Snabbinstallationsguide 00825-0112-4530, ver. EC Mars 2013 Kontaktande GWR nivåradar med hög prestanda för nivå och skiljeyta Snabbinstallationsguide Mars 2013 Om den här guiden Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 5300-seriens transmittrar. Den innehåller inte anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service eller felsökning eller om explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnummer 00809-0100-4530) för ytterligare anvisningar. Handboken och denna snabbinstallationsguide finns i elektronisk form på www.rosemount.com. VARNING! Underlåtenhet att följa anvisningar om säker installation och service kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Se till att transmittern installeras av kvalificerad personal i enlighet med gällande rutiner. Använd utrustningen endast enligt denna snabbinstallationsguide och referenshandboken. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger. Utför inga andra servicearbeten än dem som finns i denna bruksanvisning om du inte är kvalificerad. Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Kontrollera att transmitterns driftsmiljö stämmer överens med tillämpliga specifikationer för explosionsfarliga miljöer. Se Produktcertifieringar på sid. 26 i denna snabbinstallationsguide. För att förhindra antändning i lättantändliga eller brandfarliga miljöer ska strömmen brytas innan service utförs. ® Innan en HART , FOUNDATION™-fältbuss- eller Modbusbaserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö, ska du se till att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria yttre förbindningsrutiner. Använd endast o-ringar avsedda för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att undvika processläckor. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar. Se till att huvudströmmen till Rosemount 5300-seriens transmitter är avstängd och att ledningarna till alla andra externa kraftkällor är bortkopplade eller inte strömsatta när transmittern kopplas in. Prober med icke ledande ytor Prober täckta med plast och/eller plastskivor kan alstra en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning under vissa extrema förhållanden. När proben används i en explosionsfarlig miljö måste därför lämpliga åtgärder vidtas för att förhindra elektrostatiska urladdningar. 2 Mars 2013 Snabbinstallationsguide VARNING! Alla slags utbyten mot icke-auktoriserade delar eller reparation, förutom utbyte av hela transmitterhuvudet eller proben, kan äventyra säkerheten och är förbjudet. Ej godkända ändringar av produkten är strängt förbjudna eftersom de oavsiktligt och oförutsägbart kan ändra prestanda och äventyra säkerheten. Ej godkända ändringar som påverkar svetsställenas eller flänsarnas integritet, t.ex. tillägg av ytterligare perforeringar, äventyrar produktens integritet och säkerhet. Utrustningens märkdata och certifieringar gäller inte längre på produkter som har skadats eller ändrats utan föregående skriftligt medgivande från Emerson Process Management. All fortsatt användning av en produkt som har skadats eller ändrats utan föregående skriftligt godkännande sker på kundens egen risk och bekostnad. VARNING! Eliminera risken för ESD-urladdning innan transmitterhuvudet tas bort från proben. Prober kan alstra en antändningsbar nivå av elektrostatisk laddning under extrema förhållanden. Vid alla typer av installation eller underhåll i en potentiellt explosiv miljö ska ansvarig person se till att alla ESD-risker elimineras, innan man försöker skilja proben från transmitterhuvudet. Innehållsförteckning Steg 1: Bekräfta systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Steg 2: Montera transmitterhuvudet/-proben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Steg 3: Anslut kablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Steg 4: Konfigurera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Safety Instrumented Systems (säkerhetsinstrumenterade system) (endast 4–20 mA) . . . . . . . 22 Produktcertifieringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Steg 1: Bekräfta systemberedskap Kontrollera kompatibiliteten med föreliggande HART-version Om HART-baserade regler- eller resurshanteringssystem används, ska du kontrollera att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan transmittern installeras. Inte alla system kan kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna transmitter kan konfigureras för antingen version 5 eller 7. För anvisningar om hur du ändrar transmitterns HART-version, se ”Växla HART-versionsläge” på sidan 4. Bekräfta att du har rätt drivrutin Verfiera att du har den senaste drivrutinen (DD/DTM) installerad på systemen för att säkerställa korrekt kommunikation. Den senaste drivrutinen kan hämtas från www.rosemount.com/LevelSoftware. Rosemount 5300-enhetsversioner och drivrutiner Tabell 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt drivrutin och dokumentation till utrustningen. Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 5300 Inbyggda programvarans version1 2F0 och senare 2A2 - 2D2 Sök drivrutin Granska anvisningarna Granska funktionalitet HART Universal- Enhetsversion2 version Handbokens dokumentnummer Ändringar i programvaran3 00809-0100-4530 Rev EA Se fotnot 3 för en förteckning över ändringarna. 00809-0100-4530 Rev DA – 7 4 5 3 5 3 1. Den inbyggda programvarans version är tryckt på transmitterhuvudets etikett, t.ex. SW 2E0. 2. Enhetsversionen är tryckt på transmitterhuvudets etikett, t.ex. HART Dev Rev 4. 3. HART-version 5 och 7 är valbara. Växla HART-versionsläge Om verktyget för HART-konfiguration inte kan kommunicera med HART-version 7 hämtar Rosemount 5300-serien en generisk meny med begränsade funktioner. Följ anvisningarna nedan för att ändra HART-versionsläge via den generiska menyn: 1. Manual Setup (manuell inställning) > Device Information (enhetsinformation) > Identification (identifiering) > Message (meddelande) För att ändra till HART-version 5 anger du: ”HART5” i meddelandefältet För att ändra till HART-version 7 anger du: ”HART7” i meddelandefältet 4 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Steg 2: Montera transmitterhuvudet/-proben Transmitterhus 1. Placera en packning ovanpå tankflänsen. 2. Sänk ned proben med fläns i tanken. Mutter Bult Prob Tankanslutning med fläns Fläns 3. Dra åt bultarna och muttrarna med tillräckligt vridmoment med avseende på fläns- och packningsval. 4. Lossa muttern som ansluter huset till proben och rotera huset till önskat läge. Packning Tankfläns 5. Dra åt muttern. Gängad tankanslutning 1. För adaptrar med BSP/G-gängor placeras packningen ovanpå tankflänsen. 