Français (French)

Guide condensé
00825-0103-4026, Rév. FB
Mars 2013
Série Rosemount 5400
Transmetteur radar à deux fils sans
contact pour mesure de niveau de
haute performance
Guide condensé
Mars 2013
À propos de ce guide
Ce guide d'installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs
Série 5400 de Rosemount. Il ne donne pas d’instructions concernant la
configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les
installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de
référence de la Série 5400 de Rosemount (document n° 00809-0100-4026) pour
plus de renseignements. Le manuel de référence, ainsi que ce guide condensé, sont
également disponibles sous forme électronique sur le site www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l'entretien peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Veiller à ce que le transmetteur soit installé par un personnel qualifié et conformément au
code de bonne pratique en vigueur.
 N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide condensé ou dans le manuel
de référence. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée par
l’équipement.
 Ne pas effectuer d’entretien autre que celui indiqué dans les instructions d’utilisation, sauf si
le personnel est qualifié pour le réaliser.
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications de
zones dangereuses du transmetteur. Voir la section intitulée « Certifications du produit » à la
page 27 de ce guide condensé.
 Afin de prévenir l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, couper le
courant avant de procéder à l’entretien.
®
 Avant de raccorder une interface de communication HART , un fieldbus FOUNDATION™ ou
Modbus dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments raccordés à la boucle
sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non
incendiaire en vigueur sur le site.
 Pour éviter les fuites de fluide procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer
l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant.
Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur
les fils et risquent de provoquer des chocs électriques.
 S'assurer que l'alimentation principale du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount est
coupée et que les circuits vers toute autre source d’alimentation externe sont déconnectés
ou mis hors tension avant de câbler le transmetteur.
Antennes à surfaces non conductrices
Les antennes à surfaces non conductrices (à savoir antenne tige et antenne Process Seal) sont
capables de générer un niveau de charge électrostatique pouvant provoquer une
inflammation dans certaines conditions extrêmes. Par conséquent, lorsque l’antenne est
utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées
doivent être prises pour éviter une décharge électrostatique.
2
Mars 2013
Guide condensé
AVERTISSEMENT
Toute substitution de pièces ou toute réparation non autorisée, autre que le remplacement
complet du transmetteur ou de la sonde, peut compromettre la sécurité et n’est donc
permise en aucune circonstance.
Toute modification non autorisée du produit est strictement interdite, une telle modification
pouvant affecter involontairement et de façon imprévue les performances et compromettre
la sécurité. Des modifications non autorisées peuvent compromettre l'intégrité des soudures
ou des brides, en provoquant des perforations supplémentaires par exemple, et l'intégrité et la
sécurité du produit considéré. Les classifications et certifications des instruments perdent leur
validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable
d'Emerson Process Management. Toute poursuite de l'utilisation d'un produit qui a été
endommagé ou modifié sans autorisation préalable s'effectue aux risques et périls de
l'utilisateur.
Sommaire
Etape 1 : Vérifier que le système est prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etape 2 : Installation de la tête et de l’antenne du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etape 3 : Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etape 4 : Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Systèmes de sécurité actifs (4–20 mA uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Mars 2013
Guide condensé
Etape 1 : Vérifier que le système est prêt
Vérifier les fonctionnalités de la révision de l’interface HART


En cas d’utilisation d’un système de commande basé sur le protocole HART
et d’un système de gestion des équipements, vérifier les fonctionnalités
HART de ces systèmes avant d’installer le transmetteur. Tous les systèmes
ne sont pas en mesure de communiquer avec le protocole HART révision 7.
Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART révision 5 ou 7.
Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un
transmetteur, voir « Modification de la révision HART » à la page 4.
Vérifier que le pilote de dispositif est correct


Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est
chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication.
Télécharger la version la plus récente du pilote du dispositif sur
www.rosemount.com/LevelSoftware.
Révisions et pilotes du transmetteur 5400 de Rosemount
Le Tableau 1 fournit les informations nécessaires sur le pilote correct et la
documentation de l’appareil.
Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur 5400 de Rosemount
Version
micrologicielle1
Identification du pilote
du dispositif
Révision
universelle
HART
Révision du
dispositif2
2A0 et
supérieure
7
3
5
2
1C0 – 1D0
5
2
Revue des instructions
Revue des fonctions
Numéro de document
du manuel
Modifications apportées
au logiciel3
00809-0100-4026 Rév. GA
Voir la note 3 de bas de page
pour la liste des modifications.
00809-0100-4026 Rév. FA
SO
1. La version micrologicielle est imprimée sur l’étiquette de la tête du transmetteur (par ex., SW 2A0).
2. La révision du dispositif est imprimée sur l’étiquette de la tête du transmetteur (par ex., HART Dev Rev 3).
3. Révisions HART 5 et 7 sélectionnables.
Modification de la révision HART
Si l’outil de configuration HART n’est pas capable de communiquer à l'aide du
protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 5400 charge un menu
générique avec des fonctionnalités limitées. Les procédures suivantes
permettent de modifier le mode de révision HART dans le menu générique :
1. Manual Setup (configuration manuelle)>Device Information (informations sur
l’appareil)>Identification (identification)>Message (Message)

Pour passer à la révision 5 du protocole HART, entrer : « HART5 » dans le
champ Message

Pour passer à la révision 7 du protocole HART, entrer : « HART7 » dans le
champ Message
4
Guide condensé
Mars 2013
Etape 2 : Installation de la tête et de l’antenne du
transmetteur
Ecrou,
40 Nm
(30 lb-ft)
Vis
Boîtier du
transmetteur
Vis de blocage
(ATEX)
Bride
Antenne cône
Ecrou
Antenne cône à bride
1. Placer un joint sur la bride du réservoir.
2. Insérer le transmetteur avec l’antenne et la
bride dans le réservoir.
3. Serrer les boulons et les écrous à un couple
adapté au type de bride et de joint.
Joint d'étanchéité
Bride de réservoir
Piquage
Ecrou,
40 Nm
(30 lb-ft)
Boîtier du
transmetteur
Antenne Process Seal à bride1
1. Placer l’antenne au-dessus du piquage.
Vis de blocage
(ATEX)
2. Monter la bride et serrer les vis en croix. Pour
des informations sur le couple de serrage,
voir le Tableau 2.
Bride
3. Installer la tête du transmetteur et serrer
l'écrou à 40 N.m (30 lb-ft).
Vis
4. Resserrer les vis de la bride au bout de
24 heures.
Antenne Process Seal
Tableau 2. Couple de serrage des brides
Process Seal.
