4024_revAA_QIG pol.fm Page 1 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Radarowy przetwornik poziomu serii Rosemount 5600 z obsługą protokołów HART® i Foundation™ fieldbus Start Krok 1: Montaż przetwornika Krok 2: Podłączenie kabli i zasilania Krok 3: Konfiguracja przetwornika Atesty urządzenia Potwierdzenie konfiguracji Test pętli Koniec HART® www.rosemount.com 4024_revAA_QIG pol.fm Page 2 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 © 2007 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawowitych właścicieli. Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. + (US) (800) 999-9307 Tel. + (międzynar.) (952) 906-8888 Fax +(952) 949-7001 Emerson Process Management Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Anglia Tel. + 44 (1243) 863 121 Fax + 44 (1243) 867 5541 Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Konstruktorska 11A 02-673 Warszawa Polska Tel. +48 22 45 89 200 Fax +48 22 45 89 231 [email protected] www.emersonprocess.pl Emerson Process Management Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. +(65) 6777 8211 Fax + (65) 6777 0947 WAŻNA INFORMACJA Niniejsza skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount® 5600. Nie zawiera szczegółowych instrukcji dotyczących konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, wykrywania niesprawności i instalacji. Szczegółowe informacje są dostepne w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 5600 (numer 00809-0100-4024 i 00809-0100-4025). Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji są dostępne w Internecie na stronie www.rosemount.com. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 3 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie podanych instrukcji bezpieczeństwa może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała. • Instalacji oraz naprawy urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. • Niniejszego urządzenia należy używać wyłącznie w sposób określony w skróconej instrukcji instalacji i instrukcji obsługi. Niespełnienie tego wymagania może spowodować pogorszenie ochrony zapewnianej przez urządzenie. • Samodzielna naprawa, np.: wymiana elementów itp. również może powodować zagrożenie i jest bezwzględnie zakazana. Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała. • Należy sprawdzić, czy środowisko pracy przetwornika jest zgodne z odpowiednimi wymogami dotyczącymi obszarów niebezpiecznych. • W instalacjach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu. • Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności. Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała. • Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą znajdować się pod wysokim napięciem, grożącym porażeniem elektrycznym. • Przed rozpoczęciem prac związanych z okablowaniem przetwornika należy się upewnić, że zasilanie przetwornika z serii 5600 jest wyłączone oraz że przewody prowadzące do zewnętrznych źródeł zasilania zostały odłączone lub nie są zasilane. Wyciek medium procesowego może spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. • Przed doprowadzeniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić antenę oraz kołnierze. • Aby uniknąć wycieków, nie wolno usuwać uszczelnień zbiornika pod ciśnieniem. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 4 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 KROK 1: MONTAŻ PRZETWORNIKA Zidentyfikować typ montowanej anteny, a następnie postępować zgodnie z instrukcjami w odpowiednim punkcie. A. Montaż anteny prętowej, wersja z kołnierzem B. Montaż anteny prętowej, wersja gwintowana C. Montaż anteny stożkowej D. Montaż z izolacją procesową anteny E. Montaż anteny stożkowej w rurze/komorze bocznej F. Montaż wydłużonej anteny stożkowej G. Montaż anteny stożkowej z przedmuchem A. Montaż anteny prętowej, wersja z kołnierzem A1. Zamontować kołnierz w górnej części anteny prętowej. Upewnić się, czy dolna strona kołnierza jest płaska oraz czy wszystkie elementy są czyste i suche. A2. Zamocować kołnierz za pomocą pierścienia sprężystego. Upewnić się, czy pierścień dostatecznie mocno dociska kołnierz. Pierścień A3. Zamontować kołnierz sprężysty w górnej części tulei. Etykieta anteny Adapter Pierścień uszczelniający Falowód Tuleja Nakrętka blokująca rod_mount_apdater Widok adaptera z góry Rysunek 1. Montaż adaptera 4024_revAA_QIG pol.fm Page 5 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji A4. Zamocować adapter za pomocą pierścienia sprężystego. A5. Starannie zamocować kołnierz i antenę prętową na króćcu zbiornika, pamiętając o włożeniu odpowiedniej uszczelki. Dokręcić śruby i nakrętki. A6. Włożyć tulejkę falowodu do części górnej. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części tulejki falowodu jest właściwie osadzony. Pierścień sprężysty Adapter Tuleja Rysunek 2. Montaż adaptera Górny falowód Pierścień Tulejka falowodu uszczelniający A7. Umieścić tuleję ochronną na kołnierzu. Zamontować głowicę Rysunek 3. Montaż falowodu przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnej prowadnicy. A8. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Adapter_LockRing.eps Seria Rosemount 5600 Waveguide_tube.eps 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 4024_revAA_QIG pol.fm Page 6 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 B. Montaż anteny prętowej, wersja gwintowana B1. Ostrożnie ustawić antenę prętową w gwintowanej króćcu i wkręcić ją. Etykieta anteny B3. Umieścić tuleję ochronną na kołnierzu. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnym falowodzie. B4. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Uszczelka dla gwintów BSP (G) Rysunek 4. Montaż anteny prętowej TH40Head_Nozzle_BSP.eps B2. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części tulejki falowodu jest właściwie osadzony. Patrz Rysunek 3. Montaż falowodu. Rod_Mount_BSP.eps UWAGA W przypadku adapterów z gwintami NPT złącza ciśnieniowe może wymagać zastosowania szczeliwa. Rysunek 5. Zmontowana część mechaniczna 4024_revAA_QIG pol.fm Page 7 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 C. Montaż anteny stożkowej C2. Zamocować kołnierz za pomocą nakrętki blokującej. Upewnić się, czy nakrętka dostatecznie mocno dociska kołnierz. C3. Zamontować kołnierz w górnej części tulei. Nakrętka blokująca Adapter Widok adaptera z góry Nakrętka blokująca Etykieta anteny Kołnierz Pierścień uszczelniający Uszczelnienie zbiornika Tuleja Antena Rysunek 6. Montaż adaptera Flange_Adapter_Mount.eps C1. Zamontować kołnierz w górnej części anteny stożkowej. Upewnić się, czy dolna strona kołnierza jest płaska oraz czy wszystkie elementy są czyste i suche. C4. Zamocować adapter za pomocą nakrętki blokującej. Patrz Rysunek 2. Montaż adaptera. C5. Ostrożnie ustawić kołnierz i antenę stożkową na króćcu zbiornika. C6. Dokręcić śruby i nakrętki. C7. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części falowowdu jest właściwie osadzony. Patrz Rysunek 3. Montaż falowodu. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 8 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 C8. Umieścić tuleję ochronną na kołnierzu. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnej części falowowdu. Head_Tank_Mount.eps Tuleja ochronna C9. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Rysunek 7. Montaż głowicy przetwornika D. Montaż z izolacją procesową anteny D2. Umieścić kołnierz na antenie. D3. Zamocować antenę poprzez dokręcenie kołnierza do króćca zbiornika. UWAGA Dokręcić śruby kołnierza momentem podanym w Tabeli 1. Należy stopniowo dokręcać śruby umieszczone naprzeciwko siebie. Process_Seal_Antenna_Mount.eps D1. Umieścić uszczelkę na górze gniazda, a następnie zamocować antenę. Korzystać z uszczelki dostarczonej wraz z anteną. Rysunek 8. Montaż uszczelnienia anteny 4024_revAA_QIG pol.fm Page 9 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Tabela 1. Zalecane moment dokręcania (Nm) dla uszczelki PTFE Kołnierz DIN DN100 DN150 Kołnierz ANSI 4" 6" PN16 11 15 150 Psi 11 15 PN40 15 – 300 Psi 15 10 D4. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. D6. Dokręcić nakrętkę i sprawdzić, czy głowica przetwornika jest dobrze zamocowana do anteny. D7. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Nakrętka Tulejka falowodu Process_Seal_TH_Mount.eps D5. Zamontować głowicę przetwornika na adapterze. Rysunek 9. Montaż tulejki falowodu i głowicy przetwornika 4024_revAA_QIG pol.fm Page 10 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 E. Montaż anteny stożkowej w rurze/komorze bocznej E1. Zamocować antenę i głowicę przetwornika postępując podobnie jak w przypadku standardowej anteny stożkowej. Patrz C. Montaż anteny stożkowej. 20,07_Inclination_01.eps E2. Sprawdzić czy nachylenie przetwornika nie przekracza 1°. maks. 1° Odległość od końca stożka do górnej części otworu rury powinna wynosić >0 mm Rysunek 10. Nachylenie przetwornika E3. W celu zminimalizowania wpływu pasożytniczych odbić (ech) z rur należy obrócić głowicę przetwornika o 90°. E4. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. 90˚ Blokada osłony 90˚ Rysunek 11. Obracanie głowicy przetwornika F. Montaż wydłużonej anteny stożkowej F1. Zamocować antenę i głowicę przetwornika postępując podobnie jak w przypadku przetwornika ze standardową anteną stożkową. Patrz C. Montaż anteny stożkowej. F2. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 11 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 G. Montaż anteny stożkowej z przedmuchem G3. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnym falowodzie. Flushing_Cone_Antenna.eps G2. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części tulejki falowodu jest właściwie osadzony. Należy porównać z Rysunek 3. Montaż falowodu. Zespół anteny Uszczelka Rysunek 12. Montaż anteny na dyszy Nakrętka Prowadnica górna Tuleja ochronna Flushing_Antenna_Head.eps G1. Kołnierz stanowi część anteny i jest przyspawany do anteny stożkowej. Ostrożnie ustawić zespół anteny i odpowiednią uszczelkę na króćcu zbiornika. G4. Do anteny podłączyć rurki, Sworznie prowadzące które wykorzystywane będą do czyszczenia, oczyszczania lub chłodzenia. Należy zastosować rurki co najmniej Rysunek 13. Montaż 10 mm. Standardowo głowicy przetwornika wykorzystywane nośniki to azot, powietrze, woda lub para. G5. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 12 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 KROK 2: PODŁĄCZENIE KABLI I ZASILANIA Informacje na temat dostępnych opcji podano na etykiecie przetwornika. Po zidentyfikowaniu opcji, należy je zainstalować zgodnie z informacjami na następnych stronach. Informacje na temat zamontowanych opcji podano na etykiecie, umieszczonej na głowicy przetwornika. W symbolu 5601 xxxxZZxxx, ZZ identyfikuje wyjście, zgodnie z informacjami podanymi w tabeli. 5A 5B 5C 5D 7A 7B Nie IS HART/4–20 mA, pasywne IS HART/4–20 mA, pasywne Nie IS HART/4–20 mA, aktywne IS HART/4–20 mA, aktywne Fieldbus, nie IS Fieldbus, IS Rysunek 14. Przykład etykiety dla głowicy przetwornika Rosemount 5600 Ultra wide 24–240 V DC lub AC 0–60 Hz N/L1/+ L/L2/- 1 2 3 4 X1 Złącze X1 EEx e Rysunek 15. Zasilanie 4024_revAA_QIG pol.fm Page 13 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Złącze X1 EEx e Łącze HART® Wyjście pomocnicze Level X2 6.767 m 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 X1 Wyjście główne IS 7 8 9 4 5 6 1 2 3 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Opcjonalne złącze X2 EEx e X2 4 3 2 1 Wyjście pomocnicze 1 i 2 nie wykorzystywane Rysunek 16. Rysunek schematyczny złącza przetwornika Rosemount 5600 5600-config_example2, 3, 4_ed3, TH40head_ed3_2 Wyjście główne nie IS Złącze X2 EEx i 4024_revAA_QIG pol.fm Page 14 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Podłączanie urządzeń HART Skrzynka przyłączeniowa EEx e + - 1 2 3 4 Opcja 5A nie-IS HART/4–20 mA, pasywne + 4-20 mA Impedancja Input impedance wejścia ~250~250 Ohm Ohm - X1 Łącze HART HART interface 24–240 V DC/AC 0–60 Hz 10 W 15 VA Service PC Komputer serwisowy RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5A.eps Zasilanie pętli External zewnętrznej loop supply Rysunek 17. Typowe wyjście pasywne nieiskrobezpieczne (główne) Opcja 5B IS HART/4–20 mA, pasywne Junction ZłączeBox X1X1 EEx ee EEx 1 2 3 4 5 6 7 Junction Box Złącze X2X2 EEx EExi i 4-20 mA + + - - Impedancja Input impedance wejścia ~250~250 OhmOhm Układ ZenerZenera Barrier Zasilanie pętli External zewnętrznej loop supply Hazardous Area Obszar niebezpieczny Safe area Obszar bezpieczny Łącze HART HART interface 24–240 V DC/AC 0–60 Hz 10 W 15 VA Rysunek 18. Typowe wyjście pasywne HART (główne) Service PC Komputer serwisowy RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5B.eps 1 2 3 4 4024_revAA_QIG pol.fm Page 15 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Opcja 5C nie-IS HART/4–20 mA, aktywne Skrzynka przyłączeniowa EEx e 1 2 3 4 + - Kompatybilne napięcia 7–40 V + 4-20 mA - Impedancja Input impedance wejścia ~250~250 OhmOhm Łącze HART HART interface 24–240 V DC/AC 0–60 Hz 10 W 15 VA Service PC Komputer serwisowy RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5C.eps X1 Rysunek 19. Typowe wyjście aktywne nie-IS Opcja 5D IS HART/4–20 mA, aktywne Kompatybilne napięcia 7–40 V Junction BoxX1 X1 Złącze EEx EExe e 1 2 3 4 5 6 7 4-20 mA Hazardous Area Obszar niebezpieczny + + - - Impedancja Input impedance wejścia ~250~250 Ohm Ohm Układ Zener Zenera Barrier Safe area Obszar bezpieczny Junction Box Złącze X2X2 EEx EEx ii 24–240 V DC/AC 0–60 Hz 10 W 15 VA Rysunek 20. Typowe wyjście aktywne HART IS HART Łącze HART interface Service PC Komputer serwisowy RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5D.eps 1 2 3 4 4024_revAA_QIG pol.fm Page 16 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Okablowanie nieiskrobezpieczne dla Fieldbus Opt7A.eps 1. Podłączyć przewody Opcja 7A FOUNDATION Fieldbus, Złącze nie-IS X1 fieldbus do zacisków EEx e 1 i 2 po stronie X1. We/Wy FOUNDATION 1 FOUNDATION Fieldbus Zaciski te oznaczone Fieldbus I/O 2 są etykietą BUS. 3 Zwrócić uwagę 4 NOTE: Configuration done UWAGA: Konfiguracja is jest via a FOUNDATION Fieldbus wprowadzana przez stację na polaryzację. host. nadrzędna Fieldbus. X1 2. Podłączyć przewody Hazardous Area Safe area 24–240 V Obszar Obszar zasilania do zacisków niebezpieczny bezpieczny DC/AC 0–60 Hz 3 i 4 po stronie X1. 10 W 15 VA Przewody te są oddzielone od Rysunek 21. Blok zacisków przetwornika przewodów fieldbus. (obwód nie-IS) Okablowanie iskrobezpieczne dla Fieldbus Opt7B.eps 1. Podłączyć przewody Złącze Opcja 7B FOUNDATION Fieldbus, X2 IS fieldbus do zacisków EEx i 1 i 2 po stronie X2. We/Wy FOUNDATION FOUNDATION Fieldbus 1 Zaciski te oznaczone Fieldbus I/O 2 są etykietą BUS. 3 Zwrócić uwagę na UWAGA: Konfiguracja is jest 4 NOTE: Configuration done wprowadzana przez stację polaryzację. via a FOUNDATION Fieldbus 5 nadrzędna Fieldbus. host. 6 2. Podłączyć przewody 7 zasilania do zacisków 3 i 4 po stronie X1. X2 Przewody te są Obszar Obszar Hazardous Area Safe area niebezpieczny bezpieczny oddzielone od przewodów fieldbus. Rysunek 22. Blok zacisków przetwornika (obwód IS) UWAGA Nie wolno uziemiać przewodów sygnałowych poprzez podłączenie do obudowy w czasie prac dotyczących segmentu. Uziemienie przewodów komunikacyjnych może powodować tymczasowe przerwanie komunikacji z wszystkimi urządzeniami podłączonymi do segmentu. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 17 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Instalacja wyświetlacza Rosemount 2210 Podłączyć wyświetlacz do zacisku X2 w złączu iskrobezpiecznym, wykorzystując do tego celu następujące cztery przewody: • Przewód uziemienia do zacisku uziemienia • Przewody sygnałów do zacisków 6 i 7 • Napięcie zasilania do zacisku 5 12345678 1 2 3 4 X11 12345678 X12 z wyjściem temperatury X2 Uziemienie IS GroundIS DP DB DB DP DP DA DA DP DP ++ DP 7 6 5 4 3 2 1 X12:4 X12:3 X12:2 1234 X12:1 X11 X12 1234 bez wyjścia temperatury Głowica przetwornika Iskrobezpieczeństwo Złącze X2 EEx i 5600-rdu40_x12_th_x2.eps 1234 Rysunek 23. Złącza z wyjściem/bez wyjścia temperatury 1. Podłączyć zasilanie pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 5 oraz blok zacisków X12, pozycja 1. 2. Podłączyć przewód komunikacji pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 6, a blok zacisków X12, pozycja 2 oraz pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 7 i blok zacisków X12, pozycja 3. Na samym końcu podłączyć przewód uziemiający pomiędzy śrubę IS Ground w zacisku X2 a blok zacisków X12, pozycja 4. UWAGA Szczegółowe informacje odnośnie podłączania czujników temperatury podano w instrukcji 00809-0100-4024. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 18 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 KROK 3: KONFIGURACJA PRZETWORNIKA Skonfigurować przetwornik Rosemount 5600 za pomocą jednego z dostępnych narzędzi do konfiguracji. Oprogramowanie do konfigurowania Radar Master Program zostanie uruchomiony automatycznie po włożeniu płyty CD, a na ekranie wyświetlone zostaną odpowiednie wskazówki. Przed uruchomieniem oprogramowania Radar Master należy ponownie uruchomić komputer. Konfigurowanie przetwornika za pomocą kreatora Procedura konfigurowania za pomocą kreatora składa się z siedmiu etapów. Programator przenośny Dodatkowe informacje na temat programatora przenośnego 375 Field Communicator podano w instrukcji 00809-0100-4276, natomiast informacje odnośnie programatora 275 HART Communicator podano w instrukcji 00275-8026-0002. Wyświetlacz 2210 Korzystając z czterech przycisków ekranowych wybrać żądane funkcje serwisu i konfiguracji. W celu zainstalowania radaru Rosemount 5600 należy wybrać polecenie konfiguracji z menu głównego. Dodatkowe informacje podano w instrukcji 00809-0100-4024. AMS Program zostanie uruchomiony automatycznie po włożeniu płyty CD, a na ekranie zostaną wyświetlone odpowiednie wskazówki. Przed uruchomieniem oprogramowania AMS należy ponownie uruchomić komputer. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 19 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 ATESTY URZĄDZENIA Certyfikowane zakłady produkcyjne Saab Marine Electronics AB – Göteborg, Szwecja Informacje o Dyrektywach Unii Europejskiej Deklaracja zgodności dla tego urządzenia ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dostępna jest na stronie internetowej www.rosemount.com. Kopię deklaracji można również uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management. Dyrektywa ATEX (94/9/WE) Zgodność z Dyrektywą ATEX. Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez producenta Factory Mutual Standardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi producenta Factory Mutual. Badania przeprowadzane są w laboratorium (NRTL), akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 4024_revAA_QIG pol.fm Page 20 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem Certyfikat ATEX Przetwornik poziomu 5600 E1 Numer certyfikatu: Sira 03ATEX 1294X Oznaczenie kategorii ATEX II 1/2 G Z iskrobezpiecznymi wyjściami (tylko) Oznaczenie ATEX: EX II (2) (1) 1/2 G Kod bezpieczeństwa: EEx de [ib] [ia] IIC T6 (Totocz. –40°C, +70°C) Z wyjściem głównym nie-IS i wyjściem wyświetlacza IS Oznaczenie ATEX: EX II (1) 1/2 G Kod bezpieczeństwa: EEx de [ia] IIC T6 (Totocz. –40°C, +70°C) Z wyjściem głównym nie-IS i/lub wyjściem pomocniczym nie-IS Oznaczenie ATEX: EX II 1/2 G Kod bezpieczeństwa: EEx de IIC T6 (Totocz. –40°C, +70°C) Maks. napięcie zasilania: 55 VDC Pasywne wyjście analogowe 4–20 mA, Oznaczenie etykiety= HART pasywne. Kompatybilne napięcia 7–30 V: Ui < 30 V Ii < 200 mA Pi < 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 mH Aktywne wyjście analogowe 4–20 mA, Oznaczenie etykiety= HART aktywne. Maks. obciążenie 300!: Uo < 23,1 V Io < 125,7 mA Po < 0,726 W Cext < 0,14 µF Lext < 2,2 mH 4024_revAA_QIG pol.fm Page 21 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Fieldbus, Oznaczenie etykiety= Foundation fieldbus. Ui < 30 V Ii < 300 mA Pi < 1,3 W Ci = 0 µF Li = 0 mH SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA (X) Ponieważ obudowa (lub inne elementy) oraz dostępne powierzchnie urządzenia zostały wykonane ze stopów, w nielicznych przypadkach mogą wystąpić źródła zapalne z uwagi na iskrzenie cierne. Należy to uwzględnić w przypadku instalowania urządzenia w miejscach, w których należy spełnić wymagania grupy II, kategorii 1G. W ekstremalnych przypadkach elementy urządzenia nie wykonane z metalu mogą generować ładunek elektrostatyczny, który może wywołać zapłon. Z tego powodu w przypadku instalacji, które muszą spełniać wymagania grupy II, kategorii 1, urządzenie nie powinno być montowane w miejscach, w których panujące warunki mogą powodować gromadzenie się energii elektrostatycznej na powierzchni. Dodatkowo elementy niemetalowe urządzenia powinny być czyszczone za pomocą miękkiej szmatki. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU W MIEJSCACH NIEBEZPIECZNYCH Urządzenie można używać w obecności palnych gazów i oparów, z urządzeniami grupy IIC. Głowica przetwornika posiada certyfikat do pracy w temperaturach otoczenia –40°C do 70°C i urządzenie nie powinno być eksploatowane poza tym zakresem. Urządzenie jest zaprojektowane do montażu na styku pomiędzy obszarami kat. 1 i kat. 2. Istnieje szereg obszarów kat. 1 z temperaturą –40°C do 400°C, ciśnieniem –1 do 55 które można rozpatrzyć. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za dopasowanie odpowiedniej anteny oraz uszczelnienia zbiornika, stosownie do warunków procesu. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 22 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Niniejsze urządzenie powinno być montowane przez odpowiednio przeszkolonych pracowników, zgodnie z obowiązującymi przepisami międzynarodowymi, krajowymi i lokalnymi odnośnie iskrobezpieczeństwa oraz zgodnie z wytycznymi podanymi w niniejszej instrukcji. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez producenta, zgodnie z zalecanymi procedurami. Wszystkie urządzenia iskrobezpieczne podłączane zewnętrznie muszą spełniać wymagania odpowiednich jednostek IS. Przy doprowadzanym zasilaniu nie wolno otwierać obudowy ognioszczelnej/przystosowanej do pracy w miejscach zagrożonych wybuchem. Certyfikat określa specjalne warunki stosowania, podane w części X na końcu certyfikatu, których należy przestrzegać podczas montażu urządzenia. Jeśli urządzenie jest narażone na kontakt z substancjami agresywnymi, użytkownik ma obowiązek zastosowania należytych środków zaradczych zapobiegających uszkodzeniu urządzenia, uniemożliwiając złamanie tego zabezpieczenia. Agresywne substancje – np. rozpuszczalniki – mogą zniszczyć materiały polimerowe. Odpowiednie ostrzeżenia – np. regularne kontrole w ramach rutynowych inspekcji lub ustalenie, na podstawie danych materiału, że jest on odporny na określone substancje chemiczne. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 23 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Wyświetlacz 2210 E1 Numer certyfikatu: Sira 00ATEX 2062 Oznaczenie kategorii ATEX II 1/2 G Bez wejść temperaturowych Oznaczenie ATEX: EX II 1/2 G Kod bezpieczeństwa: EEx ib IIC T4 (Totocz. –40°C, +70°C) Z wejściami temperaturowymi Oznaczenie ATEX: EX II 1/2 G Kod bezpieczeństwa: EEx ib [ia] IIC T4, (Totocz. –40°C, +70°C) Atesty wydawane przez producenta Przetwornik poziomu 5600 E5 Numer certyfikatu: 4D5A9.AX Z wyjściami iskrobezpiecznymi (wszystkie wersje za wyjątkiem podanych poniżej) Wersja do stosowania w miejscach zagrożonych wybuchem z wyjściami IS dla HAZLOC Klasa I, strefa 1, grupa A, B, C i D Maks. temperatura pracy +70°C Stosować przewody o wartościach znamionowych co najmniej 85°C Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-994. Z wyjściami pomocniczymi nie-IS (kod 1 i 3) Przeciwwybuchowość Klasa I, strefa 1, grupa A, B, C i D Maks. temperatura pracy +70°C Stosować przewody o wartościach znamionowych co najmniej 85°C 4024_revAA_QIG pol.fm Page 24 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Wyświetlacz 2210 E5 Numer certyfikatu: 4D5A9.AX Wszystkie wersje Iskrobezpieczeństwo dla HAZLOC Klasa I, strefa 1, grupa A, B, C i D T4 Maks. temperatura pracy +70°C Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-997. Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA) Przetwornik poziomu 5600 E6 Numer certyfikatu: 2003.153280-1346169 Z wyjściem głównym i/lub wyjściem pomocniczym nie-IS Przeciwwybuchowość Ex de IIC T6 Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-937. Uszczelnienie fabryczne, uszczelnienie kanału nie wymagane. Z wyjściem głównym IS, głównym i/lub wyjściem pomocniczym IS Przeciwwybuchowość Ex de [ib/ia] IIC T6 Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-939. Uszczelnienie fabryczne, uszczelnienie kanału nie wymagane. Wyświetlacz 2210 E6 Numer certyfikatu: 2003.153280-1346165 Bez wejść temperaturowych Iskrobezpieczeństwo EEx ib IIC T4, (Totocz. –40°C, +70°C) Z wejściami temperaturowymi Iskrobezpieczeństwo EEx ib [ia] IIC T4, (Totocz. –40°C, +70°C) Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 9150074-944. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 25 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600 Tabela 2. Symbole stosowane w przetwornikach poziomu 5600 i wyświetlaczu 2210 Oznaczenie CE informuje o zgodności produktu z odpowiednimi wymogami Unii Europejskiej. Certyfikat EX to oświadczenie niezależnej jednostki certyfikującej informujące, że produkt spełnia wymagania odpowiednich norm europejskich dotyczących iskrobezpieczeństwa. Symbol FM oznacza, że produkt posiada certyfikat FM – Factory Mutual Research Corporation wydany zgodnie z normami FMRC i jest przeznaczony do instalowania w miejscach niebezpiecznych. Urządzenie korzysta z niezharmonizowanych częstotliwości radiowych. Uziemienie ochronne Uziemienie Zasilanie Przewody zewnętrzne muszą być dopuszczone do pracy w min. 75°C. 4024_revAA_QIG pol.fm Page 26 Thursday, November 1, 2007 2:29 AM Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4024, Wersja AA Październik 2007 Seria Rosemount 5600
© Copyright 2026 Paperzz