2. Sänk ned proben i tanken. Mutter Adapter Prob Tätningsmedel på gängorna (NPT) eller packning (BSP/G) 3. Montera adaptern i processanslutningen. 4. Lossa muttern som ansluter huset till proben och vrid huset till önskat läge. 5. Dra åt muttern. OBS! Tankfläns/ processanslutning För adaptrar med NPT-gängor krävs en tätning för trycktäta förband. Tri-Clamp tankanslutning 1. Placera en packning ovanpå tankflänsen. 2. Sänk ned transmitter och prob i tanken. Mutter Tri-Clamp Prob Packning Tank Klämma 3. Fäst Tri-Clamp vid tanken med en klämma. 4. Lossa muttern som ansluter transmitterhuset vid proben något. 5. Vrid transmitterhuset så att kabelinföringarna/ displayen är vända i önskad riktning. 6. Dra åt muttern. Se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) för specifikationer om montering av transmitterhuvud/prob. 5 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Steg 2 fortsättning... Transmitterhus Monteringsfäste, på vägg 1. Montera fästet direkt på väggen med skruvar lämpliga för ändamålet. 2. Montera transmittern med proben på fästet och säkra installationen med de tre medföljande skruvarna. Fäste Prob Klämfästen U-bultar Fäste Transmitterhus Monteringsfäste, på rör 1. Sätt in de två U-bultarna genom hålen i fästet. Hål finns för både vertikal och horisontell rörmontering. 2. Sätt klämfästena på U-bultarna och runt röret. Prob 3. Sätt fast fästet på röret genom att använda de fyra medföljande muttrarna. 4. Montera transmittern med proben på fästet och säkra med de tre medföljande skruvarna. Vertikal montering Transmitterhus Prob Horisontell montering 6 Se referenshandboken till Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) för ytterligare monteringsinformation. Snabbinstallationsguide Mars 2013 Steg 2 fortsättning... Separat monterat hus M50mutter 1. Ta bort transmitterhuvudet från proben genom att skruva av M50-muttern. För säkerhetsinformation om ESD-urladdning, se gällande varning på sidan 3. 2. Montera proben i tanken. U-bult M6-skruv Fäste Klämfästen 3. Montera fästet på stången och se till att avståndet mellan proben och fästet inte överstiger längden på den separat monterade anslutningen. För de två U-bultarna genom hålen i fästet. Det finns flera hål för vertikal/horisontell rörmontering. Sätt klämfästena på U-bultarna och runt röret. Använd de medföljande muttrarna för att sätta fast fästet på röret. 4. Fäst husstödet på fästet med M6-skruvarna. Skruvarna är gängade genom överdelen av monteringsfästet och in i husstödet. M50mutter 5. Montera probhuset på proben och dra åt M50-muttern ordentligt. 6. Anslut transmitterhuvudet på husstödet och dra åt M50-muttern ordentligt. 7 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Steg 3: Anslut kablarna Kraven för kablar och strömförsörjning kan vara beroende av godkännandecertifieringen. Som med alla FOUNDATION fältbusskrav krävs betingad strömförsörjning och termineringsmotstånd för korrekt funktion. Vi rekommenderar användning av skärmade tvinnade parkablar (18–12 AWG) lämpade för matningsspänningen och, om tillämpligt, godkända för användning i explosionsfarliga miljöer. För elinformation, t.ex. strömförsörjning, se diagram och ritningar för HART, Modbus och FOUNDATION-fältbuss på följande sidor. OBS! Undvik att dra en instrumentkabel bredvid nätkablarna i kabelrännor eller nära tung elektrisk utrustning. Det är viktigt att instrumentets kabelavskärmning är: - trimmad ordentligt och isolerad så att den inte vidrör transmitterhuset - ansluten genom segmentet utan avbrott - ansluten till god jordning vid elnätsänden. Jordning Vid kabeldragning till transmittrarna ska jordningen vara slutförd så att: kretsen är jordad vid strömförsörjningen. När transmittrarna monteras på metalltankar måste det finnas en metall-till-metall-anslutning mellan enheten och tanken. Om tanken inte är av metall, måste huset jordas till en jordning som är skild från strömförsörjningen. Det externa jorduttaget kan användas för detta ändamål. Om tanken är katodiskt skyddad, måste huset jordas till en jordning som är utanför det katodiska skyddssystemets jordning. Använd det externa uttaget för detta ändamål. När transientskyddat terminalblock används, ska jordledningen vara skild från signalledningen. Använd det externa jorduttaget. Kontrollera att jordningen är klar (inklusive egensäker jordning inne i utrymmet) i enlighet med certifiering om uppfyllelse av kraven för användning i explosionsfarlig miljö samt nationella och lokala elföreskrifter. Den effektivaste metoden för jordning av transmitterhuset är en direkt anslutning till jordning med minimal (< 1 ⍀) impedans. OBS! Att jorda transmitterhuset genom att använda den gängade kabelrörsanslutningen är inte alltid tillräckligt. Det transientskyddade terminalblocket ger inte transientskydd om inte transmitterhuset är ordentligt jordat. Använd ovanstående riktlinjer för att jorda transmitterhuset. Använd inte signalledning för transientskyddsjordningen, eftersom strömstyrkan i jordkabeln kan bli mycket hög i händelse av blixtnedslag. 8 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Steg 3 fortsättning... Gör så här för att ansluta transmittern 1. Se till att strömförsörjningen är frånkopplad. 2. Ta av locket på kopplingsplinten (se bilden nedan). 3. Dra kabeln genom packboxen/kabelröret. För explosions-/flamsäkra installationer använder du endast packboxar eller kabelrör som är godkända för sådana installationer. Montera kablarna med en droppslinga där den nedre delen av slingan är lägre än kabeln/kabelgenomföringen. 4. Anslut kablarna enligt bilderna på följande sidor. 5. Använd den medföljande metallpluggen för att täta portar som inte används. 6. Dra åt packboxen. 7. Sätt på locket och se till att det sitter fast ordentligt så att explosionssäkerhetskraven uppfylls (adaptrar krävs om M20-packbox används). För ATEX-, IECEx-, NEPSI-, INMETRO- och TIIS-installationer ska locket låsas med låsskruven. 8. Anslut strömförsörjningen. OBS! Använd PTFE-tejp eller annat tätningsmedel vid NTP-gängorna i kabelingångarna. Kopplingsplint Kopplingsplintskydd Kabelingång, ½ in. NPT—14 eller M20x1,5-adapter Kabelfästen för signal och strömförsörjning Kabelingång, ½ in. NPT—14 eller M20x1,5-adapter Invändig jordningsskruv Utvändig jordningsskruv Låsskruv Ta bort de orangefärgade skyddspluggarna i plast som används vid transport. Täta alla icke använda portar med medföljande metallpluggar. 