Guide condensé 00825-0103-4026, Rév. FB Mars 2013 Série Rosemount 5400 Transmetteur radar à deux fils sans contact pour mesure de niveau de haute performance Guide condensé Mars 2013 À propos de ce guide Ce guide d'installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs Série 5400 de Rosemount. Il ne donne pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (document n° 00809-0100-4026) pour plus de renseignements. Le manuel de référence, ainsi que ce guide condensé, sont également disponibles sous forme électronique sur le site www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l'entretien peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veiller à ce que le transmetteur soit installé par un personnel qualifié et conformément au code de bonne pratique en vigueur. N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide condensé ou dans le manuel de référence. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée par l’équipement. Ne pas effectuer d’entretien autre que celui indiqué dans les instructions d’utilisation, sauf si le personnel est qualifié pour le réaliser. Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications de zones dangereuses du transmetteur. Voir la section intitulée « Certifications du produit » à la page 27 de ce guide condensé. Afin de prévenir l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, couper le courant avant de procéder à l’entretien. ® Avant de raccorder une interface de communication HART , un fieldbus FOUNDATION™ ou Modbus dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments raccordés à la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. Pour éviter les fuites de fluide procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques. S'assurer que l'alimentation principale du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount est coupée et que les circuits vers toute autre source d’alimentation externe sont déconnectés ou mis hors tension avant de câbler le transmetteur. Antennes à surfaces non conductrices Les antennes à surfaces non conductrices (à savoir antenne tige et antenne Process Seal) sont capables de générer un niveau de charge électrostatique pouvant provoquer une inflammation dans certaines conditions extrêmes. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter une décharge électrostatique. 2 Mars 2013 Guide condensé AVERTISSEMENT Toute substitution de pièces ou toute réparation non autorisée, autre que le remplacement complet du transmetteur ou de la sonde, peut compromettre la sécurité et n’est donc permise en aucune circonstance. Toute modification non autorisée du produit est strictement interdite, une telle modification pouvant affecter involontairement et de façon imprévue les performances et compromettre la sécurité. Des modifications non autorisées peuvent compromettre l'intégrité des soudures ou des brides, en provoquant des perforations supplémentaires par exemple, et l'intégrité et la sécurité du produit considéré. Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d'Emerson Process Management. Toute poursuite de l'utilisation d'un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s'effectue aux risques et périls de l'utilisateur. Sommaire Etape 1 : Vérifier que le système est prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Etape 2 : Installation de la tête et de l’antenne du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Etape 3 : Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Etape 4 : Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Systèmes de sécurité actifs (4–20 mA uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Mars 2013 Guide condensé Etape 1 : Vérifier que le système est prêt Vérifier les fonctionnalités de la révision de l’interface HART En cas d’utilisation d’un système de commande basé sur le protocole HART et d’un système de gestion des équipements, vérifier les fonctionnalités HART de ces systèmes avant d’installer le transmetteur. Tous les systèmes ne sont pas en mesure de communiquer avec le protocole HART révision 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART révision 5 ou 7. Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un transmetteur, voir « Modification de la révision HART » à la page 4. Vérifier que le pilote de dispositif est correct Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication. Télécharger la version la plus récente du pilote du dispositif sur www.rosemount.com/LevelSoftware. Révisions et pilotes du transmetteur 5400 de Rosemount Le Tableau 1 fournit les informations nécessaires sur le pilote correct et la documentation de l’appareil. Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur 5400 de Rosemount Version micrologicielle1 Identification du pilote du dispositif Révision universelle HART Révision du dispositif2 2A0 et supérieure 7 3 5 2 1C0 – 1D0 5 2 Revue des instructions Revue des fonctions Numéro de document du manuel Modifications apportées au logiciel3 00809-0100-4026 Rév. GA Voir la note 3 de bas de page pour la liste des modifications. 00809-0100-4026 Rév. FA SO 1. La version micrologicielle est imprimée sur l’étiquette de la tête du transmetteur (par ex., SW 2A0). 2. La révision du dispositif est imprimée sur l’étiquette de la tête du transmetteur (par ex., HART Dev Rev 3). 3. Révisions HART 5 et 7 sélectionnables. Modification de la révision HART Si l’outil de configuration HART n’est pas capable de communiquer à l'aide du protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 5400 charge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. Les procédures suivantes permettent de modifier le mode de révision HART dans le menu générique : 1. Manual Setup (configuration manuelle)>Device Information (informations sur l’appareil)>Identification (identification)>Message (Message) Pour passer à la révision 5 du protocole HART, entrer : « HART5 » dans le champ Message Pour passer à la révision 7 du protocole HART, entrer : « HART7 » dans le champ Message 4 Guide condensé Mars 2013 Etape 2 : Installation de la tête et de l’antenne du transmetteur Ecrou, 40 Nm (30 lb-ft) Vis Boîtier du transmetteur Vis de blocage (ATEX) Bride Antenne cône Ecrou Antenne cône à bride 1. Placer un joint sur la bride du réservoir. 2. Insérer le transmetteur avec l’antenne et la bride dans le réservoir. 3. Serrer les boulons et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint. Joint d'étanchéité Bride de réservoir Piquage Ecrou, 40 Nm (30 lb-ft) Boîtier du transmetteur Antenne Process Seal à bride1 1. Placer l’antenne au-dessus du piquage. Vis de blocage (ATEX) 2. Monter la bride et serrer les vis en croix. Pour des informations sur le couple de serrage, voir le Tableau 2. Bride 3. Installer la tête du transmetteur et serrer l'écrou à 40 N.m (30 lb-ft). Vis 4. Resserrer les vis de la bride au bout de 24 heures. Antenne Process Seal Tableau 2. Couple de serrage des brides Process Seal. Bride de réservoir Ecrou Piquage Bride Couple de Couple de serrage (N.m) serrage (lb-ft) 50 mm (2"), 150 lb 40 30 50 mm (2"), 300 lb 40 30 75 mm (3"), 150 lb 60 44 75 mm (3"), 300 lb 60 44 100 mm (4"), 150 lb 50 37 100 mm (4"), 300 lb 50 37 DN 50 PN 40 40 30 DN 80 PN 40 60 44 DN 100 PN 16 50 37 DN 100 PN 40 50 37 50A 10K 40 30 80A 10K 60 44 100A 10K 50 37 150A 10K 50 37 1. Les informations de montage concernent l’antenne Process Seal modifiée, commercialisée en février 2012. Les antennes fabriquées avant cette date sont dotées de joints toriques en contact avec des fluides et nécessitent une procédure d’installation différente. 