Italiano (Italian)

4024_revAA_QIG ita.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
Trasmettitore di livello radar Serie 5600
Rosemount a protocollo HART® e
Foundation™ fieldbus
Inizio
Fase 1: montaggio del trasmettitore
Fase 2: collegamento e accensione
Fase 3: configurazione del trasmettitore
Certificazioni del prodotto
Conferma della configurazione
Prova del circuito
Fine
www.rosemount.com
4024_revAA_QIG ita.fm Page 2 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
© 2004 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Rosemount Division
Emerson Process Management
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. (USA) (800) 999-9307
Tel. (internazionale) (952) 906-8888
Fax (952) 949-7001
Heath Place
Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Inghilterra
Tel. 44 (1243) 863121
Fax 44 (1243) 867 5541
Emerson Process Management
Private Limited
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. (65) 6777 8211
Fax (65) 6777 0947
Emerson Process Management srl
Via Pavia, 21
I-20053 Muggiò (MI)
Italia
Tel. +39 039 27021
Fax +39 039 2780750
email [email protected]
web www.emersonprocess.it
AVVISO IMPORTANTE
La presente guida rapida indica le fasi per l’installazione del modello 5600 Rosemount®. La
guida non contiene istruzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manutenzione,
servizio, individuazione dei guasti o installazione. Per informazioni più dettagliate, consultare i
manuali di riferimento del modello 5600 Rosemount (documenti numero 00809-0100-4024 e
00809-0100-4025). Il manuale e la presente guida di installazione rapida sono disponibili sul
sito www.rosemount.com.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione sicura e la manutenzione può
essere causa di infortuni gravi o mortali
• Le procedure di installazione e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
• Usare le attrezzature solo come specificato nella presente guida rapida e nel manuale di
riferimento. In caso contrario è possibile compromettere la protezione fornita dall’attrezzatura.
• Gli interventi di riparazione (ad esempio, la sostituzione di componenti, ecc.) possono compromettere la sicurezza e non sono permessi in nessuna circostanza.
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali
• Controllare che l’ambiente operativo del trasmettitore sia consistente con le specifiche per
aree pericolose.
• Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata.
• Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio intrinsecamente sicure o in area non “incendive”.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali
• Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei conduttori può
causare scosse elettriche.
• Durante il cablaggio del trasmettitore, controllare che l’alimentazione principale al
trasmettitore 5600 sia disattivata e le linee a qualsiasi altra sorgente di alimentazione
esterna siano scollegate o non alimentate.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali
• Installare e serrare l’antenna e le flange prima di applicare la pressione.
• Per evitare perdite di processo, non rimuovere la tenuta del serbatoio se il serbatoio
è pressurizzato.
2
4024_revAA_QIG ita.fm Page 3 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
FASE 1: MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE
Identificare il tipo di antenna da installare e fare riferimento alla sezione pertinente, tra
quelle indicate di seguito:
A. Montaggio dell’antenna a stelo, versione flangiata
B. Montaggio dell’antenna a stelo, versione filettata
C. Montaggio dell’antenna a cono
D. Montaggio dell’antenna tipo Process Seal
E. Montaggio dell’antenna a cono in un tubo di calma
F.
Montaggio dell’antenna a cono con estensione
G. Montaggio dell’antenna a cono con estensione con connessione per flussaggio
A. Montaggio dell’antenna a stelo, versione flangiata
A1. Montare la flangia sulla parte superiore dell’antenna a stelo. Controllare che il lato
inferiore della flangia sia piatto e che tutti i componenti siano puliti e asciutti.
A2. Fissare la flangia con il controdado. Il dado deve fare battuta contro la flangia.
A3. Montare l’adattatore sulla parte superiore
del manicotto.
Anello
di bloccaggio
Adattatore Vista dall’alto
Controdado
rod_mount_apdater
Etichetta
dell’antenna
Adattatore
Guarnizione o-ring
Guida d’onda
Manicotto
Figura 1. Montaggio dell’adattatore
A5. Alloggiare con cautela la flangia e l’antenna a
stelo sul boccaglio del serbatoio, installando
tra i componenti una guarnizione adeguata.
Serrare con le viti e i dadi.
Anello di
bloccaggio
Adapter_LockRing.eps
A4. Fissare l’adattatore con l’anello di bloccaggio.
Adattatore
Manicotto
Figura 2. Fissaggio dell’adattatore
3
4024_revAA_QIG ita.fm Page 4 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
A7. Posizionare il manicotto di protezione sulla
flangia. Montare la testa del trasmettitore e
serrare il dado. Controllare che i perni
sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda superiore.
A8. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione.
Waveguide_tube.eps
A6. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida
d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo
della guida d’onda sia in posizione.
Guida d’onda
superiore
Guarnizione
o-ring
Tubo della guida
d’onda
Figura 3. Inserimento del tubo
della guida d’onda
B. Montaggio dell’antenna a stelo, versione filettata
B1. Alloggiare con cautela l’antenna a stelo nel
boccaglio filettato e avvitarla in posizione.
B2. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida
d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo
della guida d’onda sia in posizione. Vedi
Figura 3. Inserimento del tubo della guida
d’onda.
Etichetta
dell’antenna
Rod_Mount_BSP.eps
NOTA
Per adattatori con filettatura NPT, può essere
necessario applicare un sigillante sugli accoppiamenti a pressione.
Guarnizione
per filettatura
BSP (G)
B3. Posizionare il manicotto di protezione sulla
flangia. Montare la testa del trasmettitore e
serrare il dado. Controllare che i perni di
guida sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda
superiore.
B4. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione.
TH40Head_Nozzle_BSP.eps
Figura 4. Montaggio dell’antenna
a stelo
Figura 5. Installazione meccanica
completa
4
4024_revAA_QIG ita.fm Page 5 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
C. Montaggio dell’antenna a cono
C2. Fissare la flangia con il controdado. Il dado
deve andare in battuta con la flangia.
C3. Montare l’adattatore sulla parte superiore
del manicotto.
C4. Fissare l’adattatore con l’anello di
bloccaggio. Vedi Figura 2. Fissaggio
dell’adattatore.
C5. Alloggiare con cautela la flangia e l’antenna
a cono sul boccaglio del serbatoio.
Anello di
bloccaggio
Adattatore
Adattatore –
Vista dall’alto
Controdado
Etichetta
dell’antenna
Flangia
Guarnizione
o-ring
Tenuta del serbatoio
Manicotto
Antenna
C6. Serrare con le viti e i dadi.
C8. Posizionare il manicotto di protezione sulla
flangia. Montare la testina del trasmettitore e
serrare il dado. Controllare che i perni di
guida sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda
superiore.
C9. Passare alla Fase 2: collegamento e
accensione.
Figura 6. Montaggio dell’adattatore
Manicotto di
protezione
Head_Tank_Mount.eps
C7. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida
d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo
della guida d’onda sia in posizione. Vedi
Figura 3. Inserimento del tubo della guida
d’onda.
Flange_Adapter_Mount.eps
C1. Montare la flangia sulla parte superiore
dell’antenna a cono. Controllare che il lato
inferiore della flangia sia piatto e che tutti i
componenti siano puliti e asciutti.
Figura 7. Montaggio della testina
del trasmettitore
5
4024_revAA_QIG ita.fm Page 6 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
D. Montaggio dell’antenna tipo Process Seal
D1. Posizionare una guarnizione sulla parte
superiore dell’alloggiamento e montare
l’antenna. Usare la guarnizione in dotazione
con l’antenna tipo Process Seal.
Process_Seal_Antenna_Mount.eps
D2. Posizionare la flangia allentata sulla parte
superiore dell’antenna.
D3. Montare l’antenna serrando la flangia sul
boccaglio del serbatoio.
NOTA
Serrare con cautela le viti della flangia alla coppia
specificata nella Tabella 1. Serrare le viti opposte
in coppia.
Figura 8. Montaggio dell’antenna tipo
Process Seal
Tabella 1. Coppia consigliata (N•m) Tenuta in PTFE
Flangia DIN
DN100
DN150
Flangia ANSI
4 in.
6 in.
PN16
11
15
150 psi
11
15
PN40
15
–
300 psi
15
10
D4. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida
d’onda superiore.
D5. Montare la testina del trasmettitore sull’adattatore.
D7. Passare alla Fase 2: collegamento e
accensione.
Dado
Tubo della guida
d’onda
Process_Seal_TH_Mount.eps
D6. Serrare il dado e controllare che la testina del
trasmettitore sia ben accoppiata all’antenna.
Figura 9. Inserimento del tubo della
guida d’onda e montaggio della testina
del trasmettitore
6
4024_revAA_QIG ita.fm Page 7 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
E. Montaggio dell’antenna a cono in un tubo di calma
E1. Montare l’antenna e la testa del trasmettitore seguendo la procedura di montaggio
dell’antenna a cono standard. Fare riferimento a C. Montaggio dell’antenna a cono.
20,07_Inclination_01.eps
E2. Controllare che l’inclinazione del trasmettitore sia inferiore a 1°.
max 1°
La distanza tra
l’estremità del
cono e la parte
superiore del
tubo interno
deve essere
> 0 mm
Figura 10. Inclinazione del trasmettitore
E3. Per ridurre l’effetto dei segnali di disturbo provenienti dai tubi interno ed esterno, può
essere necessario ruotare la testa del trasmettitore di 90°.
90˚
E4. Passare alla Fase 2: collegamento e
accensione.
Fermo del
coperchio
90˚
Figura 11. Rotazione della testa del
trasmettitore
F.
Montaggio dell’antenna a cono con estensione
F1. Montare l’antenna e la testa del trasmettitore seguendo la procedura di montaggio
dell’antenna a cono standard. Fare riferimento a C. Montaggio dell’antenna a cono.
F2. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione.
7
4024_revAA_QIG ita.fm Page 8 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
Serie 5600 Rosemount
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
G. Montaggio dell’antenna a cono con estensione con
connessione per flussaggio
Gruppo
dell’antenna
Flushing_Cone_Antenna.eps
G1. La flangia è un componente del gruppo
dell’antenna ed è saldata all’antenna a cono.
Alloggiare con cautela il gruppo dell’antenna
e la guarnizione adatta sul boccaglio del
serbatoio.
G2. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida
d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo
della guida d’onda sia in posizione. Vedi
Figura 3. Inserimento del tubo della guida
d’onda.
Guarnizione
Figura 12. Montaggio dell’antenna a
cono con connessione per flussaggio
sul boccaglio
G4. Collegare la tubazione all’antenna per la pulizia, il drenaggio o il raffreddamento. Usare un
tubo da 10 mm (0.4 in.) minimo. I fluidi tipici
sono l’azoto, l’aria, l’acqua o il vapore.
G5. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione.
Dado
Guida d’onda superiore
Manicotto di protezione
Flushing_Antenna_Head.eps
G3. Montare la testa del trasmettitore e serrare il
dado. Controllare che i perni di guida
sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda superiore.
Perni di guida
Figura 13. Montaggio della testina
del trasmettitore
8
4024_revAA_QIG ita.fm Page 9 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
FASE 2: COLLEGAMENTO E ACCENSIONE
Per l’identificazione delle opzioni attive fare riferimento all’etichetta sull’antenna del trasmettitore. Dopo l’identificazione, consultare le informazioni di collegamento pertinenti alla
pagina seguente.
Per identificare la opzioni installate, fare riferimento all’etichetta sulla testina del
trasmettitore. Individuare il numero 5601 xxxxZZxxx, dove ZZ corrisponde
all’identificazione dell’uscita primaria (vedi tabella).
5A
5B
5C
5D
7A
7B
Non IS HART/4-20 mA, passivo
IS HART/4-20 mA, passivo
Non IS HART/4-20 mA, attivo
IS HART/4-20 mA, attivo
Foundation fieldbus, non IS
Foundation fieldbus, IS
Figura 14. Esempio di etichetta della testina del
trasmettitore 5600 Rosemount
Ultra-wide 24-240 V c.c. o c.a. 0-60 Hz
N/L1/+
L/L2/-
1
2
3
4
X1
Scatola di giunzione X1 EEx e
Figura 15. Alimentazione
9
4024_revAA_QIG ita.fm Page 10 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
Scatola di giunzione X1 EEx e
Uscita
primaria
non IS
Scatola di giunzione X2 EEx i
Interfaccia
HART®
Uscita
secondaria
Level
X2
6.767
m
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
X1
Uscita
primaria IS
7 8 9
4 5 6
1 2 3
7 8 9
4 5 6
1 2 3
Scatola di giunzione
opzionale X2 EEx e
Uscita
secondaria
X2
4
3
2
1
1 e 2 non utilizzate
Figura 16. Schema elettrico del trasmettitore 5600 Rosemount
Collegamento dei dispositivi HART
1
2
3
4
+
-
Opzione 5A Non IS HART/4-20 mA, passivo
+
4-20 mA
Alimentazione
External
circuito
esterno
loop supply
Impedenza
Input
impedance
d’ingresso
~250
~250Ohm
ohm
X1
24–240 V
c.c./c.a. 0–60 Hz
10 W
15 VA
Interfaccia
HART
HART
interface
ServicediPC
Computer
servizio
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Figura 17. Uscita passiva HART non IS (primaria) tipica
10
Opt5A.eps
Scatola di giunzione
EEx e
4024_revAA_QIG ita.fm Page 11 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
Opzione 5B IS HART/4–20 mA, passivo
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
Junction
Box X1
Scatola
EEx e X1
di giunzione
EEx e
4-20 mA
+
+
-
-
Impedenza
Input
impedance
d’ingresso
~250
~250Ohm
ohm
Zener Barrier
Barriera
Zener
External
Alimentazione
loop supply
circuito
esterno
Hazardous
Area
Area
pericolosa
Safe
area
Area
sicura
Interfaccia
HART
HART
interface
Junction
Box X2 X2
Scatola
di giunzione
EEx ii
EEx
Service
PC
Computer
di servizio
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5B.eps
24–240 V
c.c./c.a. 0–60 Hz
10 W
15 VA
Figura 18. Uscita passiva HART IS (primaria) tipica
Opzione 5C Non IS HART/4-20 mA, attivo
Scatola
di giunzione
EEx e
1
2
3
4
+
-
Tensione
funzionale 7-40 V
Impedenza
Input
impedance
d’ingresso
~250 Ohm
~250 ohm
+
4-20 mA
-
Interfaccia
HART
HART
interface
24–240 V
c.c./c.a. 0–60 Hz
10 W
15 VA
ServicediPC
Computer
servizio
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5C.eps
X1
Figura 19. Uscita attiva HART non IS tipica
Opzione 5D IS HART/4–20 mA, attivo
Tensione
funzionale 7–40 V
Junction
Box X1
Scatola
EEx e X1
di giunzione
1
2
3
4
5
6
7
4-20 mA
Hazardous
Area
Area
pericolosa
EEx e
Junction
Box X2 X2
Scatola
di giunzione
EEx
EExi i
24–240 V
c.c./c.a. 0–60 Hz
10 W
15 VA
Figura 20. Uscita attiva HART IS tipica
+
+
-
-
Impedenza
Input
impedance
d’ingresso
~250
~250Ohm
ohm
Barriera
Zener
Barrier
Zener
Safe
area
Area
sicura
Interfaccia
HART
interface
HART
Service
PC
Computer
di servizio
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5D.eps
1
2
3
4
11
4024_revAA_QIG ita.fm Page 12 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
Cablaggio non a sicurezza intrinseca FOUNDATION fieldbus
Scatola di
giunzione X1
EEx e
Opzione 7A
FOUNDATION fieldbus, non IS
FOUNDATION
fieldbus
FOUNDATION Fieldbus
ingresso/uscita
I/O
1
2
3
4
X1
Hazardous Area
Area
pericolosa
Opt7A.eps
1. Collegare i cavi fieldbus ai terminali 1 e 2
sul lato X1. Questi terminali sono contrassegnati BUS. I terminali BUS sono insensibili alla polarità.
2. Collegare i cavi di alimentazione ai
terminali 3 e 4 sul lato X1. Questi cavi
sono separati dai cavi fieldbus.
NOTE:laConfiguration
is done
NOTA:
configurazione
viene
via a FOUNDATION
Fieldbus
eseguita
tramite un server
host.
Foundation
fieldbus.
Safe area
Area
sicura
24–240 V
c.c./c.a. 0–60 Hz
10 W
15 VA
Figura 21. Blocco terminale del trasmettitore
(cablaggio non IS)
Cablaggio a sicurezza intrinseca FOUNDATION fieldbus
12
Scatola di
giunzione X2
EEx i
Opzione 7B
FOUNDATION fieldbus, IS
FOUNDATION
fieldbus
FOUNDATION Fieldbus
ingresso/uscita
I/O
1
2
3
4
5
6
7
X2
Area
Hazardous Area
pericolosa
NOTA:
configurazione
viene
NOTE:laConfiguration
is done
eseguita
tramite un server
via a FOUNDATION
Fieldbus
Foundation
fieldbus.
host.
Opt7B.eps
1. Collegare i cavi fieldbus ai terminali 1 e 2
sul lato X2. Questi terminali sono contrassegnati BUS. I terminali BUS sono insensibili alla polarità.
2. Collegare i cavi di alimentazione ai
terminali 3 e 4 sul lato X1. Questi cavi
sono separati dai cavi fieldbus.
NOTA
Non mettere a terra il cavo di segnale sotto
tensione alla custodia durante le operazioni
su un segmento. La messa a terra dei cavi
di comunicazione può causare la perdita
temporanea della comunicazione con tutti
i dispositivi sul segmento.
Area
Safe area
sicura
Figura 22. Blocco terminale del trasmettitore
(cablaggio IS)
4024_revAA_QIG ita.fm Page 13 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
Collegamento del display 2210 Rosemount
Collegare il display al terminale X2 nella scatola di giunzione a sicurezza intrinseca ai
seguenti 4 cavi:
• Cavo di messa a terra al terminale di messa a terra
• Cavi di segnale ai terminali 6 e 7
• Cavo di alimentazione al terminale 5
12345678
1
2
3
4
X11
12345678
X12
con uscita di
temperatura
X2
Massa IS
IS Ground
DP DB
DB
DP
DP DA
DA
DP
DP
+
+
DP
7
6
5
4
3
2
1
X12:4
X12:3
X12:2
1234
X12:1
X11
X12
1234
senza uscita di
temperatura
Testa del trasmettitore
a sicurezza intrinseca
scatola di giunzione X2 EEx i
5600-rdu40_x12_th_x2.eps
1234
Figura 23. Collegamento della scatola di giunzione con e senza
uscita di temperatura
1.
Per l’alimentazione collegare un cavo tra la morsettiera X2, posizione 5, e la morsettiera
X12, posizione 1.
2. Per la comunicazione collegare un cavo tra la morsettiera X2, posizione 6, e la morsettiera X12, posizione 2, e un cavo tra la morsettiera X2, posizione 7, e la morsettiera
X12, posizione 3.
Quindi, per il collegamento a terra, collegare un cavo dalla vite di messa a terra IS nello
scomparto morsettiere X2 alla morsettiera X12, posizione 4.
NOTA
Per informazioni dettagliate relative ai sensori di temperatura, consultare il manuale di
riferimento 00809-0100-4024.
13
4024_revAA_QIG ita.fm Page 14 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
Serie 5600 Rosemount
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
FASE 3: CONFIGURAZIONE DEL TRASMETTITORE
Configurare il trasmettitore 5600 Rosemount usando uno dei seguenti strumenti di configurazione.
Software di configurazione per computer Radar Master
Il programma su CD-ROM si avvia automaticamente suggerendo di installare il software
Radar Master. Prima di avviare il programma Radar Master è necessario riavviare il
computer.
Configurazione del trasmettitore tramite procedura guidata
L’impostazione guidata è composta da 7 fasi, le quali si riferiscono alla procedura di impostazione di base.
Comunicatore portatile
Per ulteriori informazioni relative al comunicatore da campo 375, consultare il documento
00809-0100-4276, mentre per il comunicatore HART 275, consultare il documento
00275-8026-0002.
Display 2210
Fare uso delle 4 softkey per navigare all’interno dei diversi menu e per selezionare varie
funzioni di servizio e configurazione. Per installare il modello 5600 Rosemount selezionare
la voce menu dal Main Menu (menu principale) e scegliere l’opzione desiderata. Per ulteriori
informazioni, consultare il documento numero 00809-0100-4024.
AMS
Il programma su CD-ROM si avvierà automaticamente suggerendo un’installazione con
AMS. Prima di avviare il programma AMS è necessario riavviare il computer.
14
4024_revAA_QIG ita.fm Page 15 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
CERTIFICAZIONI DEL PRODOTTO
Sedi di produzione approvate
Saab Marine Electronics AB – Gothenburg, Svezia
Informazioni sulle direttive dell’Unione europea
La dichiarazione di conformità CE per tutte le direttive europee applicabili per il presente
prodotto è disponibile sul sito
www.rosemount.com. Per ottenere una copia della dichiarazione di conformità, rivolgersi al
rappresentante locale.
Direttiva ATEX (94/9/CE)
Tutti i prodotti Rosemount Inc. sono conformi alla direttiva ATEX.
Certificazione FM per aree sicure
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme
ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo gli standard FM, un
laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la
sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).
Certificazioni per aree pericolose
Certificazioni ATEX
Trasmettitore di livello radar Serie 5600
E1
Numero certificato: Sira 03ATEX 1294X
Marcatura categoria ATEX
II 1/2 G
Con uscita a sicurezza intrinseca (solo)
Marcatura ATEX: EX II (2) (1) 1/2 G
Codici di sicurezza: EEx de [ib] [ia] IIC T6 (Tamb –40 °C, +70 °C)
Con uscita non IS e uscita del display IS
Marcatura ATEX: EX II (1) 1/2 G
Codici di sicurezza: EEx de [ia] IIC T6 (Tamb –40 °C, +70 °C)
Con uscita primaria non IS e/o uscita secondaria non IS
Marcatura ATEX: EX II 1/2 G
Codici di sicurezza: EEx de IIC T6 (Tamb –40 °C, +70 °C)
Tensione di alimentazione massima: 55 V c.c.
Uscita analogica passiva 4–20 mA,
Etichetta di identificazione = HART passivo.
Tensione funzionale 7–30 V:
Ui < 30 V
Ii < 200 mA
Pi < 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 mH
15
4024_revAA_QIG ita.fm Page 16 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
Serie 5600 Rosemount
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Uscita analogica attiva 4–20 mA,
Etichetta di identificazione = HART attivo.
Carico max. 300Ω:
Uo < 23,1 V
Io < 125,7 mA
Po < 0,726 W
Cext <0,14 µF
Lext < 2,2 mH
FOUNDATION Fieldbus,
Etichetta identificazione = FOUNDATION fieldbus.
Ui < 30 V
Ii < 300 mA
Pi < 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 mH
CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X)
Poichè alcune leghe possono essere usate come materiale di composizione della custodia
(o di altri componenti) e possono trovarsi in superfici esposte dello strumento, in caso di rari
incidenti si possono creare delle condizioni di infiammabilità. È importante tenere in considerazione tale valutazione quando l’attrezzatura viene installata in aree che richiedono una
certificazione per attrezzature di Gruppo II e Categoria 1G.
In presenza di circostanze estreme, i componenti non metallici dell’attrezzatura possono
generare un livello di carica elettrostatica in grado di causare infiammabilità. Pertanto,
quando l’attrezzatura viene usata per un’applicazione che richiede la certificazione per
attrezzature di Gruppo II e Categoria 1, si consiglia di non installare l’attrezzatura ove le
condizioni esterne favoriscano l’accumulo di carica elettrostatica. Inoltre, i componenti
non metallici dell’attrezzatura possono essere puliti esclusivamente con un panno umido.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IN AREE PERICOLOSE
L’attrezzatura può essere usata con gas e vapori infiammabili con apparati di Gruppo IIC.
La testa del trasmettitore è certificata per l’uso a temperature ambienti comprese tra –40 °C
e 70 °C e non deve essere usata al di fuori di tale gamma.
L’attrezzatura è progettata per essere installata oltre i limiti tra aree di Categoria 1 e di
Categoria 2. Esistono numerose aree di Categoria 1 che rientrano nella gamma compresa
tra –40 °C e 400 °C, –1 e 55 bar, che possono essere prese in considerazione. È responsabilità dell’utente scegliere l’antenna appropriata che includa una tenuta al serbatoio adeguata alle condizioni di processo nel serbatoio.
L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato, in conformità con
i codici standard di condotta locali, nazionali e internazionali e con gli aspetti ambientali previsti per gli apparati a sicurezza intrinseca, e in conformità con le istruzioni incluse nel
presente manuale.
Eventuali riparazioni di questa attrezzatura devono essere effettuate dal produttore o in conformità con i codici di condotta applicabili.
I collegamenti esterni di apparati a sicurezza intrinseca devono essere conformi ai parametri
di entità di sicurezza intrinseca specifici.
16
4024_revAA_QIG ita.fm Page 17 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Serie 5600 Rosemount
Le custodie a prova di fiamma/a prova di esplosione non possono essere aperte quando
sono sotto tensione.
Il certificato include condizioni speciali per il funzionamento sicuro indicate da una X alla fine
del numero di certificato; tali condizioni devono essere osservate durante l’installazione
dell’attrezzatura.
Nel caso in cui si preveda il contatto tra l’attrezzatura e sostanze aggressive, è responsabilità dell’utente prendere le precauzioni necessarie per evitare danni all’attrezzatura e in
modo da non compromettere il tipo di protezione.
Sostanze aggressive – ad esempio i solventi che possono danneggiare i materiali polimerici.
Precauzioni – ad esempio, eseguire controlli regolari come parte di un programma di ispezione, o stabilire se un materiale è resistente a determinate sostanze chimiche (a tale
scopo, consultare le schede informative relative ai materiali).
Display 2210
E1
Numero certificato: Sira 00ATEX 2062
Marcatura categoria ATEX
II 1/2 G
Senza ingressi temperatura
Marcatura ATEX: EX II 1/2 G
Codici di sicurezza: EEx ib IIC T4 (Tamb –40 °C, +70 °C)
Con ingressi temperatura
Marcatura ATEX: EX II 1/2 G
Codici di sicurezza: EEx ib [ia] IIC T4, (Tamb –40 °C, +70 °C)
Factory Mutual (FM)
Trasmettitore di livello Serie 5600
E5
Numero certificato: 4D5A9.AX
Con uscita a sicurezza intrinseca
(tutte le versioni tranne quelle elencate di seguito)
A prova di esplosione con uscite IS (sicurezza intrinseca) per HAZLOC (aree pericolose)
Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D.
Temperatura di esercizio massima +70 °C
Usare conduttori classificati per almeno 85 °C
L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-994.
Con uscite secondarie non IS (codici 1 e 3)
A prova di esplosione
Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D.
Temperatura di esercizio massima +70 °C
Usare conduttori classificati per almeno 85 °C
Display 2210
E5
Certificato: 4D5A9.AX
Tutte le versioni
Sicurezza intrinseca per HAZLOC
Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D T4
Temperatura di esercizio massima +70 °C
L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-997.
17
4024_revAA_QIG ita.fm Page 18 Monday, December 20, 2004 1:46 PM
Guida di installazione rapida
Serie 5600 Rosemount
00825-0102-4024, Rev AA
Luglio 2004
Canadian Standards Association (CSA)
Trasmettitore di livello Serie 5600
E6
Numero certificato: 2003.153280-1346169
Con uscite primarie e/o uscite secondarie non IS
A prova di esplosione Ex de IIC T6
L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-937.
Sigillato in fabbrica, sigillatura del conduit non richiesta.
Con uscite display IS, uscite primarie e/o uscite secondarie IS
A prova di esplosione Ex de [ib/ia] IIC T6
L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-939.
Sigillato in fabbrica, sigillatura del conduit non richiesta.
Display 2210
E6
Numero certificato: 2003.153280-1346165
Senza ingressi temperatura
A sicurezza intrinseca EEx ib IIC T4, (Tamb –40 °C, +70 °C)
Con ingressi temperatura
A sicurezza intrinseca EEx ib [ia] IIC T4, (Tamb –40 °C, +70 °C)
L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-944.
Tabella 2. Simboli usati sul trasmettitore di livello Serie 5600 e il display 2210
La marcatura CE indica la conformità del prodotto con i
requisiti applicabili dell’Unione europea.
Il certificato Ex è la dichiarazione di un organismo di certificazione indipendente secondo la quale il prodotto è conforme
ai requisiti delle direttive europee di sicurezza intrinseca.
Il simbolo FM indica che l’attrezzatura marcata è certificata
FM - Factory Mutual Research Corporation secondo gli
standard FMRC e può essere installata in aree pericolose.
L’apparecchiatura usa frequenze radio non armonizzate.
Massa di protezione
Massa
Alimentazione
Il cablaggio esterno deve essere approvato per l’uso a un
minimo di 75 °C.
18