9 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Steg 3 fortsättning... HART-kommunikation Rosemount 5300-seriens transmitter använder matningsspänning från 16–42,4 VDC (16–30 VDC i egensäkra tillämpningar, 20–42,4 VDC i explosionssäkra/flamsäkra tillämpningar och i gnistfria / energibegränsade tillämpningar). Alla konfigurationsverktyg för HART-kommunikation, t.ex. fältkommunikatorn och Rosemount Radar Master kräver ett minsta belastningsmotstånd (RL) på 250 ⍀ inom kretsen för att fungera ordentligt. Se diagrammen nedan. Icke egensäker kraftförsörjning Fältkommunikator PC Strömförsörjning Rosemount 5300-seriens transmitter HARTmodem Belastningsmotstånd 250 ⍀ OBS! Rosemount 5300-seriens transmittrar med flam-/explosionssäker utgång har en inbyggd barriär och behöver därför ingen extern barriär. Egensäker kraftförsörjning Fältkommunikator PC Strömförsörjning HARTmodem RL=250 ⍀ Godkänd egensäker barriär För IS-parametrar, se kapitlet Produktcertifieringar 10 Rosemount 5300-seriens transmitter Snabbinstallationsguide Mars 2013 Steg 3 fortsättning... Typ n-godkännanden: gnistfri/spänningsmatning med begränsad energi Fältkommunikator PC Strömförsörjning Rosemount 5300-seriens transmitter HARTmodem Belastningsmotstånd 250 ⍀ HART: Un = 42,4 V Transientskyddat terminalblock Fältkommunikator PC Strömförsörjning HARTmodem Rosemount 5300-seriens transmitter Symbol för transientskydd. Belastningsmotstånd 250 ⍀ HART: Un = 42,4 V 11 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Steg 3 fortsättning... Belastningsgränser Fältkommunikatorn kräver ett minsta belastningsmotstånd på 250 ⍀ inom kretsen för att fungera ordentligt. Maximalt belastningsmotstånd kan erhållas från följande diagram. Icke-egensäkra installationer, och gnistfri/spänningsmatning med begränsad energi Driftsområde R(⍀): Maximalt belastningsmotstånd UE(V): Extern matningsspänning Explosionssäkra/flamsäkra (Ex d) installationer Driftsområde R(⍀): Maximalt belastningsmotstånd UE(V): Extern matningsspänning Egensäkra installationer R(⍀): Maximalt belastningsmotstånd UE(V): Extern matningsspänning OBS! För flamsäkra / explosionssäkra installationer gäller diagrammet endast om HART-belastningsmotståndet är på plussidan och om minussidan är jordad. I annat fall begränsas värdet för belastningsmotstånd till 435 ⍀. OBS! Rosemount 5300-seriens transmittrar med flam-/explosionssäker utgång har en inbyggd barriär och behöver därför ingen extern barriär. 12 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Steg 3 fortsättning... FOUNDATION-fältbuss Rosemount 5300-seriens transmitter, FOUNDATION fältbussversion använder matningsspänning mellan 9-32 VDC (9–30 VDC i egensäkra tillämpningar, 16-32 VDC i explosionssäkra / flamsäkra tillämpningar och i gnistfria / energibegränsade tillämpningar). FISCO, egensäkra tillämpningar: 9-17,5 VDC. Icke egensäker kraftförsörjning Rosemount 5300-seriens transmitter Strömförsörjning Fältbussmodem Fältkommunikator PC OBS! Rosemount 5300-seriens transmittrar med flam-/explosionssäker utgång har en inbyggd barriär och behöver därför ingen extern barriär. Egensäker kraftförsörjning Rosemount 5300-seriens transmitter Godkänd egensäker barriär Strömförsörjning Fältkommunikator Fältbussmodem PC För IS-parametrar, se kapitlet Produktcertifieringar 13 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Steg 3 fortsättning... Typ n-godkännanden: gnistfri/spänningsmatning med begränsad energi Rosemount 5300-seriens transmitter Strömförsörjning Fältbussmodem Fältkommunikator PC RS-485 med Modbus-kommunikation 5300-seriens RS-485 med Modbus-kommunikationsversionen av transmittern använder matningsspänning mellan 8-30 VDC (max. märkspänning). Se handbokssupplementet till Rosemount 5300/5400-serien med HART till Modbus-omvandlare (dokumentnr. 00809-0500-4530) för mer information. Strömförbrukning: < 0,5 W (med HART-adress = 1) < 1,2 W (inkl. fyra HART-slavar) Om det är den sista transmittern på bussen ska 120⍀ avslutningsmotståndet anslutas. 120 ⍀ verter MB MODBUS HART to Modbus Converter (RS-485) MA - MB MODBUS MA (RS-485) HART — - HART + + - POWER + Ambients > 60 ºC 120⍀ HART Use wiring rated for min 90 ºC Strömförsörjning A RS-485-buss 120⍀ B OBS! Rosemount 5300-seriens transmittrar med flam-/explosionssäker utgång har en inbyggd barriär och behöver därför ingen extern barriär. 14 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Steg 4: Konfigurera OBS! Om transmittern förkonfigurerades på fabriken behöver du endast utföra nedanstående steg om inställningarna måste verifieras eller ändras. En grundläggande konfiguration kan enkelt utföras med antingen Rosemount Radar Master, en fältkommunikator, AMS™ Suite, DeltaV®, eller annat värdsystem kompatibelt med enhetsbeskrivningen. För avancerade konfigurationsfunktioner rekommenderas Rosemount Radar Master. Rosemount Radar Masters guidade installation inkluderar en guide för grundläggande konfiguration och en enhetsspecifik installation, vilket är tillräckligt i de flesta fall. Det finns ytterligare konfigurationsalternativ vilka använder de inställningsfunktioner som beskrivs i Rosemount 5300-seriens referenshandbok (dokumentnr. 00809-0100-4530). Konfiguration med Rosemount Radar Masters installationsguide beskrivs på följande sidor och motsvarande fältkommunikators snabbtangentskommandon och parametrar för FOUNDATION fältbuss ges. Hjälp finns tillgänglig via alternativet Contents (Innehåll) i Help-menyn (Hjälp). Du kan även öppna hjälpen genom att klicka på Help (Hjälp) i de flesta fönster. Konfigurationsinstruktionerna i denna snabbinstallationsguide täcker installationer av standardtyp. För mer komplicerade situationer, t.ex. gränssnittstillämpningar eller för installationer som har störande föremål i radarstrålen osv, se Rosemount 5300-seriens referenshandbok (dokumentnr. 00809-0100-4530). Installation av Rosemount Radar Master-programvara Så här installerar du Rosemount Radar Master: 1. Sätt in installations-CD:n i CD-ROM-enheten. 2. Följ anvisningarna. Om installationsprogrammet inte startar automatiskt, kör du Setup.exe från CD:n. 15 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Konfiguration med användning av programvaran för Rosemount Radar Master 1. Starta Radar Master (Program > Rosemount >Rosemount Radar Master). 2. Anslut till önskad transmitter. När transmittern hr anslutits öppnas fönstret Guided Setup (guidad installation) automatiskt. Kör guiden 3. Klicka på knappen Run Wizard for guided setup (Kör guiden för guidad installation). Följ instruktionerna för en grundläggande konfiguration och du guidas genom en kort rutin för transmitterinstallation. 