Bride de réservoir
Ecrou
Piquage
Bride
Couple de
Couple de
serrage (N.m) serrage (lb-ft)
50 mm (2"), 150 lb
40
30
50 mm (2"), 300 lb
40
30
75 mm (3"), 150 lb
60
44
75 mm (3"), 300 lb
60
44
100 mm (4"), 150 lb
50
37
100 mm (4"), 300 lb
50
37
DN 50 PN 40
40
30
DN 80 PN 40
60
44
DN 100 PN 16
50
37
DN 100 PN 40
50
37
50A 10K
40
30
80A 10K
60
44
100A 10K
50
37
150A 10K
50
37
1. Les informations de montage concernent l’antenne Process Seal modifiée, commercialisée en février 2012.
Les antennes fabriquées avant cette date sont dotées de joints toriques en contact avec des fluides et nécessitent
une procédure d’installation différente.
5
Mars 2013
Guide condensé
Etape 2 Suite...
Boîtier du
transmetteur
Ecrou
Vis de blocage
(ATEX)
Produit d’étanchéité
sur les filetages
Antenne tige
Antenne tige à raccord fileté
1. Insérer le transmetteur et l’antenne dans
le réservoir.
2. Tourner le transmetteur jusqu’à ce qu’il soit
correctement fixé au raccord.
3. Vérifier que les entrées de câble et
l’affichage soient dans le sens souhaité.
REMARQUE :
Pour assurer l’étanchéité des joints des raccords
du réservoir à filetage NPT, utilisez un produit
d'étanchéité.
Antenne tige à bride
Boîtier du
transmetteur
Vis de blocage
(ATEX)
Vis
Bride
Joint
d'étanchéité
Ecrou
Bride de réservoir
1. Placer un joint sur la bride du réservoir.
L’épaisseur et le matériau du joint doivent
être adaptés au procédé.
2. Insérer le transmetteur avec l’antenne et la
bride dans le réservoir.
3. Serrer les boulons et les écrous à un couple
adapté au type de bride et de joint.
Piquage
Antenne tige
Raccord de réservoir Tri-Clamp
1. Placer un joint sur la bride du réservoir.
2. Insérer le transmetteur et l’antenne dans le
réservoir.
Ecrou
Tri-Clamp
Antenne
tige
Joint
d'étanchéité
Raccordement au
réservoir
Serre-joint
3. Fixer le Tri-Clamp au réservoir avec un
serre-joint.
4. Pour faire tourner le boîtier du transmetteur,
desserrer l’écrou.
5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur pour
que les entrées de câble et l'affichage soient
dans le sens souhaité.
6. Serrer l’écrou.
Pour plus d’informations concernant le montage de la tête et de l’antenne du
transmetteur, voir le Manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount
(Document n° 00809-0100-4026).
6
Guide condensé
Mars 2013
Etape 2 Suite...
Montage du support sur le mur
Boîtier du
transmetteur
1. Monter le support directement sur le mur avec
des vis prévues à cet effet.
2. Installer le transmetteur et l’antenne sur le
support et fixer l'ensemble à l'aide des trois
vis fournies.
Support
Antenne
Boîtier du
transmetteur
Etriers
Installation du support sur tuyau
1. Mettre les deux étriers dans les orifices du
support. Les orifices pratiqués permettent une
installation sur tuyau verticale et horizontale.
2. Placer les supports de fixation sur les étriers et
autour du tuyau.
3. Fixer le support au tuyau à l'aide des quatre
écrous fournis.
Support
4. Monter le transmetteur et l’antenne sur le
support et fixer à l'aide des trois vis fournies.
Support de
fixation
Antenne
Voir le manuel de référence de la Série 5400 de
Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour
plus d’informations.
7
Guide condensé
Mars 2013
Etape 3 : Raccordement électrique
Les exigences en matière de raccordement et d’alimentation électrique
dépendent du certificat d’homologation. Conformément aux exigences du
fieldbus FOUNDATION, le bon fonctionnement de l’appareil nécessite une
alimentation électrique conditionnée et des résistances terminales.
Il est recommandé d’utiliser un câble à paire torsadée blindé (0,8 à 3,3 mm2)
adapté à la tension d’alimentation et, le cas échéant, certifié pour une utilisation
en zones dangereuses. Pour des informations sur les caractéristiques de
l’alimentation, voir les schémas de câblage HART, Modbus et fieldbus
FOUNDATION™ aux pages suivantes.
REMARQUE :
Eviter de dérouler le câble de l’appareil à proximité de câbles d’alimentation placés dans des
supports de câbles ou d’appareils électriques lourds.
Vérifier que le blindage du câble :
-est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
- est connecté en continu dans tout le segment ;
-est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation.
Mise à la terre
Lors du câblage des transmetteurs, la mise à la terre doit être effectuée de telle
sorte que :

Le point de mise à la masse soit situé au niveau de l'alimentation.

Lorsque les transmetteurs sont installés sur des réservoirs métalliques, vérifier
qu’il y a une connexion métal-métal entre l’appareil et le réservoir.

Si le réservoir n’est pas en métal, le boîtier doit être branché sur une prise de
terre séparée de l’alimentation électrique. Le terminal de mise à la terre
externe peut être utilisé à cette fin.

Si le réservoir est doté d’une protection cathodique, le boîtier doit être
branché sur une prise de terre extérieure à la mise à la terre de la protection
cathodique. Utiliser le terminal externe à cette fin.
Lorsque le bornier de protection contre les phénomènes transitoires est utilisé, le
câble de masse doit être séparé du câblage de signal. Utiliser le terminal de mise à
la terre.
Veiller à ce que le boîtier soit mis à la terre (y compris la masse SI à l'intérieur du
compartiment de câblage) conformément aux certifications pour utilisation en
zones dangereuses et aux normes de câblage en vigueur sur le site.
La méthode de mise à la terre du boîtier du transmetteur la plus efficace est le
raccordement direct à la terre avec une impédance minimum (< 1 ).
8
Guide condensé
Mars 2013
REMARQUE :
La mise à la terre du boîtier du transmetteur à l’aide du raccord de conduit fileté risque de ne
pas fournir une mise à la terre suffisante. Le bornier de protection contre les phénomènes
transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur n’est pas
correcte. Suivre les instructions ci-dessus pour la mise à la terre du boîtier du transmetteur. Ne
pas acheminer le câble de masse de protection contre les phénomènes transitoires avec le
câblage de signal car celui-ci risque de laisser passer un courant excessif si la foudre le touche.
Raccordement du transmetteur :
1. Veiller à ce que l’alimentation soit déconnectée.
2. Retirer le couvercle du bornier (voir l’illustration ci-dessous).
3. Faire passer le câble par le presse-étoupe ou le conduit. Pour les installations
antidéflagrantes, utiliser uniquement des presse-étoupes ou raccords de
conduit certifiés antidéflagrants. Ménager une boucle de drainage sur le
câble. Le bas de la boucle doit être plus bas que l’entrée de câble.
