4024_revAA_QIG ita.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount Trasmettitore di livello radar Serie 5600 Rosemount a protocollo HART® e Foundation™ fieldbus Inizio Fase 1: montaggio del trasmettitore Fase 2: collegamento e accensione Fase 3: configurazione del trasmettitore Certificazioni del prodotto Conferma della configurazione Prova del circuito Fine www.rosemount.com 4024_revAA_QIG ita.fm Page 2 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount © 2004 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Rosemount Division Emerson Process Management 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA) (800) 999-9307 Tel. (internazionale) (952) 906-8888 Fax (952) 949-7001 Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Inghilterra Tel. 44 (1243) 863121 Fax 44 (1243) 867 5541 Emerson Process Management Private Limited Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947 Emerson Process Management srl Via Pavia, 21 I-20053 Muggiò (MI) Italia Tel. +39 039 27021 Fax +39 039 2780750 email [email protected] web www.emersonprocess.it AVVISO IMPORTANTE La presente guida rapida indica le fasi per l’installazione del modello 5600 Rosemount®. La guida non contiene istruzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, individuazione dei guasti o installazione. Per informazioni più dettagliate, consultare i manuali di riferimento del modello 5600 Rosemount (documenti numero 00809-0100-4024 e 00809-0100-4025). Il manuale e la presente guida di installazione rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com. AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione sicura e la manutenzione può essere causa di infortuni gravi o mortali • Le procedure di installazione e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. • Usare le attrezzature solo come specificato nella presente guida rapida e nel manuale di riferimento. In caso contrario è possibile compromettere la protezione fornita dall’attrezzatura. • Gli interventi di riparazione (ad esempio, la sostituzione di componenti, ecc.) possono compromettere la sicurezza e non sono permessi in nessuna circostanza. Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali • Controllare che l’ambiente operativo del trasmettitore sia consistente con le specifiche per aree pericolose. • Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata. • Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio intrinsecamente sicure o in area non “incendive”. Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali • Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei conduttori può causare scosse elettriche. • Durante il cablaggio del trasmettitore, controllare che l’alimentazione principale al trasmettitore 5600 sia disattivata e le linee a qualsiasi altra sorgente di alimentazione esterna siano scollegate o non alimentate. Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali • Installare e serrare l’antenna e le flange prima di applicare la pressione. • Per evitare perdite di processo, non rimuovere la tenuta del serbatoio se il serbatoio è pressurizzato. 2 4024_revAA_QIG ita.fm Page 3 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount FASE 1: MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE Identificare il tipo di antenna da installare e fare riferimento alla sezione pertinente, tra quelle indicate di seguito: A. Montaggio dell’antenna a stelo, versione flangiata B. Montaggio dell’antenna a stelo, versione filettata C. Montaggio dell’antenna a cono D. Montaggio dell’antenna tipo Process Seal E. Montaggio dell’antenna a cono in un tubo di calma F. Montaggio dell’antenna a cono con estensione G. Montaggio dell’antenna a cono con estensione con connessione per flussaggio A. Montaggio dell’antenna a stelo, versione flangiata A1. Montare la flangia sulla parte superiore dell’antenna a stelo. Controllare che il lato inferiore della flangia sia piatto e che tutti i componenti siano puliti e asciutti. A2. Fissare la flangia con il controdado. Il dado deve fare battuta contro la flangia. A3. Montare l’adattatore sulla parte superiore del manicotto. Anello di bloccaggio Adattatore Vista dall’alto Controdado rod_mount_apdater Etichetta dell’antenna Adattatore Guarnizione o-ring Guida d’onda Manicotto Figura 1. Montaggio dell’adattatore A5. Alloggiare con cautela la flangia e l’antenna a stelo sul boccaglio del serbatoio, installando tra i componenti una guarnizione adeguata. Serrare con le viti e i dadi. Anello di bloccaggio Adapter_LockRing.eps A4. Fissare l’adattatore con l’anello di bloccaggio. Adattatore Manicotto Figura 2. Fissaggio dell’adattatore 3 4024_revAA_QIG ita.fm Page 4 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount A7. Posizionare il manicotto di protezione sulla flangia. Montare la testa del trasmettitore e serrare il dado. Controllare che i perni sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda superiore. A8. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. Waveguide_tube.eps A6. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo della guida d’onda sia in posizione. Guida d’onda superiore Guarnizione o-ring Tubo della guida d’onda Figura 3. Inserimento del tubo della guida d’onda B. Montaggio dell’antenna a stelo, versione filettata B1. Alloggiare con cautela l’antenna a stelo nel boccaglio filettato e avvitarla in posizione. B2. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo della guida d’onda sia in posizione. Vedi Figura 3. Inserimento del tubo della guida d’onda. Etichetta dell’antenna Rod_Mount_BSP.eps NOTA Per adattatori con filettatura NPT, può essere necessario applicare un sigillante sugli accoppiamenti a pressione. Guarnizione per filettatura BSP (G) B3. Posizionare il manicotto di protezione sulla flangia. Montare la testa del trasmettitore e serrare il dado. Controllare che i perni di guida sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda superiore. B4. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. TH40Head_Nozzle_BSP.eps Figura 4. Montaggio dell’antenna a stelo Figura 5. Installazione meccanica completa 4 4024_revAA_QIG ita.fm Page 5 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount C. Montaggio dell’antenna a cono C2. Fissare la flangia con il controdado. Il dado deve andare in battuta con la flangia. C3. Montare l’adattatore sulla parte superiore del manicotto. C4. Fissare l’adattatore con l’anello di bloccaggio. Vedi Figura 2. Fissaggio dell’adattatore. C5. Alloggiare con cautela la flangia e l’antenna a cono sul boccaglio del serbatoio. Anello di bloccaggio Adattatore Adattatore – Vista dall’alto Controdado Etichetta dell’antenna Flangia Guarnizione o-ring Tenuta del serbatoio Manicotto Antenna C6. Serrare con le viti e i dadi. C8. Posizionare il manicotto di protezione sulla flangia. Montare la testina del trasmettitore e serrare il dado. Controllare che i perni di guida sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda superiore. C9. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. Figura 6. Montaggio dell’adattatore Manicotto di protezione Head_Tank_Mount.eps C7. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo della guida d’onda sia in posizione. Vedi Figura 3. Inserimento del tubo della guida d’onda. Flange_Adapter_Mount.eps C1. Montare la flangia sulla parte superiore dell’antenna a cono. Controllare che il lato inferiore della flangia sia piatto e che tutti i componenti siano puliti e asciutti. Figura 7. Montaggio della testina del trasmettitore 5 4024_revAA_QIG ita.fm Page 6 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount D. Montaggio dell’antenna tipo Process Seal D1. Posizionare una guarnizione sulla parte superiore dell’alloggiamento e montare l’antenna. Usare la guarnizione in dotazione con l’antenna tipo Process Seal. Process_Seal_Antenna_Mount.eps D2. Posizionare la flangia allentata sulla parte superiore dell’antenna. D3. Montare l’antenna serrando la flangia sul boccaglio del serbatoio. NOTA Serrare con cautela le viti della flangia alla coppia specificata nella Tabella 1. Serrare le viti opposte in coppia. Figura 8. Montaggio dell’antenna tipo Process Seal Tabella 1. Coppia consigliata (N•m) Tenuta in PTFE Flangia DIN DN100 DN150 Flangia ANSI 4 in. 6 in. PN16 11 15 150 psi 11 15 PN40 15 – 300 psi 15 10 D4. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida d’onda superiore. D5. Montare la testina del trasmettitore sull’adattatore. D7. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. Dado Tubo della guida d’onda Process_Seal_TH_Mount.eps D6. Serrare il dado e controllare che la testina del trasmettitore sia ben accoppiata all’antenna. Figura 9. Inserimento del tubo della guida d’onda e montaggio della testina del trasmettitore 6 4024_revAA_QIG ita.fm Page 7 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount E. Montaggio dell’antenna a cono in un tubo di calma E1. Montare l’antenna e la testa del trasmettitore seguendo la procedura di montaggio dell’antenna a cono standard. Fare riferimento a C. Montaggio dell’antenna a cono. 20,07_Inclination_01.eps E2. Controllare che l’inclinazione del trasmettitore sia inferiore a 1°. max 1° La distanza tra l’estremità del cono e la parte superiore del tubo interno deve essere > 0 mm Figura 10. Inclinazione del trasmettitore E3. Per ridurre l’effetto dei segnali di disturbo provenienti dai tubi interno ed esterno, può essere necessario ruotare la testa del trasmettitore di 90°. 90˚ E4. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. Fermo del coperchio 90˚ Figura 11. Rotazione della testa del trasmettitore F. Montaggio dell’antenna a cono con estensione F1. Montare l’antenna e la testa del trasmettitore seguendo la procedura di montaggio dell’antenna a cono standard. Fare riferimento a C. Montaggio dell’antenna a cono. F2. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. 7 4024_revAA_QIG ita.fm Page 8 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida Serie 5600 Rosemount 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 G. Montaggio dell’antenna a cono con estensione con connessione per flussaggio Gruppo dell’antenna Flushing_Cone_Antenna.eps G1. La flangia è un componente del gruppo dell’antenna ed è saldata all’antenna a cono. Alloggiare con cautela il gruppo dell’antenna e la guarnizione adatta sul boccaglio del serbatoio. G2. Inserire il tubo della guida d’onda nella guida d’onda superiore. Controllare che la guarnizione o-ring sull’estremità inferiore del tubo della guida d’onda sia in posizione. Vedi Figura 3. Inserimento del tubo della guida d’onda. Guarnizione Figura 12. Montaggio dell’antenna a cono con connessione per flussaggio sul boccaglio G4. Collegare la tubazione all’antenna per la pulizia, il drenaggio o il raffreddamento. Usare un tubo da 10 mm (0.4 in.) minimo. I fluidi tipici sono l’azoto, l’aria, l’acqua o il vapore. G5. Passare alla Fase 2: collegamento e accensione. Dado Guida d’onda superiore Manicotto di protezione Flushing_Antenna_Head.eps G3. Montare la testa del trasmettitore e serrare il dado. Controllare che i perni di guida sull’adattatore si inseriscano nelle scanalature corrispondenti sulla guida d’onda superiore. Perni di guida Figura 13. Montaggio della testina del trasmettitore 8 4024_revAA_QIG ita.fm Page 9 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount FASE 2: COLLEGAMENTO E ACCENSIONE Per l’identificazione delle opzioni attive fare riferimento all’etichetta sull’antenna del trasmettitore. Dopo l’identificazione, consultare le informazioni di collegamento pertinenti alla pagina seguente. Per identificare la opzioni installate, fare riferimento all’etichetta sulla testina del trasmettitore. Individuare il numero 5601 xxxxZZxxx, dove ZZ corrisponde all’identificazione dell’uscita primaria (vedi tabella). 5A 5B 5C 5D 7A 7B Non IS HART/4-20 mA, passivo IS HART/4-20 mA, passivo Non IS HART/4-20 mA, attivo IS HART/4-20 mA, attivo Foundation fieldbus, non IS Foundation fieldbus, IS Figura 14. Esempio di etichetta della testina del trasmettitore 5600 Rosemount Ultra-wide 24-240 V c.c. o c.a. 0-60 Hz N/L1/+ L/L2/- 1 2 3 4 X1 Scatola di giunzione X1 EEx e Figura 15. Alimentazione 9 4024_revAA_QIG ita.fm Page 10 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount Scatola di giunzione X1 EEx e Uscita primaria non IS Scatola di giunzione X2 EEx i Interfaccia HART® Uscita secondaria Level X2 6.767 m 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 X1 Uscita primaria IS 7 8 9 4 5 6 1 2 3 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Scatola di giunzione opzionale X2 EEx e Uscita secondaria X2 4 3 2 1 1 e 2 non utilizzate Figura 16. Schema elettrico del trasmettitore 5600 Rosemount Collegamento dei dispositivi HART 1 2 3 4 + - Opzione 5A Non IS HART/4-20 mA, passivo + 4-20 mA Alimentazione External circuito esterno loop supply Impedenza Input impedance d’ingresso ~250 ~250Ohm ohm X1 24–240 V c.c./c.a. 0–60 Hz 10 W 15 VA Interfaccia HART HART interface ServicediPC Computer servizio RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Figura 17. Uscita passiva HART non IS (primaria) tipica 10 Opt5A.eps Scatola di giunzione EEx e 4024_revAA_QIG ita.fm Page 11 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount Opzione 5B IS HART/4–20 mA, passivo 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 Junction Box X1 Scatola EEx e X1 di giunzione EEx e 4-20 mA + + - - Impedenza Input impedance d’ingresso ~250 ~250Ohm ohm Zener Barrier Barriera Zener External Alimentazione loop supply circuito esterno Hazardous Area Area pericolosa Safe area Area sicura Interfaccia HART HART interface Junction Box X2 X2 Scatola di giunzione EEx ii EEx Service PC Computer di servizio RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5B.eps 24–240 V c.c./c.a. 0–60 Hz 10 W 15 VA Figura 18. Uscita passiva HART IS (primaria) tipica Opzione 5C Non IS HART/4-20 mA, attivo Scatola di giunzione EEx e 1 2 3 4 + - Tensione funzionale 7-40 V Impedenza Input impedance d’ingresso ~250 Ohm ~250 ohm + 4-20 mA - Interfaccia HART HART interface 24–240 V c.c./c.a. 0–60 Hz 10 W 15 VA ServicediPC Computer servizio RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5C.eps X1 Figura 19. Uscita attiva HART non IS tipica Opzione 5D IS HART/4–20 mA, attivo Tensione funzionale 7–40 V Junction Box X1 Scatola EEx e X1 di giunzione 1 2 3 4 5 6 7 4-20 mA Hazardous Area Area pericolosa EEx e Junction Box X2 X2 Scatola di giunzione EEx EExi i 24–240 V c.c./c.a. 0–60 Hz 10 W 15 VA Figura 20. Uscita attiva HART IS tipica + + - - Impedenza Input impedance d’ingresso ~250 ~250Ohm ohm Barriera Zener Barrier Zener Safe area Area sicura Interfaccia HART interface HART Service PC Computer di servizio RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5D.eps 1 2 3 4 11 4024_revAA_QIG ita.fm Page 12 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount Cablaggio non a sicurezza intrinseca FOUNDATION fieldbus Scatola di giunzione X1 EEx e Opzione 7A FOUNDATION fieldbus, non IS FOUNDATION fieldbus FOUNDATION Fieldbus ingresso/uscita I/O 1 2 3 4 X1 Hazardous Area Area pericolosa Opt7A.eps 1. Collegare i cavi fieldbus ai terminali 1 e 2 sul lato X1. Questi terminali sono contrassegnati BUS. I terminali BUS sono insensibili alla polarità. 2. Collegare i cavi di alimentazione ai terminali 3 e 4 sul lato X1. Questi cavi sono separati dai cavi fieldbus. NOTE:laConfiguration is done NOTA: configurazione viene via a FOUNDATION Fieldbus eseguita tramite un server host. Foundation fieldbus. Safe area Area sicura 24–240 V c.c./c.a. 0–60 Hz 10 W 15 VA Figura 21. Blocco terminale del trasmettitore (cablaggio non IS) Cablaggio a sicurezza intrinseca FOUNDATION fieldbus 12 Scatola di giunzione X2 EEx i Opzione 7B FOUNDATION fieldbus, IS FOUNDATION fieldbus FOUNDATION Fieldbus ingresso/uscita I/O 1 2 3 4 5 6 7 X2 Area Hazardous Area pericolosa NOTA: configurazione viene NOTE:laConfiguration is done eseguita tramite un server via a FOUNDATION Fieldbus Foundation fieldbus. host. Opt7B.eps 1. Collegare i cavi fieldbus ai terminali 1 e 2 sul lato X2. Questi terminali sono contrassegnati BUS. I terminali BUS sono insensibili alla polarità. 2. Collegare i cavi di alimentazione ai terminali 3 e 4 sul lato X1. Questi cavi sono separati dai cavi fieldbus. NOTA Non mettere a terra il cavo di segnale sotto tensione alla custodia durante le operazioni su un segmento. La messa a terra dei cavi di comunicazione può causare la perdita temporanea della comunicazione con tutti i dispositivi sul segmento. Area Safe area sicura Figura 22. Blocco terminale del trasmettitore (cablaggio IS) 4024_revAA_QIG ita.fm Page 13 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount Collegamento del display 2210 Rosemount Collegare il display al terminale X2 nella scatola di giunzione a sicurezza intrinseca ai seguenti 4 cavi: • Cavo di messa a terra al terminale di messa a terra • Cavi di segnale ai terminali 6 e 7 • Cavo di alimentazione al terminale 5 12345678 1 2 3 4 X11 12345678 X12 con uscita di temperatura X2 Massa IS IS Ground DP DB DB DP DP DA DA DP DP + + DP 7 6 5 4 3 2 1 X12:4 X12:3 X12:2 1234 X12:1 X11 X12 1234 senza uscita di temperatura Testa del trasmettitore a sicurezza intrinseca scatola di giunzione X2 EEx i 5600-rdu40_x12_th_x2.eps 1234 Figura 23. Collegamento della scatola di giunzione con e senza uscita di temperatura 1. Per l’alimentazione collegare un cavo tra la morsettiera X2, posizione 5, e la morsettiera X12, posizione 1. 2. Per la comunicazione collegare un cavo tra la morsettiera X2, posizione 6, e la morsettiera X12, posizione 2, e un cavo tra la morsettiera X2, posizione 7, e la morsettiera X12, posizione 3. Quindi, per il collegamento a terra, collegare un cavo dalla vite di messa a terra IS nello scomparto morsettiere X2 alla morsettiera X12, posizione 4. NOTA Per informazioni dettagliate relative ai sensori di temperatura, consultare il manuale di riferimento 00809-0100-4024. 13 4024_revAA_QIG ita.fm Page 14 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida Serie 5600 Rosemount 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 FASE 3: CONFIGURAZIONE DEL TRASMETTITORE Configurare il trasmettitore 5600 Rosemount usando uno dei seguenti strumenti di configurazione. Software di configurazione per computer Radar Master Il programma su CD-ROM si avvia automaticamente suggerendo di installare il software Radar Master. Prima di avviare il programma Radar Master è necessario riavviare il computer. Configurazione del trasmettitore tramite procedura guidata L’impostazione guidata è composta da 7 fasi, le quali si riferiscono alla procedura di impostazione di base. Comunicatore portatile Per ulteriori informazioni relative al comunicatore da campo 375, consultare il documento 00809-0100-4276, mentre per il comunicatore HART 275, consultare il documento 00275-8026-0002. Display 2210 Fare uso delle 4 softkey per navigare all’interno dei diversi menu e per selezionare varie funzioni di servizio e configurazione. Per installare il modello 5600 Rosemount selezionare la voce menu dal Main Menu (menu principale) e scegliere l’opzione desiderata. Per ulteriori informazioni, consultare il documento numero 00809-0100-4024. AMS Il programma su CD-ROM si avvierà automaticamente suggerendo un’installazione con AMS. Prima di avviare il programma AMS è necessario riavviare il computer. 14 4024_revAA_QIG ita.fm Page 15 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount CERTIFICAZIONI DEL PRODOTTO Sedi di produzione approvate Saab Marine Electronics AB – Gothenburg, Svezia Informazioni sulle direttive dell’Unione europea La dichiarazione di conformità CE per tutte le direttive europee applicabili per il presente prodotto è disponibile sul sito www.rosemount.com. Per ottenere una copia della dichiarazione di conformità, rivolgersi al rappresentante locale. Direttiva ATEX (94/9/CE) Tutti i prodotti Rosemount Inc. sono conformi alla direttiva ATEX. Certificazione FM per aree sicure Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo gli standard FM, un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). Certificazioni per aree pericolose Certificazioni ATEX Trasmettitore di livello radar Serie 5600 E1 Numero certificato: Sira 03ATEX 1294X Marcatura categoria ATEX II 1/2 G Con uscita a sicurezza intrinseca (solo) Marcatura ATEX: EX II (2) (1) 1/2 G Codici di sicurezza: EEx de [ib] [ia] IIC T6 (Tamb –40 °C, +70 °C) Con uscita non IS e uscita del display IS Marcatura ATEX: EX II (1) 1/2 G Codici di sicurezza: EEx de [ia] IIC T6 (Tamb –40 °C, +70 °C) Con uscita primaria non IS e/o uscita secondaria non IS Marcatura ATEX: EX II 1/2 G Codici di sicurezza: EEx de IIC T6 (Tamb –40 °C, +70 °C) Tensione di alimentazione massima: 55 V c.c. Uscita analogica passiva 4–20 mA, Etichetta di identificazione = HART passivo. Tensione funzionale 7–30 V: Ui < 30 V Ii < 200 mA Pi < 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 mH 15 4024_revAA_QIG ita.fm Page 16 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida Serie 5600 Rosemount 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Uscita analogica attiva 4–20 mA, Etichetta di identificazione = HART attivo. Carico max. 300Ω: Uo < 23,1 V Io < 125,7 mA Po < 0,726 W Cext <0,14 µF Lext < 2,2 mH FOUNDATION Fieldbus, Etichetta identificazione = FOUNDATION fieldbus. Ui < 30 V Ii < 300 mA Pi < 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 mH CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X) Poichè alcune leghe possono essere usate come materiale di composizione della custodia (o di altri componenti) e possono trovarsi in superfici esposte dello strumento, in caso di rari incidenti si possono creare delle condizioni di infiammabilità. È importante tenere in considerazione tale valutazione quando l’attrezzatura viene installata in aree che richiedono una certificazione per attrezzature di Gruppo II e Categoria 1G. In presenza di circostanze estreme, i componenti non metallici dell’attrezzatura possono generare un livello di carica elettrostatica in grado di causare infiammabilità. Pertanto, quando l’attrezzatura viene usata per un’applicazione che richiede la certificazione per attrezzature di Gruppo II e Categoria 1, si consiglia di non installare l’attrezzatura ove le condizioni esterne favoriscano l’accumulo di carica elettrostatica. Inoltre, i componenti non metallici dell’attrezzatura possono essere puliti esclusivamente con un panno umido. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IN AREE PERICOLOSE L’attrezzatura può essere usata con gas e vapori infiammabili con apparati di Gruppo IIC. La testa del trasmettitore è certificata per l’uso a temperature ambienti comprese tra –40 °C e 70 °C e non deve essere usata al di fuori di tale gamma. L’attrezzatura è progettata per essere installata oltre i limiti tra aree di Categoria 1 e di Categoria 2. Esistono numerose aree di Categoria 1 che rientrano nella gamma compresa tra –40 °C e 400 °C, –1 e 55 bar, che possono essere prese in considerazione. È responsabilità dell’utente scegliere l’antenna appropriata che includa una tenuta al serbatoio adeguata alle condizioni di processo nel serbatoio. L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato, in conformità con i codici standard di condotta locali, nazionali e internazionali e con gli aspetti ambientali previsti per gli apparati a sicurezza intrinseca, e in conformità con le istruzioni incluse nel presente manuale. Eventuali riparazioni di questa attrezzatura devono essere effettuate dal produttore o in conformità con i codici di condotta applicabili. I collegamenti esterni di apparati a sicurezza intrinseca devono essere conformi ai parametri di entità di sicurezza intrinseca specifici. 16 4024_revAA_QIG ita.fm Page 17 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Serie 5600 Rosemount Le custodie a prova di fiamma/a prova di esplosione non possono essere aperte quando sono sotto tensione. Il certificato include condizioni speciali per il funzionamento sicuro indicate da una X alla fine del numero di certificato; tali condizioni devono essere osservate durante l’installazione dell’attrezzatura. Nel caso in cui si preveda il contatto tra l’attrezzatura e sostanze aggressive, è responsabilità dell’utente prendere le precauzioni necessarie per evitare danni all’attrezzatura e in modo da non compromettere il tipo di protezione. Sostanze aggressive – ad esempio i solventi che possono danneggiare i materiali polimerici. Precauzioni – ad esempio, eseguire controlli regolari come parte di un programma di ispezione, o stabilire se un materiale è resistente a determinate sostanze chimiche (a tale scopo, consultare le schede informative relative ai materiali). Display 2210 E1 Numero certificato: Sira 00ATEX 2062 Marcatura categoria ATEX II 1/2 G Senza ingressi temperatura Marcatura ATEX: EX II 1/2 G Codici di sicurezza: EEx ib IIC T4 (Tamb –40 °C, +70 °C) Con ingressi temperatura Marcatura ATEX: EX II 1/2 G Codici di sicurezza: EEx ib [ia] IIC T4, (Tamb –40 °C, +70 °C) Factory Mutual (FM) Trasmettitore di livello Serie 5600 E5 Numero certificato: 4D5A9.AX Con uscita a sicurezza intrinseca (tutte le versioni tranne quelle elencate di seguito) A prova di esplosione con uscite IS (sicurezza intrinseca) per HAZLOC (aree pericolose) Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D. Temperatura di esercizio massima +70 °C Usare conduttori classificati per almeno 85 °C L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-994. Con uscite secondarie non IS (codici 1 e 3) A prova di esplosione Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D. Temperatura di esercizio massima +70 °C Usare conduttori classificati per almeno 85 °C Display 2210 E5 Certificato: 4D5A9.AX Tutte le versioni Sicurezza intrinseca per HAZLOC Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D T4 Temperatura di esercizio massima +70 °C L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-997. 17 4024_revAA_QIG ita.fm Page 18 Monday, December 20, 2004 1:46 PM Guida di installazione rapida Serie 5600 Rosemount 00825-0102-4024, Rev AA Luglio 2004 Canadian Standards Association (CSA) Trasmettitore di livello Serie 5600 E6 Numero certificato: 2003.153280-1346169 Con uscite primarie e/o uscite secondarie non IS A prova di esplosione Ex de IIC T6 L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-937. Sigillato in fabbrica, sigillatura del conduit non richiesta. Con uscite display IS, uscite primarie e/o uscite secondarie IS A prova di esplosione Ex de [ib/ia] IIC T6 L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-939. Sigillato in fabbrica, sigillatura del conduit non richiesta. Display 2210 E6 Numero certificato: 2003.153280-1346165 Senza ingressi temperatura A sicurezza intrinseca EEx ib IIC T4, (Tamb –40 °C, +70 °C) Con ingressi temperatura A sicurezza intrinseca EEx ib [ia] IIC T4, (Tamb –40 °C, +70 °C) L’installazione deve essere effettuata secondo lo schema di sistema 9150074-944. Tabella 2. Simboli usati sul trasmettitore di livello Serie 5600 e il display 2210 La marcatura CE indica la conformità del prodotto con i requisiti applicabili dell’Unione europea. Il certificato Ex è la dichiarazione di un organismo di certificazione indipendente secondo la quale il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive europee di sicurezza intrinseca. Il simbolo FM indica che l’attrezzatura marcata è certificata FM - Factory Mutual Research Corporation secondo gli standard FMRC e può essere installata in aree pericolose. L’apparecchiatura usa frequenze radio non armonizzate. Massa di protezione Massa Alimentazione Il cablaggio esterno deve essere approvato per l’uso a un minimo di 75 °C. 18
© Copyright 2026 Paperzz