4. I det första fönstret i konfigurationsguiden visas allmän information, t.ex. Device Model (enhetsmodell – 5301/5302/5303), serienummer, Probe Type (probtyp), Probe Length (problängd), kommunikationsprotokoll och enhetsadress. Kontrollera att informationen överensstämmer med beställningsinformationen. Klicka på Next (Nästa). 5. I fönstret General (allmänt) anger du Tag (tagg), Tag Descriptor1 (taggbeskrivning), Message1 (meddelande) och Date1 (datum). Denna information behövs inte för driften av transmittern och kan utelämnas, om så önskas. Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 2, 1]. Klicka på Next (Nästa). Följande fönster öppnas (Probe (prob)). 1) Endast för HART-kommunikation. 16 Mars 2013 Snabbinstallationsguide 6. Verifiera att parametrarna i fönstret Probe (prob) är korrekta. Parametrarna konfigureras vanligtvis på fabriken, men kan ändras om till exempel proben kapas ute på fältet eller om man behöver blockera störande föremål i den närliggande zonen (Hold Off Distance/Upper Null Zone (avhållningsavstånd/ övre nollzon)). Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 1, 2]. FOUNDATION fältbussparametrar: TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST Klicka på Next (Nästa). Följande fönster öppnas (Geometry (geometri)). 7. Ange Tank Height (tankhöjd), avståndet från den övre referenspunkten till den lägre referenspunkten (som är tankens botten på skärmbilden ovan). Se till att ange avståndet så noggrant som möjligt. Se Konfiguration i referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnummer 00809-0100-4530) för mer information. Ställ in Mounting Type (monteringstyp). Ställ in Diameter om Mounting Type (monteringstyp) är Nozzle (munstycke) eller Pipe/Chamber (rörledning/kammare). Ställ in Nozzle Height (munstyckets höjd) om Mounting Type (monteringstyp) är inställt på Nozzle (munstycke). Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 1, 3] FOUNDATION fältbussparametrar: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT 17 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Klicka på Next (nästa). Följande fönster öppnas (Tank Environment (tankmiljö)). 8. I fönstret Environment (miljö) väljer du Measurement Mode (typ av mätning). Om ytan rör sig upp eller ned med en hastighet på över 40 mm/s, bör du även välja Rapid Level Changes (snabba nivåändringar). Ange Upper Product Dielectric Constant (dielektricitetskonstant för övre produkt) (ikoner för hjälpfunktioner finns till höger). För lägena Interface Level with Submerged Probe (skiljeytsnivå med nedsänkt prob) och Product and Interface measurement (produkt- och skiljeytsmätning) är det viktigt att det dielektriska värdet är exakt. Se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) för detaljer. Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 1, 4] FOUNDATION fältbussparametrar: TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE TRANSDUCER_1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE TRANSDUCER_1100 > UPPER_PRODUCT_DC TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT Klicka på Next (nästa). Följande fönster öppnas (Volume (volym)). 18 Snabbinstallationsguide Mars 2013 9. Om du vill ha volymberäkning väljer du en fördefinierad Volume Calculation Method (volymberäkningsmetod) och en tankform samt tankmått som motsvarar den aktuella tanken. Välj Strapping Table (strappningstabell) om den faktiska tanken inte motsvarar någon av de tillgängliga fördefinierade tankalternativen eller om hög volymexakthet önskas. Välj None (ingen) om du inte vill ha volymberäkning. Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 1, 5] FOUNDATION fältbussparametrar: TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET Klicka på Next (nästa) och följande fönster öppnas (Analog Output (analog utsignal)). OBS! Området 4–20 mA får inte inkludera den övre övergångszonen, den nedre övergångszonen eller den övre nollzonen. Se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) för detaljer. 10. Detta steg är inte tillämpligt för FOUNDATION fältbuss. Där anges parametrarna i AI-blocket istället. Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 1, 6] För HART-kommunikation, välj Primary Variable (primärvariabel), PV. Specificera det analoga utsignalsområdet genom att ställa in Upper Range Value (övre områdesvärde) (20 mA), och Lower Range Value (nedre områdesvärde) (4 mA) på motsvarande önskade nivåer. Alarm Mode (larmläge) specificerar utsignalstillståndet när ett mätfel uppstår. Välj mellan följande alternativ: High (hög): 21,75 mA (standard) eller 22,5 mA (Namur) Low (låg): 3,75 mA (standard) eller 3,6 mA (Namur) Freeze (frys): utsignalen är inställd på det sista giltiga värdet vid den tidpunkt då felet uppstod. Klicka på Next (nästa). 19 Snabbinstallationsguide Mars 2013 11. Fortsätt med steg 2 till 5 i fönstret Guided Setup (guidad installation): Steg 2: Enhetsspecifik inställning kan råda dig att göra ytterligare konfigurationer. Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [2, 1, 7, 2]. Steg 3: Starta om enheten för att se till att alla konfigurationsändringar aktiveras på rätt sätt. Steg 4: Visa aktuella värden från enheten för att verifiera att transmittern fungerar på avsett sätt. Steg 5: Gör en fullständig säkerhetskopia av enheten. 12. Den grundläggande konfigurationen med Radar Master-guiden har nu avslutats. Fortsätt med den enhetsspecifika inställningen för att se vilken ytterligare konfiguration som behövs. Du måste eventuellt kalibrera Vapor Compensation (ångkompensation) för att ställa in Probe End Projection (probslutprojicering) eller för att utföra en Trim Near Zone (trimma närliggande zon) beroende på typ av enhet, användningsområde och tillgängliga funktioner. För ytterligare information, se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). Steg 1: Kör guiden Steg 2: Enhetsspecifik inställning Steg 3: Starta om enheten Steg 4: Visa aktuella värden från enheten Steg 5: Gör en fullständig säkerhetskopia av enheten För information om signalkvalitetsmetrik och ytterligare konfiguration se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). Konfiguration — Modbus-kommunikationsparametrar För transmittrar med Modbus-tillval görs följande för att konfigurera kommunikationsparametrarna: 1. I inställningsmenyn Setup väljer du General (allmänt). Följande fönster visas. 20 Mars 2013 Snabbinstallationsguide 2. Välj fliken Communication (kommunikation). 3. Klicka på Modbus Setup (Modbus-konfiguration). 