Hrvatska (Croatian)

Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Radarski mjerni pretvornik vrhunskih
performansi s vođenim valom za mjerenje
razine i sloja
Početak
1. korak: Postavljanje glave i sonde mjernog pretvornika
2. korak: Spajanje ožičenja
3. korak: Konfiguriranje
Sigurnosni sustavi
Certificiranje proizvoda
Provjera procesnih spojeva
Potvrda konfiguracije
Kraj
www.rosemount.com
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
© 2009 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su proizvođača.
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
Emerson Process Management AG
Representative Office
Emerson Process
Management
8200 Market Boulevard
Chanhassen MN 55317 SAD
Tel. (SAD) 1 800 999 9307
Tel. (međunarodni) +1 952 906 8888
Faks +1 952 949 7001
Selska cesta 93
HR – 10000 Zagreb
Tel. +385 (1) 560 3870
Faks +385 (1) 560 3979
E-pošta: [email protected]
www.emersonprocess.hr
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Švicarska
Tel. +41 (0) 41 768 6111
Faks +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
Emerson Process Management
Asia Pacific Pte Ltd
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai UAE
Tel. +971 4 811 8100
Faks +971 4 886 5465
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. +65 6777 8211
Faks +65 6777 0947
Telefon za servisnu podršku: +65 6770 8711
E-pošta: [email protected]
VAŽNA NAPOMENA
Ovaj vodič za montažu pruža osnovne smjernice za uređaje serije Rosemount 5300.
Dodatne informacije potražite u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300
(broj dokumenta 00809-0100-4530). Priručnik i ovaj Brzi vodič za montažu (QIG, Quick
Installation Guide) dostupni su i u elektroničkom obliku na adresi www.rosemount.com.
2
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
UPOZORENJE
Nepridržavanje smjernica za sigurnu instalaciju i servisiranje može rezultirati
smrću ili ozbiljnim ozljedama
• Mjerni pretvornik mora postaviti kvalificirano osoblje u skladu s važećim normama.
• Opremu upotrebljavajte isključivo kako je navedeno u ovom Brzom vodiču za
montažu i Referentnom priručniku. U protivnom, zaštita koju oprema pruža može
biti umanjena.
• Ako niste kvalificirani, ne izvodite nikakva servisiranja osim onih navedenih u ovom
priručniku.
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede
• Provjerite je li radno okruženje mjernog pretvornika u skladu s odgovarajućim
specifikacijama za upotrebu u zoni opasnosti. Pogledajte poglavlje „Certificiranje
proizvoda“ na stranici 20 ovog Brzog vodiča za montažu.
• Da biste spriječili zapaljenje gorivih ili zapaljivih atmosfera, prije servisiranja odspojite
napajanje.
• Prije povezivanja HART® ili FOUNDATION™ komunikatora na bazi sabirnice
u eksplozivnoj atmosferi, provjerite jesu li instrumenti u petlji postavljeni sukladno
normama za ožičenje uređaja u protueksplozijskoj zaštiti (samosigurnost ili
oklapanje).
• Da biste izbjegli curenja tijekom procesa, koristite isključivo brtve koje odgovaraju
korištenom prirubničkom spoju.
Udar električne struje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede
• Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na
vodovima može izazvati udar električne struje.
• Provjerite da li je napajanje mjernog pretvornika Rosemount serije 5300 isključeno
i da li su odvojeni vodiči do svih vanjskih izvora napajanja ili da nemaju napajanja
tijekom povezivanja mjernog pretvornika.
Sonde s ne-vodljivim površinama
• Sonde prekrivene plastikom i/ili s plastičnim diskom mogu u određenim ekstremnim
uvjetima proizvesti zapaljivu razinu elektrostatskog naboja. Iz tog razloga, kad
se sonda koristi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti
odgovarajuće mjere opreza kako bi se spriječilo elektrostatsko pražnjenje.
UPOZORENJE
Bilo kakva neovlaštena zamjena dijelova ili izvođenje popravaka, osim promjene
cjelokupnog sklopa glave mjernog pretvornika ili sonde, može ugroziti sigurnost
i zabranjena je.
Neovlaštene izmjene proizvoda strogo su zabranjene jer mogu nehotično i nepredvidljivo
izmijeniti performanse i ugroziti sigurnost. Neovlaštene izmjene koje utječu na integritet
spojeva ili prirubnica, kao što je izrada dodatnih perforacija, ugrožava cjelovitost
i sigurnost proizvoda. Klasifikacije i certifikati opreme nemaju valjanost za proizvode
koji su oštećeni ili izmijenjeni bez prethodnog pismenog odobrenja iz Emerson Process
Management. Bilo kakvo nastavljanje upotrebe proizvoda koji je oštećen ili izmijenjen
bez prethodnog pismenog odobrenja, izvodi se isključivo na rizik i trošak korisnika.
3
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
1. KORAK: MONTAŽA MJERNOG PRETVORNIKA
Prirubnički spoj na spremniku
Matica
Kućište
mjernog
pretvornika
1. Brtvu postavite na vrh prirubnice spremnika.
2. Sondu s prirubnicom spustite u spremnik.
3. Matice i zavrtnje pritegnite uz dovoljan zatezni
moment, ovisno o vrsti odabrane prirubnice i brtve.
Vijak
Prirubnica
Sonda
4. Olabavite maticu koja kućište spaja sa sondom
i kućište zakrenite u željen om smjeru.
5. Pritegnite maticu.
Brtva
Brtva
spremnika
Navojni spoj na spremniku
1. Za adaptere s navojima BSP/G brtvu postavite na
vrh prirubnice spremnika.
2. Sondu spustite u spremnik.
Matica
Adapter
Sonda
3. Adapter montirajte na procesni spoj.
Brtvilo na
navojima (NPT)
ili
4. Olabavite maticu koja kućište spaja sa sondom
i kućište zakrenite u željenom smjeru.
5. Pritegnite maticu.
brtva (BSP/G)
Brtva
spremnika /
procesni spoj
NAPOMENA:
Za adaptere s navojima NPT potrebno je brtvilo za
hermetičke spojeve.
„Tri-Clamp“ spoj na spremniku
1. Brtvu postavite na vrh prirubnice spremnika.
2. Mjerni pretvornik i sondu spustite u spremnik.
Matica
„Tri-Clamp“
Sonda
Brtva
Spremnik
Stezaljka
3. „Tri-Clamp“ pritegnite za spremnik pomoću
stezaljke.
4. Lagano olabavite maticu koja kućište mjernog
pretvornika spaja sa sondom.
5. Kućište mjernog pretvornika zakrenite tako da
uvodnice kabela / zaslon budu u željenom smjeru.
6. Pritegnite maticu.
Za detalje o postavljanju glave i sonde mjernog pretvornika pogledajte Referentni priručnik
za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530).
4
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Kućište mjernog
pretvornika
Monitranje držača na zid
1. Držač montirajte izravno na zid pomoću pogodnih
vijaka.
2. Mjerni pretvornik sa sondom postavite na držač
i ugradnju osigurajte pomoću tri isporučena vijka.
Držač
Sonda
U-vijci
Stezni
držač
Držač
Montaža držača na cijev
Kućište
mjernog
pretvornika
1. Dva U-vijka postavite kroz otvore na držaču.
Postoje otvori za vodoravnu i uspravnu ugradnju
na cijev.
2. U-zavrtnje postavite na stezne držače i oko cijevi.
3. Držač pritegnite za cijev pomoću četiri isporučene
matice.
Sonda
Okomita ugradnja
4. Mjerni pretvornik sa sondom postavite na držač
i osigurajte pomoću tri isporučena vijka.
Dodatne detalje o postavljanju potražite
u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300
(broj dokumenta 00809-0100-4530).
Kućište
mjernog
pretvornika
Sonda
Vodoravna ugradnja
5
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Odvojeno kućište
1. Odvijte maticu M50 i glavu mjernog pretvornika
uklonite sa sonde.
Matica M50
2. Sondu postavite u spremnik.
3. Držač postavite na stup, pazeći da udaljenost
između sonde i držača nije veća od duljine spojnog
kabla.
U-vijak
Držač
Stezni
držač
• Dva U-zavrtnja postavite kroz otvore na
držaču. Postoji nekoliko otvora za vodoravnu
i uspravnu montažu na cijev.
• U-vijke postavite na stezne držače i oko cijevi.
• Držač pritegnite za cijev pomoću isporučenih
matica.
Vijak M6
4. Nosač kućišta pritegnite za držač pomoću
isporučenih vijaka M6. Vijci se uvijaju kroz
vrh nosača držača i u nosač kućišta.
Matica M50
5. Kućište sonde postavite na sondu, pazeći da je
matica M50 pravilno pritegnuta.
6. Glavu mjernog pretvornika spojite na držač
kućišta, pazeći da je matica M50 pravilno
pritegnuta.
6
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
2. KORAK: SPAJANJE OŽIČENJA
Preporučuje se upotreba ožičenja s oklopljenim uvijenim paricama (18–12 AWG) koje je
pogodno za korišteni napon napajanja i, ako je potrebno, odobreno za korištenje u opasnim
zonama. Za električne informacije, kao što je električno napajanje, pogledajte dijagrame
i crteže za HART i FOUNDATION Fieldbus na sljedećim stranicama.
Povezivanje mjernog pretvornika
1. Provjerite da li je kućište uzemljeno (uključujući IS uzemljenje unutar kućišta
s priključcima), sukladno Certifikatu za ugradnju u zoni opasnosti od eksplozije
te nacionalnim i lokalnim električnim propisima.
2. Provjerite je li električno napajanje odvojeno.
3. Uklonite poklopac priključnog bloka (pogledajte donju sliku).
4. Provucite kabel kroz kablovsku uvodnicu. Za ugradnju uređaja s vrstom zaštite
„oklapanje“ upotrebljavajte isključivo uvodnice certificirane za tu svrhu. Postavite
ožičenje s petljom protiv kapanja, tako da je donji dio petlje niže od uvodnica kabela.
5. Za povezivanje ožičenja pogledajte slike na sljedećim stranicama.
6. Bilo koji neiskorišteni otvor zabrtvite pomoću isporučenog metalnog čepa.
7. Postavite poklopac i pritegnite uvodnice kabela, pazeći da je poklopac potpuno
pričvršćen kako bi se udovoljilo zahtjevima za zaštitu od eksplozije (adapteri su potrebni
ako se koriste uvodnice M20). Postavite ožičenje s petljom protiv kapanja, tako da je
donji dio petlje niže od uvodnice kabela. Kod ATEX i IECEx ugradnji, poklopac zabravite
pomoću osiguravajućeg vijka.
8. Priključite električno napajanje.
NAPOMENA:
Na NPT navojima u uvodu kabela upotrijebite PTFE traku ili drugo brtvilo.
Priključni blok
Poklopac
priključnog
bloka
Uvod
kabela
Priključci za signal
i napajanje
Uvod
kabela
Unutarnji vijak
za uzemljenje
Vanjski vijak za uzemljenje
7
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
HART komunikacija
Mjerni pretvornik Rosemount serije 5300 funkcionira s napajanjima 16–42,4 V (16–30 V kod
samosigurnosti, 20–42,4 V kod oklapanja). Svi konfiguracijski alati za HART komunikaciju,
kao što su Komunikator 375 i alat Rosemount Radar Master (RRM), za pravilno funkcioniranje
zahtijevaju najmanji otpor opterećenja (RL) od 250 Ω unutar petlje. Pogledajte donje
dijagrame.
Nesamosigurni izvor napajanja
Otpor
opterećenja
250 Ω
PC
Radarski mjerni pretvornik
razine Rosemount serije 5300
Komunikator 375
HART
modem
Napajanje
Ograničenja tereta
Komunikator 375 za pravilno funkcioniranje zahtijeva najmanji otpor opterećenja od 250 Ω
unutar petlje. Maksimalni otpor tereta možete naći u sljedećim dijagramima.
Ugradnja u sigurnoj zoni
Ugradnje kod vrste zaštite „oklapanje“ (EEx d)
R(Ω)
R(Ω)
1400
1200
1000
800
600
400
200
1400
1200
1000
800
600
400
200
1387
586
Područje
rada
24
10
16
20
42,4
30
40
R(Ω): Najveći otpor tereta
UE(V): Napon vanjskog izvora napajanja
UE(V)
50
1148
Područje
rada
348
24
10
20
42,4
30
40
UE(V)
50
R(Ω): Najveći otpor tereta
UE(V): Napon vanjskog izvora napajanja
NAPOMENA:
Kod ugradnji uređaja s vrstom zaštite „oklapanja“, dijagram je važeći samo ako je HART
otpor tereta na „+“ strani i ako je „–“ strana uzemljena. U protivnom, vrijednost otpora tereta
ograničena je na 435 Ω.
8
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Samosigurni izvor napajanja
Radarski mjerni pretvornik
razine Rosemount serije 5300
Komunikator 375
PC
RL = 250 Ω
Napajanje
HART
modem
Certificirana
samosigurna
barijera
Parametri za samosigurne krugove:
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1 W,
Li = 0 H, Ci = 7,26 nF
Ograničenja tereta
Komunikator 375 za pravilno funkcioniranje zahtijeva
minimalni otpor tereta od 250 Ω unutar petlje. Maksimalni
otpor tereta možete naći u sljedećem dijagramu.
Samosigurne instalacije
R(Ω)
1400
1200
1000
800
600
400
200
847
Područje
rada
586
24
10
16
20
UE(V)
30
40
50
R(Ω): Najveći otpor tereta
UE(V): Napon vanjskog izvora napajanja
9
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
FOUNDATION fieldbus
Mjerni pretvornik Rosemount serije 5300, verzije sa FOUNDATION Fieldbusom funkcionira
s napajanjima 9–32 V (9–30 V – vrsta zaštite samosigurnost, 16–32 V – vrsta zaštite
„oklapanje“).
FISCO, vrsta zaštite samosigurnost: 9–17,5 V.
Nesamosigurni izvor napajanja
Radarski mjerni pretvornik razine
Rosemount serije 5300
Napajanje
Fieldbus
Modem
Komunikator 375
PC
Samosigurni izvor napajanja
Radarski mjerni pretvornik
razine Rosemount serije 5300
Certificirana
samosigurna barijera
Napajanje
Fieldbus
Modem
Komunikator 375
Parametri za samosigurne krugove:
Ui = 30 V, Ii = 300 mA,
Pi = 1,3 W, Li = 0 H,
Ci = 0 nF
FISCO parametri za samosigurne krugove:
Pi = 5,32 W, Li = 0 H, Ci = 0 nF
Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA
10
PC
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
3. KORAK: KONFIGURIRANJE
Ako je mjerni pretvornik unaprijed konfiguriran u tvornici, tad je sa sljedećim koracima
potrebno nastaviti samo ako morate provjeriti ili promijeniti postavke.
Osnovno konfiguriranje može se jednostavno izvesti pomoću alata Rosemount Radar
Master (RRM), Komunikatora 375, programa AMS™ Suite, DeltaV® ili bilo kojeg drugog
upravljačkog sustava kompatibilnog s DD (Device Description – Opis uređaja). Za napredne
osobine konfiguriranja preporučuje se RRM.
Alat Rosemount Radar Master Guided Setup (Vodič za podešavanje) sadrži Wizard for
Basic Configuration (Čarobnjak za osnovno konfiguriranje) i Device Specific Setup
(Specifično podešavanja uređaja). Dodatne opcije konfiguriranja dostupne su korištenjem
značajke Setup Functions (Funkcije podešavanja), opisanom u Referentnom priručniku za
Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530).
Konfiguriranje pomoću alata Rosemount Radar Master Guided Setup (Vodič za podešavanje)
opisano je na sljedećim stranicama te su navedene odgovarajuće sekvence prečaca za
Komunikator 375 i parametri FOUNDATION fieldbusa.
Pomoć je dostupna odabirom opcije Contents (Sadržaj) na izborniku Help (Pomoć). Pomoć
je dostupna i putem gumba Help (Pomoć) u većini prozora.
Upute za konfiguriranje u ovom Brzom priručniku za podešavanje pokrivaju standardne
postavke. Za složenije situacije, npr. kod mjerenja sloja ili montaže gdje se unutar radarske
zrake nalazi prepreka itd., pogledajte Referenti priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530).
Instaliranje RRM softvera
Da biste instalirali RRM softver:
1. Instalacijski CD umetnite u vaš CD-ROM uređaj.
2. Pratite upute. Ako se instalacijski program ne pokrene automatski, pokrenite Setup.exe
na CD mediju.
11
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Konfiguriranje pomoću RRM softvera
1. Pokrenite softver Radar Master (Programs>Rosemount>Rosemount Radar Master).
2. Povežite se za željenim mjernim pretvornikom. Nakon povezivanja s mjernim
pretvornikom, automatski se prikazuje prozor Guided Setup (Vodič za podešavanje).
Pokrenite Wizard
(Čarobnjak).
3. Pritisnite gumb „Run Wizard for guided setup“ (Pokreni čarobnjaka za vođenu
instalaciju). Pratite upute u Basic Configuration (Osnovna konfiguracija) koje će vas
voditi kroz skraćeni postupak podešavanje mjernog pretvornika.
4. Prvi prozor u Configuration Wizard (Čarobnjak podešavanja) prikazuje opće informacije,
kao što su Device Model (Model uređaja – 5301 / 5302 / 5303), serijski broj, Probe
Type (Vrsta sonde), Probe Length (Duljina sonde), protokol komuniciranja i adresa
uređaja. Provjerite podudaraju li se podaci s onima iz narudžbe, a zatim pritisnite gumb
Next (Sljedeće).
5. Prozor General (Općenito) omogućuje vam unos podataka za Tag (Oznaka),
Message(1) (Poruka), Descriptor(1) (Opis) i Date(1) (Datum). Te informacije nisu
potrebne za rad mjernog pretvornika i po želji se mogu izostaviti. Sekvenca prečaca
[2, 2, 1]. Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Probe (Sonda).
6. Provjerite jesu li točni parametri u prozoru Probe (Sonda). Parametri se uobičajeno
konfiguriraju u tvornici, ali se mogu promijeniti ako je, na primjer, sonda prerezana na
terenu ili ako je u neposrednoj zoni potrebno blokirati predmete koji ometaju signal
(Hold Off Distance/Upper Null Zone (UNZ) – Udaljenost dohvata / Gornja nulta zona).
(1) Samo za HART komunikaciju.
12
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Sekvenca prečaca [2, 1, 2].
Parametri FOUNDATION FIELDBUSA:
TRANSDUCER 1100>PROBE_TYPE
TRANSDUCER 1100>PROBE_LENGTH
TRANSDUCER 1100>GEOM_HOLD_OFF_DIST
Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Geometry (Geometrija).
7. Unesite vrijednost Tank Height (Visina spremnika), udaljenost od Upper Reference
Point (Gornja referentna točka) do Lower Reference Point (Donja referentna točka)
(na gornjoj slici to je dno spremnika), pazeći da je vrijednost što preciznija. Za detalje
pogledajte poglavlje Configuration (Konfiguriranje) u Referentnom priručniku za
Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530).
Odaberite Mounting Type (Vrsta ugradnje). Odaberite Diameter (Promjer) ako je
vrsta ugradnje Nozzle (Izvod s prirubnicom) ili Pipe/Chamber (Cijev/Komora). Unesite
vrijednost Nozzle Height (Visina izvoda) ako je za vrstu ugradnje odabran izvod
s prirubnicom.
Sekvenca prečaca [2, 1, 3]
Parametri FOUNDATION fieldbusa:
TRANSDUCER 1100>GEOM_TANK_HEIGHT
TRANSDUCER 1100>MOUNTING_TYPE
TRANSDUCER 1100>PIPE_DIAMETER
TRANSDUCER 1100>NOZZLE_HEIGHT
Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Tank Environment
(Okruženje spremnika).
13
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
8. U prozoru Environment (Okruženje), odaberite Measurement Mode (Način mjerenja).
Ako se površina pomiče – raste ili pada u koracima većim od 40 mm/s (1,5 in./s), također
je potrebno označiti okvir Rapid Level Changes (Nagle promjene razine). Unesite
vrijednost Upper Product Dielectric Constant (Dielektrička konstanta gornjeg medija).
Ikone pomoći dostupne su desno od polja. Za modove mjerenja Interface Level with
Submerged Probe (Debljina sloja uz potopljenu sondu) i Product and Interface
measurement (Mjerenja radzine i debljine sloja) važno je unijeti točnu vrijednost
dielektričke konstante. Za detalje pogledajte Referentni priručnik za Rosemount
seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530).
Sekvenca prečaca [2, 1, 4]
Parametri FOUNDATION fieldbusa:
TRANSDUCER 1100>MEAS_MODE
TRANSDUCER 1100>PRODUCT_DIELEC_RANGE
TRANSDUCER 1100>UPPER_PRODUCT_DC
TRANSDUCER 1100>ENV_ENVIRONMENT
Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Volume (Zapremina).
9. Ako je potrebno izračunavanje zapremine, odaberite jednu od opcija Volume Calculation
Method (Metoda izračunavanja zapremine), kao i dimenzije spremnika koje odgovaraju
stvarnom spremniku. Odaberite Strapping Table (Tablica mjerenja) ako stvarni spremnik
ne odgovara nijednom od unaprijed definiranih opcija ili ako je poželjna visoka točnost
volumena.
Odaberite None (Nijedno) ako izračunavanje volumena nije potrebno.
Sekvenca prečaca [2, 1, 5]
Parametri FOUNDATION fieldbusa:
TRANSDUCER 1300>VOL_VOLUME_CALC_METHOD
TRANSDUCER 1300>VOL_IDEAL_DIAMETER
TRANSDUCER 1300>VOL_IDEAL_LENGTH
TRANSDUCER 1300>VOL_VOLUME_OFFSET
14
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Analog Output (Analogni izlaz).
10. Ovaj korak nije dostupan za FOUNDATION fieldbus. Umjesto toga, parametri se unose
u AI bloku.
Sekvenca prečaca [2, 1, 6]
Za HART komunikaciju odaberite primarnu varijablu, PV.
Raspon analognog izlaza odredite unosom vrijednosti Upper Range Value (Gornja
vrijednost opsega – 20 mA) i Lower Range Value (Donja vrijednost opsega – 4 mA)
prema željenim vrijednostima.
Opcija Alarm Mode (Način alarma) određuje stanje izlaza u slučaju greške mjerenja.
Odaberite između sljedećih:
High (Visoko): 21,75 mA (standardno) ili 22,5 mA (Namur)
Low (Nisko): 3,75 mA (standardno)
Freeze (Zamrzni): izlazna struja postavlja se na posljednju valjanu vrijednost u trenutku
pojavljivanja greške.
Pritisnite gumb Next (Sljedeće).
11. Nastavite s koracima 2 do 5 u prozoru Guided Setup (Vodič za podešavanje):
2. korak: Device specific setup (Specifično podešavanje uređaja) moglo bi vam
savjetovati izvođenje dodatnog konfiguriranja. Sekvenca prečaca [2, 1, 7, 2].
3. korak: Restart the Device (Ponovno pokretanje uređaja) osigurava pravilno aktiviranje
svih konfiguracijskih izmjena.
4. korak: View live values from the device (Pregled trenutnih vrijednosti iz uređaja) služi
za provjeru ispravnog rada mjernog pretvornika.
5. korak: Make a complete backup of the Device (Izrada potpune sigurnosne kopije
uređaja).
12. Osnovno konfiguriranje pomoću čarobnjaka Radar Master Wizard sad je završeno.
Nastavite s opcijom Device Specific Setup (Specifično podešavanje uređaja) da vidite
koje je opcije potrebno dodatno konfigurirati. Preporučuje se kalibrirati vrijednosti Vapor
Compensation (Kompenzacija isparavanja) ili Probe End Projection (Izbačeni dio
sonde), ili izvođenje opcije Trim Near Zone (Podešavanje bliže zone), ako je potrebno.
15
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Za dodatne informacije pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530).
1. korak: Pokrenite Wizard (Čarobnjak)
2. korak: Device specific setup (Specifično podešavanje uređaja)
3. korak: Restart the Device (Ponovno pokretanje uređaja)
4. korak: View live values from the device (Pregled trenutnih
vrijednosti iz uređaja)
5. korak: Make a complete backup of the Device (Izrada sigurnosne
kopije uređaja)
Za informacije o kvaliteti signala i dodatno konfiguriranje pogledajte Referentni priručnik za
Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530).
Sigurnosni sustavi (samo 4–20 mA)
Sljedeće poglavlje primjenjivo je na opciju ranije upotrebe za Rosemount 5300 (Specijalni
certifikat: QS). Dodatne informacije o sigurnosnim sustavima dostupne su u Referentnom
priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Priručnik je
dostupan u elektroničkom obliku na adresi www.rosemount.com ili putem predstavnika
Emerson Process Managementa.
Da biste prepoznali mjerni pretvornik s opcijom 5300 Prior-Use (Ranija upotreba):
• Provjerite da li je QS opcije u šifri modela, na oznaci pričvršćenoj na vanjskoj strani
glave mjernog pretvornika, ili
• Komunikator 375: Sekvenca prečaca [1, 7, 8]. Provjerite je li opcija sigurnosnog uređaja
UKLJUČENA, ili
• Otvorite Rosemount Radar Master, desnom tipkom miša pritisnite uređaj i odaberite
Properties (Svojstva). Provjerite je li sigurnosni uređaj (opcija QS) prisutan.
Montaža
Uređaj je potrebno postaviti i konfigurirati kao uređaj za mjerenje razine tekućina, sukladno
uputama proizvođača. Materijali moraju biti kompatibilni s uvjetima procesa i procesnim
medijima. Osim standardnih postupaka opisanih u ovom dokumentu nema posebnih
zahtjeva za instalaciju.
Granični uvjeti radne okoline dostupni su u Referentnom priručniku za Rosemount seriju
5300 (dokument br. 00809-0100-4530), Dodatak A: Referentni podaci.
Petlja se mora projektirati tako da napon priključka ne pada ispod minimalnog ulaznog
napona. Pogledajte vrijednosti u tablici Tablica 1, kad je izlaz mjernog pretvornika 22,5 mA.
Tablica 1. Minimalni ulazni napon (Ui) pri strujama različitih jačina
Certifikati
protueksplozijske
zaštite
Struja
3,60 mA
3,75 mA
21,75 mA
22,50 mA
Minimalni ulazni napon (UI)
Ugradnja u sigurnoj
zoni i samosigurne
instalacije
16 VDC
16 VDC
11 VDC
11 VDC
Ugradnje kod vrste
zaštite „oklapanje“
20 VDC
20 VDC
15,5 VDC
15,5 VDC
16
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Konfiguracija
Komunikacija s uređajem Rosemount 5300 i konfiguracija se vrši preko HART-kompatibilnog
uređaja kao Rosemount Radar Tank Master ili komunikator 375. Potpuni pregled načina
konfiguriranja dostupan je u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument
br. 00809-0100-4530).
NAPOMENA:
Mjerni pretvornik Rosemount serije 5300 nema sigurnosnu klasifikaciju tijekom izvođenja
radova održavanja, izmjena konfiguracija, višestrukog spajanja, ispitivanja petlje ili drugih
aktivnosti koje utječu na funkciju sigurnosti. Potrebno je upotrijebiti druga sredstva kako bi
se zajamčila sigurnost procesa tijekom izvođenja takvih aktivnosti.
Prigušenje
Korisnički prilagođeno prigušenje utječe na sposobnost mjernog pretvornika da reagira na
izmjene u procesu. Iz tog razloga, vrijednosti prigušenja + vrijeme reakcije ne smije biti veće
od zahtjeva petlje.
Razine alarma i zasićenja
DCS ili kontroler sigurnosne logike moraju se konfigurirati tako da odgovaraju konfiguraciji
mjernog pretvornika. Tablica 2 navodi dostupne razine alarma i njihove operacijske
vrijednosti.(1)
Tablica 2. Razine alarma i operacijske vrijednosti
Rosemount razina alarma
Normalan rad
3,75 mA(1)
4 mA
20 mA
3,9 mA
nisko zasićenje
21,75 mA(2)
20,8 mA
visoko zasićenje
Namur razina alarma
Normalan rad
3,6 mA(1)
3,8 mA
nisko zasićenje
4 mA
20 mA
22,5 mA(2)
20,5 mA
visoko zasićenje
(1) Kvar mjernog pretvornika, alarm hardvera ili softvera u položaju Low (Nisko).
(2) Kvar mjernog pretvornika, alarm hardvera ili softvera u položaju High (Visoko).
Pretpostavlja se da strujni izlazni signal dolazi do ploče analognih ulaza usklađene sa Safety
Integrity Level 2 (Razina integriteta sigurnosti – SIL2) ili do kontrolera sigurnosne logike. Za
upute o postavkama razina alarma pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530), poglavlje „Analog Output (HART)“ (Analogni izlaz).
(1) U određenim slučajevima, mjerni pretvornik ne prebacuje se u korisnički definirano stanje alarma. Na primjer,
u slučaju kratkog spoja, mjerni davač prelazi u stanje High Alarm (Visoki alarm), čak i ako je Low Alarm
(Nizak alarm) bio konfiguriran.
17
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
NAPOMENA:
Za Safety Function (Funkcija sigurnosti) mogu se upotrijebiti samo alarmni modovi High
(Visoko) ili Low (Nisko). Ne odabirite Freeze Current (Zamrzni struju) jer pogreška neće biti
prikazana u strujnoj petlji.
Zaštita od zapisivanja
Mjerni pretvornik Rosemount 5300 može se zaštititi od nenamjerne izmjene konfiguracije
pomoću funkcije zaštite lozinkom. Preporučuje se korištenje zaštite od zapisivanja, opisane
u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530),
poglavlje „Write Protecting a Transmitter“ (Zaštićivanje mjernog pretvornika od zapisivanja).
Pogonsko ispitivanje
Nakon instaliranja i konfiguriranja, potrebno je provjeriti pravilan rad mjernog pretvornika. Iz
tog se razloga preporučuje pogonsko ispitivanje. Za ove potrebe može se koristiti ispitivanje
opisano u ovom poglavlju.
Upotreba i održavanje
Opcija ranije upotrebe za Rosemount seriju 5300 mora se ispitivati u redovnim razdobljima,
kako bi se uvjerili da su rezultati funkcije zaštite od prepunjavanja ili praznog spremnika
unutar željenih reakcija sustava. Preporučuje se sljedeće ispitivanje. Ako se pronađe
pogreška u funkcioniranju osiguranja, mjerni sustav mora se isključiti iz upotrebe, a
proces se mora održavati u sigurnom stanju pomoću drugih sigurnosnih mjera.
Rezultati ispitivanja i poduzetih korekcijskih aktivnosti moraju se dokumentirati na adresi
www.emersonprocess.com/rosemount/safety.
Potrebna razdoblja ispitivanja ovise o konfiguraciji mjernog pretvornika i procesnom
okruženju. Za dodatne informacije pogledajte Referentni priručnik i izvještaj Failure Modes,
Effects and Diagnostic Analysis (Načini kvarova, efekti i dijagnostička analiza – FMEDA).
Ispitivanje
Ovo ispitivanje otkriva približno 95% mogućih kvarova mjernog pretvornika iz skupine
Dangerous Undetected (Neotkrivena opasnost – DU), uključujući element senzora, kojeg ne
otkriva automatska dijagnostika mjernog pretvornika. Za dodatne detalje i upute pogledajte
Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Prije ovog
ispitivanja potrebno je pregledati eho-krivulju kako bi se provjerilo da u spremniku nisu
prisutne nikakve ometajuće jeke koje utječu na performanse mjerenja.
Potrebni alati: HART osnovni sustav / komunikator i mA-metar.
1. Premostite logički kotnroler ili poduzmite druge odgovarajuće aktivnosti da izbjegnete
lažno okidanje.
2. Onemogućite zaštitu od zapisivanja ako je ta funkcija omogućena.
3. Korištenjem opcije Loop Test (Ispitivanje petlje), unesite vrijednost mA koja predstavlja
strujni izlaz visokog alarma. Pomoću ampermetra provjerite je li analogna struja dostigla
tu vrijednost.
Time se ispituju naponski problemi, kao što su nizak napon napajanja petlje ili povećani
otpor ožičenja.
4. Korištenjem opcije Loop Test (Ispitivanje petlje) unesite vrijednost mA koja predstavlja
strujni izlaz niskog alarma. Pomoću ampermetra provjerite je li analogna struja dostigla
tu vrijednost.
Time se ispituju mogući kvarovi vezani uz puzajuće struje.
18
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
5. Izvedite kalibracijsku provjeru mjernog pretvornika u dvije točke tako da postavite razinu
tekućine na dvije točke sonde unutar mjernog raspona(1). Pomoću poznatog referentnog
mjerenja provjerite odgovara li strujni izlaz vrijednostima ulaznih razina.
Tim korakom provjerava se ispravnost analognog izlaza u operativnom rasponu
i pravilno konfiguriranje primarne varijable.
6. Omogućite zaštitu od zapisivanja.
7. Petlju vratite u upotrebu.
8. Uklonite premoštenje kontrolera sigurnosne logike ili ostalo što je potrebno za povratak
u normalnu upotrebu.
9. Dokumentirajte rezultate ispitivanja za buduće reference.
Pregled
Vizualni pregled
Preporučuje se pregledavanje sonde radi mogućeg nakupljanja taloga ili začepljenja.
Posebni alati
Nije potrebno.
Popravak proizvoda
Svi kvarovi koje otkrije dijagnostika mjernog pretvornika ili se otkriju tijekom ispitivanja,
moraju se prijaviti. Povratne informacije mogu se dostaviti elektroničkim putem na adresu
www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Kontaktirajte nas).
Rosemount 5300 popravlja se zamjenom glavnih komponenti. Dodatne informacije dostupne
su u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530).
Reference
Specifikacije
Rosemount 5300 mora se upotrebljavati u skladu sa specifikacijama funkcije
i performansi, navedenim u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530), Dodatak A: Referentni podaci.
Podaci o stupnju kvarova
FMEDA izvještaj sadrži stupnjeve kvarova i procjene beta faktora uobičajenih uzroka.
Potpuni izvještaj dostupan je na adresi
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm.
Radni vijek
Utvrđeni stupnjevi kvarova električnih komponenti primjenjivi su unutar radnog vijeka,
zasnivani su na iskustvu. Prema IEC 61508-2, 7.4.7.4, točka 3, radni vijek često je
u rasponu od 8 do 12 godina.
(1) Za najbolje performanse upotrijebite točke u rasponu 4–20 mA kao kalibracijske točke.
19
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
CERTIFICIRANJE PROIZVODA
SIGURNOSNA NAPOMENA:
Za ostvarivanje samosigurnosti potreban je sigurnosni izolator, kao što je Zener barijera.
Sonde prekrivene plastikom i/ili s plastičnim diskom mogu u određenim ekstremnim
uvjetima proizvesti zapaljivu razinu elektrostatskog naboja. Iz tog razloga, kad se sonda
koristi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere
opreza kako bi se spriječilo elektrostatsko pražnjenje.
Factory Mutual (FM) odobrenja
ID projekta: 3020497
E5(1) Zaštita od eksplozije za Klasu I, Dio 1,
Grupe B, C i D.
Zaštita od zapaljenja prašinom za Klasu II/III, Dio 1, Grupe E, F i G.
Samosigurnost povezivanja s
Klasom I, II, III, Dio 1, Grupe B, C, D, E, F i G.
Šifra temperature T4.
Ograničenja ambijentalne temperature: –50 °C do +70 °C(2).
Brtvljenje nije potrebno.
I5, IE(1)
Samosigurnost za Klasu I, II, III, Dio 1, Grupe A, B, C, D, E, F i G.
Klasa I, Zona 0, AEx ia IIC T4 tijekom postavljanja prema Montažnom crtežu:
9240 030-936.
Nezapaljivo Klasa I, Dio 2, Grupe A, B, C i D.
Pogodno za Klase II, III, Dio 2, Grupe F i G.
4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Najv. radni:
4–20 mA / HART model: 42,4 V, 25 mA,
FOUNDATION fieldbus model: 32 V, 25 mA.
Šifra temperature T4.
Ograničenja ambijentalne temperature: –50 °C do +70 °C(2)
(1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount
seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530).
(2) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO.
20
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
EU usklađenost
Izjavu o sukladnosti s EZ direktivama možete pronaći na stranica 25.
ATEX odobrenje
Nemko 04ATEX1073X
POSEBNI UVJETI ZA SIGURNO KORIŠTENJE (X):
Samosigurnosni krugovi ne podnose 500 V AC ispitivanja, kako je specificirano u EN 50020,
stavka 6.4.12.
Sonde prekrivene plastikom i/ili plastičnim diskom imat će ne-vodljivo područje koje
premašuje najveću dopuštenu površinu za Grupu IIC i Kategoriju II 1G prema EN 50284,
stavka 4.4.3 (4 cm2). Iz tog razloga, kad se sonda koristi u potencijalno eksplozivnoj
atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere opreza kako bi se spriječilo
elektrostatsko pražnjenje.
Potrebno je uzeti u obzir opasnosti od udara i trenja prema EN 50284, stavka 4.3.1, kad je
mjerni pretvornik izložen vanjskoj atmosferi spremnika izrađen od laganih metalnih legura
i koristi se u Kategoriji II 1 G.
E1(1) Oklapanje:
II 1/2 GD T73 °C(2).
EEx iad IIC T4 (–40 °C<Ta<+70 °C(3))
Um = 250 V.
I1, IA(1)
Samosigurnost:
II 1 GD T73 °C(2).
EEx ia IIC T4 (–50 °C<Ta<+70 °C(3)).
4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,
Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Montažni crtež: 9240 030-938
(1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount
seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530).
(2) +63 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO.
(3) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO.
21
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Kanadsko udruženje za standardizaciju (CSA), odobrenje
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve dvostrukog brtvljenja iz ANSI/ISA12.27.01-2003.
Indikacija dvostrukog brtvila
Narušavanje sekundarnog brtvila indicira se curenjem proizvoda iz ispusta antene.
Curenje će biti vidljivo i/ili čujno iz navoja glave mjernog pretvornika.
Održavanje dvostrukog brtvila
Održavanje nije potrebno. Osigurajte pravilno funkcioniranje održavanjem kanala za
curenje čistim od leda ili nečistoća.
Cert. br. 1514653
E6(1) Zaštita od eksplozije s internim samosigurnosnim krugovima [Exia] Klasa I, Dio 1,
Grupe B, C i D.
Šifra temperature T4.
Klasa II, Dio 1 i 2, Grupe E, F i G.
Klasa III, Dio 1
Ograničenja ambijentalne temperature –50 °C do +70 °C(2)
Tvornički zabrtvljeno.
I6, IF(1)
Exia samosigurnost:
Klasa I, Dio 1, Grupe A, B, C i D.
Šifra temperature T4.
4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Montažni crtež: 9240 030-937
Ograničenja ambijentalne temperature –50 °C do +70 °C(2).
(1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount
seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530).
(2) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO.
22
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
IECEx certifikat
IECEx NEM 06.0001X
UVJETI CERTIFICIRANJA (X):
Samosigurnosni krugovi ne podnose 500 V AC ispitivanja, kako je specificirano u EN 50020,
stavka 6.4.12.
Sonde prekrivene plastikom i/ili plastičnim diskom imat će ne-vodljivo područje koje
premašuje najveću dopuštenu površinu za Grupu IIC prema IEC 60079-0, stavka 7.3:
20 cm2 za Zonu 1 i 4 cm2 za Zonu 0. Iz tog razloga, kad se sonda koristi u potencijalno
eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere opreza kako bi se
spriječilo elektrostatsko pražnjenje.
Potrebno je uzeti u obzir opasnosti od udara i trenja prema IEC 60079-0, stavka 8.1.2, kad
je mjerni pretvornik izložen vanjskoj atmosferi spremnika izrađen od laganih metalnih legura
i koristi se u Zoni 0.
E7(1)Oklapanje:
Ex iad IIC T4 (Tamb = –40 °C +70 °C(2))
Um = 250 V.
I7, IG(1)
Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta<+70 °C(2)).
4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W,
Ci = 7,26 nF, Li = 0 H.
FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H.
FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Montažni crtež: 9240 030-938
(1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount
seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300
(dokument br. 00809-0100-4530).
(2) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO.
23
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Nacionalno središte za nadzor i inspekciju zaštite od eksplozija i sigurnosti
instrumenata (NEPSI), odobrenja
POSEBNI UVJETI ZA SIGURNO KORIŠTENJE (X):
Pogledajte Certifikate GYJ081080X za Ex ia II C T4 i GYJ081130X za Ex iad II C T4.
E3 Oklapanje:
4–20 mA / HART model: Ex iad IIC T4 (–40 °C<Ta< +70 °C)
FOUNDATION fieldbus model: Ex iad IIC T4 (–40 °C<Ta< +60 °C)
I3 Samosigurnost:
4–20 mA / HART model: Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta< +70 °C)
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, C1 = 7,25 nF, Li = 108 µH
FOUNDATION fieldbus model: Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta< +60 °C)
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, C1~0 nF, Li~0 µH
IC FISCO model:
Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta< +60 °C)
Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, C1~0 nF, Li~0 µH
Kombinirana odobrenja
KA
KB
KC
KD
KE
KF
KG
KH
KI
KJ
KK
KL
24
ATEX, FM, CSA Oklapanje
ATEX, FM, IECEx Oklapanje
ATEX, CSA, IECEx Oklapanje
FM, CSA, IECEx Oklapanje
ATEX, FM, CSA Samosigurnost
ATEX, FM, IECEx Samosigurnost
ATEX, CSA, IECEx Samosigurnost
FM, CSA, IECEx Samosigurnost
FISCO – ATEX, FM, CSA Samosigurnost
FISCO – ATEX, FM, IECEX Samosigurnost
FISCO – ATEX, CSA, IECEX Samosigurnost
FISCO – FM, CSA, IECEX Samosigurnost
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Izjava o sukladnosti s EZ direktivama
Slika 1. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 1
25
Brzi vodič za montažu
Rosemount serija 5300
Slika 2. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 2
26
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Slika 3. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 3
27
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Slika 4. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 1
Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu
Br. 5300
Mi,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Švedska
pod iskljuþivom odgovornošüu izjavljujemo da je proizvod,
Rosemount 5300 Series radarski mjerni pretvaraþ vrhunskih
performansi s voÿenim valovima za mjerenje
razine i meÿudjelovanja
Proizvoÿaþ
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Švedska
na koji se odnosi ova izjava, u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice, ukljuþujuüi
i izmjene prema prilogu.
Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklaÿenih standarda i, ako je primjenjivo ili
potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu.
22. rujna 2009.
(datum izdavanja)
Per-Olof Hägglund
(ime tiskanim slovima)
Viši upravitelj E&D
(funkcija tiskanim slovima)
28
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Slika 5. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 2
Program
Br.: 5300
EMC, Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2004/108/EZ)
EN 61326-1:2006
PED, Direktiva Europske unije za tlaþnu opremu (97/23/EZ)
Sukladno
Praksa dobrog inženjeringa prema ýlanku 3.3 Direktive
ATEX, Direktiva o eksplozivnim atmosferama (94/9/EZ)
Nemko 04ATEX1073X
Pouzdanost samosigurnosti: Oprema Grupe II, Kategorija 1 GD (ia IIC T4 T63/73 oC)
Otpornost na plamen i prašinu: Oprema Grupe II, Kategorija 1/2 GD (iad IIC T4 T63/73 oC)
EN60079-0:2004; EN60079-1:2003; EN50020:2002, EN50284:1999; EN50281-1-1:1998
Str. 2 od 3
EC_Declaration_of_Conformity_5300_update_090922_cro.doc
29
Brzi vodič za montažu
00825-0125-4530, Rev CA
Prosinac 2009.
Rosemount serija 5300
Slika 6. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 3
Program
Br.: 5300
Nadležno tijelo ATEX za certificiranje na osnovi ispitivanja koja se odnose
na Europsku zajednicu
Nemko AS [Broj nadležnog tijela: 0470]
Gaustadalléen 30
0373 OSLO,
Norveška
Nadležno tijelo ATEX za kontrolu kvalitete
Det Norska Veritas Certification AS [Broj nadležnog tijela: 0575]
Veritasveien 1,
1322 HØVIK
Norveška
Str. 3 od 3
30
EC_Declaration_of_Conformity_5300_update_090922_cro.doc