Česky (Czech)

Průvodce rychlou instalací
00825-0117-4530, rev. EC
Březen 2013
Radarový snímač hladiny a rozhraní
s vedenou vlnou pro náročné aplikace
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Informace o tom průvodci
Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro převodník Rosemount
řady 5300. Neobsahuje pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis,
vyhledávání závad, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace
odolné proti vzplanutí a zabezpečené instalace. Další informace naleznete
v referenční příručce pro snímač řady Rosemount 5300 (číslo dokumentu
00809-0100-4530). Příručka a tento průvodce rychlou instalací jsou k dispozici
také v elektronické podobě na adrese www.rosemount.com.
VAROVÁNÍ
Nedodržení pokynů pro bezpečnou instalaci a servisních pokynů může způsobit
smrt nebo vážné zranění
 Dbejte na to, aby byl snímač nainstalován kvalifikovanými pracovníky a v souladu
s platnými prováděcími předpisy.
 Používejte zařízení pouze v souladu s tímto průvodcem rychlou instalací a referenční
příručkou. V případě nedodržení těchto pokynů může dojít ke zhoršení ochrany
poskytované zařízením.
 Pokud nemáte odpovídající kvalifikaci, neprovádějte žádné servisní úkony kromě těch,
které jsou uvedeny v této příručce.
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění
 Ověřte, že provozní prostředí snímače je v souladu s příslušnými specifikacemi prostředí
s nebezpečím výbuchu. Viz Certifikace výrobku na straně 26 v tomto průvodci rychlou
instalací.
 Pro zabránění vzplanutí v hořlavém nebo zápalném prostředí odpojte před zahájením
servisních prací napájení.
®
 Před připojením sběrnice HART , FOUNDATION™ fieldbus nebo komunikátoru založeném
na protokolu Modbus v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že přístroje zapojené
ve smyčce jsou nainstalovány ve shodě s pravidly pro jiskrovou bezpečnost nebo
nehořlavé vedení buzení.
 Pro zamezení procesních netěsností používejte pouze těsnicí O kroužky určené pro
utěsňování s odpovídajícím přírubovým adaptérem.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění
 Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a svorkami. Vysoké napětí, které může být
přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
 Před připojením snímače se ujistěte, že hlavní napájení snímače Rosemount řady 5300
je vypnuté a vedení k jakémukoli jinému externímu napájecímu zdroji je odpojené nebo
není pod napětím.
Sondy s nevodivými povrchy
Sondy, které jsou povrstveny plastem a/nebo mají plastové centrovací disky, mohou za
určitých extrémních podmínek generovat elektrostatický náboj, který je schopen vyvolat
vzplanutí. V případě, že je sonda umístěna v prostředí s potenciálním nebezpečím
výbuchu, musí být proto provedena vhodná opatření pro zamezení vzniku
elektrostatického výboje.
2
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
VAROVÁNÍ
Použití jakýchkoli neschválených dílů nebo jakákoli oprava kromě kompletní výměny hlavy
snímače nebo montážní skupiny sondy může ohrozit bezpečnost a je zakázáno.
Nepovolené změny výrobku jsou přísně zakázány, neboť tím může dojít k neúmyslné
a nepředvídatelné změně provozních vlastností a ohrožení bezpečnosti. Nepovolené
změny, které narušují integritu svarů nebo přírub, jako je například provedení dodatečných
otvorů, mají nepříznivý vliv na celistvost výrobku a jeho bezpečnost. Jmenovité hodnoty
a certifikace zařízení pozbývají svoji platnost, pokud byl výrobek poškozen nebo
modifikován bez předchozího písemného souhlasu společnosti Emerson Process
Management. Jakékoliv další používání výrobku, který byl poškozen nebo upraven bez
předchozího písemného souhlasu, je výhradně na vlastní riziko a náklady zákazníka.
VAROVÁNÍ
Před demontáží hlavy snímače ze sondy zabraňte riziku elektrostatického vybití.
Sondy mohou za určitých extrémních podmínek generovat elektrostatický náboj, který je
schopen vyvolat vzplanutí.
Během jakéhokoli druhu instalace nebo během provádění údržbových prací v prostředí
s potenciálním nebezpečím výbuchu musí odpovědná osoba provést taková opatření, aby
se před oddělením sondy od hlavy snímače vyloučilo riziko elektrostatického vybití.
Obsah
Krok 1: Ověření připravenosti systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Krok 2: Montáž hlavy snímače/sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Krok 3: Připojení vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Krok 4: Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bezpečnostní přístrojové systémy (pouze 4–20 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 1: Ověření připravenosti systému
Ověření způsobilosti pro danou verzi protokolu HART


V případě použití řídicích systémů nebo systémů správy zařízení na
protokolu HART ověřte před instalací převodníku způsobilost těchto
systémů pro protokol HART. Ne všechny systémy jsou schopné
komunikace s protokolem HART verze 7.
Tento snímač lze nakonfigurovat buď pro protokol HART verze 5 nebo
verze 7.
Pokyny týkající se změny verze protokolu HART Vašeho snímače viz
„Přepínání verze protokolu HART“ na straně 4.
Ověření správného ovladače zařízení


Ověřte, zda je na Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač
zařízení (DD/DTM) pro zajištění náležité komunikace.
Stáhněte si nejnovější ovladač zařízení z internetových stránek na adrese
www.rosemount.com/LevelSoftware.
Verze a ovladače zařízení Rosemount 5300
Tabulka 1 poskytuje informace nezbytné pro zajištění, že je nainstalován
správný ovladač a dokumentace pro Vaše zařízení.
Tabulka 1. Verze a soubory zařízení Rosemount 5300
Verze
firmwaru1
2F0 a novější
2A2–2D2
Vyhledání
ovladače zařízení
Univerzální
verze HART
Verze
zařízení2
7
4
5
3
5
3
Posouzení pokynů
Posouzení funkčnosti
Číslo dokumentu příručky
Změny softwaru3
00809-0100-4530
rev. EA
Seznam změn viz poznámka
pod čarou 3.
00809-0100-4530
rev. DA
Není k dispozici
1. Verze firmwaru je vytištěna na štítku hlavy snímače, např. SW 2E0.
2. Verze zařízení je vytištěna na štítku hlavy snímače, např. HART Dev Rev 4.
3. Revize 5 a 7 protokolu HART jsou volitelné.
Přepínání verze protokolu HART
Pokud konfigurační nástroj HART není schopen komunikovat s protokolem
HART verze 7, načte snímač Rosemount řady 5300 obecnou nabídku
s omezenou funkčností. Přepnutí režimu verze protokolu HART z obecné
nabídky se provádí následujícím způsobem:
1. Manual Setup (Ruční nastavení)>Device Information (Informace
o zařízení)>Identification (Identifikace)>Message (Zpráva)

Pro přechod k protokolu HART verze 5 zadejte: v poli Message (Zpráva)
„HART5“.

Pro přechod k protokolu HART verze 7 zadejte: v poli Message (Zpráva)
„HART7“.
4
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 2: Montáž hlavy snímače/sondy
Pouzdro
snímače
Přírubové připojení k nádrži
1. Těsnění umístěte na horní část příruby nádrže.
2. Sondu s přírubou spusťte do nádrže.
Matice
Šroub
Příruba
Sonda
3. Šrouby a matice dotáhněte dostatečným
utahovacím momentem, který odpovídá
zvolené přírubě a těsnění.
4. Povolte matici, která připojuje pouzdro k sondě,
a otočte pouzdro do požadovaného směru.
Těsnění
Příruba
nádrže
5. Matici dotáhněte.
Přípojka k nádrži se závitem
1. U adaptérů se závity BSP/G umístěte těsnění
na vrchní stranu příruby nádrže.
2. Spusťte sondu do nádrže.
Matice
Adaptér
Sonda
Těsnicí
prostředek na
závity (NPT)
nebo
Těsnění
(BSP/G)
3. Namontujte adaptér do procesního připojení.
4. Povolte matici, která připojuje pouzdro k sondě,
a otočte pouzdro do požadovaného směru.
5. Matici dotáhněte.
POZNÁMKA:
Příruba nádrže/
procesní připojení
Pokud jsou požadovány hermetické spoje, je nutné
u adaptérů se závity NPT použít těsnicí prostředek
na závity.
Připojení přípojky Tri-Clamp k nádrži
1. Těsnění umístěte na horní část příruby nádrže.
2. Spusťte snímač a sondu do nádrže.
Matice
Sonda
Těsnění
Nádrž
Přípojka
Tri-Clamp
Svorka
3. Pomocí svorky připevněte přípojku Tri-Clamp
k nádrži.
4. Mírně uvolněte matici spojující pouzdro
snímače se sondou.
5. Natočte pouzdro snímače tak, aby kabelové
vývodky a displej byly orientovány
požadovaným směrem.
6. Matici dotáhněte.
Podrobné informace o montáži hlavy snímače/sondy naleznete v referenční
příručce snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
5
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 2 pokračování
Pouzdro snímače
Montáž na stěnu pomocí konzoly
1. Konzolu namontujte přímo na stěnu pomocí
šroubů vhodných pro tento účel.
2. Upevněte snímač se sondou ke konzole
a zajistěte tuto montážní skupinu pomocí
tří dodaných šroubů.
Konzola
Sonda
Upínací
konzoly
Třmenové
šrouby
Konzola
Pouzdro
snímače
Sonda
Montáž ve svislé poloze
Pouzdro
snímače
Sonda
Montáž ve vodorovné poloze
6
Montáž konzoly na trubku
1. Prostrčte dva třmenové šrouby přes otvory
konzoly. Otvory na konzole jsou k dispozici pro
montáž na trubku jak ve svislé poloze, tak ve
vodorovné poloze.
2. Umístěte upínací konzoly na třmenové šrouby
a okolo trubky.
3. Upevněte konzolu na trubku pomocí čtyř
dodaných matic.
4. Namontujte snímač se sondou ke konzole
a zajistěte jej pomocí tří dodaných šroubů.
Další informace o instalaci naleznete v referenční
příručce pro snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 2 pokračování
Oddělená montáž pouzdra
Matice
M50
1. Demontujte hlavu snímače ze sondy
odšroubováním matice M50.
Bezpečnostní informace týkající se
elektrostatického vybití jsou uvedeny
v příslušném varování na strana 3.
2. Namontujte sondu do nádrže.
Třmenový
šroub
Šroub M6
Konzola
Upínací
konzoly
3. Namontujte konzolu na sloupek a ujistěte se,
že vzdálenost mezi sondou a konzolou
nepřekračuje délku dálkového spojení.

Prostrčte dva třmenové šrouby přes otvory
konzoly. Pro montáž na trubku ve svislé
nebo vodorovné poloze je k dispozici
několik otvorů.

Umístěte upínací konzoly na třmenové
šrouby a okolo trubky.

Použijte dodané matice pro upevnění
konzoly na trubku.
4. Upevněte držák pouzdra ke konzole pomocí
šroubů M6. Šrouby se našroubují přes horní
část montážní konzoly a do držáku pouzdra.
Matice
M50
5. Namontujte pouzdro sondy na sondu a ujistěte
se, že je matice M50 náležitým způsobem
utažena.
6. Připojte hlavu snímače na držák pouzdra
a ujistěte se, že je matice M50 náležitým
způsobem utažena.
7
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 3: Připojení vedení
Požadavky na vedení a napájecí zdroj mohou být závislé na certifikátu schválení.
Tak, jak je požadováno pro sběrnici FOUNDATION fieldbus, jsou pro náležitý
provoz potřebné napájecí zdroj s regulátorem napětí a zakončovací odpory.
Pro snímač Vám doporučujeme použít odstíněný kroucený dvoužilový vodič
(18–12 AWG), který je vhodný pro použité napájecí napětí a v případě potřeby
je schválen pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu. Informace
o elektroinstalaci, jako je např. napájecí napětí, jsou uvedeny ve schématech
a výkresech pro sběrnici HART, Modbus a FOUNDATION fieldbus na dalších
stranách.
POZNÁMKA:
Zabraňte, aby byl kabel přístroje v kabelových lávkách umístěn vedle napájecích kabelů
nebo v blízkosti silnoproudých zařízení.
Je důležité, aby stínění kabelu přístroje bylo:
– neporušené a nedotýkalo se pouzdra snímače,
– nepřerušeným způsobem připojené v celém segmentu,
– připojeno k náležitému uzemnění na konci napájecího zdroje.
Uzemnění
Při zapojování snímačů musí být uzemnění provedeno následujícím způsobem:

Smyčka je uzemněna u napájecího zdroje.

Pokud jsou snímače nainstalovány na kovových nádržích, ujistěte se, že
mezi zařízením a nádrží je spojení kov na kov.

V případě, že nádrž není vyrobena z kovu, musí být pouzdro připojeno
k uzemnění, které je odděleno od napájecího zdroje. Pro tento účel se
může použít externí uzemňovací svorka.

V případě, že nádrž je katodicky chráněna, musí být pouzdro připojeno
k uzemnění, které je mimo uzemnění katodického ochranného systému.
Pro tento účel použijte externí svorku.
Pokud se použije svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou, musí být
uzemňovací vodič oddělen od signálového vodiče. Použijte externí
uzemňovací svorku.
Ujistěte se, že uzemnění je provedeno (včetně jiskrově bezpečného uzemnění
uvnitř prostoru svorkovnice) v souladu s certifikací pro prostředí s nebezpečím
výbuchu a s národními a místními normami.
Nejúčinnějším způsobem uzemnění pouzdra snímače je přímé napojení na
uzemnění s minimální (< 1 Ω) impedancí.
POZNÁMKA:
Uzemnění pouzdra snímače pomocí přípojky elektroinstalační trubky se závitem nemusí
poskytnout dostatečné uzemnění. Svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou nezajistí
ochranu před zkratem, pokud není pouzdro snímače řádným způsobem uzemněno. Při
uzemňování pouzdra snímače postupujte podle výše uvedených pokynů. Neumísťujte
uzemňovací vodič ochranu proti zkratu vedle signálového vedení; uzemňovací vodič
může vést při úderu blesku nadměrný proud.
8
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Zapojení snímače
1. Ověřte, zda je napájecí zdroj odpojen.
2. Demontujte kryt svorkovnice (viz obrázek níže).
3. Kabel protáhněte přes kabelové hrdlo/elektroinstalační trubku. U instalací
v prostředí s nebezpečím výbuchu/instalací odolných proti vzplanutí
používejte pouze kabelová hrdla nebo vstupy pro vodiče s certifikací pro
prostředí s nebezpečím výbuchu nebo pro odolnost proti vzplanutí. Vedení
nainstalujte s kondenzační smyčkou, přičemž spodní úroveň smyčky musí
být níže než vstup pro kabely/vodiče.
4. Chcete-li vodiče připojit, prostudujte si obrázky na následujících stranách.
5. Jakýkoli nepoužitý port opatřete dodávanou záslepkou.
6. Utáhněte kabelové hrdlo.
7. Namontujte kryt a ujistěte se, že zcela dosedá tak, aby splňoval požadavky
pro prostředí s nebezpečím výbuchu (pokud jsou použity hrdla se závitem
M20, je třeba použít adaptéry).
U instalací ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO a TIIS zajistěte kryt pojistným
šroubem.
8. Připojte napájecí zdroj.
POZNÁMKA:
Na závit NPT u kabelových vývodek použijte těsnicí pásku z PTFE nebo jiný těsnicí
prostředek.
Svorkovnice
Víko svorkovnice
Svorky pro připojení
signálového
a napájecího vedení
Kabelová vývodka,
NPT–14 ½" nebo
adaptér M20x1,5
Kabelová
vývodka,
NPT–14 ½"
nebo adaptér
M20x1,5
Vnější zemnicí šroub
Vnitřní zemnicí
šroub
Pojistný šroub
Odstraňte oranžové ochranné
plastové záslepky používané
pro přepravu.
Jakýkoli nepoužitý port opatřete
dodávanou kovovou záslepkou.
9
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 3 pokračování
Komunikace HART
Snímač Rosemount řady 5300 pracuje s napájecím zdrojem se stejnosměrným
napětí v rozsahu 16–42,4 V (při stejnosměrném napětí v rozsahu 16–30 V pro
jiskrově bezpečné aplikace, při stejnosměrném napětí v rozsahu 20–42,4 V pro
aplikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu / odolné proti vzplanutí a pro
nejiskřící/energeticky limitované aplikace). Všechny konfigurační nástroje pro
komunikaci HART, jako je provozní komunikátor a Rosemount Radar Master
(RRM), vyžadují pro správnou funkci minimální zatěžovací odpor (RL) 250 Ω
v rámci smyčky, viz schémata uvedená níže.
Napájecí zdroj bez zajištění jiskrové bezpečnosti
Počítač
Napájecí
zdroj
Provozní
komunikátor
Modem
HART
Snímač Rosemount řady 5300
Zatěžovací
odpor 250 Ω
POZNÁMKA:
Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti
vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
Jiskrově bezpečný napájecí zdroj
Počítač
Napájecí
zdroj
Modem
HART
Provozní
komunikátor
Snímač Rosemount řady 5300
RL=250 Ω
Certifikovaná
jiskrově
bezpečná
bariéra
Parametry jiskrové bezpečnosti jsou uvedeny v kapitole Certifikace výrobku.
10
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 3 pokračování
Certifikace pro ochranu typu n: nejiskřící / energeticky limitovaný
napájecí zdroj
Počítač
Napájecí
zdroj
Provozní
komunikátor
Snímač Rosemount řady 5300
Modem
HART
Zatěžovací
odpor 250 Ω
HART: Un= 42,4 V
Svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou
Počítač
Napájecí
zdroj
Provozní
komunikátor
Modem
HART
Snímač Rosemount řady 5300
Symbol
přepěťové
ochrany
Zatěžovací
odpor 250 Ω
HART: Un= 42,4 V
11
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 3 pokračování
Omezení zátěže
Provozní komunikátor vyžaduje ve smyčce pro správnou funkčnost minimální
odpor 250 Ω. Hodnotu maximálního zatěžovacího odporu smyčky lze získat
z následujících grafů.
Instalace v prostředí bez nebezpečí
výbuchu a nejiskřící / energeticky
limitovaný napájecí zdroj
Pracovní
oblast
R(Ω): Maximální zatěžovací odpor
UE(V): Napětí externího napájecího zdroje
Instalace v prostředí s nebezpečím
výbuchu/odolné proti vzplanutí (Ex d)
Pracovní
oblast
R(Ω): Maximální zatěžovací odpor
UE(V): Napětí externího napájecího zdroje
Jiskrově bezpečné instalace
R(Ω): Maximální zatěžovací odpor
UE(V): Napětí externího napájecího zdroje
POZNÁMKA:
Pro případ instalací v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu je schéma platné pouze
v případě, když zatěžovací odpor HART je na straně plus (+) a strana mínus (–) je uzemněna.
Jinak je velikost zatěžovacího odporu omezena na hodnotu 435 Ω.
POZNÁMKA:
Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu
obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
12
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Krok 3 pokračování
Sběrnice FOUNDATION fieldbus
Snímač Rosemount řady 5300 v provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
pracuje při vstupním stejnosměrném napětí v rozsahu 9–32 V (při
stejnosměrném napětí v rozsahu 9–30 V pro jiskrově bezpečné aplikace a při
stejnosměrném napětí v rozsahu 16–32 V pro aplikace s pevným závěrem
a pro nejiskřící/energeticky limitované aplikace).
FISCO, jiskrově bezpečné aplikace: stejnosměrné napětí 9–17,5 V
Napájecí zdroj bez zajištění jiskrové bezpečnosti
Snímač Rosemount řady 5300
Napájecí zdroj
Modem
sběrnice Počítač
Fieldbus
Provozní komunikátor
POZNÁMKA:
Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu
obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
Jiskrově bezpečný napájecí zdroj
Snímač Rosemount řady 5300
Certifikovaná jiskrově
bezpečná bariéra
Napájecí zdroj
Provozní komunikátor
Modem
sběrnice Počítač
Fieldbus
Parametry jiskrové bezpečnosti jsou uvedeny v kapitole Certifikace výrobku.
13
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 3 pokračování
Certifikace pro ochranu typu n: nejiskřící / energeticky limitovaný
napájecí zdroj
Snímač Rosemount řady 5300
Napájecí zdroj
Modem
sběrnice Počítač
Fieldbus
Provozní komunikátor
RS-485 s komunikací Modbus
Snímač řady 5300 v provedení se sběrnicí RS-485 s komunikací Modbus
pracuje při napájecím stejnosměrném napětí v rozsahu 8–30 V (max.
jmenovitá hodnota). Další informace naleznete v dodatku příručky
pro snímače Rosemount řady 5300/5400 s převodníkem HART na Modbus
(dokument č. 00809-0500-4530).
Spotřeba proudu:
< 0,5 W (s adresou HART = 1)
< 1,2 W (včetně čtyř podřízených zařízení HART)
Pokud se jedná o poslední
snímač na sběrnici, připojte
zakončovací odpor 120Ω.
120 Ω
verter
MB
MODBUS
HART to Modbus Converter
(RS-485)
MA
-
MB
MODBUS
MA
(RS-485)
HART –
-
HART +
+
-
POWER
+
Ambients > 60 ºC
120Ω
HART Use wiring rated
for min 90 ºC
Napájecí
zdroj
A
Sběrnice RS-485
120Ω
B
POZNÁMKA:
Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu
obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné.
14
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Krok 4: Konfigurace
POZNÁMKA:
Pokud je snímač nakonfigurován z výrobního závodu, je k ověření nebo změnu
nastavení nezbytné provést pouze následující kroky.
Základní konfiguraci snímače lze snadno provést pomocí softwaru Rosemount
Radar Master (RRM), provozního komunikátoru, konfigurátoru AMS™ Suite,
DeltaV® nebo jakéhokoli dalšího hostitelského systému kompatibilního
s popisem zařízení (DD – Device Description). Pro konfiguraci pokročilých
vlastností se doporučuje použít software Rosemount Radar Master.
Nabídka Guided Setup (Průvodce nastavením) v softwaru Rosemount Radar
Master obsahuje průvodce pro základní konfiguraci, která je ve většině případů
dostačující. Další možnosti konfigurace jsou dostupné pomocí funkcí pro
nastavení popsaných v referenční příručce snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
Na následujících stránkách je popsána konfigurace pomocí nabídky Guided
Setup (Průvodce nastavením) softwaru Rosemount Radar Master a jsou
uvedeny klávesové zkratky pro provozní komunikátor a parametry pro sběrnici
FOUNDATION fieldbus.
Přístup k nápovědě je možný volbou možnosti Contents (Obsah) v nabídce
Help (Nápověda). Nápovědu lze ve většině oken zobrazit také tlačítkem Help
(Nápověda).
Pokyny pro konfiguraci v tomto průvodci rychlou instalaci se vztahují na
většinu standardních instalací. Konfigurace složitějších situací, jako je např.
aplikace rozhraní nebo instalace s rušivými objekty v blízkosti sondy atd.,
viz referenční příručka snímače Rosemount řady 5300 (dokument
č. 00809-0100-4530).
Instalace softwaru Rosemount Radar Master
Postup instalace softwaru Rosemount Radar Master:
1. Vložte instalační CD do jednotky CD-ROM.
2. Postupujte podle pokynů. Pokud se instalační program nespustí
automaticky, spusťte soubor Setup.exe z disku CD.
15
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Konfigurace pomocí softwaru Rosemount Radar
Master
1. Spusťte software Rosemount Radar Master (Programs
(Programy)>Rosemount>Rosemount Radar Master).
2. Připojte se k požadovanému snímači. Po připojení ke snímači se
automaticky zobrazí okno Guided Setup (Průvodce nastavení).
Spuštění
průvodce
3. Klikněte na tlačítko Run Wizard for guided setup (Spuštění průvodce pro
nastavení s průvodcem). Postupujte podle pokynů pro základní konfiguraci
a budete provedeni krátkým postupem instalace snímače.
4. První okno průvodce konfigurace obsahuje obecné informace, jako je
Device Model (Model snímače) (5301/5302/5303), výrobní číslo, Probe
Type (Typ sondy), Probe Length (Délka sondy), komunikační protokol
a adresa zařízení. Zkontrolujte, zda informace souhlasí s informacemi
v objednávce. Klikněte na tlačítko Next (Další).
5. V okně General (Obecné vlastnosti) můžete zadat Tag (Softwarový štítek),
Message (Zpráva)1, Descriptor (Popisovač)1 a Date (Datum)1. Tyto
informace nejsou požadovány pro provoz snímače a lze je v případě
potřeby vynechat.
Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 2, 1].
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno
(Probe-Sonda).
1) Pouze pro komunikaci s protokolem HART
16
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
6. Ověřte správné zadání parametrů v okně Probe (Sonda). Parametry jsou
standardně konfigurovány ve výrobním závodě, ale je možné je změnit,
například pokud je sonda zakrácena na délku až na místě instalace nebo
pokud je třeba potlačit vliv rušivých objektů v blízkosti sondy (Hold Off
Distance/Upper Null Zone (Horní nulové pásmo – UNZ)). Přenosný
komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 2].
Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus:
TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE (Typ sondy)
TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH (Délka sondy)
TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST (Horní nulové pásmo)
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno
(Geometry-Geometrie).
7. Zadejte možnost Tank Height (Výška nádrže), která představuje vzdálenost
mezi horním referenčním bodem (Upper Reference Point) a dolním
referenčním bodem (Lower Reference Point) (na výše uvedeném obrázku
okna je to dno nádrže), a ujistěte se, že je údaj co možná nejpřesnější.
Podrobné informace naleznete v části Konfigurace referenční příručky pro
snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Nastavte
Mounting Type (Typ montáže). Nastavte možnost Diameter (Průměr), je-li
typ montáže tryska nebo trubka/jímka. Nastavte parametr Nozzle Height
(Výška trysky), pokud je typ montáže tryska.
Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 3]
Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus:
TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT (Nastavení výšky nádrže)
TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE (Typ montáže)
TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER (Průměr trubky)
TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT (Výška trysky)
17
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Tank
Environment – Prostředí v nádrži).
8. V okně Environment (Prostředí) zvolte možnost Measurement Mode (Režim
měření). Pokud se hladina pohybuje nahoru nebo dolů s rychlostí větší než
40 mm/s (1,5 palce/s), je nutné také označit zaškrtávací políčko Rapid Level
Changes (Rychlé změny hladiny). Zadejte hodnotu Upper Product
Dielectric Constant (Dielektrická konstanta horního produktu) (ikony funkcí
nápovědy jsou umístěny vpravo od pole volby). U režimu měření Interface
Level with Submerged Probe (Hladina rozhraní se zcela ponořenou
sondou) a u režimu Product and Interface measurement (Současné měření
hladiny a rozhraní) je důležité, aby byla hodnota dielektrické konstanty
přesná. Podrobné informace naleznete v referenční příručce pro snímače
Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 4]
Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus:
TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE (Režim měření)
TRANSDUCER_1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE (Rozsah dielektrické konstanty produktu)
TRANSDUCER_1100 > UPPER_PRODUCT_DC (Dielektrická konstanta horního produktu)
TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT (Prostředí v nádrži)
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Volume –
Objem).
18
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
9. Chcete-li vypočítat objem, zvolte předdefinovanou možnost Volume
Calculation Method (Způsob výpočtu objemu) a rozměry nádrže na
základě tvaru nádrže, který odpovídá skutečné nádrži. Pokud skutečné
nádrži neodpovídají žádné předdefinované možnosti nebo pokud je
vyžadována vysoká přesnost výpočtu hodnoty objemu, zvolte možnost
Strapping Table (Interpolační tabulka). Není-li výpočet objemu potřebný,
zvolte None (Žádný).
Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 5]
Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus:
TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD (Metoda výpočtu objemu)
TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER (Ideální průměr)
TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_ LENGTH (Ideální délka)
TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET (Kompenzace objemu)
Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Analog
Output – Analogový výstup).
POZNÁMKA:
Rozsah 4–20 mA nesmí zahrnovat horní
přechodové pásmo, spodní přechodové
pásmo nebo horní nulové pásmo.
Podrobné informace naleznete
v referenční příručce pro snímače
Rosemount řady 5300 (dokument č.
00809-0100-4530).
10. Tento krok neplatí pro snímače v provedení se sběrnicí FOUNDATION
fieldbus, parametry jsou místo toho zadávány do bloku analogových vstupů
(AI blok).
Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 6]
U snímače s komunikací HART zvolte primární proměnnou, PV.
Specifikujte rozsah analogového výstupu nastavením Upper Range Value
(Horní hodnota rozsahu) (20 mA) a Lower Range Value (Dolní hodnota
rozsahu) (4 mA) na odpovídající požadované mezní hodnoty hladiny.
Alarm Mode (Režim alarmu) specifikuje stav výstupního signálu a hodnotu
výstupního proudu, pokud dojde k chybě měření. Zvolte jednu
z následujících možností:
High (Maximální alarm): 21,75 mA (standardní nastavení) nebo 22,5 mA
(podle doporučení Namur)
Low (Minimální alarm): 3,75 mA (standardní nastavení) nebo 3,6 mA
(podle doporučení Namur)
Freeze (Zmrazení hodnoty): výstupní proud je nastaven na poslední
platnou hodnotu v okamžiku vzniku chyby.
Klikněte na tlačítko Next (Další).
19
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
11. Pokračujte kroky 2 až 5 v okně Guided Setup (Průvodce nastavením):
Krok 2: Specifické nastavení zařízení Vám může být pomůckou při
provádění další konfigurace.
Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 7, 2].
Krok 3: Restartujte zařízení, abyste se ujistili, že došlo k řádné aktivaci
všech změn konfigurace.
Krok 4: Prohlédněte si aktuální hodnoty ze zařízení pro ověření, že snímač
pracuje správně.
Krok 5: Proveďte zálohování kompletní konfigurace zařízení.
12. Základní konfigurace pomocí průvodce nastavením v softwaru Radar
Master je nyní dokončena. Pokračujte s bodem Device Specific Setup
(Specifické nastavení zařízení) pro zjištění, které další konfigurace jsou
potřebné. Možná bude potřebné kalibrovat parametr Vapor Compensation
(Kompenzace páry), nastavit hodnotu Probe End Projection (Přečnívání
konce sondy), nebo provést činnost Trim Near Zone (Seřízení v blízkosti
zóny) v závislosti na typu zařízení, aplikací a dostupných funkcích.
Další informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount
řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Krok 1: Spuštění průvodce
Krok 2: Specifické nastavení zařízení
Krok 3: Restartování zařízení
Krok 4: Zobrazení aktuálních hodnot ze zařízení
Krok 5: Provedení zálohování kompletního konfiguračního
nastavení zařízení
Další informace o metrice kvality signálu (Signal Quality Metrics) a další
konfiguraci naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
Nastavení – parametry komunikace Modbus
Pro snímače s možností volby Modbus proveďte následující činnosti pro
konfiguraci parametrů komunikace:
1. V nabídce Setup (Nastavení) zvolte General (Všeobecné vlastnosti).
Zobrazí se následující okno.
20
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
2. Zvolte kartu Communication (Komunikace).
3. Klikněte na tlačítko Modbus Setup (Nastavení Modbus).
4. Zadejte požadovaná nastavení komunikace Modbus.
Bezpečnostní přístrojové systémy (pouze 4–20 mA)
Následující oddíl platí pro volitelné zařízení předchozího použití snímačů
Rosemount řady 5300 (speciální certifikace: QS). Další informace týkající se
bezpečnostních přístrojových systémů jsou uvedeny v referenční příručce pro
snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530). Příručka je
k dispozici v elektronické podobě na adrese www.rosemount.com nebo
u obchodního zástupce společnosti Emerson Process Management.
Postup při identifikaci snímače řady 5300 s volitelným zařízením předchozího
použití:

Ověřte kód volitelného systému kvality (QS option code) v kódu modelu na
štítku připevněném na vnější straně hlavy snímače nebo

Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [1, 7, 8]. Ověřte, že je
bezpečnostní zařízení předchozího použití zapnuto nebo

Otevřete software Rosemount Radar Master kliknutím pravým tlačítkem
myši na zařízení a vyberte položku Properties (Vlastnosti). Ověřte si, že je
přítomna položka Safety Device (Bezpečnostní zařízení) (volitelný systém
kvality = QS Option).
Instalace
Zařízení se musí nainstalovat a nakonfigurovat jako zařízení pro měření
hladiny podle pokynů výrobce. Materiály musí být kompatibilní s procesními
podmínkami a procesními kapalinami. Snímač nevyžaduje žádné další zvláštní
postupy při instalaci kromě standardních postupů instalace popsaných v tomto
dokumentu.
Limity provozního prostředí jsou k dispozici v referenční příručce pro snímače
Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), Příloha A: Referenční
údaje.
Smyčka musí být navržena tak, aby napětí na svorkách snímače nekleslo pod
minimální vstupní napětí, viz hodnoty v Tabulka 2, pokud hodnota výstupního
proudu snímače činí 22,5 mA.
21
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Tabulka 2. Minimální vstupní napětí (Ui) při různých hodnotách proudu
Proud
Certifikace pro prostředí
s nebezpečím výbuchu
3,60 mA
3,75 mA
21,75 mA
22,50 mA
Minimální vstupní napětí (UI)
stejnosměrné
Instalace v prostředí bez nebezpečí
výbuchu a jiskrově bezpečné instalace napětí 16 V
stejnosměrné
napětí 16 V
stejnosměrné
napětí 11 V
stejnosměrné
napětí 11 V
stejnosměrné
napětí 20 V
stejnosměrné
napětí 20 V
stejnosměrné
napětí 15,5 V
stejnosměrné
napětí 15,5 V
Instalace odolné proti výbuchu /
vzplanutí
Konfigurace
Při komunikaci a ověření konfigurace snímače Rosemount řady 5300 použijte
jakýkoli hlavní program kompatibilní s protokolem HART, jako je např.
Rosemount Radar Master nebo provozní komunikátor. Úplný přehled způsobů
konfigurace je uveden v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
POZNÁMKA:
Snímač Rosemount řady 5300 není hodnocen jako bezpečný během údržby, během změn
konfigurace, během komunikace typu multidrop (přenos mezi více stanicemi), testu smyčky
nebo během jiných činností, které ovlivňují bezpečnostní funkci. Během takovýchto činností je
nutné použít alternativní prostředky, aby se zajistila procesní bezpečnost.
Tlumení
Tlumení nastavené uživatelem ovlivní schopnost snímače reagovat na
změny procesu. Proto by hodnoty tlumení + čas reakce neměly přesáhnout
bezpečnostní požadavky na smyčku.
Úrovně alarmu a saturace
DCS nebo počítač bezpečnostních logických obvodů musí být nakonfigurovány
tak, aby byly schopny zpracovat maximální alarm a minimální alarm.
V Tabulka 3 jsou uvedeny dostupné úrovně alarmu a jejich provozní hodnoty.1
1) V určitých případech snímač nepřejde do uživatelem definovaného stavu alarmu. K tomu dojde například
v případě zkratu, kdy snímač přejde do stavu vysoké úrovně alarmu (High Alarm), i kdyby byl
naprogramována nízká úroveň alarmu (Low Alarm).
22
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Tabulka 3. Úrovně alarmu a provozní hodnoty
Hodnoty alarmu Rosemount
Běžný provoz
3,75 mA1
4 mA
20 mA
3,9 mA nízká
úroveň saturace
21,75 mA2
20,8 mA vysoká
úroveň saturace
Hodnoty alarmu Namur
Běžný provoz
3,6 mA1
4 mA
3,8 mA nízká
úroveň saturace
20 mA
22,5 mA2
20,5 mA vysoká
úroveň saturace
1. Porucha snímače, hardwarový nebo softwarový alarm v poloze Low (Nízká úroveň).
2. Porucha snímače, hardwarový nebo softwarový alarm v poloze High (Vysoká úroveň).
Předpokládá se, že je aktuální výstupní signál veden do kompatibilní desky
analogového vstupu úrovně integrity bezpečnosti 2 (Safety Integrity Level 2 =
SIL2) počítače bezpečnostních logických obvodů. Pokyny týkající se nastavení
úrovně alarmu naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount
řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), část „Analogový výstup (HART)“.
POZNÁMKA:
Pro bezpečnostní funkci je možné používat pouze režim vysoké úrovně (High) nebo nízké
úrovně (Low) alarmu (Alarm Mode). Nevolte možnost Freeze Current (Zmrazení proudu),
neboť chyba nebude v proudové smyčce ohlášena.
Ochrana proti zápisu
Snímač Rosemount řady 5300 může být chráněn před neúmyslnými změnami
konfigurace funkcí chráněnou heslem. Doporučuje se používat ochranu proti
zápisu popsanou v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530), část „Ochrana snímače proti zápisu“.
Přejímka na místě
Po provedení instalace a konfigurace musí být ověřena správná funkce
snímače. Proto se doporučuje přejímka na místě. Pro tento účel lze použít
zkoušku popsanou v této části.
23
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Provoz a údržba
Volitelné zařízení dřívějšího použití Rosemount řady 5300 se musí zkoušet
v pravidelných intervalech pro potvrzení, že ochranná funkce přeplnění
a vyprázdnění nádrže způsobí požadovanou reakci systému. Doporučujeme
Vám provést následující kontrolní test. Jestliže je zjištěna chyba
v bezpečnostní funkci, musí se měřicí systém vypnout a odstavit z provozu
a proces se musí udržovat v bezpečném stavu pomocí jiných prostředků.
Výsledky zkoušky a provedená nápravná opatření musí být dokumentovány
na stránkách www.emersonprocess.com/rosemount/safety.
Požadované intervaly zkoušky závisí na konfiguraci snímače a na procesním
prostředí. Další informace naleznete v referenční příručce a zprávě Poruchové
režimy, důsledky a diagnostická analýza (Failure Modes, Effects and
Diagnostic Analysis – FMEDA).
Zkouška
Tato zkouška zjistí přibližně 95 % možných nebezpečných nezjištěných
poruch (Dangerous Undetected = DU) snímače včetně prvku snímače, které
nebyly zjištěny automatickou diagnostikou snímače. Další podrobnosti
a pokyny naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530). Před touto zkouškou se musí zkontrolovat
křivka ozvěny pro zjištění, že v nádrži nejsou žádné rušivé odezvy negativně
ovlivňující charakteristiky měření.
Požadované přístroje: provozní komunikátor a miliampérmetr.
1. Přemostěte počítač logických obvodů nebo proveďte jiné odpovídající
opatření, aby se zabránilo chybnému vypnutí.
2. Deaktivujte ochranu proti zápisu, pokud je tato funkce aktivována.
3. Pomocí testu smyčky zadejte hodnotu v miliampérech, která představuje
proudový výstup vysoké úrovně alarmu. Ověřte pomocí referenčního
měřidla, že analogový proud dosahuje této hodnoty.
Pomocí tohoto kroku se zkouší k vyhledání problémů s referenčním napětím,
jako je např. nízké napájecí napětí smyčky nebo zvýšený odpor vedení.
POZNÁMKA:
Použijte přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 4, 1, 4] pro provedení testu
smyčky. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount
řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
4. Pomocí smyčkového testu zadejte hodnotu v miliampérech, která
představuje proudový výstup nízké úrovně alarmu. Ověřte pomocí
referenčního měřidla, že analogový proud dosahuje této hodnoty.
Tímto krokem se zkouší možné poruchy související s klidovým proudem.
5. Proveďte dvoubodovou kalibrační kontrolu snímače aplikováním úrovně
ve dvou bodech na sondě v rámci rozsahu měření1. Ověřte, že proudový
výstup odpovídá vstupním hodnotám úrovně pomocí známého
referenčního měření.
Tento krok ověřuje, že analogový výstup je v provozním rozsahu správný
a že je primární proměnná (Primary variable) správně nakonfigurována.
1) Pro dosažení nejlepšího výkonu použijte jako kalibrační body rozsahu 4–20 mA.
24
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
6. Aktivujte ochranu proti zápisu.
7. Obnovte plný provoz smyčky.
8. Odstraňte přemostění z počítače bezpečnostních logických obvodů nebo
jinak obnovte normální provoz.
9. Zdokumentujte výsledky zkoušky pro budoucí kontrolu.
Kontrola
Vizuální kontrola
Doporučuje se provádět kontrolu možných usazenin nebo ucpání sondy.
Speciální nástroje
Nejsou vyžadovány.
Oprava výrobku
Všechny poruchy zjištěné diagnostikou snímače nebo zkouškou se
musí nahlásit. Zpětné informace lze zasílat elektronicky na adresu
www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Contact Us (Kontaktujte nás)).
Snímač Rosemount řady 5300 lze opravit výměnou kompletní hlavy snímače.
Pro provedení výměny se spojte s Vašim místním zástupcem společnosti
Emerson Process Management. Další informace jsou uvedeny v referenční
příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
Reference
Specifikace
Snímač Rosemount řady 5300 se musí provozovat v souladu s funkčními
a výkonovými specifikacemi uvedenými v referenční příručce pro snímač
Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530), Příloha A: Referenční
údaje.
Informace o frekvenci poruch
Zpráva FMEDA zahrnuje informace o frekvenci poruch a odhady beta
faktoru pro běžné příčiny. Kompletní zpráva je k dispozici na adrese
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm.
Užitečná doba životnosti
Zjištěná četnost poruch elektrických komponentů platí v rámci užitečné doby
životnosti, která je založena na zkušenosti. Podle normy IEC 61508-2, 7.4.7.4,
poznámka 3 se užitečná doba životnosti pro snímače často pohybuje
v rozsahu 8 až 12 roků.
25
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Certifikace výrobku
Prohlášení o shodě ES
Prohlášení o shodě ES naleznete na strana 35. Nejnovější verzi prohlášení
o shodě ES lze nalézt na adrese www.rosemount.com.
Bezpečnostní přístrojové systémy (SIS)
Snímač Rosemount řady 5300 byl zhodnocen třetí stranou Exida vůči
požadavkům na hardware podle normy IEC 61508. Podle zprávy FMEDA
(Poruchové režimy, důsledky a diagnostická analýza) s bezpečnostním
podílem poruch (SFF) vyšším než 90 % je snímač řady 5300 vhodný pro SIS
podle metodologie předchozího použití. Další informace jsou uvedeny na
adrese: http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Pro objednání
certifikátu dat FMEDA použijte kód možnosti QS.
Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu
Certifikace pro Severní Ameriku
Certifikace Factory Mutual (FM)
Identifikační číslo projektu: 3020497
Speciální podmínky použití:
VAROVÁNÍ: Potenciální nebezpečí elektrostatického nabití – Pouzdro je zčásti vyrobeno
z umělé hmoty. Pro zamezení nebezpečí elektrostatického jiskření se musí povrch
plastového materiálu čistit pouze vlhkou tkaninou.
VAROVÁNÍ: Pouzdro přístroje obsahuje hliník a představuje potenciální nebezpečí
vzplanutí nárazem nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně,
aby se zabránilo nárazu nebo tření.
E51 Certifikace pro provedení odolné proti výbuchu:
Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1,
skupiny B, C a D;
Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II/III, divize 1, skupiny E, F a G;
S jiskrově bezpečným připojením do
třídy I, II a III, divize 1, skupiny B, C, D, E, F a G.
Teplotní třída T4
Mezní hodnoty teploty okolního prostředí: –50 °C až +70 °C2.
Utěsnění není vyžadováno.
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení Modbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
26
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
I5, IE1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO:
Jiskrová bezpečnost pro třídu I, II, III, divize 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G,
třída I, zóna 0, AEx ia IIC T4 při instalaci podle rozměrového výkresu: 9240 030-936.
Nehořlavé provedení třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D, F a G
Vhodný pro třídu II, III, div. 2, skupiny F a G;
Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,
Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Maximální provoz: 42,4 V, 25 mA
Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W,
Ci = 0 nF, Li = 0 H.
Maximální provoz: 32 V, 25 mA
Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Teplotní třída T4
Mezní hodnoty teploty okolního prostředí: –50 °C až +70 °C2.
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení FISCO.
Certifikace Kanadské normalizační společnosti (CSA – Canadian
Standards Association)
Certifikát: 1514653
Provedení výrobku, která mají označení Dual Seal (dvojité utěsnění), splňují požadavky
dvojitého utěsnění normy ANSI/ISA12.27.01-2003.
Známka poškození dvojitého těsnění
Prasknutí sekundárního těsnění se projeví netěsnostmi kolem otvorů antény. Unikání
bude viditelné a/nebo slyšitelné v okolí závitů hlavy snímače.
Údržba dvojitého těsnění
Údržba není vyžadována. Správný provoz se zajistí ochranou míst úniku před ledem
nebo znečištěním.
VAROVÁNÍ: Náhrada součástí může zhoršit jiskrovou bezpečnost.
E61 Certifikace pro provedení odolné proti výbuchu interními jiskrově bezpečnými
obvody [Exia]
Třída I, divize 1, skupiny B, C a D.
Třída II, divize 1 a 2, skupina E, F, a G;
Třída III, divize 1
Teplotní třída T4.
Mezní hodnoty teploty okolního prostředí –50 °C až +70 °C2
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení Modbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
27
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
I6, IF1 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost Exia:
Třída I, divize 1, skupina A, B, C a D.
Teplotní třída T4.
Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,
Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W,
Ci = 0 nF, Li = 0 H.
Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Výkres pro instalaci: 9240 030-937
Mezní hodnoty teploty okolního prostředí –50 °C až +70 °C2.
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení FISCO.
Certifikace pro Evropu
Certifikace ATEX
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Jiskrově bezpečné obvody nesplňují požadavek testu střídavým napětím 500 V podle
specifikací uvedených v normě IEC 60079-11, článek 6.4.12.
Rizika nárazu a tření je třeba posoudit v souladu s normou EN 60079-0, článek 8.1.2,
pokud snímač a část antény vystavená vnější atmosféře nádrže jsou vyrobeny z lehkých
kovových slitin a mají kategorii II 1G EPL Ga.
Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO se může napájet napájecím
zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými
bezpečnostními zařízeními omezení proudu s omezením napětí, které splňuje
požadavky pro typ Ex ia.
E11 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí:
Nemko 04ATEX1073X
II 1/2 G T4
II 1D T79 °C3
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4)
Ex ta IIIC T79 °C3 (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4)
Um = 250 V
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení Modbus.
I1, IA1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO:
Nemko 04ATEX1073X
II 1 G T4 nebo
II 1/2 G T4
II 1 D T79 °C3
Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4)
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C)
Ex ta IIIC T79 °C3 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C4)
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
3) +69 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
4) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
28
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,
Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W,
Ci = 4,95 nF, Li = 0 H.
Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W,
Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
Výkres pro instalaci: 9240 030-938
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení FISCO.
N11 Certifikace pro ochranu typu „n“:
II 3G Ex nAnL IIC T4 Gc (–50 °C < Tokolí < +70 °C2)
II 3G Ex nL IIC T4 Gc (–50 °C < Tokolí < +70 °C2)
Nemko 10ATEX1072
Model 4–20 mA/HART: Un= 42,4 V
Model FOUNDATION fieldbus: Un= 32 V
Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí
FOUNDATION fieldbus.
Certifikace pro Brazílii
Certifikace INMETRO
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Písmeno X v čísle certifikace označuje následující speciální podmínku (podmínky) pro
bezpečné použití:

Pro modely 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB... nebo
530xFxxxxxxxxxKC... a když prostor snímače vyžaduje EPL Ga, instalace snímače
na procesní stěně se musí provést takovým způsobem, aby byl zajištěn minimální
stupeň ochrany IP67 ve spoji v souladu se směrnicí ABNT NBR IEC 60529.

Jiskrově bezpečný obvod nesplňuje požadavek testů dielektrické pevnosti střídavým
napětím 500 V podle specifikací uvedených v článku 6.4.12 směrnice IEC 60079-11.

Sondy, které jsou povrstveny plastem nebo mají plastové centrovací disky musí mít
velikost nevodivých ploch, která přesahuje velikost maximálně přípustné plochy pro
skupinu MC, což činí 4 cm2. Proto se musí provést příslušná opatření proti vzniku
elektrostatických nábojů, pokud anténu používáte v potenciálně výbušném
prostředí.

Toto zařízení obsahuje lehké kovy. Zařízení se musí nainstalovat takovým
způsobem, aby se zabránilo nebezpečí nárazu nebo tření s jinými kovovými
povrchy.

Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO může být vybaveno
napájecím zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi
samostatnými bezpečnostními zařízeními omezení proudu a s omezením napětí,
které splňuje požadavky pro typ Ex ia.
Certifikát: NCC 4205/07X
Normy:
ABNT NBR IEC: 60079-0:2008/2010, 60079-1:2009, 60079-11:2009,
60079-26:2008, IEC 60079-31:2008
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
29
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
E21 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí:
Model 4–20 mA/HART:
Ex d ia IIC T4 Gb/Ga
Ex ta IIIC T79 °C
–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C
Um: 250 V
Model FOUNDATION fieldbus:
Ex d ia IIC T4 Gb/Ga
Ex ta IIIC T69 °C
–40 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C
Um: 250 V
Model MODBUS:
Ex d ia IIC T4 Gb/Ga
Ex ta IIIC T79 °C
–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C
Um: 250 V
I21 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost:
Model 4–20 mA/HART:
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ta IIIC T79 °C
–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C
Ui: 30 V, Ii: 130 mA, Pi: 1,0 W, Li: 0 μH, Ci: 7,26 nF
Model FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ta IIIC T69 °C
–50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C
Ui: 30 V, Ii: 300 mA, Pi: 1,5 W, Li: 0 μH, Ci: 4,95 nF
Výkres pro instalaci: 9240030-938
IB1 Model FISCO:
Provozní zařízení FISCO
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C
–50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C
Ui: 17,5 V, Ii: 380 mA, Pi: 5,32 W, Li: <1 μH, Ci: 4,95 nF
Výkres pro instalaci: 9240030-938
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
30
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Certifikace pro Čínu
Certifikace Národního střediska pro dohled a kontrolu ochrany
před výbuchem a bezpečnost přístrojového vybavení
(National Supervision and Inspection Center for Explosion
Protection and Safety of Instrumentation – NEPSI)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Viz certifikáty GYJ 111230X a GYJ 081131X.
E31 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí:
Model HART:
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Tokolí < +70 °C) DIP A20 TA79 °C
Model FOUNDATION fieldbus:
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < Tokolí < +60 °C) DIP A20 TA69 °C
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení Modbus.
I31 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost:
Model HART:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C) DIP A20 TA79 °C
Model 4–20 mA/HART: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH
Model FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +60 °C) DIP A20 TA69 °C
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH
Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí
FOUNDATION fieldbus.
IC1 Model FISCO se sběrnicí FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < Tokolí< +60 °C) DIP A20 TA69 °C
Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 0,1 μH
N3 Certifikace pro ochranu typu „n“:
Model HART:
Ex nL IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C)
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH
Model FOUNDATION fieldbus:
Ex nL IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +60 °C)
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
31
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Certifikace pro Japonsko
Certifikace Technologického institutu průmyslové
bezpečnosti (Technology Institution of Industrial
Safety – TIIS)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Viz certifikát TC20104 a TC20192.
E41 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí:
Model 4–20 mA/HART:
Snímač: Ex d [ia] IIC T4x
–20 ~ +60 °C
Stejnosměrné napětí 20–42,4 V
Um = 250 V
Uo = 22,2 V
Io = 177,5 mA
Po = 0,985 W
Sonda: Ex Ia IIC T4X
Model FOUNDATION fieldbus:
Snímač: Ex d [ia] IIC T4X
–20 ~ +60 °C
Stejnosměrné napětí 16–32 V
Um = 250 V
Uo = 22,2 V
Io = 177,5 mA
Po = 0,985 W
Sonda: Ex ia IIC T4X
Výkres pro instalaci: 05300-00548.
Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
32
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Certifikace IECEx
Certifikace IECEx
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
Jiskrově bezpečné obvody nesplňují požadavek testu střídavým napětím 500 V podle
specifikací uvedených v normě IEC 60079-11, článek 6.4.12.
Rizika nárazu a tření je třeba posoudit v souladu s normou EN 60079-0, článek 8.1.2,
pokud snímač a část antény vystavená vnější atmosféře nádrže jsou vyrobeny z lehkých
kovových slitin a mají kategorii EPL Ga.
Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO se může napájet napájecím
zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými
bezpečnostními zařízeními omezení proudu s omezením napětí, které splňuje
požadavky pro typ Ex ia.
E71 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí:
IECEx NEM 06.0001X
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2)
Ex ta IIIC T 79 °C3 (–40 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2)
Um = 250 V.
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení Modbus.
I7, IG1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO:
IECEx NEM 06.0001X
Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2).
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +60 °C).
Ex ta IIIC T 79 °C3 (–50 °C ≤ Tokolí ≤ +70 °C2).
Model 4–20 mA/HART: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,
Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
Model FOUNDATION fieldbus: Ui = stejnosměrné napětí 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W,
Ci = 4,95 nF, Li = 0 H.
Model FISCO: Ui = stejnosměrné napětí 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W,
Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
Výkres pro instalaci: 9240 030-938
Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
a provedení FISCO.
N71 Certifikace pro ochranu typu „n“:
Ex nAnL IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C2)
Ex n IIC T4 (–50 °C < Tokolí < +70 °C2)
IECEx NEM 10.0005
Model 4–20 mA/HART: Un= 42,4 V
Model FOUNDATION fieldbus: Un= 32 V
Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300
(dokument č. 00813-0100-4530) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300
(dokument č. 00809-0100-4530).
2) +60 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
3) +69 °C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO.
33
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Ostatní certifikace
Ochrana proti přeplnění
Certifikát č.: Z-65.16-476
U1 Testováno organizací TÜV a schváleno ústavem DIBt na ochranu proti přeplnění
podle německých směrnic zákona o hospodaření s vodou (Wasserhaushaltsgesetz
– WHG)
Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus.
Vhodnost pro určené použití
Vyhovuje požadavkům NAMUR NE 95, verze 07.07.2006 „Základní principy
homologace“.
Podrobnější informace o certifikacích výrobku naleznete v referenční příručce pro
snímače Rosemount řady 5300 (dokument č. 00809-0100-4530).
34
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Prohlášení o shodě ES
Obrázek 1 Prohlášení o shodě ES – strana 1
35
Průvodce rychlou instalací
Obrázek 2 Prohlášení o shodě ES – strana 2
36
Březen 2013
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Obrázek 3 Prohlášení o shodě ES – strana 3
37
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Prohlášení o shodě ES
č.: 5300
Společnost
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Švédsko
prohlašuje na svou výlučnou zodpovědnost, že výrobek
Snímač hladiny a rozhraní řady Rosemount 5300
vyráběný společností
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Švédsko,
kterého se toto prohlášení týká, je ve shodě s ustanoveními směrnic Evropského společenství,
včetně změn tak, jak je uvedeno v připojeném seznamu.
Předpoklad shody je založen na použití harmonizovaných norem a, je-li to požadováno, také
na certifikaci udělené registrovaným orgánem Evropského společenství, jak je uvedeno
v připojeném přehledu.
Manažer certifikace výrobků
(název funkce – tiskacím písmem)
38
Dajana Prastalo
2011-12-12
(jméno – tiskacím písmem)
(datum vydání)
Průvodce rychlou instalací
Březen 2013
Dodatek
č.: 5300
Směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
EN 61326-1:2006; EN 61236-3-1:2006
Směrnice 97/23/ES o tlakových zařízeních (PED)
Ve shodě s dokumentem
Posouzení podle řádných technických postupů (článek 3.3 směrnice)
Směrnice 94/9/ES pro výbušná prostředí (ATEX)
Nemko 04ATEX1073X
Jiskrově bezpečný / jednotka: Skupina zařízení II, kategorie 1 G (Ex ia IIC T4)
Jiskrová bezpečnost / FISCO: Skupina zařízení II, kategorie 1 G (Ex ia IIC T4) nebo kategorie
1/2 G (Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb)
Odolnost proti vzplanutí: Skupina zařízení II, kategorie 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb)
Odolnost proti vzplanutí prachu: Skupina zařízení II, kategorie 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 °C)
EN 60079-0:2009; EN 60079-1:2007; EN 60079-11:2007; EN 60079-26:2007;
EN 60079-27:2008; EN 60079-31:2009
Nemko 10ATEX1072
Typ ochrany N, nejiskřivé provedení: Skupina zařízení II, kategorie 3 G (Ex nAnL IIC T4 Gc)
Typ ochrany N, energeticky limitované provedení: Skupina zařízení II, kategorie 3 G
(Ex nL IIC T4 Gc)
EN60079-0:2009; EN60079-15:2005
Strana 2 ze 3
5300 EC Declaration of Conformity wo sign_cze.doc
39
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
Dodatek
č.: 5300
Registrovaný orgán ATEX pro vydávání certifikátů ES typových zkoušek a
certifikátů typových zkoušek
Nemko AS [Registrovaný orgán č.: 0470]
Gaustadalléen 30
0373 OSLO
Norsko
Registrovaný orgán ATEX pro vydávání osvědčení o zajištění jakosti
Det Norske Veritas Certification AS [Registrovaný orgán č.: 0575]
Veritasveien 1
1363 HØVIK
Norsko
Strana 3 ze 3
40
5300 EC Declaration of Conformity wo sign_cze.doc
Březen 2013
Průvodce rychlou instalací
41
Průvodce rychlou instalací
00825-0117-4530, rev. EC
Březen 2013
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 USA
Tel. (USA): 1 800 999 9307
Tel. (mimo USA): +1 952 906 8888
Fax: +1 952 906 8889
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Process
Management, s.r.o.
Hájkova 22
130 00 Praha 3, CZ
Tel.: +420 271 035 600
Fax: +420 271 035 655
Email: [email protected]
www.emersonprocess.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Process
Management, s.r.o.
Železničiarska 13
811 04 Bratislava, SK
Tel.: +421 2 5245 1196
Tel.: +421 2 5245 1197
Fax: +421 2 5244 2194
Email: [email protected]
www.emersonprocess.sk
Emerson Process Management
Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: +65 6777 8211
Fax: +65 6777 0947
Telefonní linka podpory: +65 6770 8711
E-mail: [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Švýcarsko
Tel.: +41 (0) 41 768 6111
Fax: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaj SAE
Tel.: +971 4 811 8100
Fax: +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323, USA
Tel.: +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Peking 100013, Čína
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Fax: (86) (10) 6428 7640
© 2013 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou
vlastnictvím právoplatných vlastníků.
Logo Emerson je obchodní a servisní značka společnosti Emerson Electric Co.
Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti
Rosemount Inc.