5 Mars 2013 Guide condensé Etape 2 Suite... Boîtier du transmetteur Ecrou Vis de blocage (ATEX) Produit d’étanchéité sur les filetages Antenne tige Antenne tige à raccord fileté 1. Insérer le transmetteur et l’antenne dans le réservoir. 2. Tourner le transmetteur jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé au raccord. 3. Vérifier que les entrées de câble et l’affichage soient dans le sens souhaité. REMARQUE : Pour assurer l’étanchéité des joints des raccords du réservoir à filetage NPT, utilisez un produit d'étanchéité. Antenne tige à bride Boîtier du transmetteur Vis de blocage (ATEX) Vis Bride Joint d'étanchéité Ecrou Bride de réservoir 1. Placer un joint sur la bride du réservoir. L’épaisseur et le matériau du joint doivent être adaptés au procédé. 2. Insérer le transmetteur avec l’antenne et la bride dans le réservoir. 3. Serrer les boulons et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint. Piquage Antenne tige Raccord de réservoir Tri-Clamp 1. Placer un joint sur la bride du réservoir. 2. Insérer le transmetteur et l’antenne dans le réservoir. Ecrou Tri-Clamp Antenne tige Joint d'étanchéité Raccordement au réservoir Serre-joint 3. Fixer le Tri-Clamp au réservoir avec un serre-joint. 4. Pour faire tourner le boîtier du transmetteur, desserrer l’écrou. 5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur pour que les entrées de câble et l'affichage soient dans le sens souhaité. 6. Serrer l’écrou. Pour plus d’informations concernant le montage de la tête et de l’antenne du transmetteur, voir le Manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 6 Guide condensé Mars 2013 Etape 2 Suite... Montage du support sur le mur Boîtier du transmetteur 1. Monter le support directement sur le mur avec des vis prévues à cet effet. 2. Installer le transmetteur et l’antenne sur le support et fixer l'ensemble à l'aide des trois vis fournies. Support Antenne Boîtier du transmetteur Etriers Installation du support sur tuyau 1. Mettre les deux étriers dans les orifices du support. Les orifices pratiqués permettent une installation sur tuyau verticale et horizontale. 2. Placer les supports de fixation sur les étriers et autour du tuyau. 3. Fixer le support au tuyau à l'aide des quatre écrous fournis. Support 4. Monter le transmetteur et l’antenne sur le support et fixer à l'aide des trois vis fournies. Support de fixation Antenne Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus d’informations. 7 Guide condensé Mars 2013 Etape 3 : Raccordement électrique Les exigences en matière de raccordement et d’alimentation électrique dépendent du certificat d’homologation. Conformément aux exigences du fieldbus FOUNDATION, le bon fonctionnement de l’appareil nécessite une alimentation électrique conditionnée et des résistances terminales. Il est recommandé d’utiliser un câble à paire torsadée blindé (0,8 à 3,3 mm2) adapté à la tension d’alimentation et, le cas échéant, certifié pour une utilisation en zones dangereuses. Pour des informations sur les caractéristiques de l’alimentation, voir les schémas de câblage HART, Modbus et fieldbus FOUNDATION™ aux pages suivantes. REMARQUE : Eviter de dérouler le câble de l’appareil à proximité de câbles d’alimentation placés dans des supports de câbles ou d’appareils électriques lourds. Vérifier que le blindage du câble : -est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; - est connecté en continu dans tout le segment ; -est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation. Mise à la terre Lors du câblage des transmetteurs, la mise à la terre doit être effectuée de telle sorte que : Le point de mise à la masse soit situé au niveau de l'alimentation. Lorsque les transmetteurs sont installés sur des réservoirs métalliques, vérifier qu’il y a une connexion métal-métal entre l’appareil et le réservoir. Si le réservoir n’est pas en métal, le boîtier doit être branché sur une prise de terre séparée de l’alimentation électrique. Le terminal de mise à la terre externe peut être utilisé à cette fin. Si le réservoir est doté d’une protection cathodique, le boîtier doit être branché sur une prise de terre extérieure à la mise à la terre de la protection cathodique. Utiliser le terminal externe à cette fin. Lorsque le bornier de protection contre les phénomènes transitoires est utilisé, le câble de masse doit être séparé du câblage de signal. Utiliser le terminal de mise à la terre. Veiller à ce que le boîtier soit mis à la terre (y compris la masse SI à l'intérieur du compartiment de câblage) conformément aux certifications pour utilisation en zones dangereuses et aux normes de câblage en vigueur sur le site. La méthode de mise à la terre du boîtier du transmetteur la plus efficace est le raccordement direct à la terre avec une impédance minimum (< 1 ). 8 Guide condensé Mars 2013 REMARQUE : La mise à la terre du boîtier du transmetteur à l’aide du raccord de conduit fileté risque de ne pas fournir une mise à la terre suffisante. Le bornier de protection contre les phénomènes transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur n’est pas correcte. Suivre les instructions ci-dessus pour la mise à la terre du boîtier du transmetteur. Ne pas acheminer le câble de masse de protection contre les phénomènes transitoires avec le câblage de signal car celui-ci risque de laisser passer un courant excessif si la foudre le touche. Raccordement du transmetteur : 1. Veiller à ce que l’alimentation soit déconnectée. 2. Retirer le couvercle du bornier (voir l’illustration ci-dessous). 3. Faire passer le câble par le presse-étoupe ou le conduit. Pour les installations antidéflagrantes, utiliser uniquement des presse-étoupes ou raccords de conduit certifiés antidéflagrants. Ménager une boucle de drainage sur le câble. Le bas de la boucle doit être plus bas que l’entrée de câble. 4. Raccorder les câbles comme illustré dans les pages suivantes. 5. Retirer les bouchons de protection en plastique orange, utilisés pour le transport. Obturer tout port non utilisé avec le bouchon métallique inclus. 6. Monter le couvercle et s’assurer qu'il est serré à fond pour être conforme aux normes d’antidéflagrance (des adaptateurs sont nécessaires en cas d’utilisation du presse-étoupe M20). Installations ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO et TIIS : verrouiller le couvercle à l’aide de la vis de blocage. 7. Brancher l’alimentation électrique. REMARQUE : Utiliser du ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité sur le filetage NPT des entrées de câble. Bornier Bouchon d’obturation fourni pour l'entrée de câble non utilisée. Bornes de signal et d’alimentation électrique Entrée de câble Adaptateur de 1/2 in. - 14 NPT ou M20 x 1,5 Entrée de câble Adaptateur de 1/2 in. - 14 NPT ou M20 x 1,5 Vis de mise à la terre interne Vis de verrouillage Vis de mise à la terre externe Retirer les bouchons de protection en plastique orange, utilisés pour le transport. Obturer tout port non utilisé avec le bouchon métallique inclus. 9 Mars 2013 Guide condensé Etape 3 Suite... Communication HART Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount fonctionne avec une alimentation comprise entre 16 à 42,4 Vcc (entre 16 et 30 Vcc pour les applications SI, entre 20 et 42,4 Vcc pour les applications antidéflagrantes-non incendiaires et dans les applications anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée). Pour fonctionner correctement, tous les outils de configuration de la communication HART, tels que l'interface de communication et le logiciel Rosemount Radar Master, nécessitent une charge résistive minimale (RL) de 250 au sein de la boucle (voir les schémas ci-dessous). Alimentation non de sécurité intrinsèque Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Charge résistive 250 Alimentation PC Modem HART Interface de communication REMARQUE : Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie non incendiaire/ antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire. Alimentation de sécurité intrinsèque Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Barrière SI homologuée RL250 Alimentation PC Interface de communication Modem HART Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit. Pour les systèmes de sécurité actifs, voir la section « Systèmes de sécurité actifs (4–20 mA uniquement) » à la page 22. 10 Guide condensé Mars 2013 Etape 3 Suite... Certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Charge résistive 250 Alimentation PC Modem HART Interface de communication HART : Un = 42,4 V Bornier de protection contre les phénomènes transitoires Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Charge résistive 250 Alimentation PC Modem HART Interface de communication 11 Mars 2013 Guide condensé Etape 3 Suite... Limites de charge Pour fonctionner correctement, l'interface de communication requiert une charge résistive minimale de 250 au sein de la boucle. La charge résistive maximale est indiquée sur les schémas suivants. Installations en zones non dangereuses et alimentation électrique anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée Installations antidéflagrantes R() : Charge résistive maximale U(V) : Tension d'alimentation externe R() : Charge résistive maximale U(V) : Tension d'alimentation externe Sécurité intrinsèque R() : Charge résistive maximale U(V) : Tension d'alimentation externe REMARQUE : Pour les installations antidéflagrantes, le schéma n'est valide que si la charge résistive de la boucle HART est sur la branche + et si la branche – est mise à la terre ; sinon, la charge résistive est limitée à 435 . REMARQUE : Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire. 12 Guide condensé Mars 2013 Etape 3 Suite... Fieldbus FOUNDATION Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount, version fieldbus FOUNDATION fonctionne avec une alimentation comprise entre 9 et 32 Vcc (entre 9 et 30 Vcc pour les applications SI, entre 16 et 32 Vcc pour les applications antidéflagrantes et les applications ne produisant pas d’étincelles/à consommation énergétique contrôlée). Applications SI FISCO : 9 - 17,5 Vcc Alimentation non de sécurité intrinsèque Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Alimentation PC Interface de communication Modem Fieldbus REMARQUE : Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire. Alimentation de sécurité intrinsèque Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Barrière SI homologuée Alimentation PC Interface de communication Modem Fieldbus Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit. 13 Mars 2013 Guide condensé Etape 3 Suite... Certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Alimentation PC Modem Fieldbus Interface de communication Fieldbus Foundation : Un = 32 V Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit. Alimentation du RS-485 avec communication Modbus Le transmetteur Série 5400 RS-485 pour communication Modbus fonctionne avec une alimentation comprise entre 8 à 30 Vcc (limite max.). Voir le manuel complémentaire du transmetteur de la Série 5300/5400 de Rosemount avec convertisseur HART-Modbus (Document n° 00809-0500-4530) pour plus de détails. Consommation d’énergie : < 0,5 W (avec adresse HART = 1) < 1,2 W (quatre HART asservis inclus) Si le transmetteur est le dernier appareil sur le bus, brancher une résistance de terminaison de 120 . verter MB MODBUS HART to Modbus Converter (RS-485) MA - MB MODBUS MA (RS-485) HART — HART + 120 REMARQUE : - - POWER + Ambients > 60 ºC HART Use wiring rated + for min 90 ºC Alimentation Bus RS-485 A 120 B Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire. 14 Mars 2013 Guide condensé Etape 4 : Configuration REMARQUE : Si le transmetteur est configuré en usine, il n’est pas nécessaire d'effectuer les étapes suivantes, sauf pour vérifier ou modifier les réglages. La configuration standard peut être facilement effectuée à l’aide du logiciel Rosemount Radar Master (RRM), d’une interface de communication, du logiciel AMS™ Suite, de DeltaV®, de DTM ou tout autre système hôte compatible avec la DD (Description de dispositif). Rosemount Radar Master est recommandé pour les fonctionnalités de configuration avancées. Le logiciel Rosemount Radar Master comprend un Assistant de configuration de base et un Device Specific Setup (Configuration spécifique du dispositif) qui suffiront dans la plupart des cas. D’autres options de configuration sont disponibles au moyen de l'option Setup Functions qui est décrite dans le Manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026) du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount. La procédure de configuration guidée par l'assistant de configuration de base de Rosemount Radar Master est décrite dans les pages suivantes ; les paramètres correspondants du fieldbus FOUNDATION et les séquences d'accès rapide de l’interface de communication sont également indiqués. Pour obtenir de l'aide, sélectionner l'option Contents dans le menu Help. Dans la plupart des fenêtres, un bouton d’aide est aussi disponible. Les instructions de configuration de ce guide condensé concernent les installations standard. Pour des cas plus compliqués, par exemple des applications à fortes turbulences ou à ébullition ou des applications où des objets perturbateurs se trouvent dans le champ de balayage du radar, etc., voir le manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026). Installation du logiciel Radar Master de Rosemount Pour installer le logiciel Radar Master de Rosemount : 1. Insérer le CD d'installation dans le lecteur de CD-ROM. 2. Suivre les instructions. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, exécuter l’application Setup.exe à partir du CD. 15 Guide condensé Mars 2013 Configuration à l’aide du logiciel Radar Master de Rosemount 1. Lancer le logiciel Radar Master (Programmes>Rosemount>Rosemount Radar Master). 2. Se connecter au transmetteur souhaité. La fenêtre Guided Setup (Configuration guidée) s’ouvre automatiquement dès que le transmetteur est connecté. Exécuter l’Assistant de configuration 3. Cliquer sur le bouton « Run Wizard for guided setup » (Exécuter l’assistant pour configuration guidée). Suivre les instructions pour une configuration de base (Basic Configuration) ; la procédure d’installation du transmetteur est courte. 4. La première fenêtre de l’assistant de configuration présente des informations générales telles que le type de dispositif (Device Type) (5400), le modèle (Device Model) (5401/5402), le type d’antenne (Antenna Type), le numéro de série et le protocole de communication. Vérifier que les informations affichées sont conformes à celles fournies à la commande. Cliquer sur Next (Suivant). 5. La fenêtre General permet à l’utilisateur de spécifier le numéro de repère (Tag), le descripteur (Tag Descriptor1), le Message1 et la Date1. Ces renseignements ne sont pas indispensables pour l’utilisation du transmetteur et peuvent être omis, le cas échéant. Cliquer sur Next (Suivant). 1. Communication HART uniquement. 16 Mars 2013 Guide condensé 6. Choisir le type de réservoir (Tank Type) utilisé. Si aucune des options disponibles ne correspond au réservoir utilisé, choisir « Unknown » (Inconnu). Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,1] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_TYPE Le type de fond de réservoir (Tank Bottom Type) est important pour garantir la précision des mesures lorsque le niveau est proche du fond du réservoir. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,2] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE 7. La hauteur du réservoir (Tank Height) représente la distance entre le point de référence supérieur et le fond du réservoir. S’assurer de la précision de cette mesure. Voir le manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,3] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT Si le transmetteur est monté sur un puits de tranquillisation ou un tube by-pass, sélectionner la case à cocher « Enable Still-pipe/Bridle Measurement » et spécifier le diamètre interne du tuyau (Pipe Inner Diameter). Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,4] (fonction d’activation), puis 1,3,4,5 Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER 1100 > SIGNAL_PROC_CONFIG (fonction d’activation), puis TRANSDUCER 1100 > ANTENNA_PIPE_DIAM 17 Guide condensé Mars 2013 Cliquer sur Next (Suivant) ; la fenêtre suivante s’affiche. 8. Dans la case « Process Condition » (Conditions de procédé), cocher les cases qui correspondent aux conditions dans le réservoir. Sélectionner un nombre d’options aussi restreint que possible et pas plus de deux. Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails. Conditions du procédé Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,6,1] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT Constante diélectrique du produit Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,6,2] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1100 > ENV_DIELECTR_CONST Cliquer sur Next (Suivant) ; la fenêtre suivante s’affiche. 9. Pour effectuer un calcul de volume, choisir une méthode de calcul de volume (Volume Calculation Method) prédéfinie en fonction de la forme du réservoir utilisé. Choisir None (Aucun) pour ne pas effectuer de calcul du 18 Guide condensé Mars 2013 volume. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,7,1] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD Choisir Strapping Table (Table de barémage) si le réservoir réel ne correspond à aucune des options de réservoir prédéfinies ou si le calcul du volume doit être très précis. Saisir les dimensions du réservoir : Diamètre Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,7,2] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER Longueur Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,7,3] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH Décalage de volume Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,4,7,4] Paramètre fieldbus FOUNDATION : TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET Cliquer sur Next (Suivant), la fenêtre suivante s’affiche. REMARQUE : La plage 4–20 mA n’est pas recommandée pour la zone de transition ou la zone morte supérieure. Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails. 10. Cette étape ne s’applique pas au fieldbus FOUNDATION. A la place, entrer les paramètres dans le bloc AI (Entrée analogique). Pour l’interface de communication HART, choisir la variable principale PV (Primary Variable). Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,5,1] Spécifier l’échelle de sortie analogique en paramétrant la valeur haute d’échelle (Upper Range Value) (20 mA) et la valeur basse d’échelle (Lower Range Value) (4 mA) aux valeurs de niveau correspondantes souhaitées. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,5,2] Le Mode d’alarme (Alarm Mode) spécifie l'état de la sortie 19 Guide condensé Mars 2013 lorsqu'une erreur de mesure se produit. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [1,3,5,3] Les valeurs suivantes sont utilisées : High (Haute) : 21,75 mA (standard) ou 22,5 mA (Namur) Low (Basse) : 3,75 mA (standard) Freeze (Figé) : Valeur indiquée lorsqu'une erreur se produit. Cliquer sur Next (Suivant). 11. La configuration de base à l’aide de l’Assistant Radar Master est à présent terminée. Poursuivre avec Guided Setup (Configuration guidée) pour déterminer la configuration requise. Procéder aux étapes 2 à 5 dans la fenêtre Guided Setup : Configurer les seuils et les zones d’échos parasites. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [2,1,6,2] Redémarrer le transmetteur. Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide [2,1,6,4] Visualiser les valeurs mesurées. Effectuer une sauvegarde complète de la configuration du transmetteur. Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails. Etape 1 : Exécuter l’Assistant de configuration Etape 2 : Configurer les seuils et les zones de parasites Etape 3 : Redémarrer le dispositif Etape 4 : Visualiser les valeurs mesurées Etape 5 : Effectuer une sauvegarde complète de la configuration 20 Mars 2013 Guide condensé Configuration — Paramètres de communication Modbus Pour les transmetteurs avec option Modbus, procéder comme suit pour configurer les paramètres de communication : 1. Dans le menu Setup (Configuration), sélectionner General (Généralités). La fenêtre suivante s’affiche. 2. Choisir l’onglet Communication. 3. Cliquer sur Modbus Setup (Configurer Modbus). 4. Saisir les paramètres de communication Modbus choisis. 