Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Radarski mjerni pretvornik vrhunskih performansi s vođenim valom za mjerenje razine i sloja Početak 1. korak: Postavljanje glave i sonde mjernog pretvornika 2. korak: Spajanje ožičenja 3. korak: Konfiguriranje Sigurnosni sustavi Certificiranje proizvoda Provjera procesnih spojeva Potvrda konfiguracije Kraj www.rosemount.com Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 © 2009 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su proizvođača. Emerson Process Management Rosemount Measurement Emerson Process Management AG Representative Office Emerson Process Management 8200 Market Boulevard Chanhassen MN 55317 SAD Tel. (SAD) 1 800 999 9307 Tel. (međunarodni) +1 952 906 8888 Faks +1 952 949 7001 Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel. +385 (1) 560 3870 Faks +385 (1) 560 3979 E-pošta: [email protected] www.emersonprocess.hr Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Švicarska Tel. +41 (0) 41 768 6111 Faks +41 (0) 41 768 6300 Emerson FZE Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE Tel. +971 4 811 8100 Faks +971 4 886 5465 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. +65 6777 8211 Faks +65 6777 0947 Telefon za servisnu podršku: +65 6770 8711 E-pošta: [email protected] VAŽNA NAPOMENA Ovaj vodič za montažu pruža osnovne smjernice za uređaje serije Rosemount 5300. Dodatne informacije potražite u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (broj dokumenta 00809-0100-4530). Priručnik i ovaj Brzi vodič za montažu (QIG, Quick Installation Guide) dostupni su i u elektroničkom obliku na adresi www.rosemount.com. 2 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 UPOZORENJE Nepridržavanje smjernica za sigurnu instalaciju i servisiranje može rezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama • Mjerni pretvornik mora postaviti kvalificirano osoblje u skladu s važećim normama. • Opremu upotrebljavajte isključivo kako je navedeno u ovom Brzom vodiču za montažu i Referentnom priručniku. U protivnom, zaštita koju oprema pruža može biti umanjena. • Ako niste kvalificirani, ne izvodite nikakva servisiranja osim onih navedenih u ovom priručniku. Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede • Provjerite je li radno okruženje mjernog pretvornika u skladu s odgovarajućim specifikacijama za upotrebu u zoni opasnosti. Pogledajte poglavlje „Certificiranje proizvoda“ na stranici 20 ovog Brzog vodiča za montažu. • Da biste spriječili zapaljenje gorivih ili zapaljivih atmosfera, prije servisiranja odspojite napajanje. • Prije povezivanja HART® ili FOUNDATION™ komunikatora na bazi sabirnice u eksplozivnoj atmosferi, provjerite jesu li instrumenti u petlji postavljeni sukladno normama za ožičenje uređaja u protueksplozijskoj zaštiti (samosigurnost ili oklapanje). • Da biste izbjegli curenja tijekom procesa, koristite isključivo brtve koje odgovaraju korištenom prirubničkom spoju. Udar električne struje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede • Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati udar električne struje. • Provjerite da li je napajanje mjernog pretvornika Rosemount serije 5300 isključeno i da li su odvojeni vodiči do svih vanjskih izvora napajanja ili da nemaju napajanja tijekom povezivanja mjernog pretvornika. Sonde s ne-vodljivim površinama • Sonde prekrivene plastikom i/ili s plastičnim diskom mogu u određenim ekstremnim uvjetima proizvesti zapaljivu razinu elektrostatskog naboja. Iz tog razloga, kad se sonda koristi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere opreza kako bi se spriječilo elektrostatsko pražnjenje. UPOZORENJE Bilo kakva neovlaštena zamjena dijelova ili izvođenje popravaka, osim promjene cjelokupnog sklopa glave mjernog pretvornika ili sonde, može ugroziti sigurnost i zabranjena je. Neovlaštene izmjene proizvoda strogo su zabranjene jer mogu nehotično i nepredvidljivo izmijeniti performanse i ugroziti sigurnost. Neovlaštene izmjene koje utječu na integritet spojeva ili prirubnica, kao što je izrada dodatnih perforacija, ugrožava cjelovitost i sigurnost proizvoda. Klasifikacije i certifikati opreme nemaju valjanost za proizvode koji su oštećeni ili izmijenjeni bez prethodnog pismenog odobrenja iz Emerson Process Management. Bilo kakvo nastavljanje upotrebe proizvoda koji je oštećen ili izmijenjen bez prethodnog pismenog odobrenja, izvodi se isključivo na rizik i trošak korisnika. 3 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 1. KORAK: MONTAŽA MJERNOG PRETVORNIKA Prirubnički spoj na spremniku Matica Kućište mjernog pretvornika 1. Brtvu postavite na vrh prirubnice spremnika. 2. Sondu s prirubnicom spustite u spremnik. 3. Matice i zavrtnje pritegnite uz dovoljan zatezni moment, ovisno o vrsti odabrane prirubnice i brtve. Vijak Prirubnica Sonda 4. Olabavite maticu koja kućište spaja sa sondom i kućište zakrenite u željen om smjeru. 5. Pritegnite maticu. Brtva Brtva spremnika Navojni spoj na spremniku 1. Za adaptere s navojima BSP/G brtvu postavite na vrh prirubnice spremnika. 2. Sondu spustite u spremnik. Matica Adapter Sonda 3. Adapter montirajte na procesni spoj. Brtvilo na navojima (NPT) ili 4. Olabavite maticu koja kućište spaja sa sondom i kućište zakrenite u željenom smjeru. 5. Pritegnite maticu. brtva (BSP/G) Brtva spremnika / procesni spoj NAPOMENA: Za adaptere s navojima NPT potrebno je brtvilo za hermetičke spojeve. „Tri-Clamp“ spoj na spremniku 1. Brtvu postavite na vrh prirubnice spremnika. 2. Mjerni pretvornik i sondu spustite u spremnik. Matica „Tri-Clamp“ Sonda Brtva Spremnik Stezaljka 3. „Tri-Clamp“ pritegnite za spremnik pomoću stezaljke. 4. Lagano olabavite maticu koja kućište mjernog pretvornika spaja sa sondom. 5. Kućište mjernog pretvornika zakrenite tako da uvodnice kabela / zaslon budu u željenom smjeru. 6. Pritegnite maticu. Za detalje o postavljanju glave i sonde mjernog pretvornika pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). 4 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Kućište mjernog pretvornika Monitranje držača na zid 1. Držač montirajte izravno na zid pomoću pogodnih vijaka. 2. Mjerni pretvornik sa sondom postavite na držač i ugradnju osigurajte pomoću tri isporučena vijka. Držač Sonda U-vijci Stezni držač Držač Montaža držača na cijev Kućište mjernog pretvornika 1. Dva U-vijka postavite kroz otvore na držaču. Postoje otvori za vodoravnu i uspravnu ugradnju na cijev. 2. U-zavrtnje postavite na stezne držače i oko cijevi. 3. Držač pritegnite za cijev pomoću četiri isporučene matice. Sonda Okomita ugradnja 4. Mjerni pretvornik sa sondom postavite na držač i osigurajte pomoću tri isporučena vijka. Dodatne detalje o postavljanju potražite u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (broj dokumenta 00809-0100-4530). Kućište mjernog pretvornika Sonda Vodoravna ugradnja 5 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Odvojeno kućište 1. Odvijte maticu M50 i glavu mjernog pretvornika uklonite sa sonde. Matica M50 2. Sondu postavite u spremnik. 3. Držač postavite na stup, pazeći da udaljenost između sonde i držača nije veća od duljine spojnog kabla. U-vijak Držač Stezni držač • Dva U-zavrtnja postavite kroz otvore na držaču. Postoji nekoliko otvora za vodoravnu i uspravnu montažu na cijev. • U-vijke postavite na stezne držače i oko cijevi. • Držač pritegnite za cijev pomoću isporučenih matica. Vijak M6 4. Nosač kućišta pritegnite za držač pomoću isporučenih vijaka M6. Vijci se uvijaju kroz vrh nosača držača i u nosač kućišta. Matica M50 5. Kućište sonde postavite na sondu, pazeći da je matica M50 pravilno pritegnuta. 6. Glavu mjernog pretvornika spojite na držač kućišta, pazeći da je matica M50 pravilno pritegnuta. 6 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 2. KORAK: SPAJANJE OŽIČENJA Preporučuje se upotreba ožičenja s oklopljenim uvijenim paricama (18–12 AWG) koje je pogodno za korišteni napon napajanja i, ako je potrebno, odobreno za korištenje u opasnim zonama. Za električne informacije, kao što je električno napajanje, pogledajte dijagrame i crteže za HART i FOUNDATION Fieldbus na sljedećim stranicama. Povezivanje mjernog pretvornika 1. Provjerite da li je kućište uzemljeno (uključujući IS uzemljenje unutar kućišta s priključcima), sukladno Certifikatu za ugradnju u zoni opasnosti od eksplozije te nacionalnim i lokalnim električnim propisima. 2. Provjerite je li električno napajanje odvojeno. 3. Uklonite poklopac priključnog bloka (pogledajte donju sliku). 4. Provucite kabel kroz kablovsku uvodnicu. Za ugradnju uređaja s vrstom zaštite „oklapanje“ upotrebljavajte isključivo uvodnice certificirane za tu svrhu. Postavite ožičenje s petljom protiv kapanja, tako da je donji dio petlje niže od uvodnica kabela. 5. Za povezivanje ožičenja pogledajte slike na sljedećim stranicama. 6. Bilo koji neiskorišteni otvor zabrtvite pomoću isporučenog metalnog čepa. 7. Postavite poklopac i pritegnite uvodnice kabela, pazeći da je poklopac potpuno pričvršćen kako bi se udovoljilo zahtjevima za zaštitu od eksplozije (adapteri su potrebni ako se koriste uvodnice M20). Postavite ožičenje s petljom protiv kapanja, tako da je donji dio petlje niže od uvodnice kabela. Kod ATEX i IECEx ugradnji, poklopac zabravite pomoću osiguravajućeg vijka. 8. Priključite električno napajanje. NAPOMENA: Na NPT navojima u uvodu kabela upotrijebite PTFE traku ili drugo brtvilo. Priključni blok Poklopac priključnog bloka Uvod kabela Priključci za signal i napajanje Uvod kabela Unutarnji vijak za uzemljenje Vanjski vijak za uzemljenje 7 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 HART komunikacija Mjerni pretvornik Rosemount serije 5300 funkcionira s napajanjima 16–42,4 V (16–30 V kod samosigurnosti, 20–42,4 V kod oklapanja). Svi konfiguracijski alati za HART komunikaciju, kao što su Komunikator 375 i alat Rosemount Radar Master (RRM), za pravilno funkcioniranje zahtijevaju najmanji otpor opterećenja (RL) od 250 Ω unutar petlje. Pogledajte donje dijagrame. Nesamosigurni izvor napajanja Otpor opterećenja 250 Ω PC Radarski mjerni pretvornik razine Rosemount serije 5300 Komunikator 375 HART modem Napajanje Ograničenja tereta Komunikator 375 za pravilno funkcioniranje zahtijeva najmanji otpor opterećenja od 250 Ω unutar petlje. Maksimalni otpor tereta možete naći u sljedećim dijagramima. Ugradnja u sigurnoj zoni Ugradnje kod vrste zaštite „oklapanje“ (EEx d) R(Ω) R(Ω) 1400 1200 1000 800 600 400 200 1400 1200 1000 800 600 400 200 1387 586 Područje rada 24 10 16 20 42,4 30 40 R(Ω): Najveći otpor tereta UE(V): Napon vanjskog izvora napajanja UE(V) 50 1148 Područje rada 348 24 10 20 42,4 30 40 UE(V) 50 R(Ω): Najveći otpor tereta UE(V): Napon vanjskog izvora napajanja NAPOMENA: Kod ugradnji uređaja s vrstom zaštite „oklapanja“, dijagram je važeći samo ako je HART otpor tereta na „+“ strani i ako je „–“ strana uzemljena. U protivnom, vrijednost otpora tereta ograničena je na 435 Ω. 8 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Samosigurni izvor napajanja Radarski mjerni pretvornik razine Rosemount serije 5300 Komunikator 375 PC RL = 250 Ω Napajanje HART modem Certificirana samosigurna barijera Parametri za samosigurne krugove: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1 W, Li = 0 H, Ci = 7,26 nF Ograničenja tereta Komunikator 375 za pravilno funkcioniranje zahtijeva minimalni otpor tereta od 250 Ω unutar petlje. Maksimalni otpor tereta možete naći u sljedećem dijagramu. Samosigurne instalacije R(Ω) 1400 1200 1000 800 600 400 200 847 Područje rada 586 24 10 16 20 UE(V) 30 40 50 R(Ω): Najveći otpor tereta UE(V): Napon vanjskog izvora napajanja 9 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 FOUNDATION fieldbus Mjerni pretvornik Rosemount serije 5300, verzije sa FOUNDATION Fieldbusom funkcionira s napajanjima 9–32 V (9–30 V – vrsta zaštite samosigurnost, 16–32 V – vrsta zaštite „oklapanje“). FISCO, vrsta zaštite samosigurnost: 9–17,5 V. Nesamosigurni izvor napajanja Radarski mjerni pretvornik razine Rosemount serije 5300 Napajanje Fieldbus Modem Komunikator 375 PC Samosigurni izvor napajanja Radarski mjerni pretvornik razine Rosemount serije 5300 Certificirana samosigurna barijera Napajanje Fieldbus Modem Komunikator 375 Parametri za samosigurne krugove: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Li = 0 H, Ci = 0 nF FISCO parametri za samosigurne krugove: Pi = 5,32 W, Li = 0 H, Ci = 0 nF Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA 10 PC Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 3. KORAK: KONFIGURIRANJE Ako je mjerni pretvornik unaprijed konfiguriran u tvornici, tad je sa sljedećim koracima potrebno nastaviti samo ako morate provjeriti ili promijeniti postavke. Osnovno konfiguriranje može se jednostavno izvesti pomoću alata Rosemount Radar Master (RRM), Komunikatora 375, programa AMS™ Suite, DeltaV® ili bilo kojeg drugog upravljačkog sustava kompatibilnog s DD (Device Description – Opis uređaja). Za napredne osobine konfiguriranja preporučuje se RRM. Alat Rosemount Radar Master Guided Setup (Vodič za podešavanje) sadrži Wizard for Basic Configuration (Čarobnjak za osnovno konfiguriranje) i Device Specific Setup (Specifično podešavanja uređaja). Dodatne opcije konfiguriranja dostupne su korištenjem značajke Setup Functions (Funkcije podešavanja), opisanom u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Konfiguriranje pomoću alata Rosemount Radar Master Guided Setup (Vodič za podešavanje) opisano je na sljedećim stranicama te su navedene odgovarajuće sekvence prečaca za Komunikator 375 i parametri FOUNDATION fieldbusa. Pomoć je dostupna odabirom opcije Contents (Sadržaj) na izborniku Help (Pomoć). Pomoć je dostupna i putem gumba Help (Pomoć) u većini prozora. Upute za konfiguriranje u ovom Brzom priručniku za podešavanje pokrivaju standardne postavke. Za složenije situacije, npr. kod mjerenja sloja ili montaže gdje se unutar radarske zrake nalazi prepreka itd., pogledajte Referenti priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Instaliranje RRM softvera Da biste instalirali RRM softver: 1. Instalacijski CD umetnite u vaš CD-ROM uređaj. 2. Pratite upute. Ako se instalacijski program ne pokrene automatski, pokrenite Setup.exe na CD mediju. 11 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Konfiguriranje pomoću RRM softvera 1. Pokrenite softver Radar Master (Programs>Rosemount>Rosemount Radar Master). 2. Povežite se za željenim mjernim pretvornikom. Nakon povezivanja s mjernim pretvornikom, automatski se prikazuje prozor Guided Setup (Vodič za podešavanje). Pokrenite Wizard (Čarobnjak). 3. Pritisnite gumb „Run Wizard for guided setup“ (Pokreni čarobnjaka za vođenu instalaciju). Pratite upute u Basic Configuration (Osnovna konfiguracija) koje će vas voditi kroz skraćeni postupak podešavanje mjernog pretvornika. 4. Prvi prozor u Configuration Wizard (Čarobnjak podešavanja) prikazuje opće informacije, kao što su Device Model (Model uređaja – 5301 / 5302 / 5303), serijski broj, Probe Type (Vrsta sonde), Probe Length (Duljina sonde), protokol komuniciranja i adresa uređaja. Provjerite podudaraju li se podaci s onima iz narudžbe, a zatim pritisnite gumb Next (Sljedeće). 5. Prozor General (Općenito) omogućuje vam unos podataka za Tag (Oznaka), Message(1) (Poruka), Descriptor(1) (Opis) i Date(1) (Datum). Te informacije nisu potrebne za rad mjernog pretvornika i po želji se mogu izostaviti. Sekvenca prečaca [2, 2, 1]. Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Probe (Sonda). 6. Provjerite jesu li točni parametri u prozoru Probe (Sonda). Parametri se uobičajeno konfiguriraju u tvornici, ali se mogu promijeniti ako je, na primjer, sonda prerezana na terenu ili ako je u neposrednoj zoni potrebno blokirati predmete koji ometaju signal (Hold Off Distance/Upper Null Zone (UNZ) – Udaljenost dohvata / Gornja nulta zona). (1) Samo za HART komunikaciju. 12 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Sekvenca prečaca [2, 1, 2]. Parametri FOUNDATION FIELDBUSA: TRANSDUCER 1100>PROBE_TYPE TRANSDUCER 1100>PROBE_LENGTH TRANSDUCER 1100>GEOM_HOLD_OFF_DIST Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Geometry (Geometrija). 7. Unesite vrijednost Tank Height (Visina spremnika), udaljenost od Upper Reference Point (Gornja referentna točka) do Lower Reference Point (Donja referentna točka) (na gornjoj slici to je dno spremnika), pazeći da je vrijednost što preciznija. Za detalje pogledajte poglavlje Configuration (Konfiguriranje) u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Odaberite Mounting Type (Vrsta ugradnje). Odaberite Diameter (Promjer) ako je vrsta ugradnje Nozzle (Izvod s prirubnicom) ili Pipe/Chamber (Cijev/Komora). Unesite vrijednost Nozzle Height (Visina izvoda) ako je za vrstu ugradnje odabran izvod s prirubnicom. Sekvenca prečaca [2, 1, 3] Parametri FOUNDATION fieldbusa: TRANSDUCER 1100>GEOM_TANK_HEIGHT TRANSDUCER 1100>MOUNTING_TYPE TRANSDUCER 1100>PIPE_DIAMETER TRANSDUCER 1100>NOZZLE_HEIGHT Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Tank Environment (Okruženje spremnika). 13 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. 8. U prozoru Environment (Okruženje), odaberite Measurement Mode (Način mjerenja). Ako se površina pomiče – raste ili pada u koracima većim od 40 mm/s (1,5 in./s), također je potrebno označiti okvir Rapid Level Changes (Nagle promjene razine). Unesite vrijednost Upper Product Dielectric Constant (Dielektrička konstanta gornjeg medija). Ikone pomoći dostupne su desno od polja. Za modove mjerenja Interface Level with Submerged Probe (Debljina sloja uz potopljenu sondu) i Product and Interface measurement (Mjerenja radzine i debljine sloja) važno je unijeti točnu vrijednost dielektričke konstante. Za detalje pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Sekvenca prečaca [2, 1, 4] Parametri FOUNDATION fieldbusa: TRANSDUCER 1100>MEAS_MODE TRANSDUCER 1100>PRODUCT_DIELEC_RANGE TRANSDUCER 1100>UPPER_PRODUCT_DC TRANSDUCER 1100>ENV_ENVIRONMENT Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Volume (Zapremina). 9. Ako je potrebno izračunavanje zapremine, odaberite jednu od opcija Volume Calculation Method (Metoda izračunavanja zapremine), kao i dimenzije spremnika koje odgovaraju stvarnom spremniku. Odaberite Strapping Table (Tablica mjerenja) ako stvarni spremnik ne odgovara nijednom od unaprijed definiranih opcija ili ako je poželjna visoka točnost volumena. Odaberite None (Nijedno) ako izračunavanje volumena nije potrebno. Sekvenca prečaca [2, 1, 5] Parametri FOUNDATION fieldbusa: TRANSDUCER 1300>VOL_VOLUME_CALC_METHOD TRANSDUCER 1300>VOL_IDEAL_DIAMETER TRANSDUCER 1300>VOL_IDEAL_LENGTH TRANSDUCER 1300>VOL_VOLUME_OFFSET 14 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Pritisnite Next (Sljedeće) i prikazat će se sljedeći prozor, Analog Output (Analogni izlaz). 10. Ovaj korak nije dostupan za FOUNDATION fieldbus. Umjesto toga, parametri se unose u AI bloku. Sekvenca prečaca [2, 1, 6] Za HART komunikaciju odaberite primarnu varijablu, PV. Raspon analognog izlaza odredite unosom vrijednosti Upper Range Value (Gornja vrijednost opsega – 20 mA) i Lower Range Value (Donja vrijednost opsega – 4 mA) prema željenim vrijednostima. Opcija Alarm Mode (Način alarma) određuje stanje izlaza u slučaju greške mjerenja. Odaberite između sljedećih: High (Visoko): 21,75 mA (standardno) ili 22,5 mA (Namur) Low (Nisko): 3,75 mA (standardno) Freeze (Zamrzni): izlazna struja postavlja se na posljednju valjanu vrijednost u trenutku pojavljivanja greške. Pritisnite gumb Next (Sljedeće). 11. Nastavite s koracima 2 do 5 u prozoru Guided Setup (Vodič za podešavanje): 2. korak: Device specific setup (Specifično podešavanje uređaja) moglo bi vam savjetovati izvođenje dodatnog konfiguriranja. Sekvenca prečaca [2, 1, 7, 2]. 3. korak: Restart the Device (Ponovno pokretanje uređaja) osigurava pravilno aktiviranje svih konfiguracijskih izmjena. 4. korak: View live values from the device (Pregled trenutnih vrijednosti iz uređaja) služi za provjeru ispravnog rada mjernog pretvornika. 5. korak: Make a complete backup of the Device (Izrada potpune sigurnosne kopije uređaja). 12. Osnovno konfiguriranje pomoću čarobnjaka Radar Master Wizard sad je završeno. Nastavite s opcijom Device Specific Setup (Specifično podešavanje uređaja) da vidite koje je opcije potrebno dodatno konfigurirati. Preporučuje se kalibrirati vrijednosti Vapor Compensation (Kompenzacija isparavanja) ili Probe End Projection (Izbačeni dio sonde), ili izvođenje opcije Trim Near Zone (Podešavanje bliže zone), ako je potrebno. 15 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Za dodatne informacije pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). 1. korak: Pokrenite Wizard (Čarobnjak) 2. korak: Device specific setup (Specifično podešavanje uređaja) 3. korak: Restart the Device (Ponovno pokretanje uređaja) 4. korak: View live values from the device (Pregled trenutnih vrijednosti iz uređaja) 5. korak: Make a complete backup of the Device (Izrada sigurnosne kopije uređaja) Za informacije o kvaliteti signala i dodatno konfiguriranje pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Sigurnosni sustavi (samo 4–20 mA) Sljedeće poglavlje primjenjivo je na opciju ranije upotrebe za Rosemount 5300 (Specijalni certifikat: QS). Dodatne informacije o sigurnosnim sustavima dostupne su u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Priručnik je dostupan u elektroničkom obliku na adresi www.rosemount.com ili putem predstavnika Emerson Process Managementa. Da biste prepoznali mjerni pretvornik s opcijom 5300 Prior-Use (Ranija upotreba): • Provjerite da li je QS opcije u šifri modela, na oznaci pričvršćenoj na vanjskoj strani glave mjernog pretvornika, ili • Komunikator 375: Sekvenca prečaca [1, 7, 8]. Provjerite je li opcija sigurnosnog uređaja UKLJUČENA, ili • Otvorite Rosemount Radar Master, desnom tipkom miša pritisnite uređaj i odaberite Properties (Svojstva). Provjerite je li sigurnosni uređaj (opcija QS) prisutan. Montaža Uređaj je potrebno postaviti i konfigurirati kao uređaj za mjerenje razine tekućina, sukladno uputama proizvođača. Materijali moraju biti kompatibilni s uvjetima procesa i procesnim medijima. Osim standardnih postupaka opisanih u ovom dokumentu nema posebnih zahtjeva za instalaciju. Granični uvjeti radne okoline dostupni su u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530), Dodatak A: Referentni podaci. Petlja se mora projektirati tako da napon priključka ne pada ispod minimalnog ulaznog napona. Pogledajte vrijednosti u tablici Tablica 1, kad je izlaz mjernog pretvornika 22,5 mA. Tablica 1. Minimalni ulazni napon (Ui) pri strujama različitih jačina Certifikati protueksplozijske zaštite Struja 3,60 mA 3,75 mA 21,75 mA 22,50 mA Minimalni ulazni napon (UI) Ugradnja u sigurnoj zoni i samosigurne instalacije 16 VDC 16 VDC 11 VDC 11 VDC Ugradnje kod vrste zaštite „oklapanje“ 20 VDC 20 VDC 15,5 VDC 15,5 VDC 16 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Konfiguracija Komunikacija s uređajem Rosemount 5300 i konfiguracija se vrši preko HART-kompatibilnog uređaja kao Rosemount Radar Tank Master ili komunikator 375. Potpuni pregled načina konfiguriranja dostupan je u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). NAPOMENA: Mjerni pretvornik Rosemount serije 5300 nema sigurnosnu klasifikaciju tijekom izvođenja radova održavanja, izmjena konfiguracija, višestrukog spajanja, ispitivanja petlje ili drugih aktivnosti koje utječu na funkciju sigurnosti. Potrebno je upotrijebiti druga sredstva kako bi se zajamčila sigurnost procesa tijekom izvođenja takvih aktivnosti. Prigušenje Korisnički prilagođeno prigušenje utječe na sposobnost mjernog pretvornika da reagira na izmjene u procesu. Iz tog razloga, vrijednosti prigušenja + vrijeme reakcije ne smije biti veće od zahtjeva petlje. Razine alarma i zasićenja DCS ili kontroler sigurnosne logike moraju se konfigurirati tako da odgovaraju konfiguraciji mjernog pretvornika. Tablica 2 navodi dostupne razine alarma i njihove operacijske vrijednosti.(1) Tablica 2. Razine alarma i operacijske vrijednosti Rosemount razina alarma Normalan rad 3,75 mA(1) 4 mA 20 mA 3,9 mA nisko zasićenje 21,75 mA(2) 20,8 mA visoko zasićenje Namur razina alarma Normalan rad 3,6 mA(1) 3,8 mA nisko zasićenje 4 mA 20 mA 22,5 mA(2) 20,5 mA visoko zasićenje (1) Kvar mjernog pretvornika, alarm hardvera ili softvera u položaju Low (Nisko). (2) Kvar mjernog pretvornika, alarm hardvera ili softvera u položaju High (Visoko). Pretpostavlja se da strujni izlazni signal dolazi do ploče analognih ulaza usklađene sa Safety Integrity Level 2 (Razina integriteta sigurnosti – SIL2) ili do kontrolera sigurnosne logike. Za upute o postavkama razina alarma pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530), poglavlje „Analog Output (HART)“ (Analogni izlaz). (1) U određenim slučajevima, mjerni pretvornik ne prebacuje se u korisnički definirano stanje alarma. Na primjer, u slučaju kratkog spoja, mjerni davač prelazi u stanje High Alarm (Visoki alarm), čak i ako je Low Alarm (Nizak alarm) bio konfiguriran. 17 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. NAPOMENA: Za Safety Function (Funkcija sigurnosti) mogu se upotrijebiti samo alarmni modovi High (Visoko) ili Low (Nisko). Ne odabirite Freeze Current (Zamrzni struju) jer pogreška neće biti prikazana u strujnoj petlji. Zaštita od zapisivanja Mjerni pretvornik Rosemount 5300 može se zaštititi od nenamjerne izmjene konfiguracije pomoću funkcije zaštite lozinkom. Preporučuje se korištenje zaštite od zapisivanja, opisane u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530), poglavlje „Write Protecting a Transmitter“ (Zaštićivanje mjernog pretvornika od zapisivanja). Pogonsko ispitivanje Nakon instaliranja i konfiguriranja, potrebno je provjeriti pravilan rad mjernog pretvornika. Iz tog se razloga preporučuje pogonsko ispitivanje. Za ove potrebe može se koristiti ispitivanje opisano u ovom poglavlju. Upotreba i održavanje Opcija ranije upotrebe za Rosemount seriju 5300 mora se ispitivati u redovnim razdobljima, kako bi se uvjerili da su rezultati funkcije zaštite od prepunjavanja ili praznog spremnika unutar željenih reakcija sustava. Preporučuje se sljedeće ispitivanje. Ako se pronađe pogreška u funkcioniranju osiguranja, mjerni sustav mora se isključiti iz upotrebe, a proces se mora održavati u sigurnom stanju pomoću drugih sigurnosnih mjera. Rezultati ispitivanja i poduzetih korekcijskih aktivnosti moraju se dokumentirati na adresi www.emersonprocess.com/rosemount/safety. Potrebna razdoblja ispitivanja ovise o konfiguraciji mjernog pretvornika i procesnom okruženju. Za dodatne informacije pogledajte Referentni priručnik i izvještaj Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (Načini kvarova, efekti i dijagnostička analiza – FMEDA). Ispitivanje Ovo ispitivanje otkriva približno 95% mogućih kvarova mjernog pretvornika iz skupine Dangerous Undetected (Neotkrivena opasnost – DU), uključujući element senzora, kojeg ne otkriva automatska dijagnostika mjernog pretvornika. Za dodatne detalje i upute pogledajte Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Prije ovog ispitivanja potrebno je pregledati eho-krivulju kako bi se provjerilo da u spremniku nisu prisutne nikakve ometajuće jeke koje utječu na performanse mjerenja. Potrebni alati: HART osnovni sustav / komunikator i mA-metar. 1. Premostite logički kotnroler ili poduzmite druge odgovarajuće aktivnosti da izbjegnete lažno okidanje. 2. Onemogućite zaštitu od zapisivanja ako je ta funkcija omogućena. 3. Korištenjem opcije Loop Test (Ispitivanje petlje), unesite vrijednost mA koja predstavlja strujni izlaz visokog alarma. Pomoću ampermetra provjerite je li analogna struja dostigla tu vrijednost. Time se ispituju naponski problemi, kao što su nizak napon napajanja petlje ili povećani otpor ožičenja. 4. Korištenjem opcije Loop Test (Ispitivanje petlje) unesite vrijednost mA koja predstavlja strujni izlaz niskog alarma. Pomoću ampermetra provjerite je li analogna struja dostigla tu vrijednost. Time se ispituju mogući kvarovi vezani uz puzajuće struje. 18 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 5. Izvedite kalibracijsku provjeru mjernog pretvornika u dvije točke tako da postavite razinu tekućine na dvije točke sonde unutar mjernog raspona(1). Pomoću poznatog referentnog mjerenja provjerite odgovara li strujni izlaz vrijednostima ulaznih razina. Tim korakom provjerava se ispravnost analognog izlaza u operativnom rasponu i pravilno konfiguriranje primarne varijable. 6. Omogućite zaštitu od zapisivanja. 7. Petlju vratite u upotrebu. 8. Uklonite premoštenje kontrolera sigurnosne logike ili ostalo što je potrebno za povratak u normalnu upotrebu. 9. Dokumentirajte rezultate ispitivanja za buduće reference. Pregled Vizualni pregled Preporučuje se pregledavanje sonde radi mogućeg nakupljanja taloga ili začepljenja. Posebni alati Nije potrebno. Popravak proizvoda Svi kvarovi koje otkrije dijagnostika mjernog pretvornika ili se otkriju tijekom ispitivanja, moraju se prijaviti. Povratne informacije mogu se dostaviti elektroničkim putem na adresu www.emersonprocess.com/rosemount/safety (Kontaktirajte nas). Rosemount 5300 popravlja se zamjenom glavnih komponenti. Dodatne informacije dostupne su u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). Reference Specifikacije Rosemount 5300 mora se upotrebljavati u skladu sa specifikacijama funkcije i performansi, navedenim u Referentnom priručniku za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530), Dodatak A: Referentni podaci. Podaci o stupnju kvarova FMEDA izvještaj sadrži stupnjeve kvarova i procjene beta faktora uobičajenih uzroka. Potpuni izvještaj dostupan je na adresi www.emersonprocess.com/rosemount/safety/PriorUse.htm. Radni vijek Utvrđeni stupnjevi kvarova električnih komponenti primjenjivi su unutar radnog vijeka, zasnivani su na iskustvu. Prema IEC 61508-2, 7.4.7.4, točka 3, radni vijek često je u rasponu od 8 do 12 godina. (1) Za najbolje performanse upotrijebite točke u rasponu 4–20 mA kao kalibracijske točke. 19 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. CERTIFICIRANJE PROIZVODA SIGURNOSNA NAPOMENA: Za ostvarivanje samosigurnosti potreban je sigurnosni izolator, kao što je Zener barijera. Sonde prekrivene plastikom i/ili s plastičnim diskom mogu u određenim ekstremnim uvjetima proizvesti zapaljivu razinu elektrostatskog naboja. Iz tog razloga, kad se sonda koristi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere opreza kako bi se spriječilo elektrostatsko pražnjenje. Factory Mutual (FM) odobrenja ID projekta: 3020497 E5(1) Zaštita od eksplozije za Klasu I, Dio 1, Grupe B, C i D. Zaštita od zapaljenja prašinom za Klasu II/III, Dio 1, Grupe E, F i G. Samosigurnost povezivanja s Klasom I, II, III, Dio 1, Grupe B, C, D, E, F i G. Šifra temperature T4. Ograničenja ambijentalne temperature: –50 °C do +70 °C(2). Brtvljenje nije potrebno. I5, IE(1) Samosigurnost za Klasu I, II, III, Dio 1, Grupe A, B, C, D, E, F i G. Klasa I, Zona 0, AEx ia IIC T4 tijekom postavljanja prema Montažnom crtežu: 9240 030-936. Nezapaljivo Klasa I, Dio 2, Grupe A, B, C i D. Pogodno za Klase II, III, Dio 2, Grupe F i G. 4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Najv. radni: 4–20 mA / HART model: 42,4 V, 25 mA, FOUNDATION fieldbus model: 32 V, 25 mA. Šifra temperature T4. Ograničenja ambijentalne temperature: –50 °C do +70 °C(2) (1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). (2) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO. 20 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 EU usklađenost Izjavu o sukladnosti s EZ direktivama možete pronaći na stranica 25. ATEX odobrenje Nemko 04ATEX1073X POSEBNI UVJETI ZA SIGURNO KORIŠTENJE (X): Samosigurnosni krugovi ne podnose 500 V AC ispitivanja, kako je specificirano u EN 50020, stavka 6.4.12. Sonde prekrivene plastikom i/ili plastičnim diskom imat će ne-vodljivo područje koje premašuje najveću dopuštenu površinu za Grupu IIC i Kategoriju II 1G prema EN 50284, stavka 4.4.3 (4 cm2). Iz tog razloga, kad se sonda koristi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere opreza kako bi se spriječilo elektrostatsko pražnjenje. Potrebno je uzeti u obzir opasnosti od udara i trenja prema EN 50284, stavka 4.3.1, kad je mjerni pretvornik izložen vanjskoj atmosferi spremnika izrađen od laganih metalnih legura i koristi se u Kategoriji II 1 G. E1(1) Oklapanje: II 1/2 GD T73 °C(2). EEx iad IIC T4 (–40 °C<Ta<+70 °C(3)) Um = 250 V. I1, IA(1) Samosigurnost: II 1 GD T73 °C(2). EEx ia IIC T4 (–50 °C<Ta<+70 °C(3)). 4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Montažni crtež: 9240 030-938 (1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). (2) +63 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO. (3) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO. 21 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Kanadsko udruženje za standardizaciju (CSA), odobrenje Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve dvostrukog brtvljenja iz ANSI/ISA12.27.01-2003. Indikacija dvostrukog brtvila Narušavanje sekundarnog brtvila indicira se curenjem proizvoda iz ispusta antene. Curenje će biti vidljivo i/ili čujno iz navoja glave mjernog pretvornika. Održavanje dvostrukog brtvila Održavanje nije potrebno. Osigurajte pravilno funkcioniranje održavanjem kanala za curenje čistim od leda ili nečistoća. Cert. br. 1514653 E6(1) Zaštita od eksplozije s internim samosigurnosnim krugovima [Exia] Klasa I, Dio 1, Grupe B, C i D. Šifra temperature T4. Klasa II, Dio 1 i 2, Grupe E, F i G. Klasa III, Dio 1 Ograničenja ambijentalne temperature –50 °C do +70 °C(2) Tvornički zabrtvljeno. I6, IF(1) Exia samosigurnost: Klasa I, Dio 1, Grupe A, B, C i D. Šifra temperature T4. 4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Montažni crtež: 9240 030-937 Ograničenja ambijentalne temperature –50 °C do +70 °C(2). (1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). (2) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO. 22 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 IECEx certifikat IECEx NEM 06.0001X UVJETI CERTIFICIRANJA (X): Samosigurnosni krugovi ne podnose 500 V AC ispitivanja, kako je specificirano u EN 50020, stavka 6.4.12. Sonde prekrivene plastikom i/ili plastičnim diskom imat će ne-vodljivo područje koje premašuje najveću dopuštenu površinu za Grupu IIC prema IEC 60079-0, stavka 7.3: 20 cm2 za Zonu 1 i 4 cm2 za Zonu 0. Iz tog razloga, kad se sonda koristi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi, potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere opreza kako bi se spriječilo elektrostatsko pražnjenje. Potrebno je uzeti u obzir opasnosti od udara i trenja prema IEC 60079-0, stavka 8.1.2, kad je mjerni pretvornik izložen vanjskoj atmosferi spremnika izrađen od laganih metalnih legura i koristi se u Zoni 0. E7(1)Oklapanje: Ex iad IIC T4 (Tamb = –40 °C +70 °C(2)) Um = 250 V. I7, IG(1) Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta<+70 °C(2)). 4–20 mA / HART model: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 H. FOUNDATION fieldbus model: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 0 nF, Li = 0 H. FISCO model: Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Montažni crtež: 9240 030-938 (1) Šifra narudžbe za Certifikacije proizvoda, pogledajte Tablice podataka o proizvodu za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00813-0100-4530) ili Referentni priručnik za Rosemount seriju 5300 (dokument br. 00809-0100-4530). (2) +60 °C uz FOUNDATION fieldbus ili opciju FISCO. 23 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Nacionalno središte za nadzor i inspekciju zaštite od eksplozija i sigurnosti instrumenata (NEPSI), odobrenja POSEBNI UVJETI ZA SIGURNO KORIŠTENJE (X): Pogledajte Certifikate GYJ081080X za Ex ia II C T4 i GYJ081130X za Ex iad II C T4. E3 Oklapanje: 4–20 mA / HART model: Ex iad IIC T4 (–40 °C<Ta< +70 °C) FOUNDATION fieldbus model: Ex iad IIC T4 (–40 °C<Ta< +60 °C) I3 Samosigurnost: 4–20 mA / HART model: Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta< +70 °C) Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, C1 = 7,25 nF, Li = 108 µH FOUNDATION fieldbus model: Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta< +60 °C) Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, C1~0 nF, Li~0 µH IC FISCO model: Ex ia IIC T4 (–50 °C<Ta< +60 °C) Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, C1~0 nF, Li~0 µH Kombinirana odobrenja KA KB KC KD KE KF KG KH KI KJ KK KL 24 ATEX, FM, CSA Oklapanje ATEX, FM, IECEx Oklapanje ATEX, CSA, IECEx Oklapanje FM, CSA, IECEx Oklapanje ATEX, FM, CSA Samosigurnost ATEX, FM, IECEx Samosigurnost ATEX, CSA, IECEx Samosigurnost FM, CSA, IECEx Samosigurnost FISCO – ATEX, FM, CSA Samosigurnost FISCO – ATEX, FM, IECEX Samosigurnost FISCO – ATEX, CSA, IECEX Samosigurnost FISCO – FM, CSA, IECEX Samosigurnost Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Izjava o sukladnosti s EZ direktivama Slika 1. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 1 25 Brzi vodič za montažu Rosemount serija 5300 Slika 2. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 2 26 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Slika 3. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 3 27 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Slika 4. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 1 Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Br. 5300 Mi, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Švedska pod iskljuþivom odgovornošüu izjavljujemo da je proizvod, Rosemount 5300 Series radarski mjerni pretvaraþ vrhunskih performansi s voÿenim valovima za mjerenje razine i meÿudjelovanja Proizvoÿaþ Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Švedska na koji se odnosi ova izjava, u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice, ukljuþujuüi i izmjene prema prilogu. Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklaÿenih standarda i, ako je primjenjivo ili potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu. 22. rujna 2009. (datum izdavanja) Per-Olof Hägglund (ime tiskanim slovima) Viši upravitelj E&D (funkcija tiskanim slovima) 28 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Slika 5. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 2 Program Br.: 5300 EMC, Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2004/108/EZ) EN 61326-1:2006 PED, Direktiva Europske unije za tlaþnu opremu (97/23/EZ) Sukladno Praksa dobrog inženjeringa prema ýlanku 3.3 Direktive ATEX, Direktiva o eksplozivnim atmosferama (94/9/EZ) Nemko 04ATEX1073X Pouzdanost samosigurnosti: Oprema Grupe II, Kategorija 1 GD (ia IIC T4 T63/73 oC) Otpornost na plamen i prašinu: Oprema Grupe II, Kategorija 1/2 GD (iad IIC T4 T63/73 oC) EN60079-0:2004; EN60079-1:2003; EN50020:2002, EN50284:1999; EN50281-1-1:1998 Str. 2 od 3 EC_Declaration_of_Conformity_5300_update_090922_cro.doc 29 Brzi vodič za montažu 00825-0125-4530, Rev CA Prosinac 2009. Rosemount serija 5300 Slika 6. Izjava o sukladnosti s EZ direktivama – stranica 3 Program Br.: 5300 Nadležno tijelo ATEX za certificiranje na osnovi ispitivanja koja se odnose na Europsku zajednicu Nemko AS [Broj nadležnog tijela: 0470] Gaustadalléen 30 0373 OSLO, Norveška Nadležno tijelo ATEX za kontrolu kvalitete Det Norska Veritas Certification AS [Broj nadležnog tijela: 0575] Veritasveien 1, 1322 HØVIK Norveška Str. 3 od 3 30 EC_Declaration_of_Conformity_5300_update_090922_cro.doc
© Copyright 2026 Paperzz