4. Ange önskade Modbus-kommunikationsinställningar. 21 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Safety Instrumented Systems (säkerhetsinstrumenterade system) (endast 4–20 mA) Följande del är tillämplig på Rosemount 5300 Prior-Use (tidigare använt)-alternativet (Speciell certifiering: QS). Ytterligare information om Safety Instrumented Systems finns att få i referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). Handboken finns tillgänglig i elektroniskt format på www.rosemount.com eller kan erhållas genom att kontakta en representant för Emerson Process Management. Så här identifieras en 5300 Prior-Use-alternativ transmitter: Verifiera koden för QS-alternativ i modellkoden på etiketten som sitter på utsidan av transmitterhuvudet eller Handhållen HART-kommunikator: Snabbtangentsekvens [1, 7, 8]. Verifiera att säkerhetsenheten Prior-Use är PÅ eller Öppna Rosemount Radar Master, högerklicka på enheten och välj Properties (egenskaper). Verifiera att Safety Device (QS Option) (säkerhetsenheten (QS-alternativ)) finns. Installation Enheten ska installeras och konfigureras som en nivåkännarenhet enligt tillverkarens instruktioner. Materielen måste vara kompatibla med processförhållanden och processvätskor. Ingen särskild installation krävs utöver de procedurer för standardinstallation som beskrivs i detta dokument. Miljöbegränsningar finns i referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530), Bilaga A: Referensdata. Kretsen måste konstrueras så att anslutningsspänningen inte sjunker under minimiinspänningen, se värden i Tabell 2, när transmitterns uteffekt är 22,5 mA. Tabell 2. Minimiinspänning (Ui) vid olika strömstyrkor Ström Godkänd för explosionsfarlig miljö 3,60 mA 3,75 mA 21,75 mA 22,50 mA Minimiinspänning (UI) Icke-explosionsfarliga installationer och egensäkra installationer 16 VDC 16 VDC 11 VDC 11 VDC Explosionssäkra/flamsäkra installationer 20 VDC 20 VDC 15,5 VDC 15,5 VDC Konfiguration Använd en HART-godkänd master, t.ex. Rosemount Radar Master eller en fältkommunikator, för att kommunicera med och verifiera Rosemount 5300-seriens konfiguration. En fullständig översikt av konfigurationsmetoder finns i referenshandboken till Rosemount 5300-serien (dokument-nr 00809-0100-4530). 22 Snabbinstallationsguide Mars 2013 OBS! Rosemount 5300-seriens transmitter är inte säkerhetsklassad vid underhållsarbete, konfigurationsändringar, multisänkningar, kretstest eller annan aktivitet som påverkar säkerhetsfunktionen. Alternativa tillvägagångssätt ska användas för att säkerställa processäkerhet vid sådana aktiviteter. Dämpning Användaranpassad dämpning påverkar transmitterns förmåga att svara på processändringar. Dämpningsvärden + svarstid får därför inte överskrida kretsens säkerhetskrav. Larm- och mättnadsnivåer DCS eller säkerhetslogiklösare ska konfigureras för att hantera både högt larm och lågt larm. Tabell 3 identifierar de tillgängliga larmnivåerna och deras driftsvärden.1 Tabell 3. Larmnivåer och driftsvärden Rosemounts larmnivå Normal drift 3,75 mA1 4 mA 20 mA 3,9 mA låg mättnad 21,75 mA2 20,8 mA hög mättnad Namurs larmnivå Normal drift 3,6 mA1 4 mA 3,8 mA låg mättnad 20 mA 22,5 mA2 20,5 mA hög mättnad 1. Transmitterfel, maskin- eller programvarularm i Lågt läge. 2. Transmitterfel, maskin- eller programvarularm i Högt läge. Aktuell utsignal antas matas till en säkerhetsintegritetsnivå 2 (SIL 2)-anpassad analog inpanel av en säkerhetslogiklösare. För instruktioner om larmnivåinställningar, se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530), avsnittet Analog uteffekt (HART). OBS! Endast högt eller lågt larmläge kan användas för säkerhetsfunktionen. Välj inte Frys ström eftersom ett fel inte kommer att meddelas i strömkretsen. 1) I vissa fall går inte transmittern in i det användardefinierade larmtillståndet. Vid kortslutning går t. ex. transmittern in i Högt larmtillstånd även om Lågt larm har konfigurerats. 23 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Skrivskydd En Rosemount 5300-transmitter kan skyddas mot oavsiktliga konfigurationsändringar genom en lösenordsskyddad funktion. Vi rekommenderar att skrivskydd används enligt beskrivningen i referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530), avsnittet ”Skrivskydda en transmitter”. Platsmottagning Efter installation och konfiguration måste rätt transmitterdrift verifieras. Ett platsmottagartest rekommenderas därför. Säkerhetstestet som beskrivs i detta avsnitt kan användas till detta. Drift och underhåll Rosemount 5300-seriens Prior-Use (tidigare använt)-alternativ måste testas regelbundet för att bekräfta att överfyllnads- och tom tankskyddsfunktionerna resulterar i det önskade systemsvaret. Följande säkerhetstest rekommenderas. Om ett fel hittas i säkerhetsfunktionen måste mätsystemet kopplas ur service och processen hållas i ett säkert tillstånd med hjälp av andra mätmetoder. Resultat av säkerhetstest och korrigeringsåtgärder måste dokumenteras på www.emersonprocess.com/rosemount/safety. De begärda säkerhetstestintervallerna beror på transmitterkonfigurationen och processmiljön. Se referenshandboken och rapporten Fellägen, Effekter och Diagnostikanalys (FMEDA) för ytterligare information. Säkerhetstest Detta test upptäcker ungefär 95 % av transmitterns möjliga Dangerous Undetected (DU) failures (farliga oupptäckta fel) inklusive sensorelementet, vilka inte upptäcks av transmitterns automatiska diagnostik. Se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) för fler detaljer och instruktioner. Ekokurvan bör undersökas före detta test för att se till att inga störande ekon som påverkar mätfunktionen finns i tanken. Erforderliga verktyg: Fältkommunikator och mA-mätare. 1. Koppla förbi logiklösaren eller vidta andra lämpliga åtgärder för att undvika felaktig utlösning. 2. Avaktivera skrivskyddet om funktionen är aktiverad. 3. Använd kretstestet och ange det mA-värde som representerar en hög larmströmuteffekt. Verifiera att den analoga strömmen når det värdet med hjälp av referensmätaren. I detta steg testas problem med att uppfylla spänning, t.ex. låg kretsströmförsörjningsspänning eller ökat ledningsmotstånd. OBS! Använd den handhållna HART-kommunikatorn: Snabbtangentsekvens [2, 4, 1, 4] för att utföra ett kretstest. Se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) för ytterligare information. 