4. Raccorder les câbles comme illustré dans les pages suivantes.
5. Retirer les bouchons de protection en plastique orange, utilisés pour le
transport. Obturer tout port non utilisé avec le bouchon métallique inclus.
6. Monter le couvercle et s’assurer qu'il est serré à fond pour être conforme aux
normes d’antidéflagrance (des adaptateurs sont nécessaires en cas
d’utilisation du presse-étoupe M20). Installations ATEX, IECEx, NEPSI,
INMETRO et TIIS : verrouiller le couvercle à l’aide de la vis de blocage.
7. Brancher l’alimentation électrique.
REMARQUE :
Utiliser du ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité sur le filetage NPT des entrées de câble.
Bornier
Bouchon d’obturation
fourni pour l'entrée de
câble non utilisée.
Bornes de signal et
d’alimentation
électrique
Entrée de câble
Adaptateur de
1/2 in. - 14 NPT ou
M20 x 1,5
Entrée de câble
Adaptateur de
1/2 in. - 14 NPT
ou M20 x 1,5
Vis de mise à la terre
interne
Vis de verrouillage
Vis de mise à la
terre externe
Retirer les bouchons de
protection en plastique orange,
utilisés pour le transport. Obturer
tout port non utilisé avec le
bouchon métallique inclus.
9
Mars 2013
Guide condensé
Etape 3 Suite...
Communication HART
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount fonctionne avec une
alimentation comprise entre 16 à 42,4 Vcc (entre 16 et 30 Vcc pour les
applications SI, entre 20 et 42,4 Vcc pour les applications antidéflagrantes-non
incendiaires et dans les applications anti-étincelles/à consommation énergétique
contrôlée). Pour fonctionner correctement, tous les outils de configuration de la
communication HART, tels que l'interface de communication et le logiciel
Rosemount Radar Master, nécessitent une charge résistive minimale (RL) de
250  au sein de la boucle (voir les schémas ci-dessous).
Alimentation non de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Charge résistive 250 
Alimentation
PC
Modem
HART
Interface de
communication
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie non incendiaire/
antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
Alimentation de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Barrière SI homologuée
RL250 
Alimentation
PC
Interface de
communication
Modem
HART
Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit.
Pour les systèmes de sécurité actifs, voir la section « Systèmes de sécurité actifs
(4–20 mA uniquement) » à la page 22.
10
Guide condensé
Mars 2013
Etape 3 Suite...
Certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles/à
consommation énergétique contrôlée
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Charge résistive 250 
Alimentation
PC
Modem
HART
Interface de
communication
HART : Un = 42,4 V
Bornier de protection contre les phénomènes transitoires
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Charge résistive 250 
Alimentation
PC
Modem
HART
Interface de
communication
11
Mars 2013
Guide condensé
Etape 3 Suite...
Limites de charge
Pour fonctionner correctement, l'interface de communication requiert une
charge résistive minimale de 250  au sein de la boucle. La charge résistive
maximale est indiquée sur les schémas suivants.
Installations en zones non dangereuses et
alimentation électrique anti-étincelles/à
consommation énergétique contrôlée
Installations antidéflagrantes
R() : Charge résistive maximale
U(V) : Tension d'alimentation externe
R() : Charge résistive maximale
U(V) : Tension d'alimentation externe
Sécurité intrinsèque
R() : Charge résistive maximale
U(V) : Tension d'alimentation externe
REMARQUE :
Pour les installations antidéflagrantes, le schéma n'est valide que si la charge résistive de la
boucle HART est sur la branche + et si la branche – est mise à la terre ; sinon, la charge
résistive est limitée à 435 .
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante
comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
12
Guide condensé
Mars 2013
Etape 3 Suite...
Fieldbus FOUNDATION
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount, version fieldbus FOUNDATION
fonctionne avec une alimentation comprise entre 9 et 32 Vcc (entre 9 et 30 Vcc
pour les applications SI, entre 16 et 32 Vcc pour les applications antidéflagrantes
et les applications ne produisant pas d’étincelles/à consommation énergétique
contrôlée).
Applications SI FISCO : 9 - 17,5 Vcc
Alimentation non de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Alimentation
PC
Interface de
communication
Modem
Fieldbus
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante
comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
Alimentation de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400
de Rosemount pour mesure de niveau
Barrière SI homologuée
Alimentation
PC
Interface de
communication
Modem
Fieldbus
Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit.
13
Mars 2013
Guide condensé
Etape 3 Suite...
Certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles/à
consommation énergétique contrôlée
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Alimentation
PC
Modem
Fieldbus
Interface de
communication
Fieldbus Foundation : Un = 32 V
Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit.
Alimentation du RS-485 avec communication Modbus
Le transmetteur Série 5400 RS-485 pour communication Modbus fonctionne avec
une alimentation comprise entre 8 à 30 Vcc (limite max.). Voir le manuel
complémentaire du transmetteur de la Série 5300/5400 de Rosemount avec
convertisseur HART-Modbus (Document n° 00809-0500-4530) pour plus de détails.
Consommation d’énergie :
< 0,5 W (avec adresse HART = 1)
< 1,2 W (quatre HART asservis inclus)
Si le transmetteur est le
dernier appareil sur le bus,
brancher une résistance de
terminaison de 120 .
verter
MB
MODBUS
HART to Modbus Converter
(RS-485)
MA
-
MB
MODBUS
MA
(RS-485)
HART —
HART +
120 
REMARQUE :
-
-
POWER
+
Ambients > 60 ºC
HART Use wiring rated
+
for min 90 ºC
Alimentation
Bus RS-485
A
120 
B
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante
comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
14
Mars 2013
Guide condensé
Etape 4 : Configuration
REMARQUE :
Si le transmetteur est configuré en usine, il n’est pas nécessaire d'effectuer les étapes suivantes,
sauf pour vérifier ou modifier les réglages.
La configuration standard peut être facilement effectuée à l’aide du logiciel
Rosemount Radar Master (RRM), d’une interface de communication, du logiciel
AMS™ Suite, de DeltaV®, de DTM ou tout autre système hôte compatible avec la
DD (Description de dispositif). Rosemount Radar Master est recommandé pour
les fonctionnalités de configuration avancées.
Le logiciel Rosemount Radar Master comprend un Assistant de configuration de
base et un Device Specific Setup (Configuration spécifique du dispositif) qui
suffiront dans la plupart des cas. D’autres options de configuration sont disponibles
au moyen de l'option Setup Functions qui est décrite dans le Manuel de référence
(Document n° 00809-0100-4026) du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount.
La procédure de configuration guidée par l'assistant de configuration de base de
Rosemount Radar Master est décrite dans les pages suivantes ; les paramètres
correspondants du fieldbus FOUNDATION et les séquences d'accès rapide de
l’interface de communication sont également indiqués.
Pour obtenir de l'aide, sélectionner l'option Contents dans le menu Help. Dans la
plupart des fenêtres, un bouton d’aide est aussi disponible.
Les instructions de configuration de ce guide condensé concernent les
installations standard. Pour des cas plus compliqués, par exemple des
applications à fortes turbulences ou à ébullition ou des applications où des objets
perturbateurs se trouvent dans le champ de balayage du radar, etc., voir le
manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026).
Installation du logiciel Radar Master de Rosemount
Pour installer le logiciel Radar Master de Rosemount :
1. Insérer le CD d'installation dans le lecteur de CD-ROM.
2. Suivre les instructions. Si le programme d’installation ne démarre pas
automatiquement, exécuter l’application Setup.exe à partir du CD.
15
Guide condensé
Mars 2013
Configuration à l’aide du logiciel Radar Master de
Rosemount
1. Lancer le logiciel Radar Master (Programmes>Rosemount>Rosemount Radar
Master).
2. Se connecter au transmetteur souhaité. La fenêtre Guided Setup (Configuration
guidée) s’ouvre automatiquement dès que le transmetteur est connecté.
Exécuter l’Assistant
de configuration
3. Cliquer sur le bouton « Run Wizard for guided setup » (Exécuter l’assistant
pour configuration guidée). Suivre les instructions pour une configuration
de base (Basic Configuration) ; la procédure d’installation du transmetteur
est courte.
4. La première fenêtre de l’assistant de configuration présente des informations
générales telles que le type de dispositif (Device Type) (5400), le modèle
(Device Model) (5401/5402), le type d’antenne (Antenna Type), le numéro de
série et le protocole de communication. Vérifier que les informations affichées
sont conformes à celles fournies à la commande. Cliquer sur Next (Suivant).
5. La fenêtre General permet à l’utilisateur de spécifier le numéro de repère
(Tag), le descripteur (Tag Descriptor1), le Message1 et la Date1. Ces
renseignements ne sont pas indispensables pour l’utilisation du transmetteur
et peuvent être omis, le cas échéant. Cliquer sur Next (Suivant).
1. Communication HART uniquement.
16
Mars 2013
Guide condensé
6. Choisir le type de réservoir (Tank Type) utilisé. Si aucune des options
disponibles ne correspond au réservoir utilisé, choisir « Unknown » (Inconnu).
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,1] Paramètre fieldbus
FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_TYPE Le type de fond de réservoir
(Tank Bottom Type) est important pour garantir la précision des mesures
lorsque le niveau est proche du fond du réservoir.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,2] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 >
GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE
7. La hauteur du réservoir (Tank Height) représente la distance entre le point de
référence supérieur et le fond du réservoir. S’assurer de la précision de cette
mesure. Voir le manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026) pour
plus de détails.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,3] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT
Si le transmetteur est monté sur un puits de tranquillisation ou un tube
by-pass, sélectionner la case à cocher « Enable Still-pipe/Bridle Measurement »
et spécifier le diamètre interne du tuyau (Pipe Inner Diameter).
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,4] (fonction d’activation), puis 1,3,4,5
Paramètre fieldbus FOUNDATION :
TRANSDUCER 1100 > SIGNAL_PROC_CONFIG (fonction d’activation), puis TRANSDUCER
1100 > ANTENNA_PIPE_DIAM
17
Guide condensé
Mars 2013
Cliquer sur Next (Suivant) ; la fenêtre suivante s’affiche.
8. Dans la case « Process Condition » (Conditions de procédé), cocher les cases
qui correspondent aux conditions dans le réservoir. Sélectionner un nombre
d’options aussi restreint que possible et pas plus de deux. Voir le manuel de
référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026)
pour plus de détails.
Conditions du procédé
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,6,1] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 >
ENV_ENVIRONMENT
Constante diélectrique du produit
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,6,2] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 >
ENV_DIELECTR_CONST
Cliquer sur Next (Suivant) ; la fenêtre suivante s’affiche.
9. Pour effectuer un calcul de volume, choisir une méthode de calcul de volume
(Volume Calculation Method) prédéfinie en fonction de la forme du
réservoir utilisé. Choisir None (Aucun) pour ne pas effectuer de calcul du
18
Guide condensé
Mars 2013
volume.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,1] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 >
VOL_VOLUME_CALC_METHOD Choisir Strapping Table (Table de barémage) si le
réservoir réel ne correspond à aucune des options de réservoir prédéfinies ou
si le calcul du volume doit être très précis. Saisir les dimensions du réservoir :
Diamètre
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,2] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 >
VOL_IDEAL_DIAMETER
Longueur
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,3] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH
Décalage de volume
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,4] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 >
VOL_VOLUME_OFFSET
Cliquer sur Next (Suivant), la fenêtre suivante s’affiche.
REMARQUE :
La plage 4–20 mA n’est pas
recommandée pour la zone de
transition ou la zone morte supérieure.
Voir le manuel de référence de la
Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00809-0100-4026) pour plus
de détails.
10. Cette étape ne s’applique pas au fieldbus FOUNDATION. A la place, entrer les
paramètres dans le bloc AI (Entrée analogique).
Pour l’interface de communication HART, choisir la variable principale PV
(Primary Variable).
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,5,1] Spécifier l’échelle de sortie analogique en paramétrant la valeur haute
d’échelle (Upper Range Value) (20 mA) et la valeur basse d’échelle (Lower
Range Value) (4 mA) aux valeurs de niveau correspondantes souhaitées.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,5,2] Le Mode d’alarme (Alarm Mode) spécifie l'état de la sortie
19
Guide condensé
Mars 2013
lorsqu'une erreur de mesure se produit.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,5,3] Les valeurs suivantes sont utilisées :
High (Haute) : 21,75 mA (standard) ou 22,5 mA (Namur)
Low (Basse) : 3,75 mA (standard)
Freeze (Figé) : Valeur indiquée lorsqu'une erreur se produit.
Cliquer sur Next (Suivant).
11. La configuration de base à l’aide de l’Assistant Radar Master est à présent
terminée. Poursuivre avec Guided Setup (Configuration guidée) pour
déterminer la configuration requise.
Procéder aux étapes 2 à 5 dans la fenêtre Guided Setup :
 Configurer les seuils et les zones d’échos parasites.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[2,1,6,2]
 Redémarrer le transmetteur. Interface de communication HART manuelle :
Séquence d’accès rapide [2,1,6,4]
 Visualiser les valeurs mesurées.
 Effectuer une sauvegarde complète de la configuration du transmetteur.
Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00809-0100-4026) pour plus de détails.
Etape 1 : Exécuter l’Assistant de configuration
Etape 2 : Configurer les seuils et les zones de parasites
Etape 3 : Redémarrer le dispositif
Etape 4 : Visualiser les valeurs mesurées
Etape 5 : Effectuer une sauvegarde complète de la configuration
20
Mars 2013
Guide condensé
Configuration — Paramètres de communication Modbus
Pour les transmetteurs avec option Modbus, procéder comme suit pour
configurer les paramètres de communication :
1. Dans le menu Setup (Configuration), sélectionner General (Généralités).
La fenêtre suivante s’affiche.
2. Choisir l’onglet Communication.
3. Cliquer sur Modbus Setup (Configurer Modbus).
4. Saisir les paramètres de communication Modbus choisis.
21
Mars 2013
Guide condensé
Systèmes de sécurité actifs (4—20 mA uniquement)
La section suivante est consacrée à l'option « Prior-Use » (Usage antérieur) du
transmetteur 5400 de Rosemount (certification spéciale : QS). Pour des
informations supplémentaires sur les systèmes de sécurité actifs, consulter le
manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00809-0100-4026). Ce manuel peut être téléchargé depuis le site
www.rosemount.com. Contacter un représentant d'Emerson Process
Management pour en obtenir un exemplaire.
Pour identifier un transmetteur 5400 avec option « Prior-Use » (Usage antérieur) :
Vérifier que le code d'option QS figure dans le code du modèle, sur l'étiquette
apposée sur la surface extérieure du transmetteur ou

Interface de communication HART manuelle : Séquence d'accès rapide [1, 7, 8].
Vérifier que le dispositif de sécurité Prior-Use est activé (« ON ») ou

Ouvrir le logiciel Rosemount Radar Master, faire un clic droit sur le dispositif et
sélectionner Properties (Propriétés). Vérifier que Safety Device [Dispositif de
sécurité] (option QS) est présent.

Installation
Ce dispositif doit être installé et configuré comme un instrument de détection
de niveau et selon les instructions du fabricant. Les matériaux doivent être
compatibles avec les conditions et les fluides procédés. Hormis les procédures
de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure de montage
spéciale n’est requise pour l'installation de l'appareil.
Les contraintes d'environnement sont décrites dans le manuel de référence de la
Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026), Annexe A : Données
de référence.
La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du
transmetteur ne soit pas inférieure à la tension d'entrée minimale (voir les valeurs
dans le Tableau 3, lorsque la sortie du transmetteur est de 21,75 mA).
La tension d’entrée (Ui) pour l’interface de communication HART est comprise
entre 16 et 42,4 Vcc (16 – 30 Vcc pour les applications SI et 20 – 42,4 Vcc pour les
applications antidéflagrantes).
Tableau 3. Tension d’entrée minimale (Ui) à des courants différents
Courant
Certification de zone dangereuse
3,75 mA
21,75 mA
Tension d’entrée minimale (UI)
Installations en zones non dangereuses
et installations de sécurité intrinsèque
16 Vcc
11 Vcc
Installations antidéflagrantes
20 Vcc
15,5 Vcc
La boucle HART doit être référencée à la terre en un point situé entre
l’alimentation et la résistance de charge. Le pôle négatif ou positif de
l’alimentation peut être référencé à la terre, selon l’emplacement de la
résistance de charge. Voir la Figure 1 pour un exemple.
22
Guide condensé
Mars 2013
Figure 1. Référence à la terre lorsque la résistance de charge est insérée dans le fil
négatif
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Alimentation
Résistance de
charge
Référence à la terre de la boucle
par un point unique
Mise à la terre
du boîtier du
transmetteur
Configuration
Utiliser un transmetteur conforme au protocole HART, tel que le Rosemount
Radar Master ou une interface de communication, pour communiquer et vérifier
la configuration de la Série 5400 de Rosemount. Pour plus d’informations sur les
méthodes de configuration, consulter le manuel de référence de la Série 5400 de
Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Ces instructions s’appliquent à
l’option 5400 QS, sous réserve des différences indiquées.
REMARQUE :
La sécurité du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount n'est pas assurée au cours de
travaux de maintenance et de modifications de configuration, en mode multipoint, au
cours d'un test de boucle ou de toute autre activité qui affecterait la Fonction de sécurité.
Employer d'autres moyens pour assurer la sécurité du procédé au cours de telles activités.
Amortissement
Les ajustements d'amortissement effectués par l'utilisateur affectent la capacité
du transmetteur à répondre aux modifications du procédé. C'est pourquoi les
valeurs d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les
spécifications de la boucle.
Niveaux d'alarme et de saturation
Le SNCC ou le solveur logique de sécurité doivent être configurés pour traiter les
alarmes haute et basse. Il est aussi impératif que le transmetteur soit configuré
pour l’alarme haute ou basse. Le Tableau 4 identifie les niveaux d’alarme
disponibles et leurs valeurs opératoires.1
1. Dans certains cas, le transmetteur ne se met pas dans l'état d'alarme défini par l'utilisateur. Par exemple, en cas de
court-circuit, le transmetteur se met en alarme haute, même si une alarme basse a été configurée.
23
Mars 2013
Guide condensé
Tableau 4. Niveaux d'alarme et valeurs opératoires
Niveau d’alarme Rosemount
Fonctionnement normal
3,75 mA1
4 mA
20 mA
3,9 mA saturation
basse
21,75 mA2
20,8 mA saturation
haute
Niveau d’alarme Namur
Fonctionnement normal
3,75 mA1
4 mA
3,8 mA
saturation basse
20 mA
22,5 mA2
20,5 mA
saturation haute
1. Défaillance du transmetteur, alarme matérielle ou logicielle en position Low (basse).
2. Défaillance du transmetteur, alarme matérielle ou logicielle en position High (haute).
Pour des instructions sur le réglage des niveaux d'alarme, voir la section « Sortie
analogique » dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount
(Document n° 00809-0100-4026).
REMARQUE :
Seuls les modes Alarme haute ou Alarme basse peuvent être utilisés avec la Fonction de
sécurité (Safety Function). Ne pas sélectionner « Freeze Current » (Blocage du courant)
car une erreur se déclarerait dans la boucle de courant.
Verrouillage en écriture
Il est possible de protéger le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount contre
des modifications involontaires de la configuration par une fonction protégée
par mot de passe. Il est recommandé d'utiliser le verrouillage en écriture décrit
dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00809-0100-4026), à la section « Verrouillage en écriture d'un transmetteur ».
Acceptation du site
Le bon fonctionnement du transmetteur doit être vérifié après son installation et
sa configuration. Un test d'acceptation du site est donc recommandé. Il est
possible d'utiliser le test de sûreté présenté dans cette section à cette fin.
Noter qu’une nouvelle vérification du fonctionnement du transmetteur est
recommandée si la configuration est modifiée.
24
Mars 2013
Guide condensé
Exploitation et maintenance
L'option « Prior-Use » (Usage antérieur) du transmetteur de la Série 5400 de
Rosemount doit être testée à intervalles réguliers pour s'assurer que la fonction
de protection du réservoir contre le trop-plein et l'assèchement du réservoir
produit le type de réponse système souhaité. Le test de sûreté suivant est
recommandé. Si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée, le
système de mesure doit être mis hors service et le procédé doit être maintenu
dans un état sécurisé par d'autres mesures.
Les résultats des tests de sûreté et les actions correctives éventuelles doivent être
enregistrés à l'adresse www.emersonprocess.com/rosemount/safety.
L’intervalle entre les tests de sûreté dépend de la configuration du transmetteur
et de l'environnement du procédé. Voir le manuel de référence et le rapport
Modes, effets et diagnostic des défaillances (Failure Modes, Effects and
Diagnostic Analysis [FMEDA]) pour des informations complémentaires.
Test de sûreté
Ce test détecte environ 95 % des défaillances de type DU (dangereuses non
détectées) possibles du transmetteur. Voir le manuel de référence de la
Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour des détails et
des instructions supplémentaires. Avant de procéder à ce test, consulter la
courbe d'écho pour vérifier qu'aucun écho perturbateur dans le réservoir n'affecte
les performances de mesure.
Outils requis : Interface de communication de terrain et ampèremètre.
1. Dériver le solveur logique ou prendre d'autres mesures appropriées pour
éviter un déclenchement inopportun du système de sécurité.
2. Désactiver le verrouillage en écriture si la fonction est activée.
3. Au moyen d'un test de la boucle, saisir la valeur en milliampères (mA)
correspondant à une sortie de courant d'alarme haute. Vérifier que le courant
de la sortie analogique atteint cette valeur à l'aide de l'ampèremètre de
référence. Cette étape permet de détecter des problèmes de tension tels qu'une
tension d'alimentation de boucle insuffisante ou une résistance accrue du câblage.
4. Au moyen d'un test de la boucle, saisir la valeur en milliampères (mA)
correspondant à une sortie de courant d'alarme basse. Vérifier que le courant de
la sortie analogique atteint cette valeur à l'aide de l'ampèremètre de référence.
Cette étape permet de détecter les problèmes éventuels liés au courant de repos.
5. Effectuer une vérification de l'étalonnage du transmetteur sur deux points en
réglant le niveau sur deux points du produit dans la plage de mesure1. Vérifier
que la sortie de courant correspond aux valeurs d'entrée de niveau à l'aide
d'une mesure de référence connue.
Cette étape permet de vérifier que la sortie analogique est correcte dans la plage de
fonctionnement et que la variable primaire est configurée correctement.
6. Activer le verrouillage en écriture.
7. Remettre la boucle en service.
8. Eliminer la dérivation du solveur logique de sécurité ou rétablir autrement le
fonctionnement normal.
1. Pour des performances optimales, utiliser l'étendue d'échelle 4 - 20 mA comme points d'étalonnage.
25
Guide condensé
Mars 2013
9. Documenter les résultats du test pour référence ultérieure.
Pour le dépannage du transmetteur, voir la section 7 : Entretien et dépannage
du manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00809-0100-4026).
Inspection
Inspection visuelle
Il est recommandé d'inspecter l’antenne pour identifier toute accumulation ou
tout colmatage éventuel.
Outils spéciaux
Non nécessaire.
Réparation du produit
Toutes les défaillances détectées par les tests de diagnostic ou de sûreté du
transmetteur doivent être signalées. Envoyer les commentaires sur le site
Internet www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Contact Us).
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount peut être réparé grâce au
remplacement de ses principaux composants. Pour des informations
supplémentaires, consulter le manuel de référence de la Série 5400 de
Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
Références
Spécifications
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount doit être utilisé conformément
aux spécifications fonctionnelles et de performance fournies dans l’annexe A :
Données de référence du manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount
(Document n° 00809-0100-4026).
Données relatives au taux de défaillance
Le rapport FMEDA comprend des données sur le taux de défaillance et des
estimations du facteur bêta de cause commune. Le rapport complet peut être
consulté sur le site www.emersonprocess.com.
REMARQUE :
La présence d’échos parasites dans le champ de balayage du radar risque d’empêcher
l’utilisation du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount pour des fonctions liées à la
sécurité incluant des données sur le taux de défaillance, le rapport sécurité/défaillance et le
PFDAVG. Toutefois, pour faciliter la détection de telles causes indésirables, réduire
l’intervalle entre les tests de sûreté.
Durée de vite utile
Les taux de défaillance établis des composants électriques s'inscrivent dans la
durée de vie utile, laquelle est déterminée par l'expérience. Selon les données de
la norme CEI 61508-2, 7.4.7.4, note 3, la durée de vie utile des transmetteurs
s'établit souvent dans la plage des 8 à 12 ans.
26
Mars 2013
Guide condensé
Certifications du produit
Conformité UE
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 34. La version la plus récente de
la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse www.rosemount.com.
Systèmes de sécurité actifs (SIS)
La configuration matérielle du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount a été
évaluée par un organisme tiers, le SP (Technical Research Institute of Sweden),
conformément à la norme CEI 61508. Avec un rapport FMEDA (analyse des
modes, des effets et du diagnostic des défaillances) et un rapport
sécurité/défaillance (SFF) supérieur à 80 %, le 5400 est adapté aux SIS selon la
méthodologie de l’Usage Antérieur. Pour plus d'informations, rendez-vous à
l'adresse : http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Pour commander le
certificat des données FMEDA, utiliser le code d'option QS.
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Certifications Factory Mutual (FM)
ID du projet : 3020497
Note concernant la sécurité :
Une barrière de sécurité (par ex., une barrière Zener) est toujours requise pour la sécurité
intrinsèque.
E51 Antidéflagrant :
Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
Atmosphère explosive pour classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G avec raccordements
de sécurité intrinsèque vers les zones de classes I, II, III, Division 1, Groupes B, C, D, E, F et G.
Code de température T4.
Limites de température ambiante : – 50 °C à + 70 °C2.
Coupe-feu non requis.
Certification valide pour les options HART, FOUNDATION fieldbus et Modbus.
I5, IE1 Sécurité intrinsèque, FISCO et non incendiaire :
Sécurité intrinsèque pour zones de classes I, II, III, Division 1, Groupes A, B, C, D, E, F et
G, Classe I, Zone 0, AEx ia IIC T4 pour une installation selon le schéma de contrôle :
9150079-905.
Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A,B, C et D ; adapté aux zones
de Classes II, III, Division 2, Groupes F et G.
Modèle 4-20 mA/HART :
Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Valeurs maximales de fonctionnement : 42,4 V (8"), 25 mA
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou
le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +60 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO.
27
Guide condensé
Mars 2013
Modèle FOUNDATION Fieldbus :
Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
Valeurs maximales de fonctionnement : 32 V (8"), 25 mA
Modèle FISCO : Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Code de température T4.
Limites de température ambiante : –50 °C à +70 °C1Certification valide pour les options
HART, FOUNDATION fieldbus et FISCO.
Certifications de l’Association Canadienne de Normalisation (CSA)
Certificat : 1514653
Les produits en option portant le marquage double étanchéité satisfont aux exigences de
double étanchéité de la norme ANSI/ISA 12.27.01-20032.
Indication de la double étanchéité2
Une fuite de produit par les évents de l'antenne indique une rupture du joint secondaire.
Maintenance de la double étanchéité2
Aucune maintenance n’est requise. Vérifier le fonctionnement correct en maintenant le
chemin de fuite exempt de glace ou de contamination.
E63 Antidéflagrante avec circuits internes à sécurité intrinsèque [Exia].
Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
Code de température T4.
Classe II, Divisions 1 et 2, Groupes E, F et G.
Classe III, Division 1
Modèle fieldbus FOUNDATION :
Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
Limites de température ambiante – 50 °C à + 70 °C1
Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et Modbus.
I6, IF3 Sécurité intrinsèque Exia :
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D
Code de température T4.
Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Modèle fieldbus FOUNDATION : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
Modèle FISCO : Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Schéma d’installation : 9150079-906
Limites de température ambiante – 50 °C à + 70 °C1.
Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et FISCO.
Pour des informations plus détaillées sur les certifications, voir le manuel de référence du
transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
1. +60 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO.
2. Non disponible avec antennes tiges (code de modèle 1R-4R)
3. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à
utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
28
Mars 2013
Guide condensé
Certifications européennes
Certifications ATEX
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
Les circuits de sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini
dans la norme CEI 60079-11 clause 6.4.12. Les risques liés aux chocs et aux frottements
doivent être pris en compte conformément à la norme EN 60079-0 clause 8.1.2 lorsque le
transmetteur et la partie des antennes exposée à l’atmosphère extérieure du réservoir
sont fabriqués en alliage métallique léger et utilisés dans des applications de catégorie II
1G EPL Ga. Certaines parties de l’antenne tige et l’intégralité de l’antenne en PTFE ne sont
pas conducteurs ; la surface des parties non conductrices excède les surfaces maximales
admissibles pour le groupe IIC selon la norme CEI 60079-0 clause 7.3 : 20 cm2 pour II
2G EPL Gb et 4 cm2 pour II 1G EPL Ga. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une
atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises
pour éviter toute décharge électrostatique. La version Ex ia du modèle 5400 peut être fournie
par une barrière certifiée de sécurité Ex ib. L'intégralité du circuit devrait être conforme au
type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit Ex ia ou ib.
E11 Non-incendiaire :
II 1/2G Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C2
Nemko 04ATEX1073X
–40 °C < Ta < +70 °C3
Um = 250 V
Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et Modbus.
I1, IA1 Sécurité intrinsèque et modèle FISCO :
II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C2
Nemko 04ATEX1073X
-50 °C < Ta < +70 °C3
Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Modèle fieldbus FOUNDATION : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 H.
Modèle FISCO : Ui = 17,5 Vcc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 H.
Schéma d’installation : 9150 079-907 Certification valide pour les options HART,
fieldbus FOUNDATION et FISCO.
N11 Type « n » :
II 3G Ex nA IIC T4 Gc
-50 °C < Ta < +70 °C3
II 3G Ex nL IIC T4 Gc
Nemko 10ATEX1072
Modèle 4-20 mA/HART : Un= 42,4 V4
Modèle fieldbus FOUNDATION : Un= 32 V4
Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION.
Schéma d’installation : 9240031-958
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO.
3. +60 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO.
4. Valide pour Ex nL.
29
Guide condensé
Mars 2013
Certifications brésiliennes
Certifications INMETRO
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
Lors de l’installation, il convient de prendre en compte le fait que l’équipement ne peut pas
résister à 500 Vca selon l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11:2006. Lorsque le boîtier
du transmetteur de niveau est installé dans une zone 0, des précautions particulières
doivent être prises pour veiller à ce que l'équipement ne soit pas exposé au risque de chocs
ou de frottements en cas d’utilisation d’un boîtier en aluminium. La version Ex ia du modèle
5400 peut être fournie par une barrière de sécurité certifiée Ex ib. L'intégralité du circuit doit
être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du
circuit Ex ia ou ib.
Certificat : NCC 3815/07X
Normes :
ABNT NBR CEI : 60079-0:2008, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008
CEI 60079-31:2008
E21 Non incendiaire :
Modèle 4-20 mA/HART :
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
– 40 °C < Ta < + 70 °C
Um = 250 V
Modèle fieldbus FOUNDATION
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
–40 °C < Ta < +60 °C
Um = 250 V
Modèle MODBUS :
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
– 40 °C < Ta < + 70 °C
Um = 250 V
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à
utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
30
Mars 2013
Guide condensé
I21 Sécurité intrinsèque :
Modèle 4-20 mA/HART :
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
– 50 °C < Ta < + 70 °C
Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Li = 0 H, Ci = 7,26 nF.
Modèle fieldbus FOUNDATION :
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
– 50 °C < Ta < +60 °C
Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Li = 0 H, Ci = 4,95 nF.
Schéma d’installation : 9150 079-907
IB1 Modèle FISCO :
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
– 50 °C < Ta < +60 °C
Ui = 17,5 Vcc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li < 1 H, Ci = 4,95 nF.
Schéma d’installation : 9150 079-907
Certifications chinoises
Certifications NEPSI (National Supervision and Inspection
Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X)
Voir le certificat GYI111229X.
E31 Non-incendiaire :
Modèle HART :
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 Ta = 79 °C
Modèle fieldbus FOUNDATION :
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C
Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et Modbus.
I31 Sécurité intrinsèque :
Modèle HART :
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 Ta = 79 °C
Modèle 4-20 mA/HART :
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Modèle fieldbus FOUNDATION :
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95nF, Li = 0 H.
Schéma d’installation : 9150 079-907.
Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION.
IC1 Modèle FISCO fieldbus FOUNDATION :
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta< +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C
Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li <1 H.
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
31
Guide condensé
Mars 2013
Certifications japonaises
Certification TIIS (Institut de technologie
pour la sécurité industrielle)
Certificats : TC20109-TC20111 (HART) et TC20244-TC20246 (Fieldbus FOUNDATION)
E41 Non-incendiaire :
Transmetteur : Ex d [ia] IIC T4X
Antenne : Ex ia IIC T4X
–20 °C < Ta < +60 °C
Schéma d’installation : 05400-00375
Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION.
Certifications IECEx
Certification IECEx
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X)
Les circuits de sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini
dans la norme CEI 60079-11 clause 6.4.12. Les risques liés aux chocs et aux frottements
doivent être pris en compte conformément à la norme EN 60079-0 clause 8.1.2 lorsque le
transmetteur et la partie des antennes exposée à l’atmosphère extérieure du réservoir sont
fabriqués en alliage métallique léger et utilisés dans des applications de catégorie EPL Ga.
Certaines parties de l’antenne tige et l’intégralité de l’antenne en PTFE ne sont pas
conducteurs ; la surface des parties non conductrices excède les surfaces maximales
admissibles pour le groupe IIC conformément à la norme CEI 60079-0 clause 7.3 : 20 cm2
pour EPL Gb, et 4 cm2 pour EPL Ga. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une
atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises
pour éviter toute décharge électrostatique. La version Ex ia du modèle 5400 peut être
fournie par une barrière certifiée de sécurité Ex ib. L'intégralité du circuit devrait être
conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit
Ex ia ou ib.
E71 Non-incendiaire :
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T 79 °C2
IECEx NEM 06.0001X
–40 °C < Ta < +70 °C3
Um = 250 V
Certification valide pour les options HART, Fieldbus FOUNDATION et Modbus.
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à
utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document
n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO.
3. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO.
32
Mars 2013
Guide condensé
I7, IG1 Sécurité intrinsèque et modèle FISCO :
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T 79 °C2
IECEx NEM 06.0001X
-50 °C < Ta < +70 °C3
Modèle 4-20 mA/HART :
Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Modèle fieldbus FOUNDATION :
Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 H.
Modèle FISCO :
Ui = 17,5 Vcc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 H.
Schéma d’installation : 9150079-907
Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et FISCO.
N71 Type « n » :
Ex nA IIC T4
-50 °C < Ta < +70 °C3
Ex nL IIC T4
IECEx NEM 10.0005
Modèle 4-20 mA/HART : Un= 42,4 V4
Modèle fieldbus FOUNDATION : Un= 32 V4
Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION.
Schéma d’installation : 9240031-958
Autres certifications
Protection anti-débordement
N° de certificat : Z-65.16-475
U1 Protection anti-débordement testée (TÜV) et validée par le DIBt, en conformité avec la
réglementation allemande WHG.
Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION.
Adéquation à l'usage prévu
Conforme à la norme NAMUR NE 95, version 07.07.2006 « Principes de base de
l'homologation »
Pour des informations plus détaillées sur les certifications, voir le manuel de référence du
transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO.
3. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO.
4. Valide pour Ex nL.
33
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
Figure 2. Déclaration de conformité CE — page 1
34
Mars 2013
Mars 2013
Guide condensé
Figure 3. Déclaration de conformité CE — page 2
35
Guide condensé
Figure 4. Déclaration de conformité CE — page 3
36
Mars 2013
Guide condensé
Mars 2013
Déclaration de conformité CE
N° : 5400
Nous,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suède
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Transmetteur radar Rosemount Série 5400 pour mesure de niveau
fabriqué par
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suède
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes,
y compris leurs amendements, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas
échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté
européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
Manager Product Approvals
(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)
Per-Olof Hägglund
12 décembre 2011
(nom, en capitales d’imprimerie)
(date de délivrance)
37
Mars 2013
Guide condensé
Annexe
N° : 5400
Directive concernant la compatibilité électromagnétique, CEM (2004/108/CE)
EN 61326-1:2006
EN 61326-3-1:2006
Directive Équipement sous Pression de l'Union Européenne, DESP (97/23/CE)
Conforme
Règles de l’art en usage conformément à l’article 3.3 de la directive
Directive Atmosphères explosives, ATEX (94/9/CE)
Nemko 04ATEX1073X
Sécurité intrinsèque/entité et FISCO : Equipement de Groupe II, Catégorie 1/2 G
(Ex ia IIC T4 Ga/Gb)
Antidéflagrant : Equipement de Groupe II, Catégorie 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb)
Poussière : Equipement du Groupe II, Catégorie 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 oC)
EN60079-0:2009 ; EN60079-1:2007 ; EN60079-11:2007, EN60079-26:2007 ;
EN60079-27:2008 ; EN 60079-31:2009
Nemko 10ATEX1072
Type de protection « n », anti-étincelles : Equipement du Groupe II, Catégorie 3 G
(Ex nA IIC T4 Gc)
Type de protection « n », consommation énergétique limitée : Equipement du Groupe II,
Catégorie 3 G (Ex nL IIC T4 Gc)
EN60079-0:2009 ; EN60079-15:2005
Page 2 sur 3
38
Guide condensé
Mars 2013
Annexe
N° : 5400
Directive relative aux équipements radioélectriques et aux équipements
de terminaux de télécommunications (dite « R&TTE ») (99/5/CE)
ETSI EN 302 372:2006 ; EN 50371:2002
Directive basse tension (2006/95/CE)
EN 61010-1:2001
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour les certificats
d’examen CE de type et certificats d’examen de type
Nemko AS [Numéro d’organisme notifié : 0470]
Gaustadalléen 30
0373 OSLO
Norvège
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
Det Norska Veritas Certification AS [numéro d'organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1
1363 HØVIK
Norvège
Page 3 sur 3
39
Guide condensé
00825-0103-4026, Rév. FB
Mars 2013
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
Emerson Process Management
Emerson Process Management
Asia Pacific Pte Ltd
Emerson Process Management AG
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : +65 6777 8211
Fax : +65 6777 0947
N° du service après-vente : +65 6770 8711
E-mail : [email protected]
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : [email protected]
www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management
Emerson Process Management nv/sa
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 États-Unis
Tél. : (US) 1 800 999-9307
Tél. (international) : +1 952 906-8888
Fax : +1 952 906 8889
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Suisse
Tél. : +41 (0) 41 768 6111
Fax : +41 (0) 41 768 6300
14, rue Edison
B. P. 21
F - 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï, Émirats Arabes Unis
Tél. : +971 4 811 8100
Fax : +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 États-Unis
Tél. : +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pékin 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6428 7640
© 2014 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service
d'Emerson Electric Co.
Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.