Polski (Polish)

4024_revAA_QIG pol.fm Page 1 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Radarowy przetwornik poziomu
serii Rosemount 5600 z obsługą
protokołów HART® i
Foundation™ fieldbus
Start
Krok 1: Montaż przetwornika
Krok 2: Podłączenie kabli i zasilania
Krok 3: Konfiguracja przetwornika
Atesty urządzenia
Potwierdzenie konfiguracji
Test pętli
Koniec
HART®
www.rosemount.com
4024_revAA_QIG pol.fm Page 2 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
© 2007 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich
prawowitych właścicieli.
Rosemount Division
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel. + (US) (800) 999-9307
Tel. + (międzynar.) (952) 906-8888
Fax +(952) 949-7001
Emerson Process Management
Heath Place
Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Anglia
Tel. + 44 (1243) 863 121
Fax + 44 (1243) 867 5541
Emerson Process
Management Sp. z o.o.
ul. Konstruktorska 11A
02-673 Warszawa
Polska
Tel. +48 22 45 89 200
Fax +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emersonprocess.pl
Emerson Process Management
Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. +(65) 6777 8211
Fax + (65) 6777 0947
WAŻNA INFORMACJA
Niniejsza skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe
informacje o przetwornikach Rosemount® 5600. Nie zawiera
szczegółowych instrukcji dotyczących konfiguracji, diagnostyki,
obsługi, konserwacji, wykrywania niesprawności i instalacji.
Szczegółowe informacje są dostepne w instrukcji obsługi
przetwornika Rosemount 5600 (numer 00809-0100-4024 i
00809-0100-4025). Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji
są dostępne w Internecie na stronie www.rosemount.com.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 3 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie podanych instrukcji bezpieczeństwa może
spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała.
• Instalacji oraz naprawy urządzenia może dokonywać wyłącznie
wykwalifikowany personel.
• Niniejszego urządzenia należy używać wyłącznie w sposób
określony w skróconej instrukcji instalacji i instrukcji obsługi.
Niespełnienie tego wymagania może spowodować pogorszenie
ochrony zapewnianej przez urządzenie.
• Samodzielna naprawa, np.: wymiana elementów itp. również
może powodować zagrożenie i jest bezwzględnie zakazana.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie
ciała.
• Należy sprawdzić, czy środowisko pracy przetwornika jest
zgodne z odpowiednimi wymogami dotyczącymi obszarów
niebezpiecznych.
• W instalacjach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie
wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym
zasilaniu.
• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART
w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że
przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane
zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub
poważnych obrażeń ciała.
• Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody
mogą znajdować się pod wysokim napięciem, grożącym
porażeniem elektrycznym.
• Przed rozpoczęciem prac związanych z okablowaniem
przetwornika należy się upewnić, że zasilanie przetwornika z
serii 5600 jest wyłączone oraz że przewody prowadzące do
zewnętrznych źródeł zasilania zostały odłączone lub nie są
zasilane.
Wyciek medium procesowego może spowodować uszkodzenie
ciała lub śmierć.
• Przed doprowadzeniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić
antenę oraz kołnierze.
• Aby uniknąć wycieków, nie wolno usuwać uszczelnień zbiornika
pod ciśnieniem.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 4 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
KROK 1: MONTAŻ PRZETWORNIKA
Zidentyfikować typ montowanej anteny, a następnie postępować
zgodnie z instrukcjami w odpowiednim punkcie.
A. Montaż anteny prętowej, wersja z kołnierzem
B. Montaż anteny prętowej, wersja gwintowana
C. Montaż anteny stożkowej
D. Montaż z izolacją procesową anteny
E. Montaż anteny stożkowej w rurze/komorze bocznej
F. Montaż wydłużonej anteny stożkowej
G. Montaż anteny stożkowej z przedmuchem
A. Montaż anteny prętowej, wersja z kołnierzem
A1. Zamontować kołnierz w górnej części anteny prętowej. Upewnić
się, czy dolna strona kołnierza jest płaska oraz czy wszystkie
elementy są czyste i suche.
A2. Zamocować kołnierz za pomocą pierścienia sprężystego.
Upewnić się, czy pierścień dostatecznie mocno dociska kołnierz.
Pierścień
A3. Zamontować kołnierz
sprężysty
w górnej części tulei.
Etykieta
anteny
Adapter
Pierścień
uszczelniający
Falowód
Tuleja
Nakrętka
blokująca
rod_mount_apdater
Widok
adaptera
z góry
Rysunek 1. Montaż adaptera
4024_revAA_QIG pol.fm Page 5 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
A4. Zamocować adapter za
pomocą pierścienia
sprężystego.
A5. Starannie zamocować
kołnierz i antenę
prętową na króćcu
zbiornika, pamiętając o
włożeniu odpowiedniej
uszczelki. Dokręcić
śruby i nakrętki.
A6. Włożyć tulejkę
falowodu do części
górnej. Upewnić się,
czy pierścień
uszczelniający w dolnej
części tulejki falowodu
jest właściwie
osadzony.
Pierścień
sprężysty
Adapter
Tuleja
Rysunek 2. Montaż adaptera
Górny falowód
Pierścień
Tulejka falowodu
uszczelniający
A7. Umieścić tuleję
ochronną na kołnierzu.
Zamontować głowicę
Rysunek 3. Montaż falowodu
przetwornika oraz
dokręcić nakrętkę.
Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio
położone względem rowków w górnej prowadnicy.
A8. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie.
Adapter_LockRing.eps
Seria Rosemount 5600
Waveguide_tube.eps
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
4024_revAA_QIG pol.fm Page 6 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
B. Montaż anteny prętowej, wersja gwintowana
B1. Ostrożnie ustawić
antenę prętową
w gwintowanej
króćcu i wkręcić ją.
Etykieta
anteny
B3. Umieścić tuleję
ochronną na kołnierzu.
Zamontować głowicę
przetwornika oraz
dokręcić nakrętkę.
Sprawdzić, czy sworznie
po stronie adaptera są
odpowiednio położone
względem rowków
w górnym falowodzie.
B4. Przejść do Kroku 2:
Połączyć przewody
i włączyć zasilanie.
Uszczelka dla
gwintów BSP (G)
Rysunek 4. Montaż anteny prętowej
TH40Head_Nozzle_BSP.eps
B2. Włożyć tulejkę
falowodu do górnego
falowodu. Upewnić
się, czy pierścień
uszczelniający w dolnej
części tulejki falowodu
jest właściwie
osadzony. Patrz
Rysunek 3. Montaż
falowodu.
Rod_Mount_BSP.eps
UWAGA
W przypadku adapterów
z gwintami NPT złącza
ciśnieniowe może wymagać
zastosowania szczeliwa.
Rysunek 5. Zmontowana
część mechaniczna
4024_revAA_QIG pol.fm Page 7 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
C. Montaż anteny stożkowej
C2. Zamocować kołnierz
za pomocą nakrętki
blokującej. Upewnić
się, czy nakrętka
dostatecznie mocno
dociska kołnierz.
C3. Zamontować kołnierz
w górnej części tulei.
Nakrętka blokująca
Adapter
Widok
adaptera
z góry
Nakrętka
blokująca
Etykieta anteny
Kołnierz
Pierścień
uszczelniający
Uszczelnienie zbiornika
Tuleja
Antena
Rysunek 6. Montaż adaptera
Flange_Adapter_Mount.eps
C1. Zamontować kołnierz
w górnej części
anteny stożkowej.
Upewnić się, czy
dolna strona kołnierza
jest płaska oraz czy
wszystkie elementy
są czyste i suche.
C4. Zamocować adapter za pomocą nakrętki blokującej. Patrz
Rysunek 2. Montaż adaptera.
C5. Ostrożnie ustawić kołnierz i antenę stożkową na króćcu zbiornika.
C6. Dokręcić śruby i nakrętki.
C7. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się,
czy pierścień uszczelniający w dolnej części falowowdu jest
właściwie osadzony. Patrz Rysunek 3. Montaż falowodu.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 8 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
C8. Umieścić tuleję ochronną na
kołnierzu. Zamontować głowicę
przetwornika oraz dokręcić
nakrętkę. Sprawdzić, czy
sworznie po stronie adaptera
są odpowiednio położone
względem rowków w górnej
części falowowdu.
Head_Tank_Mount.eps
Tuleja ochronna
C9. Przejść do Kroku 2: Połączyć
przewody i włączyć zasilanie.
Rysunek 7. Montaż
głowicy przetwornika
D. Montaż z izolacją procesową anteny
D2. Umieścić kołnierz na antenie.
D3. Zamocować antenę poprzez
dokręcenie kołnierza do króćca
zbiornika.
UWAGA
Dokręcić śruby kołnierza momentem
podanym w Tabeli 1. Należy
stopniowo dokręcać śruby
umieszczone naprzeciwko siebie.
Process_Seal_Antenna_Mount.eps
D1. Umieścić uszczelkę na górze
gniazda, a następnie zamocować
antenę. Korzystać z uszczelki
dostarczonej wraz z anteną.
Rysunek 8. Montaż
uszczelnienia anteny
4024_revAA_QIG pol.fm Page 9 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Tabela 1. Zalecane moment dokręcania (Nm) dla uszczelki PTFE
Kołnierz DIN
DN100
DN150
Kołnierz ANSI
4"
6"
PN16
11
15
150 Psi
11
15
PN40
15
–
300 Psi
15
10
D4. Włożyć tulejkę
falowodu do
górnego falowodu.
D6. Dokręcić nakrętkę i
sprawdzić, czy głowica
przetwornika jest
dobrze zamocowana
do anteny.
D7. Przejść do Kroku 2:
Połączyć przewody
i włączyć zasilanie.
Nakrętka
Tulejka falowodu
Process_Seal_TH_Mount.eps
D5. Zamontować głowicę
przetwornika na
adapterze.
Rysunek 9. Montaż tulejki
falowodu i głowicy przetwornika
4024_revAA_QIG pol.fm Page 10 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
E. Montaż anteny stożkowej w rurze/komorze
bocznej
E1. Zamocować antenę i głowicę przetwornika postępując podobnie
jak w przypadku standardowej anteny stożkowej. Patrz C. Montaż
anteny stożkowej.
20,07_Inclination_01.eps
E2. Sprawdzić czy
nachylenie przetwornika
nie przekracza 1°.
maks. 1°
Odległość od
końca stożka
do górnej
części otworu
rury powinna
wynosić >0 mm
Rysunek 10. Nachylenie przetwornika
E3. W celu zminimalizowania
wpływu pasożytniczych
odbić (ech) z rur należy
obrócić głowicę
przetwornika o 90°.
E4. Przejść do Kroku 2:
Połączyć przewody
i włączyć zasilanie.
90˚
Blokada
osłony
90˚
Rysunek 11. Obracanie
głowicy przetwornika
F.
Montaż wydłużonej anteny stożkowej
F1. Zamocować antenę i głowicę przetwornika postępując podobnie
jak w przypadku przetwornika ze standardową anteną stożkową.
Patrz C. Montaż anteny stożkowej.
F2. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 11 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
G. Montaż anteny stożkowej z przedmuchem
G3. Zamontować głowicę
przetwornika oraz dokręcić
nakrętkę. Sprawdzić, czy
sworznie po stronie adaptera
są odpowiednio położone
względem rowków w górnym
falowodzie.
Flushing_Cone_Antenna.eps
G2. Włożyć tulejkę falowodu do
górnego falowodu. Upewnić
się, czy pierścień
uszczelniający w dolnej
części tulejki falowodu jest
właściwie osadzony. Należy
porównać z Rysunek 3.
Montaż falowodu.
Zespół anteny
Uszczelka
Rysunek 12. Montaż anteny na dyszy
Nakrętka
Prowadnica górna
Tuleja ochronna
Flushing_Antenna_Head.eps
G1. Kołnierz stanowi
część anteny i jest
przyspawany do anteny
stożkowej. Ostrożnie
ustawić zespół anteny i
odpowiednią uszczelkę
na króćcu zbiornika.
G4. Do anteny podłączyć rurki,
Sworznie
prowadzące
które wykorzystywane będą do
czyszczenia, oczyszczania
lub chłodzenia. Należy
zastosować rurki co najmniej
Rysunek 13. Montaż
10 mm. Standardowo
głowicy przetwornika
wykorzystywane nośniki
to azot, powietrze, woda lub para.
G5. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 12 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
KROK 2: PODŁĄCZENIE KABLI I ZASILANIA
Informacje na temat dostępnych opcji podano na etykiecie
przetwornika. Po zidentyfikowaniu opcji, należy je zainstalować
zgodnie z informacjami na następnych stronach.
Informacje na temat zamontowanych opcji podano na etykiecie,
umieszczonej na głowicy przetwornika. W symbolu 5601 xxxxZZxxx,
ZZ identyfikuje wyjście, zgodnie z informacjami podanymi w tabeli.
5A
5B
5C
5D
7A
7B
Nie IS HART/4–20 mA, pasywne
IS HART/4–20 mA, pasywne
Nie IS HART/4–20 mA, aktywne
IS HART/4–20 mA, aktywne
Fieldbus, nie IS
Fieldbus, IS
Rysunek 14. Przykład etykiety dla głowicy
przetwornika Rosemount 5600
Ultra wide 24–240 V DC lub AC 0–60 Hz
N/L1/+
L/L2/-
1
2
3
4
X1
Złącze X1 EEx e
Rysunek 15. Zasilanie
4024_revAA_QIG pol.fm Page 13 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Złącze X1 EEx e
Łącze
HART®
Wyjście
pomocnicze
Level
X2
6.767
m
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
X1
Wyjście
główne IS
7 8 9
4 5 6
1 2 3
7 8 9
4 5 6
1 2 3
Opcjonalne
złącze X2 EEx e
X2
4
3
2
1
Wyjście
pomocnicze
1 i 2 nie
wykorzystywane
Rysunek 16. Rysunek schematyczny złącza
przetwornika Rosemount 5600
5600-config_example2, 3, 4_ed3, TH40head_ed3_2
Wyjście
główne nie
IS
Złącze X2 EEx i
4024_revAA_QIG pol.fm Page 14 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Podłączanie urządzeń HART
Skrzynka
przyłączeniowa
EEx e
+
-
1
2
3
4
Opcja 5A nie-IS HART/4–20 mA, pasywne
+
4-20 mA
Impedancja
Input
impedance
wejścia
~250~250
Ohm Ohm
-
X1
Łącze
HART
HART
interface
24–240 V
DC/AC 0–60 Hz
10 W
15 VA
Service
PC
Komputer
serwisowy
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5A.eps
Zasilanie
pętli
External
zewnętrznej
loop supply
Rysunek 17. Typowe wyjście pasywne nieiskrobezpieczne (główne)
Opcja 5B IS HART/4–20 mA, pasywne
Junction
ZłączeBox
X1X1
EEx ee
EEx
1
2
3
4
5
6
7
Junction
Box
Złącze
X2X2
EEx
EExi i
4-20 mA
+
+
-
-
Impedancja
Input
impedance
wejścia
~250~250
OhmOhm
Układ
ZenerZenera
Barrier
Zasilanie
pętli
External
zewnętrznej
loop supply
Hazardous
Area
Obszar
niebezpieczny
Safe
area
Obszar
bezpieczny
Łącze
HART
HART
interface
24–240 V
DC/AC 0–60 Hz
10 W
15 VA
Rysunek 18. Typowe wyjście pasywne HART (główne)
Service
PC
Komputer
serwisowy
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5B.eps
1
2
3
4
4024_revAA_QIG pol.fm Page 15 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Opcja 5C nie-IS HART/4–20 mA, aktywne
Skrzynka
przyłączeniowa
EEx e
1
2
3
4
+
-
Kompatybilne napięcia 7–40 V
+
4-20 mA
-
Impedancja
Input
impedance
wejścia
~250~250
OhmOhm
Łącze
HART
HART
interface
24–240 V
DC/AC 0–60 Hz
10 W
15 VA
Service
PC
Komputer
serwisowy