4. Använd kretstestet och ange det mA-värde som representerar en låg larmströmuteffekt. Verifiera att den analoga strömmen når det värdet med hjälp av referensmätaren. Detta steg testar möjliga passiva strömrelaterade fel. 24 Mars 2013 Snabbinstallationsguide 5. Utför en tvåpunkts kalibreringskontroll av transmittern genom att lägga på nivån till två punkter på proben inom mätområdet1. Verifiera att strömuteffekten stämmer överens med nivåinspänningsvärdena genom att använda ett känt referensmått. Detta steg verifierar att den analoga uteffekten är korrekt i driftsområdet och att primärvariabeln är rätt konfigurerad. 6. Aktivera skrivskydd. 7. Återställ kretsen till full drift. 8. Ta bort förbikopplingen från säkerhetslogiklösaren eller återställ normal drift på annat sätt. 9. Dokumentera testresultatet för framtida bruk. Undersökning Visuell undersökning Vi rekommenderar att du undersöker proben och letar efter eventuell beläggning eller tilltäppning. Specialverktyg Krävs ej. Produktreparation Alla fel som detekteras av transmitterdiagnostiken eller av säkerhetstestet måste rapporteras. Feedback kan skickas elektroniskt till www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Contact Us). Rosemount 5300-serien kan repareras genom utbyte av hela transmitterhuvudet. Kontakta din lokala Emerson Process Management-representant för att få utbytet gjort. Ytterligare information finns i referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). Referenser Specifikationer Rosemount 5300 måste användas i enlighet med de funktions- och prestandaspecifikationer som finns i referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4350), Bilaga A: Referensdata. Felfrekvensdata FMEDA-rapporten inkluderar felfrekvenser och uppskattningar av normalt orsakade betafaktorer. Hela rapporten finns tillgänglig på www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm. Teknisk livslängd De vedertagna felfrekvenserna för elektriska komponenter gäller inom den tekniska livslängden, som bör baseras på erfarenhet. Enligt IEC 61508-2, 7.4.7.4, not 3, ligger den tekniska livslängden ofta på 8–12 år för transmittrar. 1) Använd områdespunkterna 4-20 mA som kalibreringspunkter för bästa prestanda. 25 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Produktcertifieringar EU-överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmelse finns på sidan 34. Den senaste revideringen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com. System med säkerhetskritiska lösningar (SIS) Rosemount 5300-serien har utvärderats av en tredje part, Exida, mot maskinvarukraven enligt IEC 61508. Med en FMEDA-rapport (Failure Modes, Effects and Diagnostics Analysis - analys av fellägen, effekter och diagnos) med en SFF (Safe Failure Fraction - delen icke farliga fel) på mer än 90 % är Rosemount 5300 lämplig i SIS enligt metodiken tidigare användning. För mer information, gå till: http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. För att beställa intyget om FMEDA-datauppgifter, använd valkod QS. Certifieringar om användning i explosionsfarliga miljöer Nordamerikanska certifieringar Factory Mutual-godkännanden (FM) Projekt-ID: 3020497 Särskilda användningsvillkor: VARNING! Potentiell risk för elektrostatisk laddning – Höljet är gjort av plast. För att undvika risken för elektrostatisk urladdning bör plastytan endast rengöras med en fuktig duk. VARNING! Apparatens hölje innehåller aluminium och anses utgöra en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar och friktion. Iaktta försiktighet under installationen för att förhindra slag, stötar eller friktion. E51 Explosionssäker: Explosionssäker för klass I; div. 1, Grupp B, C och D; Dammgnistsäker för klass II/III; div. 1, grupp E, F och G; Med egensäkra anslutningar till klass I, II, III, div. 1, grupp B, C, D, E, F och G. Temp. Kod T4 Gränser för omgivningstemperatur: –50 °C till +70 °C2. Ingen tätning behövs. Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och Modbus-tillvalen. 1) För att beställa informationskod för produktcertifieringar se Rosemount 5300-seriens produktdatablad (dokumentnr. 00813-0100-4530) eller referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). 2) +60 °C med FOUNDATION fältbuss eller FISCO-tillval. 26 Mars 2013 Snabbinstallationsguide I5, IE1 Egensäker och FISCO-modell: Egensäker för klass I, II, III, div. 1, grupp A, B, C, D, E, F och G; klass I; zon 0; AEx ia IIC T4 vid installation enligt reglerritning: 9240 030-936. Gnistfri för klass I, div. 2, grupp A, B, C, D, F och G; Lämplig för klass II, III; div. 2; grupp F och G; 4–20 mA / HART modell: Ui=30 VDC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0 H. Max. drift: 42,4 V, 25 mA FOUNDATION fältbuss modell: Ui=30 VDC, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=0 nF, Li=0 H. Max. drift: 32 V, 25 mA FISCO-modell: Ui=17,5 VDC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0. Temp. Kod T4 Gränser för omgivningstemperatur: –50 °C till +70 °C2 Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och FISCO-tillvalen. CSA-godkännanden (Canadian Standards Association) Intyg: 1514653 Produkttillvalen som bär upp dubbeltätningen uppfyller dubbeltätningskraven från ANSI/ISA 12.27.01-2003. Dubbeltätningssignatering Brott på sekundärtätningen signaleras via produktläckage från antennens ventiler. Läckaget är synligt och/eller hörbart från transmitterns huvudgängor. Dubbeltätningsunderhåll Inget underhåll behövs. Verifiera korrekt drift genom att hålla läckans bana fri från is och förorening. VARNING! Utbyte av komponenter kan försämra egensäkerheten. E61 Explosionssäker med interna egensäkra kretsar [Exia] Klass I, div. 1; grupp B, C och D; Klass II, div. 1 och 2, grupp E, F och G; Klass III, div. 1 Temp.kod T4. Omgivningstemperaturgränser: –50 °C till +70 °C2 Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och Modbus-tillvalen. I6, IF1 Egensäker Exia: Klass I, div.1; grupp A, B, C och D. Temp.kod T4. 4–20 mA / HART modell: Ui=30 VDC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0 H. FOUNDATION fältbussmodell: Ui=30 VDC, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=0 nF, Li=0 H. FISCO-modell: Ui=17,5 VDC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0. Installationsritning: 9240 030-937 Omgivningstemperaturgränser: –50 °C till +70 °C2. Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och FISCO-tillvalen. 1) För att beställa informationskod för produktcertifieringar se Rosemount 5300-seriens produktdatablad (dokumentnr. 00813-0100-4530) eller referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). 2) +60 °C med FOUNDATION fältbuss eller FISCO-tillval. 27 Snabbinstallationsguide Mars 2013 Europeiska certifieringar ATEX-godkännanden Särskilda villkor för säker användning (x) De egensäkra kretsarna klarar inte 500 V AC-testet enligt specifikationerna i IEC 60079-11, punkt 6.4.12. Stöt- och friktionsrisker måste övervägas enligt SS-EN 60079-0, klausul 8.1.2 när transmittern och delar av antennerna, som är utsatta för tankens yttre atmosfär, är tillverkade av lätta metallegeringar, och används i kategori II 1G EPL Ga. Ex ia-versionen av modell 5300 FISCO-fältenhet kan levereras av en [Ex ib] FISCO-strömförsörjning när strömförsörjningen är certifierad med tre separata strömbegränsare och spänningsbegränsning som uppfyller kraven för typ Ex ia. E11 Flamsäker: Nemko 04ATEX1073X II 1/2 G T4 II 1D T79 °C1 Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (–40 °C < Ta < +70 °C2) Ex ta IIIC T79 °C1 (–40 °C < Ta < +70 °C2) Um = 250 V Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och Modbus-tillvalen. I1, IA1 Egensäker och FISCO-modell: Nemko 04ATEX1073X II 1 G T4 eller II 1/2 G T4 II 1 D T79 °C1 Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C2) Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (–50 °C < Ta < +60 °C) Ex ta IIIC T79 °C1 (-50 °C < Ta < +70 °C2) 4–20 mA / HART modell: Ui = 30 VDC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0 H. FOUNDATION fältbussmodell: Ui=30 VDC, Ii=300 mA, Pi=1,5 W, Ci=4,95 nF, Li=0 H. FISCO-modell: Ui = 17,5 VDC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. Installationsritning: 9240 030-938 Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och FISCO-tillvalen. N12 Typ n: II 3G Ex nAnL IIC T4 Gc (–50 °C < Ta < +70 °C3) II 3G Ex nL IIC T4 Gc (–50 °C < Ta < +70 °C3) Nemko 10ATEX1072 4–20 mA / HART modell: Un = 42,4 V FOUNDATION fältbussmodell: Un = 32 V Godkännandet gäller för HART och FOUNDATION fältbusstillvalen. 1) +69 °C med FOUNDATION fältbuss eller FISCO-tillval. 2) För att beställa informationskod för produktcertifieringar se Rosemount 5300-seriens produktdatablad (dokumentnr. 00813-0100-4530) eller referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530). 3) +60 °C med FOUNDATION fältbuss eller FISCO-tillval. 28 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Brasilianska certifieringar INMETRO-godkännanden Särskilda villkor för säker användning (X) Bokstaven X i numret i certifikatet anger följande specialförhållanden för säker användning: För modellerna 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB... eller 530xFxxxxxxxxxKC... och när sensorområdet kräver en EPL Ga, måste transmittern monteras på processväggen på ett sätt som säkerställer minimiskydd IP67 i anslutningen, i enlighet med förordningen ABNT NBR IEC 60529. Den egensäkra kretsen klarar inte de dielektriska fasthetstesterna med 500 VAC enligt specifikationerna i IEC 60079-11, punkt 6.4.12. Prober täckta med plast eller plastskivor ska ha ett icke-ledande område som inte överskrider det maximalt tillåtna området för MC-gruppen, vilket är 4 cm2. När antennen används i en potentiellt explosiv atmosfär måste därför användaren vidta lämpliga åtgärder för att förhindra elektrostatisk urladdning. Denna utrustning innehåller lättmetaller. Utrustningen måste installeras på sådant sätt att risken för slag och stötar eller friktion mot andra metallytor elimineras. Ex ia-versionen av modell 5300 FISCO-fältenhet kan levereras av en FISCO [Ex ib]-strömförsörjning när strömförsörjningen är certifierad med tre separata strömbegränsare och spänningsbegränsning som uppfyller kraven för Ex ia-modellen. Intyg: NCC 4205/07X Standarder: ABNT NBR IEC: 60079-0:2008/2010, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008 IEC 60079-31: 2008 E22 Flamsäker: 4–20 mA / HART-modell: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 °C –40 °C < Ta < +70 °C Um: 250 V FOUNDATION fältbussmodell: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T69 °C -40 °C < Ta < +60 °C Um: 250 V MODBUS-modell: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 °C -40 °C < Ta < +70 °C Um: 250 V 29 Snabbinstallationsguide Mars 2013 I21 Egensäker: 4–20 mA / HART-modell: Ex ia IIC T4 Ga Ex ta IIIC T79 °C –50 °C < Ta < +70 °C Ui: 30 V, Ii: 130 mA, Pi: 1,0 W, Li: 0 μH, Ci: 7,26 nF FOUNDATION fältbussmodell: Ex ia IIC T4 Ga Ex ta IIIC T69 °C –50 °C < Ta < +60 °C Ui: 30 V, Ii: 300 mA, Pi: 1,5 W, Li: 0 μH, Ci: 4,95 nF Installationsritning: 9240030-938 IB1 FISCO-modell: FISCO fältenhet Ex ia IIC T4 Ga Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C –50 °C < Ta < +60 °C Ui: 17,5 V, Ii: 380 mA, Pi: 5,32 W, Li: <1 μH, Ci: 4,95 nF Installationsritning: 9240030-938 Kinesiska certifieringar Godkännanden från National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation (NEPSI) Särskilda villkor för säker användning (X): Se certifieringarna GYJ 111230X och GYJ 081131X. E31 Flamsäker: HART-modell: Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 TA79 °C FOUNDATION fältbussmodell: Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 TA69 °C Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och Modbus-tillvalen. I31 Egensäker: HART-modell: Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C) DIP A20 TA79 °C 4–20 mA / HART modell: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH FOUNDATION fältbussmodell: Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +60 °C) DIP A20 TA69 °C Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH Godkännandet gäller för HART och FOUNDATION fältbusstillvalen. 1) För beställningsinformationskod för produktcertifieringar, se Rosemount 5300-seriens produktdatablad (dokument-nr 00813-0100-4530) eller referenshandboken till Rosemount 5300-serien (dokument-nr 00809-0100-4530). 30 Mars 2013 Snabbinstallationsguide IC1 FOUNDATION-fältbuss FISCO-modell: Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta< +60 °C) DIP A20 TA69 °C Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 0,1 μH N3 Typ n: HART-modell: Ex nL IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C) Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH FOUNDATION fältbussmodell: Ex nL IIC T4 (–50 °C < Ta < +60 °C) Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH Japanska certifieringar Godkännande från Technology Institution of Industrial Safety (TIIS) Särskilda villkor för säker användning (X): Se intyg TC20104 och TC20192. E41 Flamsäker: 4–20 mA / HART-modell: Transmitter: Ex d [ia] IIC T4x –20 ~ +60 °C DC 20 – 42,4 V Um = 250 V Uo = 22,2 V Io = 177,5 mA Po = 0,985 W Prob: Ex Ia IIC T4X FOUNDATION fältbussmodell: Transmitter: Ex d [ia] IIC T4X –20 ~ +60 °C DC 16 – 32 V Um = 250 V Uo = 22,2 V Io = 177,5 mA Po = 0,985 W Prob: Ex ia IIC T4X Installationsritning: 05300-00548. Godkännandet gäller för HART och FOUNDATION fältbusstillvalen. 1) För att beställa informationskod för produktcertifieringar se Rosemount 5300-seriens produktdatablad (dokumentnr. 00813-0100-4530) eller referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr. 00809-0100-4530) 31 Snabbinstallationsguide Mars 2013 IECEx-certifieringar IECEx-godkännanden Särskilda villkor för säker användning (x) De egensäkra kretsarna klarar inte 500 VAC-testet enligt specifikationerna i IEC 60079-11, punkt 6.4.12. Stöt- och friktionsrisker måste övervägas enligt EN 60079-0, klausul 8.1.2 när transmittern och delar av antennerna, som är utsatta för tankens yttre atmosfär, är tillverkade av lätta metallegeringar, och används i Kategori EPL Ga. Ex ia-versionen av modell 5300 FISCO-fältenhet kan levereras av en [Ex ib] FISCO-strömförsörjning när strömförsörjningen är certifierad med tre separata strömbegränsare och spänningsbegränsning som uppfyller kraven för typ Ex ia. E71 Flamsäker: IECEx NEM 06.0001X Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (–40 °C < Ta < +70 °C2) Ex ta IIIC T 79 °C3 (–40 °C < Ta < +70 °C2) Um = 250 V. Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och Modbus-tillvalen. I7, IG1 Egensäker och FISCO-modell: IECEx NEM 06.0001X Ex ia IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C2). Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (–50 °C < Ta < +60 °C). Ex ta IIIC T 79 °C3 (–50 °C < Ta < +70 °C2). 4–20 mA / HART modell: Ui=30 VDC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=7,26 nF, Li=0 H. FOUNDATION fältbussmodell: Ui=30 VDC, Ii=300 mA, Pi=1,5 W, Ci=4,95 nF, Li=0 H. FISCO-modell: Ui = 17,5 Vdc, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. Installationsritning: 9240 030-938 Godkännandet gäller för HART, FOUNDATION fältbuss och FISCO-tillvalen. N71 Typ n: Ex nAnL IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C2) Ex n IIC T4 (–50 °C < Ta < +70 °C2) IECEx NEM 10.0005 4–20 mA / HART modell: Un = 42,4 V FOUNDATION fältbussmodell: Un = 32 V Godkännandet gäller för HART och FOUNDATION fältbusstillvalen. 1) För beställningsinformationskod för produktcertifieringar, se Rosemount 5300-seriens produktdatablad (dokument-nr 00813-0100-4530) eller referenshandboken till Rosemount 5300-serien (dokument-nr 00809-0100-4530). 2) +60 °C med FOUNDATION fältbuss eller FISCO-tillval. 3) +69 °C med FOUNDATION fältbuss eller FISCO-tillval. 32 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Andra certifieringar Överfyllningsskydd Certifieringsnr: Z-65.16-476 U1 TÜV-testad och godkänd av DIBt i fråga om överfyllningsskydd i enlighet med det tyska WHG-reglementet. Godkännandet gäller för HART och FOUNDATION fältbusstillvalen. Lämplighet för avsedd användning Uppfyller NAMUR NE 95, version 07.07.2006 ”Grundprinciper för homologering” För mer ingående information om produktcertifieringar, se referenshandboken för Rosemount 5300-serien (dokumentnr 00809-0100-4530). 33 Snabbinstallationsguide EG-försäkran om överensstämmelse Figur 1. EG-försäkran om överensstämmelse — sidan 1 34 Mars 2013 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Figur 2. EG-försäkran om överensstämmelse — sidan 2 35 Snabbinstallationsguide Figur 3. EG-försäkran om överensstämmelse — sidan 3 36 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Mars 2013 EG-försäkran om överensstämmelse Nr. 5300 Vi, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Sverige intygar på eget ansvar att produkten Rosemount 5300-seriens transmitter för nivå och skiljeyta tillverkad av Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Sverige till vilka denna försäkran hänför sig överensstämmer med de EG-direktiv, inklusive tillägg, som anges i den bifogade tabellen. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett av EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. Chef produktgodkännande (befattning – textad) Dajana Prastalo 2011-12-12 (namn – textat) (datum för utfärdande) 37 Mars 2013 Snabbinstallationsguide Tabell Nr. 5300 Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG) SS-EN 61326-1: 2006, SS-EN 61236-3-1: 2006 Direktivet för tryckbärande utrustning (PED, 97/23/EG) Överensstämmer med god teknisk praxis enligt artikel 3.3 i direktivet Direktivet om utrustning avsedd för användning i explosionsfarlig miljö (ATEX, 94/9/EG) Nemko 04ATEX1073X Egensäker/enhet: Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4) Egensäker/FISCO: Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4) eller kategori 1/2 G (Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb) Flamsäker: Utrustning grupp II, kategori 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb) Damm: Utrustning grupp II, kategori 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 oC) SS-EN 60079-0:2009; SS-EN 60079-1:2007; SS-EN 60079-11:2007; SS-EN 60079-26:2007; SS-EN 60079-27:2008; SS-EN 60079-31:2009 Nemko 10ATEX1072 Typ av skydd N, gnistfritt: Utrustning grupp II, kategori 3 G (Ex nAnL IIC T4 Gc) Typ av skydd N, begränsad energi: Utrustning grupp II, kategori 3 G (Ex nL IIC T4 Gc). SS-EN60079-0: 2009, SS-EN60079-15: 2005 Sidan 2 av 3 38 5300 EC Declaration of Conformity wo sign_swe.doc Snabbinstallationsguide Mars 2013 Tabell Nr. 5300 Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg och typutvärderingsintyg Nemko AS [nummer på underrättat organ: 0470] Gaustadalléen 30 0373 OSLO Norge Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet Det Norske Veritas Certification AS [underrättat organ nummer: 0575] Veritasveien 1 1363 Høvik Norge Sidan 3 av 3 5300 EC Declaration of Conformity wo sign_swe.doc 39 Snabbinstallationsguide 00825-0112-4530, ver. EC Mars 2013 Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn (USA): +1-800-999 9307 Tfn (internationellt): +1-952-906 8888 Fax: +1-952-906 8889 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947 Service- och supporttelefon: +65 6770 8711 E-post: [email protected] Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Schweiz Tfn: +41-(0) 41-768 6111 Fax: +41-(0) 41-768 6300 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai, Förenade arabemiraten Tfn: +971-4-811 8100 Fax: +971-4-886 5465 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tel: +1 954 846 5030 Emerson Beijing Instrument Co. No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86 10 6428 7640 © 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varunamn tillhör respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz