fio de ligação à terra da protecção contra transitórios com
os fios de sinal; o fio de ligação à terra pode transportar corrente excessiva no caso da
ocorrência de um relâmpago.
Para ligar o transmissor
1. Verifique se a fonte de alimentação está desligada.
2. Retire a tampa do bloco de terminais (consulte a figura abaixo).
3. Puxe o cabo através do bucim/conduta de cabo. Para instalações à prova de
explosão/chamas, use apenas dispositivos de entrada com bucins ou
condutas de cabo à prova de explosão ou chamas certificados. Instale os fios
com o circuito de gotejamento onde a parte inferior do circuito deve ser
inferior à entrada do cabo/conduta.
4. Para ligar os fios, consulte as ilustrações nas próximas páginas.
5. Retire os tampões de plástico laranja, de protecção, utilizados para o
transporte. Vede qualquer porta não utilizada com o tampão de metal
fornecido.
6. Coloque a tampa e certifique-se de que está totalmente encaixada, para ir de
encontro aos requisitos à prova de explosão (são necessários adaptadores se
os bucins M20 forem utilizados). Para instalações ATEX, IECEx, NEPSI,
INMETRO e TIIS, bloqueie a tampa com o parafuso de trancamento.
7. Ligue a fonte de alimentação.
NOTA:
Use fita de PTFE ou outro vedante nas roscas NPT das Entradas de Cabo.
9
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Bloco de terminais
Tampão roscado
fornecido para uma
abertura de conduta
não utilizada.
Terminais para o
sinal e fonte de
alimentação
Entrada de cabo
NPT ½ in.—14 ou
adaptador M20 X 1,5
Entrada de cabo
NPT ½ in.—14 ou
adaptador
M20 X 1,5
Parafuso de
Ligação à Terra
Externo
Parafuso de Ligação
à Terra Interno
Retire os tampões de plástico
laranja, de protecção, utilizados
para o transporte. Vede qualquer
porta não utilizada com o tampão
de metal fornecido.
Parafuso de
trancamento
Comunicação HART
O transmissor da Série 5400 da Rosemount funciona com uma fonte de
alimentação que varia de 16 a 42,4 V CC (16 a 30 V CC em aplicações IS, 20 a
42,4 V CC em aplicações à prova de explosão/chamas e em aplicações sem
faíscas/com energia limitada). Todas as ferramentas de configuração para
comunicações HART como, por exemplo, o Comunicador de Campo e o Radar
Master da Rosemount (RRM), requerem uma resistência de carga mínima (RL) de
250 ⍀ dentro do circuito para funcionarem devidamente. Consulte os diagramas
abaixo.
Fonte de alimentação não intrinsecamente segura
Transmissor de Nível de Radar da
Série 5400 da Rosemount
Resistência de Carga = 250 ⍀
Fonte de Alimentação
PC
Modem
HART
Comunicador
de Campo
NOTA:
Os Transmissores da Série 5400 da Rosemount com saída à Prova de Chamas/Explosão
possuem uma barreira integrada; não é necessária uma barreira externa.
10
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Passo 3, continuação...
Fonte de alimentação intrinsecamente segura
Transmissor de Nível de Radar da
Série 5400 da Rosemount
Barreira IS Aprovada
RL=250 ⍀
Fonte de Alimentação
PC
Comunicador
de Campo
Modem
HART
Para Parâmetros IS, consulte o capítulo Certificações do produto.
Para informações relativas aos Sistemas com Instrumentos de Segurança,
consulte a secção “Sistemas com Instrumentos de Segurança (4–20 mA apenas)” na
página 23.
Certificações Tipo n: fonte de alimentação sem faíscas/com energia
limitada
Transmissor de Nível de Radar
da Série 5400 da Rosemount
Resistência de Carga = 250 ⍀
Fonte de Alimentação
PC
Modem
HART
Comunicador de Campo
HART: Un = 42,4 V
11
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Passo 3, continuação...
Bloco de terminais de protecção contra transitórios
Transmissor de Nível de Radar
da Série 5400 da Rosemount
Resistência de Carga = 250 ⍀
Fonte de Alimentação
PC
Comunicador de Campo
Modem
HART
Limitações de carga
O Comunicador de Campo requer uma resistência de carga mínima de 250 ⍀
dentro do circuito para funcionar devidamente. A resistência de carga máxima
pode ser obtida consultando os diagramas que se seguem.
Instalações Não Perigosas e Fonte de
Alimentação sem Faíscas/com Energia
Limitada
Instalações à Prova de
Explosão/Chamas
R(⍀): Resistência de Carga Máxima
U⑀(V): Tensão da Fonte de Alimentação
Externa
R(⍀): Resistência de Carga Máxima
U⑀(V): Tensão da Fonte de Alimentação
Externa
Intrinsecamente Seguro
R(⍀): Resistência de Carga Máxima
U⑀(V): Tensão da Fonte de Alimentação Externa
12
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
NOTA:
Para instalações à prova de explosão/chamas, o diagrama só é válido se a resistência de
carga do HART estiver no lado + e se o lado – estiver ligado à terra. Caso contrário, o valor de
resistência de carga é limitado a 435 ⍀.
NOTA:
Os Transmissores da Série 5400 da Rosemount com Saída à Prova de Chamas/Explosão
possuem uma barreira integrada; não é necessária uma barreira externa.
FOUNDATION fieldbus
O transmissor da Série 5400 da Rosemount, versão FOUNDATION fieldbus, funciona
com uma fonte de alimentação que varia de 9 a 32 V CC (9 a 30 V CC em
aplicações IS e 16 a 32 V CC em aplicações à prova de explosão/chamas e em
aplicações sem faíscas/com energia limitada).
Aplicações IS, FISCO: 9 – 17,5 V CC.
Fonte de alimentação não intrinsecamente segura
Transmissor de Nível de Radar
da Série 5400 da Rosemount
Fonte de Alimentação
PC
Comunicador de Campo
Modem
Fieldbus
NOTA:
Os Transmissores da Série 5400 da Rosemount com saída à Prova de Chamas/Explosão
possuem uma barreira integrada; não é necessária uma barreira externa.
13
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Passo 3, continuação...
Fonte de alimentação intrinsecamente segura
Transmissor de Nível de Radar
da Série 5400 da Rosemount
Barreira IS Aprovada
Fonte de Alimentação
PC
Comunicador de
Campo
Modem
Fieldbus
Para Parâmetros IS, consulte o capítulo Certificações do produto.
Certificações Tipo n: fonte de alimentação sem faíscas/com energia
limitada
Transmissor de Nível de Radar da
Série 5400 da Rosemount
Fonte de Alimentação
Comunicador de
Campo
FOUNDATION fieldbus: Un = 32 V
Modem
Fieldbus
Para Parâmetros IS, consulte o capítulo Certificações do produto.
14
PC
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Passo 3, continuação...
Fonte de alimentação do RS-485 com comunicação Modbus
A Série 5400 RS-485 com versão de transmissor de comunicação Modbus
funciona com uma fonte de alimentação que varia entre 8 a 30 V CC (classificação
máx.). Consulte o suplemento do Manual da Série 5300/5400 da Rosemount com
Conversor HART para Modbus (Documento N.º 00809-0500-4530) para obter
mais pormenores.
Consumo de Energia:
< 0,5 W (com endereço HART = 1)
< 1,2 W (incl. quatro escravos HART)
Se a unidade for o último
transmissor no bus, ligue
uma resistência de
terminação de 120⍀.
verter
MB
MODBUS
HART to Modbus Converter
(RS-485)
MA
-
MB
MODBUS
MA
-
(RS-485)
HART —
HART +
120⍀
-
POWER
+
Ambients > 60 ºC
HART Use wiring rated
+
for min 90 ºC
Fonte de Alimentação
A
Bus RS-485
120⍀
B
NOTA:
Os Transmissores da Série 5400 da Rosemount com saída à Prova de Chamas/Explosão
possuem uma barreira integrada; não é necessária uma barreira externa.
15
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Passo 4: Configuração
NOTA:
Se o transmissor tiver sido pré-configurado na fábrica, só é necessário prosseguir com os passos
seguintes se necessitar de verificar ou alterar os ajustes.
A configuração básica pode ser obtida facilmente quer com o Radar Master da
Rosemount, com um Comunicador de Campo, o AMS™ Suite, o DeltaV®, DTM ou
qualquer outro sistema anfitrião compatível com DD (Descrição do Dispositivo).
Para características de configuração avançadas, recomenda-se a utilização do
Radar Master da Rosemount.
A Guided Setup (Configuração Guiada) do Radar Master da Rosemount inclui um
Wizard (Assistente) para a configuração básica e uma configuração específica
para o dispositivo, as quais são suficientes na maioria dos casos. Encontram-se
disponíveis mais opções de configuração utilizando a opção Setup Functions
(Funções de Configuração), descrita no Manual de Referência da Série 5400 da
Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4026).
A configuração com a Guided Setup (Configuração Guiada) do Radar Master da
Rosemount é descrita nas páginas que se seguem, sendo apresentados a
respectiva sequência de teclas de acesso rápido do Comunicador de Campo e os
parâmetros do FOUNDATION fieldbus.
A função de ajuda é acedida através da selecção da opção Contents (Conteúdo)
do menu Help (Ajuda). A ajuda também se encontra disponível através de um
botão Help (Ajuda) na maior parte das janelas.
As instruções de configuração deste Guia de Instalação Rápida abrangem as
instruções padrão. Para situações mais complexas, por exemplo, aplicações
extremamente turbulentas e de ebulição, ou para instalações que possuam
objectos que interfiram com o raio do radar, etc., consulte o Manual de
Referência da Série 5400 da Rosemount (Document N.º 00809-0100-4026).
Instalação do Software Radar Master da Rosemount
Para instalar o Radar Master da Rosemount:
1. Introduza o CD de instalação na unidade de CD-ROM.
2. Siga as instruções. Se o programa de instalação não for iniciado
automaticamente, execute o ficheiro Setup.exe a partir do CD.
16
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Configuração utilizando o Software Radar Master da
Rosemount
1. Inicie o software Radar Master da Rosemount (Programs >Rosemount>
Rosemount Radar Master).
2. Ligue o transmissor pretendido. Assim que o transmissor estiver ligado, a
janela Guided Setup (Configuração Guiada) é exibida automaticamente.
Inicie o Wizard
(Assistente)
3. Clique no botão "Run Wizard for guided setup" (Iniciar Assistente para
configuração guiada). Siga as instruções para a configuração básica. Será
guiado através de um curto procedimento de instalação do transmissor.
4. A primeira janela no Configuration Wizard (Assistente de Configuração)
apresenta informações gerais como, por exemplo, Device Type (Tipo de
Dispositivo) (5400), Device Model (Modelo do Dispositivo) (5401 / 5402),
Antenna Type (Tipo de Antena), número de série e protocolo de
comunicações. Certifique-se de que as informações correspondem às
informações do pedido de encomenda. Clique em Next (Seguinte).
5. A janela General (Parâmetros Gerais) permite-lhe introduzir os parâmetros Tag
(Sinalizador), Tag Descriptor1 (Descrição do Sinalizador), Message1
(Mensagem) e Date1 (Data). Estas informações não são necessárias para o
funcionamento do transmissor e podem ser omitidas. Clique em Next
(Seguinte).
1. Apenas para comunicação HART.
17
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
6. Seleccione a opção Tank Type (Tipo de Depósito) que corresponde ao
depósito real. Se nenhuma das opções disponíveis corresponder ao depósito
real, seleccione Unknown (Desconhecido). Comunicador Portátil HART:
Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,4,1] Parâmetro
FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_TYPE Tank Bottom Type
(Tipo de Fundo do Depósito) é importante para um desempenho ideal ao
nível da medição, próxima do fundo do depósito.
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,4,2]
Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE
7. A opção Tank Height (Altura do Depósito) diz respeito à distância desde o
Ponto de Referência Superior até ao fundo do depósito. Certifique-se de que
este número é o mais preciso possível. Consulte o Manual de Referência
(Documento N.° 00809-0100-4026) para obter mais pormenores.
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,4,3]
Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT
Se o transmissor estiver instalado num tubo ou num cabo de amarração,
seleccione a caixa de verificação Enable Still-pipe/Bridle Measurement
(Activar Medição do Tubo de Aço/Cabo de Amarração) e introduza o Pipe
Inner Diameter (Diâmetro Interno do Tubo).
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,4,4]
(função enable - activar) seguido de 1,3,4,5
18
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Parâmetro FOUNDATION fieldbus:
TRANSDUCER_1100 > SIGNAL_PROC_CONFIG (função enable - activar) seguido de
TRANSDUCER_1100 > ANTENNA_PIPE_DIAM
Clique em Next (Seguinte). É exibida a janela a seguir.
8. Na caixa Process Condition (Condição do Processo), seleccione as caixas de
verificação que correspondem às condições no depósito. Seleccione o menor
número de opções possível e não mais do que duas. Consulte o Manual de
Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026)
para obter mais pormenores.
Process Condition (Condição do Processo)
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,4,6,1]
Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT
Product Dielectric Constant (Constante Dieléctrica do Produto)
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,4,6,2]
Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > ENV_DIELECTR_CONST
Clique em Next (Seguinte). É exibida a janela a seguir.
9. Se pretender fazer um cálculo do volume, seleccione um Volume Calculation
Method (Método de Cálculo do Volume) predefinido que se baseie no
formato do depósito que corresponda ao depósito real. Seleccione None
(Nenhum) se não pretender calcular o volume.
19
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido
[1,3,4,7,1] Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300>
VOL_VOLUME_CALC_METHOD Seleccione Strapping Table (Mesa de Cintagem) se o
depósito real não corresponder a nenhuma das opções de depósito
predefinidas, ou se pretender obter uma precisão elevada do volume.
Introduza as dimensões do depósito:
Diameter (Diâmetro)
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido
[1,3,4,7,2] Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 >
VOL_IDEAL_DIAMETER
Length (Comprimento)
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido
[1,3,4,7,3] Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH
Volume Offset (Desvio do Volume)
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido
[1,3,4,7,4] Parâmetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300>
VOL_VOLUME_OFFSET
Clique em Next (Seguinte). É exibida a janela a seguir.
NOTA:
A variação de 4–20 mA não deve incluir
a zona de transição nem a zona nula
superior. Consulte o Manual de
Referência da Série 5400 da Rosemount
(Documento N.º 00809-0100-4026)
para obter mais pormenores.
10. Este passo não é aplicável para o FOUNDATION fieldbus, os parâmetros entram
no bloco AI.
Para as comunicações HART, seleccione Primary Variable (Variável Primária),
PV.
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,5,1]
Especifique a variação de saída analógica ajustando o Upper Range Value
(20 mA) (Valor de Variação Superior) e o Lower Range Value (4 mA) (Valor de
Variação Inferior) para os valores de nível correspondentes pretendidos.
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,5,2]
20
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
A opção Alarm Mode (Modo de Alarme) especifica o estado de saída quando
ocorre um erro de medição.
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1,3,5,3]
São utilizados os seguintes valores:
High (Alto): 21,75 mA (padrão) ou 22,5 mA (Namur)
Low (Baixo): 3,75 mA (padrão)
Freeze (Congelamento): exibe o valor quando ocorre o erro.
Clique em Next (Seguinte).
11. A configuração básica com o assistente do Radar Master está agora
concluída. Prossiga com Guided Setup (Configuração Guiada) para verificar a
configuração adicional necessária.
Prossiga com os Passos 2 a 5 na janela Guided Setup (Configuração Guiada):
 Configure as áreas de limites e de eco falso.
Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido
[2,1,6,2]
 Reinicie o dispositivo. Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de
Acesso Rápido [2,1,6,4]
 Observe os valores em tempo real do dispositivo.
 Faça uma cópia de segurança completa dos parâmetros do dispositivo.
Consulte o Manual de Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento
N.º 00809-0100-4026) para obter mais informações.
Passo 1: Inicie o assistente
Passo 2: Configure as áreas de limites e de eco falso
Passo 3: Reinicie o dispositivo
Passo 4: Observe os valores em tempo real do dispositivo
Passo 5: Faça uma cópia de segurança completa dos parâmetros do
dispositivo
Configuração - Parâmetros de comunicação Modbus
Para transmissores com a opção Modbus, siga os procedimentos seguintes para
configurar os parâmetros de comunicação:
1. No menu Setup (Configuração), seleccione General (Parâmetros Gerais).
21
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Aparece a seguinte janela.
2. Seleccione o separador Communication (Comunicação).
3. Clique em Modbus Setup (Configuração Modbus).
4. Introduza as definições de comunicação do Modbus pretendidas.
22
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Sistemas com Instrumentos de Segurança
(4—20 mA apenas)
A seguinte secção aplica-se à opção Antes da Utilização da Série 5400 da
Rosemount (Certificação especial: QS). Estão disponíveis informações adicionais
sobre Sistemas com Instrumentos de Segurança no Manual de Referência da
Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026). O manual pode
ser obtido electronicamente através do endereço www.rosemount.com ou
contactando um representante da Emerson Process Management.
Para identificar um transmissor com opção de Antes da Utilização da Série 5400:
Verifique o código de opção QS no código do modelo, na etiqueta afixada no
exterior da cabeça do transmissor ou

Comunicador Portátil HART: Sequência de Teclas de Acesso Rápido [1, 7, 8].
Verifique se o dispositivo de segurança Antes da Utilização está LIGADO ou

Abra o Radar Master da Rosemount, clique com o botão direito do rato no
dispositivo e seleccione Properties (Propriedades). Verifique se o Dispositivo
de Segurança (Opção QS) está presente

Instalação
O dispositivo deve ser instalado e configurado como um dispositivo de detecção
do nível de acordo com as instruções do fabricante. Os materiais devem ser
compatíveis com as condições do processo e com os fluidos do processo. Não é
necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação
normais descritas neste documento.
Os limites ambientais estão disponíveis no Manual de Referência da Série 5400 da
Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026), Anexo A: Dados de Referência.
O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça
abaixo da tensão de entrada mínima, consulte os valores no Quadro 3, quando a
saída do transmissor for de 21,75 mA.
A tensão de entrada (Ui) para o HART varia entre 16 a 42,4 V CC (16 a 30 V CC em
aplicações IS e 20 a 42,4 V CC em aplicações à prova de explosão/chamas).
Quadro 3. Tensão de entrada mínima (Ui) a correntes diferentes
Corrente
Aprovação de perigo
3,75 mA
21,75 mA
Tensão de entrada mínima (UI)
Instalações Não Perigosas e Instalações
Intrinsecamente Seguras
16 V CC
11 V CC
Instalações à Prova de
Explosão/Chamas
20 V CC
15,5 V CC
O circuito HART deve ser verificado quanto à ligação à terra num ponto,
localizado entre a fonte de alimentação e a resistência de carga. O polo negativo
ou positivo da fonte de alimentação pode ser verificado quanto à ligação à terra,
dependendo da colocação da resistência de carga. Consulte a Figura 1 a título de
exemplo.
23
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Figura 1. Verifique a ligação à terra quando a resistência de carga estiver inserida
na linha negativa
Transmissor de Nível de Radar
da Série 5400 da Rosemount
Fonte de
Alimentação
Resistência de
carga
Verificação da ligação à
terra num único ponto do
circuito
Ligação à terra da
caixa do transmissor
Configuração
Utilize um circuito principal compatível com o protocolo HART, tal como o Radar
Master da Rosemount ou um Comunicador de Campo, para a comunicação e
verifique a configuração da Série 5400 da Rosemount. Estão disponíveis
informações adicionais no Manual de Referência da Série 5400 da Rosemount
(Documento N.º 00809-0100-4026). Estas instruções aplicam-se à opção QS da
Série 5400 da Rosemount com quaisquer diferenças verificadas.
NOTA:
O transmissor da Série 5400 da Rosemount não possui classificação de segurança durante
trabalho de manutenção, mudanças de configuração, multiponto, teste de circuito ou
outra actividade que afecte a Função de Segurança. Deverão ser utilizados meios
alternativos para garantir a segurança do processo durante tais actividades.
Amortecimento
O damping (amortecimento) ajustado pelo utilizador afectará a capacidade de
resposta do transmissor às alterações no processo. Por esta razão, os valores de
amortecimento + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito
de Segurança.
Níveis do alarme e de saturação
O DCS ou o agente de resolução lógica devem ser configurados para responder
ao alarme High (Alto) e Low (Baixo). É necessário também configurar o
transmissor para o alarme High (Alto) ou Low (Baixo). O Quadro 4 identifica os
níveis de alarme disponíveis e os respectivos valores de operação.1
1. Em determinados casos, o transmissor não entra no estado de alarme definido pelo utilizador. Por exemplo, no
caso de um curto-circuito, o transmissor entra no estado de Alarme Alto mesmo se o estado de Alarme Baixo tiver
sido configurado.
24
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Quadro 4. Níveis de alarmes e valores de operação
Nível de Alarme Rosemount
Funcionamento
Normal
3,75 mA1
20 mA
4 mA
3,9 mA saturação
baixa
21,75 mA2
20,8 mA saturação
alta
Nível de Alarme
Namur
Funcionamento
Normal
3,75 mA1
4 mA
3,8 mA saturação
baixa
20 mA
22,5 mA2
20,5 mA saturação
alta
1. Falha do Transmissor, alarme do hardware ou software na posição Low (Baixa).
2. Falha do Transmissor, alarme do hardware ou software na posição High (Alta).
Para obter instruções sobre os ajustes dos níveis dos alarmes, consulte o Manual
de Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026),
secção "Saída Analógica".
NOTA:
Apenas o Modo de Alarme Alto ou Alarme Baixo pode ser usado para a Função de
Segurança. Não escolha Freeze Current (Congelar Actual), pois será anunciado um erro no
circuito da corrente.
Protecção contra escrita
Um transmissor da Série 5400 da Rosemount pode ser protegido contra
mudanças de configuração acidentais usando uma função de protecção com
palavra-passe. Recomenda-se usar a protecção contra escrita descrita no Manual
de Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026),
secção "Protecção contra Escrita de um Transmissor".
Aceitação do local
Depois da instalação e configuração, verifique se o transmissor está a funcionar
correctamente. Recomenda-se um teste de aceitação do local. O teste de prova
descrito nesta secção pode ser usado para este fim. Note que é recomendado
proceder a nova verificação do funcionamento do transmissor se alterar a
configuração.
25
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Funcionamento e manutenção
A opção Antes da Utilização da Série 5400 da Rosemount tem de ser testada a
intervalos regulares para confirmar que a função de protecção contra
enchimento excessivo ou depósito vazio corresponde à resposta desejada do
sistema. Recomenda-se a realização do seguinte teste de prova. Se ocorrer um
erro na funcionalidade de segurança, o sistema de medição tem de ser desligado
e o processo tem de ser efectuado num estado de segurança usando outras
medidas.
Os resultados dos testes de prova e as acções correctivas têm de ser
documentados em www.emersonprocess.com/rosemount/safety.
Os intervalos de teste de prova necessários dependem do ambiente de
configuração e do processo do transmissor. Consulte o manual de referência e o
relatório da FMEDA (Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (modos de
falha, efeitos e análise de diagnóstico) para obter mais informações.
Teste de prova
Este teste detectará aproximadamente 95% de falhas Não Detectadas Perigosas
(DU) possíveis no transmissor. Consulte o Manual de Referência da Série 5400 da
Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026) para obter mais pormenores e
instruções. Antes de efectuar este teste, a curva de eco deve ser inspeccionada
para se certificar de que não existem ecos de distúrbio que afectem o
desempenho da medição presente no depósito.
Ferramentas necessárias: Comunicador de Campo e medidor de mA.
1. Ignore o agente de resolução lógica ou tome as acções devidas para evitar um
disparo falso.
2. Desactive a protecção contra escrita se a mesma estiver activada.
3. Utilizando o Loop Teste (Teste do Circuito), introduza o valor em mA que
representa uma saída de corrente de alarme alto. Verifique se a corrente
analógica alcança o valor usando o medidor de referência. Este passo testa
problemas de tensão de conformidade, tais como tensão de alimentação no
circuito baixa ou resistência dos fios aumentada.
4. Utilizando o Loop Test (Teste do Circuito), introduza o valor em mA que
representa uma saída de corrente de alarme baixo. Verifique se a corrente
analógica alcança o valor usando o medidor de referência. Este passo testa
possíveis falhas relacionadas com a corrente em repouso.
5. Efectue uma verificação da calibração de dois pontos do transmissor,
aplicando o nível de produto nos dois pontos na faixa de medição1. Verifique
se a saída de corrente corresponde aos valores de entrada do nível usando
uma medição de referência conhecida.
Este passo verifica se a saída analógica está correcta na faixa de operação e se a
Primary Variable (Variável Primária) está devidamente configurada.
1. Para obter o melhor desempenho, use os pontos da faixa de 4 – 20 mA como pontos de calibração.
26
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
6. Active a protecção contra escrita.
7. Coloque o circuito novamente em funcionamento total.
8. Retire o desvio do agente de resolução lógica de segurança ou volte ao
funcionamento normal.
9. Documente o resultado do teste para referência futura.
Para proceder à resolução de problemas no transmissor, consulte a Secção 7:
Manutenção e Resolução de Problemas no Manual de Referência da Série 5400 da
Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
Inspecção
Inspecção visual
Recomenda-se que inspeccione a antena quanto a uma possível acumulação ou
entupimento.
Ferramentas especiais
Não requeridas.
Reparação do produto
Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de
prova devem ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos
electronicamente através do endereço
www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Contact Us) (Contacte-nos).
A Série 5400 da Rosemount pode ser reparada substituindo-se os componentes
principais. Estão disponíveis informações adicionais no Manual de Referência da
Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
Referências
Especificações
A Série 5400 da Rosemount deve ser utilizada de acordo com as especificações de
funcionamento e desempenho fornecidas Anexo A: Consulte os Dados no Manual
de Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
Dados da taxa de falha
O relatório da FMEDA inclui as taxas de falha e as estimativas do factor Beta de
causa comum. O relatório completo está disponível em
www.emersonprocess.com.
27
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
NOTA:
Ecos falsos no raio do radar resultantes de obstruções podem conduzir a uma situação em
que a Série 5400 da Rosemount não poderá continuar a ser utilizada para funções
relacionadas com segurança com as taxas de falhas indicadas, Fracção de Falha Segura (Safe
Failure Fraction) e PFDAVG. No entanto, intervalos de teste de prova reduzidos podem
ajudar a detectar tais causas indesejadas.
Vida útil
As taxas de falha estabelecidas dos componentes eléctricos aplicam-se ao
período da vida útil, a qual deve ser baseada na experiência. De acordo com a
norma IEC 61508-2, 7.4.7.4, nota 3, a vida útil normalmente encontra-se dentro
de uma faixa de 8 a 12 anos para transmissores.
28
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Certificações do produto
Conformidade com a UE
A declaração de conformidade CE encontra-se na página 36. A revisão mais
recente da declaração de conformidade CE encontra-se disponível em
www.rosemount.com.
Sistemas com Instrumentos de Segurança (SIS)
A Série 5400 da Rosemount foi avaliada por uma terceira entidade, a SP (Instituto
de Investigação Técnica da Suécia), relativamente aos requisitos do hardware de
acordo com a IEC 61508. Com um relatório da FMEDA (Failure Modes, Effects and
Diagnostics Analysis) com uma Fracção de Falha Segura (Safe Failure Fraction - SFF)
acima dos 80%, a Série 5400 é adequada em SIS segundo a metodologia Utilização
Prévia. Para obter mais informações, aceda a:
http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Para encomendar o certificado
dos dados FMEDA, utilize o código de opção QS.
Certificações de Locais de Perigo
Certificações norte-americanas
Certificações Factory Mutual (FM)
Identificação do Projecto: 3020497
Nota de segurança:
É sempre necessário um isolador de segurança, tal como uma barreira Zener, para se obter
segurança intrínseca.
E51 À Prova de Explosão:
À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.
À Prova de Ignição de Pó para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G com ligações
intrinsecamente seguras para Classe I, II, III, Div. 1, Grupos B, C, D, E, F e G.
Código de Temperatura T4.
Limites de temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C2.
Vedação não necessária.
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e Modbus.
I5, IE1 Intrinsecamente seguro, FISCO e à prova de incêndio:
Intrinsecamente Segura para Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G, Classe I,
Zona 0, AEx ia IIC T4 T quando instalado de acordo com o Esquema de Controlo:
9150079-905.
À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D. Adequado para Classe II,
III, Divisão 2, Grupos F e G.
Modelo 4–20 mA/HART:
Ui = 30 V CC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Funcionamento máximo: 42,4 V, 25 mA
1. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
2. +60 °C com opção FOUNDATION fieldbus ou FISCO.
29
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ui = 30 V CC, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH.
Funcionamento máximo: 32 V, 25 mA
Modelo FISCO: Ui=17,5 V CC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Código de Temperatura T4.
Limites de temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C1 Certificação válida para as opções
HART, FOUNDATION fieldbus e FISCO.
Certificações da CSA (Canadian Standards Association)
Certificado: 1514653
As opções de produto com a marca de Vedação Dupla cumprem os Requisitos de Vedação
Dupla da norma ANSI/ISA12.27.01-20032.
Informação relativa à vedação dupla2
É possível identificar uma fenda na vedação secundária através da fuga de produto pelas
saídas de ar da antena.
Manutenção da vedação dupla2
Não é necessária qualquer manutenção. Verifique o correcto funcionamento, mantendo o
percurso da fuga isento de gelo ou contaminação.
E63 À prova de explosão com circuitos de segurança internos intrinsecamente
seguros [Exia].
Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.
Código de Temperatura T4.
Classe II, Div. 1 e 2, Grupos E, F e G.
Classe III, Div. 1
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ui = 30 V CC, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH.
Limites de temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C1 Selado na fábrica.
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e Modbus.
I6, IF3 Intrinsecamente seguro Exia:
Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D.
Código de Temperatura T4.
Modelo 4–20 mA/HART: Ui = 30 V CC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 V CC, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH.
Modelo FISCO: Ui=17,5 V CC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Esquema de Instalação: 9150079-906
Limites de temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C1.
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e FISCO.
Para obter mais informações sobre as certificações do produto, consulte o Manual de
Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
1. +60 °C com opção FOUNDATION fieldbus ou FISCO.
2. Não disponível com antenas de haste (Modelo Código 1R-4R)
3. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
30
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Certificações europeias
Certificações ATEX
Condições especiais para utilização segura (X)
Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500 V CA, tal como é
especificado na cláusula 6.4.12 da IEC 60079-11. Os riscos de impacto e fricção devem ser
tidos em conta de acordo com a norma EN 60079-0, cláusula 8.1.2 quando o transmissor e
peças das antenas expostas à atmosfera exterior do depósito forem compostos por ligas de
metal leve e de categoria II 1G EPL Ga. As peças da antena de haste e todas as antenas de
PTFE são não condutoras e a área da peça não condutora excede as áreas máximas
permissíveis para o Grupo IIC de acordo com a norma IEC 60079-0, cláusula 7.3: 20 cm2
para II 2G EPL Gb e 4 cm2 para II 1G EPL Ga. Por isso, quando a antena é usada numa
atmosfera potencialmente explosiva, devem ser tomadas as medidas necessárias para
prevenir uma descarga electrostática. A versão Ex ia do modelo 5400 pode ser fornecida por
uma barreira de segurança Ex ib certificada. A totalidade do circuito será então considerada
tipo Ex ib. A antena é classificada EPL Ga e electricamente separada do circuito Ex ia ou ib.
E11À Prova de Chamas:
II 1/2G Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C2
Nemko 04ATEX1073X
–40 °C < Ta < +70 °C3
Um = 250 V
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e Modbus.
I1, IA1 Intrinsecamente seguro e modelo FISCO:
II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C2
Nemko 04ATEX1073X
–50 °C < Ta < +70 °C3
Modelo 4–20 mA/HART: Ui = 30 V CC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 V CC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH.
Modelo FISCO: Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
Esquema de Instalação: 9150 079-907 Certificação válida para as opções HART,
FOUNDATION fieldbus e FISCO.
N11 Tipo n:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc
–50 °C < Ta < +70 °C3
II 3G Ex nL IIC T4 Gc
Nemko 10ATEX1072
Modelo 4–20 mA/HART: Un=42,4 V4
Modelo FOUNDATION fieldbus: Un=32 V4
Certificação válida para as opções HART e FOUNDATION fieldbus. Esquema de
instalação: 9240031-958
1. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
2. +69 °C com opção FOUNDATION fieldbus ou FISCO.
3. +60 °C com opção FOUNDATION fieldbus ou FISCO.
4. Válido para Ex nL.
31
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Certificações Brasileiras
Certificações INMETRO
Condições especiais para utilização segura (X)
Durante a instalação, o facto de o equipamento não ser capaz de suportar 500 V CA, tal
como definido na cláusula 6.3.12 da IEC 60079-11:2006 deve ser tido em consideração.
Quando a caixa do transmissor de nível é instalada na zona 0, devem ser tomadas as devidas
precauções para assegurar que o equipamento não é exposto ao risco de fricção ou impacto
quando a caixa é feita de alumínio. A versão Ex ia do modelo 5400 pode ser fornecida por
uma barreira de segurança Ex ib certificada. A totalidade do circuito será então considerada
tipo Ex ib. A antena é classificada EPL Ga e electricamente separada do circuito Ex ia ou Ex ib.
Certificado: NCC 3815/07X
Normas: ABNT NBR IEC: 60079-0:2008, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008
IEC 60079-31:2008
E21 À Prova de Chamas:
Modelo 4–20 mA/HART:
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
–40 °C < Ta < +70 °C
Um = 250 V
Modelo FOUNDATION fieldbus
Ex ia/db IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
–40 °C < Ta < +60 °C
Um = 250 V
Modelo MODBUS:
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
–40 °C < Ta < +70 °C
Um = 250 V
1. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
32
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
I21Intrinsecamente seguro:
Modelo 4–20 mA/HART:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
–50 °C < Ta < +70 °C
Ui = 30 V CC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Li = 0 μH, Ci = 7,26 nF.
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
–50 °C < Ta < +60 °C
Ui = 30 V CC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Li = 0 μH, Ci = 4,95 nF.
Esquema de Instalação: 9150 079-907
IB1Modelo FISCO:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
–50 °C < Ta < +60 °C
Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li < 1 μH, Ci = 4,95 nF.
Esquema de Instalação: 9150 079-907
Certificações chinesas
Aprovações do Centro Nacional de Supervisão e Inspecção
para Protecção contra Explosões e Segurança de
Instrumentos (NEPSI)
Condições especiais para utilização segura (X)
Consulte o Certificado GYI111229X.
E31À Prova de Chamas:
Modelo HART:
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 Ta = 79 °CModelo
FOUNDATION fieldbus:
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e Modbus.
I31Intrinsecamente seguro:
Modelo HART:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 Ta = 79 °C
Modelo 4–20 mA/HART:
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH.
Esquema de Instalação: 9150 079-907.
Certificação válida para as opções HART e FOUNDATION fieldbus.
IC1Modelo FISCO FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta< +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C
Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
1. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
33
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Certificações para o Japão
Certificação do Instituto Tecnológico de
Segurança Industrial (TIIS)
Certificações: TC20109-TC20111 (HART) e TC20244-TC20246 (FOUNDATION fieldbus)
E41À Prova de Chamas:
Transmissor: Ex d [ia] IIC T4X
Antena: Ex ia IIC T4X
–20 °C < Ta < +60 °C
Esquema de Instalação: 05400-00375
Certificação válida para as opções HART e FOUNDATION fieldbus.
Certificações IECEx
Certificações IECEx
Condições especiais para utilização segura (X)
Os circuitos intrinsecamente seguros não suportam o teste de 500 V CA, tal como é
especificado na cláusula 6.4.12 da IEC 60079-11. Os riscos de impacto e fricção devem ser
tidos em conta de acordo com a norma EN 60079-0, cláusula 8.1.2 quando o transmissor e
peças das antenas expostas à atmosfera exterior do depósito forem compostos por ligas de
metal leve e de categoria EPL Ga. As peças da antena de haste e todas as antenas de PTFE
são não condutoras e a área da peça não condutora excede as áreas máximas permissíveis
para o Grupo IIC de acordo com a norma IEC 60079-0, cláusula 7.3: 20 cm2 para EPL Gb e 4
cm2 para EPL Ga. Por isso, quando a antena é usada numa atmosfera potencialmente
explosiva, devem ser tomadas as medidas necessárias para prevenir uma descarga
electrostática. A versão Ex ia do modelo 5400 pode ser fornecida por uma barreira de
segurança Ex ib certificada. A totalidade do circuito será então considerada tipo Ex ib. A
antena é classificada EPL Ga e electricamente separada do circuito Ex ia ou ib.
E71À Prova de Chamas:
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C2
IECEx NEM 06.0001X
–40 °C < Ta < +70 °C3
Um = 250 V
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e Modbus.
1. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
2. +69 °C com opção FOUNDATION™ fieldbus ou FISCO.
3. +60 °C com opção FOUNDATION™ fieldbus ou FISCO.
34
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
I7, IG1 Intrinsecamente seguro e modelo FISCO:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T 79 °C2
IECEx NEM 06.0001X
–50 °C < Ta < +70 °C3
Modelo 4–20 mA/HART:
Ui = 30 V CC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ui = 30 V CC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH.
Modelo FISCO:
Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
Esquema de Instalação: 9150079-907
Certificação válida para as opções HART, FOUNDATION fieldbus e FISCO.
N71 Tipo n:
Ex nA IIC T4
–50 °C < Ta < +70 °C3
Ex nL IIC T4
IECEx NEM 10.0005
Modelo 4–20 mA/HART: Un= 42,4 V4Modelo
FOUNDATION fieldbus: Un= 32 V4
Certificação válida para as opções HART e FOUNDATION fieldbus.
Esquema de instalação: 9240031-958
Outras certificações
Protecção contra transbordo
Certif. n°: Z-65.16-475
U1 Testado pela TÜV e aprovado pela DIBt quanto à protecção contra transbordo de
acordo com os regulamentos WHG alemães.
Certificação válida para as opções HART e FOUNDATION fieldbus.
Adequado para a Utilização Pretendida
Em conformidade com NAMUR NE 95, versão 07.07.2006 "Basic Principles of
Homologation" (Princípios Básicos da Homologação).
Para obter mais informações sobre as certificações do produto, consulte o Manual de
Referência da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
1. Código de encomenda para Certificações do Produto. Para obter mais informações, consulte a Ficha Técnica do
Produto da Série 5400 da Rosemount (Documento N.º 00813-0100-4026) ou o Manual de Referência da Série
5400 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4026).
2. +69 °C com opção FOUNDATION™ fieldbus ou FISCO.
3. +60 °C com opção FOUNDATION™ fieldbus ou FISCO.
4. Válido para Ex nL.
35
Guia de Instalação Rápida
Declaração de Conformidade CE
Figura 2. Declaração de Conformidade CE - página 1
36
Março de 2013
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Figura 3. Declaração de Conformidade CE - página 2
37
Guia de Instalação Rápida
Figura 4. Declaração de Conformidade CE - página 3
38
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Declaração de Conformidade CE
N.º: 5400
Nós,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suécia
declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
Transmissor de Nível de Radar da Série 5400 da Rosemount
fabricado pela
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suécia
relacionado com esta declaração, está em conformidade com as provisões das Directivas da
Comunidade Europeia, incluindo as alterações, conforme ilustrado na lista em anexo.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, numa certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme indicado na lista em anexo.
Gerente – Aprovação de Produtos
(Nome do cargo - letra de imprensa)
Per-Olof Hägglund
12 de Dezembro de 2011
(nome – letra de imprensa)
(data de emissão)
39
Março de 2013
Guia de Instalação Rápida
Lista
N.º: 5400
Directiva CEM, Compatibilidade Electromagnética (2004/108/CE)
EN 61326-1:2006
EN 61326-3-1:2006
Directiva PED, Equipamentos de Pressão (97/23/CE)
Em conformidade
com as boas práticas de engenharia segundo o artigo 3.3 da directiva
Directiva ATEX, Atmosferas Explosivas (94/9/CE)
Nemko 04ATEX1073X
Intrinsecamente Seguro/Entidade e FISCO: Equipamento Grupo II, Categoria 1/2 G
(Ex ia IIC T4 Ga/Gb)
À Prova de Chamas: Equipamento Grupo II, Categoria 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb)
Pó: Equipamento Grupo II, Categoria 1 D (Ex ta IIIC T69°C/T79oC)
EN60079-0:2009; EN60079-1:2007; EN60079-11:2007, EN60079-26:2007;
EN60079-27:2008; EN 60079-31:2009
Nemko 10ATEX1072
Tipo de protecção N, Sem Faíscas: Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nA IIC T4 Gc)
Tipo de protecção N, Energia Limitada: Equipamento Grupo II, Categoria 3 G
(Ex nL IIC T4 Gc)
EN60079-0:2009; EN60079-15:2005
Página 2 de 3
40
5400 EC Declaration of Conformity 111212_por-eur.doc
Guia de Instalação Rápida
Março de 2013
Lista
N.º: 5400
Directiva de Equipamento de Terminais de Rádio e Telecomunicações (R&TTE)
(99/5/CE)
ETSI EN 302 372 v1.1.1 (2006-4); EN 50371:2002
Directiva de Baixa Tensão (2006/95/CE)
EN 61010-1:2001
Organismo Notificado pela ATEX para os Certificados de Exame de Tipo CE
Nemko AS [Número do Organismo Notificado: 0470]
Gaustadalléen 30
0373 OSLO
Noruega
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Det Norska Veritas Certification AS [Número do Organismo Notificado: 0575]
Veritasveien 1
1363 HØVIK
Noruega
Página 3 de 3
5400 EC Declaration of Conformity 111212_por-eur.doc
41
Guia de Instalação Rápida
00825-0113-4026, Rev FB
Março de 2013
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 E.U.A.
Tel.: (USA) 1 800 999 9307
Tel.: (Internacional) +1 952 906 8888
Fax: +1 952 906 8889
Emerson Process Management, Lda.
Edifício Eça de Queiroz
Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB
Miraflores
1495-137 Algés
Portugal
Tel.: + (351) 214 134 610
Fax: + (351) 214 134 615
Emerson Process Management
Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapura 128461
Tel: +65 6777 8211
Fax: +65 6777 0947
Linha de Suporte a Serviços: +65 6770 8711
E-mail: [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Suíça
Tel.: +41 (0) 41 768 6111
Fax: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai EAU
Tel: +971 4 811 8100
Fax: +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 EUA
Tel.: +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pequim 100013, China
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6428 7640
© 2014 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas
mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários.
O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da
Emerson Electric Co.
Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount
Inc.