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5C.eps
X1
Rysunek 19. Typowe wyjście aktywne nie-IS
Opcja 5D IS HART/4–20 mA, aktywne
Kompatybilne napięcia 7–40 V
Junction
BoxX1
X1
Złącze
EEx
EExe e
1
2
3
4
5
6
7
4-20 mA
Hazardous
Area
Obszar
niebezpieczny
+
+
-
-
Impedancja
Input
impedance
wejścia
~250~250
Ohm Ohm
Układ
Zener Zenera
Barrier
Safe
area
Obszar
bezpieczny
Junction
Box
Złącze
X2X2
EEx
EEx ii
24–240 V
DC/AC 0–60 Hz
10 W
15 VA
Rysunek 20. Typowe wyjście aktywne HART IS
HART
Łącze
HART
interface
Service
PC
Komputer
serwisowy
RadarMaster/TankMaster
RadarMaster/TankMaster
Opt5D.eps
1
2
3
4
4024_revAA_QIG pol.fm Page 16 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Okablowanie nieiskrobezpieczne dla Fieldbus
Opt7A.eps
1. Podłączyć przewody
Opcja 7A FOUNDATION Fieldbus,
Złącze
nie-IS
X1
fieldbus do zacisków
EEx e
1 i 2 po stronie X1.
We/Wy
FOUNDATION
1
FOUNDATION
Fieldbus
Zaciski te oznaczone
Fieldbus
I/O
2
są etykietą BUS.
3
Zwrócić uwagę
4
NOTE: Configuration
done
UWAGA:
Konfiguracja is
jest
via a FOUNDATION
Fieldbus
wprowadzana
przez stację
na polaryzację.
host.
nadrzędna
Fieldbus.
X1
2. Podłączyć przewody
Hazardous
Area
Safe area 24–240 V
Obszar
Obszar
zasilania do zacisków
niebezpieczny
bezpieczny DC/AC 0–60 Hz
3 i 4 po stronie X1.
10 W
15 VA
Przewody te są
oddzielone od
Rysunek 21. Blok zacisków przetwornika
przewodów fieldbus. (obwód nie-IS)
Okablowanie iskrobezpieczne dla Fieldbus
Opt7B.eps
1. Podłączyć przewody
Złącze
Opcja 7B FOUNDATION Fieldbus,
X2
IS
fieldbus do zacisków
EEx i
1 i 2 po stronie X2.
We/Wy
FOUNDATION
FOUNDATION
Fieldbus
1
Zaciski te oznaczone
Fieldbus
I/O
2
są etykietą BUS.
3
Zwrócić uwagę na
UWAGA:
Konfiguracja is
jest
4
NOTE: Configuration
done
wprowadzana
przez stację
polaryzację.
via a FOUNDATION
Fieldbus
5
nadrzędna
Fieldbus.
host.
6
2. Podłączyć przewody
7
zasilania do zacisków
3 i 4 po stronie X1.
X2
Przewody te są
Obszar
Obszar
Hazardous Area
Safe area
niebezpieczny
bezpieczny
oddzielone od
przewodów fieldbus. Rysunek 22. Blok zacisków przetwornika
(obwód IS)
UWAGA
Nie wolno uziemiać przewodów sygnałowych poprzez podłączenie
do obudowy w czasie prac dotyczących segmentu. Uziemienie
przewodów komunikacyjnych może powodować tymczasowe
przerwanie komunikacji z wszystkimi urządzeniami podłączonymi
do segmentu.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 17 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Instalacja wyświetlacza Rosemount 2210
Podłączyć wyświetlacz do zacisku X2 w złączu iskrobezpiecznym,
wykorzystując do tego celu następujące cztery przewody:
• Przewód uziemienia do zacisku uziemienia
• Przewody sygnałów do zacisków 6 i 7
• Napięcie zasilania do zacisku 5
12345678
1
2
3
4
X11
12345678
X12
z wyjściem
temperatury
X2
Uziemienie
IS GroundIS
DP DB
DB
DP
DP DA
DA
DP
DP ++
DP
7
6
5
4
3
2
1
X12:4
X12:3
X12:2
1234
X12:1
X11
X12
1234
bez wyjścia
temperatury
Głowica przetwornika
Iskrobezpieczeństwo
Złącze X2 EEx i
5600-rdu40_x12_th_x2.eps
1234
Rysunek 23. Złącza z wyjściem/bez wyjścia temperatury
1.
Podłączyć zasilanie pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 5 oraz
blok zacisków X12, pozycja 1.
2.
Podłączyć przewód komunikacji pomiędzy blok zacisków X2,
pozycja 6, a blok zacisków X12, pozycja 2 oraz pomiędzy blok
zacisków X2, pozycja 7 i blok zacisków X12, pozycja 3.
Na samym końcu podłączyć przewód uziemiający pomiędzy śrubę
IS Ground w zacisku X2 a blok zacisków X12, pozycja 4.
UWAGA
Szczegółowe informacje odnośnie podłączania czujników temperatury
podano w instrukcji 00809-0100-4024.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 18 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
KROK 3: KONFIGURACJA PRZETWORNIKA
Skonfigurować przetwornik Rosemount 5600 za pomocą jednego
z dostępnych narzędzi do konfiguracji.
Oprogramowanie do konfigurowania Radar Master
Program zostanie uruchomiony automatycznie po włożeniu płyty CD,
a na ekranie wyświetlone zostaną odpowiednie wskazówki. Przed
uruchomieniem oprogramowania Radar Master należy ponownie
uruchomić komputer.
Konfigurowanie przetwornika za pomocą kreatora
Procedura konfigurowania za pomocą kreatora składa się z siedmiu
etapów.
Programator przenośny
Dodatkowe informacje na temat programatora przenośnego 375 Field
Communicator podano w instrukcji 00809-0100-4276, natomiast
informacje odnośnie programatora 275 HART Communicator podano
w instrukcji 00275-8026-0002.
Wyświetlacz 2210
Korzystając z czterech przycisków ekranowych wybrać żądane funkcje
serwisu i konfiguracji. W celu zainstalowania radaru Rosemount 5600
należy wybrać polecenie konfiguracji z menu głównego. Dodatkowe
informacje podano w instrukcji 00809-0100-4024.
AMS
Program zostanie uruchomiony automatycznie po włożeniu płyty CD,
a na ekranie zostaną wyświetlone odpowiednie wskazówki. Przed
uruchomieniem oprogramowania AMS należy ponownie uruchomić
komputer.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 19 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
ATESTY URZĄDZENIA
Certyfikowane zakłady produkcyjne
Saab Marine Electronics AB – Göteborg, Szwecja
Informacje o Dyrektywach Unii Europejskiej
Deklaracja zgodności dla tego urządzenia ze wszystkimi właściwymi
Dyrektywami Europejskimi dostępna jest na stronie internetowej
www.rosemount.com. Kopię deklaracji można również uzyskać
w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Zgodność z Dyrektywą ATEX.
Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez
producenta Factory Mutual
Standardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi,
mechanicznymi i przeciwpożarowymi producenta Factory Mutual.
Badania przeprowadzane są w laboratorium (NRTL), akredytowanym
przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
4024_revAA_QIG pol.fm Page 20 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych
wybuchem
Certyfikat ATEX
Przetwornik poziomu 5600
E1
Numer certyfikatu: Sira 03ATEX 1294X
Oznaczenie kategorii ATEX
II 1/2 G
Z iskrobezpiecznymi wyjściami (tylko)
Oznaczenie ATEX: EX II (2) (1) 1/2 G
Kod bezpieczeństwa: EEx de [ib] [ia] IIC T6 (Totocz. –40°C, +70°C)
Z wyjściem głównym nie-IS i wyjściem wyświetlacza IS
Oznaczenie ATEX: EX II (1) 1/2 G
Kod bezpieczeństwa: EEx de [ia] IIC T6 (Totocz. –40°C, +70°C)
Z wyjściem głównym nie-IS i/lub wyjściem pomocniczym nie-IS
Oznaczenie ATEX: EX II 1/2 G
Kod bezpieczeństwa: EEx de IIC T6 (Totocz. –40°C, +70°C)
Maks. napięcie zasilania: 55 VDC
Pasywne wyjście analogowe 4–20 mA,
Oznaczenie etykiety= HART pasywne.
Kompatybilne napięcia 7–30 V:
Ui < 30 V
Ii < 200 mA
Pi < 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 mH
Aktywne wyjście analogowe 4–20 mA,
Oznaczenie etykiety= HART aktywne.
Maks. obciążenie 300!:
Uo < 23,1 V
Io < 125,7 mA
Po < 0,726 W
Cext < 0,14 µF
Lext < 2,2 mH
4024_revAA_QIG pol.fm Page 21 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Fieldbus,
Oznaczenie etykiety= Foundation fieldbus.
Ui < 30 V
Ii < 300 mA
Pi < 1,3 W
Ci = 0 µF
Li = 0 mH
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA (X)
Ponieważ obudowa (lub inne elementy) oraz dostępne powierzchnie
urządzenia zostały wykonane ze stopów, w nielicznych przypadkach
mogą wystąpić źródła zapalne z uwagi na iskrzenie cierne. Należy
to uwzględnić w przypadku instalowania urządzenia w miejscach,
w których należy spełnić wymagania grupy II, kategorii 1G.
W ekstremalnych przypadkach elementy urządzenia nie wykonane
z metalu mogą generować ładunek elektrostatyczny, który może
wywołać zapłon. Z tego powodu w przypadku instalacji, które muszą
spełniać wymagania grupy II, kategorii 1, urządzenie nie powinno
być montowane w miejscach, w których panujące warunki mogą
powodować gromadzenie się energii elektrostatycznej na powierzchni.
Dodatkowo elementy niemetalowe urządzenia powinny być
czyszczone za pomocą miękkiej szmatki.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU W MIEJSCACH
NIEBEZPIECZNYCH
Urządzenie można używać w obecności palnych gazów i oparów,
z urządzeniami grupy IIC.
Głowica przetwornika posiada certyfikat do pracy w temperaturach
otoczenia –40°C do 70°C i urządzenie nie powinno być
eksploatowane poza tym zakresem.
Urządzenie jest zaprojektowane do montażu na styku pomiędzy
obszarami kat. 1 i kat. 2. Istnieje szereg obszarów kat. 1 z temperaturą
–40°C do 400°C, ciśnieniem –1 do 55 które można rozpatrzyć.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za dopasowanie odpowiedniej
anteny oraz uszczelnienia zbiornika, stosownie do warunków procesu.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 22 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Niniejsze urządzenie powinno być montowane przez odpowiednio
przeszkolonych pracowników, zgodnie z obowiązującymi
przepisami międzynarodowymi, krajowymi i lokalnymi odnośnie
iskrobezpieczeństwa oraz zgodnie z wytycznymi podanymi
w niniejszej instrukcji.
Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez producenta,
zgodnie z zalecanymi procedurami.
Wszystkie urządzenia iskrobezpieczne podłączane zewnętrznie
muszą spełniać wymagania odpowiednich jednostek IS.
Przy doprowadzanym zasilaniu nie wolno otwierać obudowy
ognioszczelnej/przystosowanej do pracy w miejscach zagrożonych
wybuchem.
Certyfikat określa specjalne warunki stosowania, podane w części X
na końcu certyfikatu, których należy przestrzegać podczas montażu
urządzenia.
Jeśli urządzenie jest narażone na kontakt z substancjami
agresywnymi, użytkownik ma obowiązek zastosowania należytych
środków zaradczych zapobiegających uszkodzeniu urządzenia,
uniemożliwiając złamanie tego zabezpieczenia.
Agresywne substancje – np. rozpuszczalniki – mogą zniszczyć
materiały polimerowe.
Odpowiednie ostrzeżenia – np. regularne kontrole w ramach
rutynowych inspekcji lub ustalenie, na podstawie danych materiału,
że jest on odporny na określone substancje chemiczne.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 23 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Wyświetlacz 2210
E1
Numer certyfikatu: Sira 00ATEX 2062
Oznaczenie kategorii ATEX
II 1/2 G
Bez wejść temperaturowych
Oznaczenie ATEX: EX II 1/2 G
Kod bezpieczeństwa: EEx ib IIC T4 (Totocz. –40°C, +70°C)
Z wejściami temperaturowymi
Oznaczenie ATEX: EX II 1/2 G
Kod bezpieczeństwa: EEx ib [ia] IIC T4, (Totocz. –40°C, +70°C)
Atesty wydawane przez producenta
Przetwornik poziomu 5600
E5
Numer certyfikatu: 4D5A9.AX
Z wyjściami iskrobezpiecznymi
(wszystkie wersje za wyjątkiem podanych poniżej)
Wersja do stosowania w miejscach zagrożonych wybuchem
z wyjściami IS dla HAZLOC
Klasa I, strefa 1, grupa A, B, C i D
Maks. temperatura pracy +70°C
Stosować przewody o wartościach znamionowych co
najmniej 85°C
Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-994.
Z wyjściami pomocniczymi nie-IS (kod 1 i 3)
Przeciwwybuchowość
Klasa I, strefa 1, grupa A, B, C i D
Maks. temperatura pracy +70°C
Stosować przewody o wartościach znamionowych co
najmniej 85°C
4024_revAA_QIG pol.fm Page 24 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Wyświetlacz 2210
E5
Numer certyfikatu: 4D5A9.AX
Wszystkie wersje
Iskrobezpieczeństwo dla HAZLOC
Klasa I, strefa 1, grupa A, B, C i D T4
Maks. temperatura pracy +70°C
Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-997.
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)
Przetwornik poziomu 5600
E6
Numer certyfikatu: 2003.153280-1346169
Z wyjściem głównym i/lub wyjściem pomocniczym nie-IS
Przeciwwybuchowość Ex de IIC T6
Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-937.
Uszczelnienie fabryczne, uszczelnienie kanału nie wymagane.
Z wyjściem głównym IS, głównym i/lub wyjściem
pomocniczym IS
Przeciwwybuchowość Ex de [ib/ia] IIC T6
Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-939.
Uszczelnienie fabryczne, uszczelnienie kanału nie wymagane.
Wyświetlacz 2210
E6
Numer certyfikatu: 2003.153280-1346165
Bez wejść temperaturowych
Iskrobezpieczeństwo EEx ib IIC T4, (Totocz. –40°C, +70°C)
Z wejściami temperaturowymi
Iskrobezpieczeństwo EEx ib [ia] IIC T4, (Totocz. –40°C, +70°C)
Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-944.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 25 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600
Tabela 2. Symbole stosowane w przetwornikach poziomu 5600
i wyświetlaczu 2210
Oznaczenie CE informuje o zgodności
produktu z odpowiednimi wymogami
Unii Europejskiej.
Certyfikat EX to oświadczenie
niezależnej jednostki certyfikującej
informujące, że produkt spełnia
wymagania odpowiednich norm
europejskich dotyczących
iskrobezpieczeństwa.
Symbol FM oznacza, że produkt
posiada certyfikat FM – Factory Mutual
Research Corporation wydany zgodnie
z normami FMRC i jest przeznaczony
do instalowania w miejscach
niebezpiecznych.
Urządzenie korzysta
z niezharmonizowanych
częstotliwości radiowych.
Uziemienie ochronne
Uziemienie
Zasilanie
Przewody zewnętrzne muszą być
dopuszczone do pracy w min. 75°C.
4024_revAA_QIG pol.fm Page 26 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4024, Wersja AA
Październik 2007
Seria Rosemount 5600