21 Mars 2013 Guide condensé Systèmes de sécurité actifs (4—20 mA uniquement) La section suivante est consacrée à l'option « Prior-Use » (Usage antérieur) du transmetteur 5400 de Rosemount (certification spéciale : QS). Pour des informations supplémentaires sur les systèmes de sécurité actifs, consulter le manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Ce manuel peut être téléchargé depuis le site www.rosemount.com. Contacter un représentant d'Emerson Process Management pour en obtenir un exemplaire. Pour identifier un transmetteur 5400 avec option « Prior-Use » (Usage antérieur) : Vérifier que le code d'option QS figure dans le code du modèle, sur l'étiquette apposée sur la surface extérieure du transmetteur ou Interface de communication HART manuelle : Séquence d'accès rapide [1, 7, 8]. Vérifier que le dispositif de sécurité Prior-Use est activé (« ON ») ou Ouvrir le logiciel Rosemount Radar Master, faire un clic droit sur le dispositif et sélectionner Properties (Propriétés). Vérifier que Safety Device [Dispositif de sécurité] (option QS) est présent. Installation Ce dispositif doit être installé et configuré comme un instrument de détection de niveau et selon les instructions du fabricant. Les matériaux doivent être compatibles avec les conditions et les fluides procédés. Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure de montage spéciale n’est requise pour l'installation de l'appareil. Les contraintes d'environnement sont décrites dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026), Annexe A : Données de référence. La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du transmetteur ne soit pas inférieure à la tension d'entrée minimale (voir les valeurs dans le Tableau 3, lorsque la sortie du transmetteur est de 21,75 mA). La tension d’entrée (Ui) pour l’interface de communication HART est comprise entre 16 et 42,4 Vcc (16 – 30 Vcc pour les applications SI et 20 – 42,4 Vcc pour les applications antidéflagrantes). Tableau 3. Tension d’entrée minimale (Ui) à des courants différents Courant Certification de zone dangereuse 3,75 mA 21,75 mA Tension d’entrée minimale (UI) Installations en zones non dangereuses et installations de sécurité intrinsèque 16 Vcc 11 Vcc Installations antidéflagrantes 20 Vcc 15,5 Vcc La boucle HART doit être référencée à la terre en un point situé entre l’alimentation et la résistance de charge. Le pôle négatif ou positif de l’alimentation peut être référencé à la terre, selon l’emplacement de la résistance de charge. Voir la Figure 1 pour un exemple. 22 Guide condensé Mars 2013 Figure 1. Référence à la terre lorsque la résistance de charge est insérée dans le fil négatif Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau Alimentation Résistance de charge Référence à la terre de la boucle par un point unique Mise à la terre du boîtier du transmetteur Configuration Utiliser un transmetteur conforme au protocole HART, tel que le Rosemount Radar Master ou une interface de communication, pour communiquer et vérifier la configuration de la Série 5400 de Rosemount. Pour plus d’informations sur les méthodes de configuration, consulter le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Ces instructions s’appliquent à l’option 5400 QS, sous réserve des différences indiquées. REMARQUE : La sécurité du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount n'est pas assurée au cours de travaux de maintenance et de modifications de configuration, en mode multipoint, au cours d'un test de boucle ou de toute autre activité qui affecterait la Fonction de sécurité. Employer d'autres moyens pour assurer la sécurité du procédé au cours de telles activités. Amortissement Les ajustements d'amortissement effectués par l'utilisateur affectent la capacité du transmetteur à répondre aux modifications du procédé. C'est pourquoi les valeurs d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les spécifications de la boucle. Niveaux d'alarme et de saturation Le SNCC ou le solveur logique de sécurité doivent être configurés pour traiter les alarmes haute et basse. Il est aussi impératif que le transmetteur soit configuré pour l’alarme haute ou basse. Le Tableau 4 identifie les niveaux d’alarme disponibles et leurs valeurs opératoires.1 1. Dans certains cas, le transmetteur ne se met pas dans l'état d'alarme défini par l'utilisateur. Par exemple, en cas de court-circuit, le transmetteur se met en alarme haute, même si une alarme basse a été configurée. 23 Mars 2013 Guide condensé Tableau 4. Niveaux d'alarme et valeurs opératoires Niveau d’alarme Rosemount Fonctionnement normal 3,75 mA1 4 mA 20 mA 3,9 mA saturation basse 21,75 mA2 20,8 mA saturation haute Niveau d’alarme Namur Fonctionnement normal 3,75 mA1 4 mA 3,8 mA saturation basse 20 mA 22,5 mA2 20,5 mA saturation haute 1. Défaillance du transmetteur, alarme matérielle ou logicielle en position Low (basse). 2. Défaillance du transmetteur, alarme matérielle ou logicielle en position High (haute). Pour des instructions sur le réglage des niveaux d'alarme, voir la section « Sortie analogique » dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). REMARQUE : Seuls les modes Alarme haute ou Alarme basse peuvent être utilisés avec la Fonction de sécurité (Safety Function). Ne pas sélectionner « Freeze Current » (Blocage du courant) car une erreur se déclarerait dans la boucle de courant. Verrouillage en écriture Il est possible de protéger le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount contre des modifications involontaires de la configuration par une fonction protégée par mot de passe. Il est recommandé d'utiliser le verrouillage en écriture décrit dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026), à la section « Verrouillage en écriture d'un transmetteur ». Acceptation du site Le bon fonctionnement du transmetteur doit être vérifié après son installation et sa configuration. Un test d'acceptation du site est donc recommandé. Il est possible d'utiliser le test de sûreté présenté dans cette section à cette fin. Noter qu’une nouvelle vérification du fonctionnement du transmetteur est recommandée si la configuration est modifiée. 24 Mars 2013 Guide condensé Exploitation et maintenance L'option « Prior-Use » (Usage antérieur) du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount doit être testée à intervalles réguliers pour s'assurer que la fonction de protection du réservoir contre le trop-plein et l'assèchement du réservoir produit le type de réponse système souhaité. Le test de sûreté suivant est recommandé. Si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée, le système de mesure doit être mis hors service et le procédé doit être maintenu dans un état sécurisé par d'autres mesures. Les résultats des tests de sûreté et les actions correctives éventuelles doivent être enregistrés à l'adresse www.emersonprocess.com/rosemount/safety. L’intervalle entre les tests de sûreté dépend de la configuration du transmetteur et de l'environnement du procédé. Voir le manuel de référence et le rapport Modes, effets et diagnostic des défaillances (Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis [FMEDA]) pour des informations complémentaires. Test de sûreté Ce test détecte environ 95 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles du transmetteur. Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour des détails et des instructions supplémentaires. Avant de procéder à ce test, consulter la courbe d'écho pour vérifier qu'aucun écho perturbateur dans le réservoir n'affecte les performances de mesure. Outils requis : Interface de communication de terrain et ampèremètre. 1. Dériver le solveur logique ou prendre d'autres mesures appropriées pour éviter un déclenchement inopportun du système de sécurité. 2. Désactiver le verrouillage en écriture si la fonction est activée. 3. Au moyen d'un test de la boucle, saisir la valeur en milliampères (mA) correspondant à une sortie de courant d'alarme haute. Vérifier que le courant de la sortie analogique atteint cette valeur à l'aide de l'ampèremètre de référence. Cette étape permet de détecter des problèmes de tension tels qu'une tension d'alimentation de boucle insuffisante ou une résistance accrue du câblage. 4. Au moyen d'un test de la boucle, saisir la valeur en milliampères (mA) correspondant à une sortie de courant d'alarme basse. Vérifier que le courant de la sortie analogique atteint cette valeur à l'aide de l'ampèremètre de référence. Cette étape permet de détecter les problèmes éventuels liés au courant de repos. 5. Effectuer une vérification de l'étalonnage du transmetteur sur deux points en réglant le niveau sur deux points du produit dans la plage de mesure1. Vérifier que la sortie de courant correspond aux valeurs d'entrée de niveau à l'aide d'une mesure de référence connue. Cette étape permet de vérifier que la sortie analogique est correcte dans la plage de fonctionnement et que la variable primaire est configurée correctement. 6. Activer le verrouillage en écriture. 7. Remettre la boucle en service. 8. Eliminer la dérivation du solveur logique de sécurité ou rétablir autrement le fonctionnement normal. 1. Pour des performances optimales, utiliser l'étendue d'échelle 4 - 20 mA comme points d'étalonnage. 25 Guide condensé Mars 2013 9. Documenter les résultats du test pour référence ultérieure. Pour le dépannage du transmetteur, voir la section 7 : Entretien et dépannage du manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Inspection Inspection visuelle Il est recommandé d'inspecter l’antenne pour identifier toute accumulation ou tout colmatage éventuel. Outils spéciaux Non nécessaire. Réparation du produit Toutes les défaillances détectées par les tests de diagnostic ou de sûreté du transmetteur doivent être signalées. Envoyer les commentaires sur le site Internet www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Contact Us). Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount peut être réparé grâce au remplacement de ses principaux composants. Pour des informations supplémentaires, consulter le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Références Spécifications Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de performance fournies dans l’annexe A : Données de référence du manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Données relatives au taux de défaillance Le rapport FMEDA comprend des données sur le taux de défaillance et des estimations du facteur bêta de cause commune. Le rapport complet peut être consulté sur le site www.emersonprocess.com. REMARQUE : La présence d’échos parasites dans le champ de balayage du radar risque d’empêcher l’utilisation du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount pour des fonctions liées à la sécurité incluant des données sur le taux de défaillance, le rapport sécurité/défaillance et le PFDAVG. Toutefois, pour faciliter la détection de telles causes indésirables, réduire l’intervalle entre les tests de sûreté. Durée de vite utile Les taux de défaillance établis des composants électriques s'inscrivent dans la durée de vie utile, laquelle est déterminée par l'expérience. Selon les données de la norme CEI 61508-2, 7.4.7.4, note 3, la durée de vie utile des transmetteurs s'établit souvent dans la plage des 8 à 12 ans. 26 Mars 2013 Guide condensé Certifications du produit Conformité UE La déclaration de conformité CE se trouve à la page 34. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse www.rosemount.com. Systèmes de sécurité actifs (SIS) La configuration matérielle du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount a été évaluée par un organisme tiers, le SP (Technical Research Institute of Sweden), conformément à la norme CEI 61508. Avec un rapport FMEDA (analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances) et un rapport sécurité/défaillance (SFF) supérieur à 80 %, le 5400 est adapté aux SIS selon la méthodologie de l’Usage Antérieur. Pour plus d'informations, rendez-vous à l'adresse : http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Pour commander le certificat des données FMEDA, utiliser le code d'option QS. Certifications pour utilisation en zones dangereuses Certifications nord-américaines Certifications Factory Mutual (FM) ID du projet : 3020497 Note concernant la sécurité : Une barrière de sécurité (par ex., une barrière Zener) est toujours requise pour la sécurité intrinsèque. E51 Antidéflagrant : Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D. Atmosphère explosive pour classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G avec raccordements de sécurité intrinsèque vers les zones de classes I, II, III, Division 1, Groupes B, C, D, E, F et G. Code de température T4. Limites de température ambiante : – 50 °C à + 70 °C2. Coupe-feu non requis. Certification valide pour les options HART, FOUNDATION fieldbus et Modbus. I5, IE1 Sécurité intrinsèque, FISCO et non incendiaire : Sécurité intrinsèque pour zones de classes I, II, III, Division 1, Groupes A, B, C, D, E, F et G, Classe I, Zone 0, AEx ia IIC T4 pour une installation selon le schéma de contrôle : 9150079-905. Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A,B, C et D ; adapté aux zones de Classes II, III, Division 2, Groupes F et G. Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Valeurs maximales de fonctionnement : 42,4 V (8"), 25 mA 1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 2. +60 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO. 27 Guide condensé Mars 2013 Modèle FOUNDATION Fieldbus : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. Valeurs maximales de fonctionnement : 32 V (8"), 25 mA Modèle FISCO : Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0. Code de température T4. Limites de température ambiante : –50 °C à +70 °C1Certification valide pour les options HART, FOUNDATION fieldbus et FISCO. Certifications de l’Association Canadienne de Normalisation (CSA) Certificat : 1514653 Les produits en option portant le marquage double étanchéité satisfont aux exigences de double étanchéité de la norme ANSI/ISA 12.27.01-20032. Indication de la double étanchéité2 Une fuite de produit par les évents de l'antenne indique une rupture du joint secondaire. Maintenance de la double étanchéité2 Aucune maintenance n’est requise. Vérifier le fonctionnement correct en maintenant le chemin de fuite exempt de glace ou de contamination. E63 Antidéflagrante avec circuits internes à sécurité intrinsèque [Exia]. Classe I, Division 1, Groupes B, C et D. Code de température T4. Classe II, Divisions 1 et 2, Groupes E, F et G. Classe III, Division 1 Modèle fieldbus FOUNDATION : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. Limites de température ambiante – 50 °C à + 70 °C1 Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et Modbus. I6, IF3 Sécurité intrinsèque Exia : Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D Code de température T4. Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Modèle fieldbus FOUNDATION : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. Modèle FISCO : Ui=17,5 Vcc, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0. Schéma d’installation : 9150079-906 Limites de température ambiante – 50 °C à + 70 °C1. Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et FISCO. Pour des informations plus détaillées sur les certifications, voir le manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 1. +60 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO. 2. Non disponible avec antennes tiges (code de modèle 1R-4R) 3. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 28 Mars 2013 Guide condensé Certifications européennes Certifications ATEX Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) Les circuits de sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini dans la norme CEI 60079-11 clause 6.4.12. Les risques liés aux chocs et aux frottements doivent être pris en compte conformément à la norme EN 60079-0 clause 8.1.2 lorsque le transmetteur et la partie des antennes exposée à l’atmosphère extérieure du réservoir sont fabriqués en alliage métallique léger et utilisés dans des applications de catégorie II 1G EPL Ga. Certaines parties de l’antenne tige et l’intégralité de l’antenne en PTFE ne sont pas conducteurs ; la surface des parties non conductrices excède les surfaces maximales admissibles pour le groupe IIC selon la norme CEI 60079-0 clause 7.3 : 20 cm2 pour II 2G EPL Gb et 4 cm2 pour II 1G EPL Ga. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter toute décharge électrostatique. La version Ex ia du modèle 5400 peut être fournie par une barrière certifiée de sécurité Ex ib. L'intégralité du circuit devrait être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit Ex ia ou ib. E11 Non-incendiaire : II 1/2G Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb II 1D Ex ta IIIC T79 °C2 Nemko 04ATEX1073X –40 °C < Ta < +70 °C3 Um = 250 V Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et Modbus. I1, IA1 Sécurité intrinsèque et modèle FISCO : II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb II 1D Ex ta IIIC T79 °C2 Nemko 04ATEX1073X -50 °C < Ta < +70 °C3 Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Modèle fieldbus FOUNDATION : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 H. Modèle FISCO : Ui = 17,5 Vcc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 H. Schéma d’installation : 9150 079-907 Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et FISCO. N11 Type « n » : II 3G Ex nA IIC T4 Gc -50 °C < Ta < +70 °C3 II 3G Ex nL IIC T4 Gc Nemko 10ATEX1072 Modèle 4-20 mA/HART : Un= 42,4 V4 Modèle fieldbus FOUNDATION : Un= 32 V4 Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION. Schéma d’installation : 9240031-958 1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 2. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO. 3. +60 °C avec option fieldbus FOUNDATION ou FISCO. 4. Valide pour Ex nL. 29 Guide condensé Mars 2013 Certifications brésiliennes Certifications INMETRO Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) Lors de l’installation, il convient de prendre en compte le fait que l’équipement ne peut pas résister à 500 Vca selon l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11:2006. Lorsque le boîtier du transmetteur de niveau est installé dans une zone 0, des précautions particulières doivent être prises pour veiller à ce que l'équipement ne soit pas exposé au risque de chocs ou de frottements en cas d’utilisation d’un boîtier en aluminium. La version Ex ia du modèle 5400 peut être fournie par une barrière de sécurité certifiée Ex ib. L'intégralité du circuit doit être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit Ex ia ou ib. Certificat : NCC 3815/07X Normes : ABNT NBR CEI : 60079-0:2008, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008 CEI 60079-31:2008 E21 Non incendiaire : Modèle 4-20 mA/HART : Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C IP66/67 – 40 °C < Ta < + 70 °C Um = 250 V Modèle fieldbus FOUNDATION Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C IP66/67 –40 °C < Ta < +60 °C Um = 250 V Modèle MODBUS : Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C IP66/67 – 40 °C < Ta < + 70 °C Um = 250 V 1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 30 Mars 2013 Guide condensé I21 Sécurité intrinsèque : Modèle 4-20 mA/HART : Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C IP66/67 – 50 °C < Ta < + 70 °C Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Li = 0 H, Ci = 7,26 nF. Modèle fieldbus FOUNDATION : Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C IP66/67 – 50 °C < Ta < +60 °C Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Li = 0 H, Ci = 4,95 nF. Schéma d’installation : 9150 079-907 IB1 Modèle FISCO : Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C IP66/67 – 50 °C < Ta < +60 °C Ui = 17,5 Vcc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li < 1 H, Ci = 4,95 nF. Schéma d’installation : 9150 079-907 Certifications chinoises Certifications NEPSI (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) Voir le certificat GYI111229X. E31 Non-incendiaire : Modèle HART : Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 Ta = 79 °C Modèle fieldbus FOUNDATION : Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et Modbus. I31 Sécurité intrinsèque : Modèle HART : Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 Ta = 79 °C Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Modèle fieldbus FOUNDATION : Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95nF, Li = 0 H. Schéma d’installation : 9150 079-907. Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION. IC1 Modèle FISCO fieldbus FOUNDATION : Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta< +60 °C) DIP A20 Ta = 69 °C Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li <1 H. 1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 31 Guide condensé Mars 2013 Certifications japonaises Certification TIIS (Institut de technologie pour la sécurité industrielle) Certificats : TC20109-TC20111 (HART) et TC20244-TC20246 (Fieldbus FOUNDATION) E41 Non-incendiaire : Transmetteur : Ex d [ia] IIC T4X Antenne : Ex ia IIC T4X –20 °C < Ta < +60 °C Schéma d’installation : 05400-00375 Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION. Certifications IECEx Certification IECEx Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) Les circuits de sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini dans la norme CEI 60079-11 clause 6.4.12. Les risques liés aux chocs et aux frottements doivent être pris en compte conformément à la norme EN 60079-0 clause 8.1.2 lorsque le transmetteur et la partie des antennes exposée à l’atmosphère extérieure du réservoir sont fabriqués en alliage métallique léger et utilisés dans des applications de catégorie EPL Ga. Certaines parties de l’antenne tige et l’intégralité de l’antenne en PTFE ne sont pas conducteurs ; la surface des parties non conductrices excède les surfaces maximales admissibles pour le groupe IIC conformément à la norme CEI 60079-0 clause 7.3 : 20 cm2 pour EPL Gb, et 4 cm2 pour EPL Ga. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter toute décharge électrostatique. La version Ex ia du modèle 5400 peut être fournie par une barrière certifiée de sécurité Ex ib. L'intégralité du circuit devrait être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit Ex ia ou ib. E71 Non-incendiaire : Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T 79 °C2 IECEx NEM 06.0001X –40 °C < Ta < +70 °C3 Um = 250 V Certification valide pour les options HART, Fieldbus FOUNDATION et Modbus. 1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 2. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO. 3. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO. 32 Mars 2013 Guide condensé I7, IG1 Sécurité intrinsèque et modèle FISCO : Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T 79 °C2 IECEx NEM 06.0001X -50 °C < Ta < +70 °C3 Modèle 4-20 mA/HART : Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. Modèle fieldbus FOUNDATION : Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 H. Modèle FISCO : Ui = 17,5 Vcc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 H. Schéma d’installation : 9150079-907 Certification valide pour les options HART, fieldbus FOUNDATION et FISCO. N71 Type « n » : Ex nA IIC T4 -50 °C < Ta < +70 °C3 Ex nL IIC T4 IECEx NEM 10.0005 Modèle 4-20 mA/HART : Un= 42,4 V4 Modèle fieldbus FOUNDATION : Un= 32 V4 Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION. Schéma d’installation : 9240031-958 Autres certifications Protection anti-débordement N° de certificat : Z-65.16-475 U1 Protection anti-débordement testée (TÜV) et validée par le DIBt, en conformité avec la réglementation allemande WHG. Certification valide pour les options HART et fieldbus FOUNDATION. Adéquation à l'usage prévu Conforme à la norme NAMUR NE 95, version 07.07.2006 « Principes de base de l'homologation » Pour des informations plus détaillées sur les certifications, voir le manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). 2. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO. 3. +69 °C avec option fieldbus FOUNDATION™ ou FISCO. 4. Valide pour Ex nL. 33 Guide condensé Déclaration de conformité CE Figure 2. Déclaration de conformité CE — page 1 34 Mars 2013 Mars 2013 Guide condensé Figure 3. Déclaration de conformité CE — page 2 35 Guide condensé Figure 4. Déclaration de conformité CE — page 3 36 Mars 2013 Guide condensé Mars 2013 Déclaration de conformité CE N° : 5400 Nous, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suède déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Transmetteur radar Rosemount Série 5400 pour mesure de niveau fabriqué par Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suède auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements, comme indiqué dans l’annexe jointe. La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe. Manager Product Approvals (désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie) Per-Olof Hägglund 12 décembre 2011 (nom, en capitales d’imprimerie) (date de délivrance) 37 Mars 2013 Guide condensé Annexe N° : 5400 Directive concernant la compatibilité électromagnétique, CEM (2004/108/CE) EN 61326-1:2006 EN 61326-3-1:2006 Directive Équipement sous Pression de l'Union Européenne, DESP (97/23/CE) Conforme Règles de l’art en usage conformément à l’article 3.3 de la directive Directive Atmosphères explosives, ATEX (94/9/CE) Nemko 04ATEX1073X Sécurité intrinsèque/entité et FISCO : Equipement de Groupe II, Catégorie 1/2 G (Ex ia IIC T4 Ga/Gb) Antidéflagrant : Equipement de Groupe II, Catégorie 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb) Poussière : Equipement du Groupe II, Catégorie 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 oC) EN60079-0:2009 ; EN60079-1:2007 ; EN60079-11:2007, EN60079-26:2007 ; EN60079-27:2008 ; EN 60079-31:2009 Nemko 10ATEX1072 Type de protection « n », anti-étincelles : Equipement du Groupe II, Catégorie 3 G (Ex nA IIC T4 Gc) Type de protection « n », consommation énergétique limitée : Equipement du Groupe II, Catégorie 3 G (Ex nL IIC T4 Gc) EN60079-0:2009 ; EN60079-15:2005 Page 2 sur 3 38 Guide condensé Mars 2013 Annexe N° : 5400 Directive relative aux équipements radioélectriques et aux équipements de terminaux de télécommunications (dite « R&TTE ») (99/5/CE) ETSI EN 302 372:2006 ; EN 50371:2002 Directive basse tension (2006/95/CE) EN 61010-1:2001 Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour les certificats d’examen CE de type et certificats d’examen de type Nemko AS [Numéro d’organisme notifié : 0470] Gaustadalléen 30 0373 OSLO Norvège Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité Det Norska Veritas Certification AS [numéro d'organisme notifié : 0575] Veritasveien 1 1363 HØVIK Norvège Page 3 sur 3 39 Guide condensé 00825-0103-4026, Rév. FB Mars 2013 Emerson Process Management Rosemount Measurement Emerson Process Management Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd Emerson Process Management AG 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : +65 6777 8211 Fax : +65 6777 0947 N° du service après-vente : +65 6770 8711 E-mail : [email protected] Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : [email protected] www.emersonprocess.ch Emerson Process Management Emerson Process Management nv/sa 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 États-Unis Tél. : (US) 1 800 999-9307 Tél. (international) : +1 952 906-8888 Fax : +1 952 906 8889 Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Suisse Tél. : +41 (0) 41 768 6111 Fax : +41 (0) 41 768 6300 14, rue Edison B. P. 21 F - 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubaï, Émirats Arabes Unis Tél. : +971 4 811 8100 Fax : +971 4 886 5465 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 États-Unis Tél. : +1 954 846 5030 Emerson Beijing Instrument Co. No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6428 7640 © 2014 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz