Guida rapida 00825-0102-4811, Rev. HA Settembre 2013 Trasmettitore radar a onda guidata per misure di livello e interfaccia serie 3300 Rosemount Guida rapida Settembre 2013 Informazioni sulla guida La presente guida rapida illustra le linee guida di base per i trasmettitori serie 3300 Rosemount. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). Il manuale e la presente guida rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com. AVVERTENZA Qualsiasi riparazione o sostituzione di parti non autorizzate, diversa dal cambio del gruppo completo della testa o della sonda, può compromettere la sicurezza ed è pertanto proibita. Le modifiche non autorizzate del prodotto sono strettamente proibite, poiché possono involontariamente e imprevedibilmente alterare le prestazioni e compromettere la sicurezza. Le modifiche non autorizzate che interferiscono con l’integrità delle saldature o delle flange, per esempio una perforazione aggiuntiva, compromettono l’integrità e la sicurezza del prodotto. Le classificazioni e certificazioni dell’apparecchiatura perdono di validità qualora essa sia stata danneggiata o modificata senza previa autorizzazione scritta di Emerson Process Management. L’uso continuato del prodotto danneggiato o modificato senza previa autorizzazione scritta è totalmente a spese e a rischio del cliente. 2 Settembre 2013 Guida rapida AVVERTENZA La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l’installazione e la manutenzione può causare incidenti gravi o mortali Le procedure di installazione e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Usare l’apparecchiatura solo come specificato nella presente guida rapida e nel manuale di riferimento. In caso contrario, è possibile compromettere la protezione fornita dall’attrezzatura. Gli interventi di manutenzione non descritti in questo manuale possono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali Controllare che l’ambiente operativo del trasmettitore sia conforme alle specifiche per aree pericolose applicabili. Fare riferimento alle certificazioni del prodotto a pagina 20 della presente guida rapida. Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata. ® in ambienti esplosivi, accertarsi che la Prima di collegare un comunicatore HART strumentazione venga cablata secondo le norme di sicurezza intrinseca e di non accensione. Per evitare perdite di processo, usare soltanto l’apposita guarnizione o-ring per l’adattatore della flangia corrispondente. Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione presente nei conduttori può causare scosse elettriche. Durante il cablaggio del trasmettitore, controllare che l’alimentazione principale al trasmettitore serie 3300 Rosemount sia disattivata e le linee a qualsiasi altra fonte di alimentazione esterna siano scollegate o non alimentate. Per le versioni a prova di esplosione, sussistono limiti di temperatura. Per informazioni su tali limiti, vedere le informazioni specifiche per la certificazione nel capitolo Certificazioni del prodotto del presente documento. Sommario Fase 1: montaggio della testa/sonda del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fase 2: impostazione di interruttori e cavallotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fase 3: collegamento del cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fase 4: configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Certificazioni del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Settembre 2013 Guida rapida AVVERTENZA Le custodie dell’elettronica sono attrezzature di categoria 2G o 2D. Le sonde non rivestite in plastica e non fabbricate in titanio sono di categoria 1G o 1D. Le sonde rivestite in plastica o fabbricate in titanio sono solo di categoria 1G. Sonde con superfici non conduttive e in metalli leggeri Le sonde rivestite di plastica e/o con dischi di plastica in condizioni estreme possono generare una carica elettrostatica in grado di causare un’ignizione. Di conseguenza, se la sonda viene usata in atmosfere potenzialmente esplosive, è necessario adottare le misure adeguate per prevenire fenomeni di scarica elettrostatica. L’uso di questi tipi di sonde non è consentito in aree con alta concentrazione di polveri. Le sonde riportate di seguito non contengono materiali plastici o PTFE ed è consentito utilizzarle in aree ad alta concentrazione di polveri: Codice Materiale di costruzione: connessione al processo/sonda 1 Acciaio inossidabile 316L (EN 1.4404) 2 Design a piastra in lega C-276 (UNS N10276) per la versione flangiata 3 Design a piastra in lega 400 (UNS N04400) per la versione flangiata 5 Titanio Gr-1 e Gr-2 9 Duplex 2205 (design a piastra per la versione flangiata) L Lega 625 (UNS N06625) M Lega 400 (UNS N04400), design a flangia H Lega C-276 (UNS N10276) D Connessione al processo duplex Tabella 1. Il codice del materiale di costruzione specificato nella tabella precedente è riportato nella posizione seguente nel codice modello della serie 3300 Rosemount: 330xxxxxN... Categoria 2G o 2D Categoria 1G o 1D Sonde in base alla Tabella 1 Marcatura applicabile: II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db Categoria 2G o 2D Categoria 1G Tutte le sonde possibili II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db L’uso di sonde e flange che contengono >7,5% di magnesio o zirconio non è consentito in atmosfere con polveri esplosive. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a Rosemount Tank Radar. Sonde e flange che contengono metalli leggeri Se utilizzate in installazioni di categoria 1/2 G, sonde e flange che contengono titanio o zirconio devono essere montate in modo che non si producano scintille a seguito dell’impatto tra tali parti e l’acciaio. 4 Settembre 2013 Guida rapida Fase 1: montaggio della testa/sonda del trasmettitore Connessione al serbatoio con flangia Dado Bullone Sonda Custodia del trasmettitore Flangia 1. Posizionare una guarnizione sopra la flangia del serbatoio. 2. Con il trasmettitore collegato, abbassare la sonda all’interno del serbatoio. 3. Serrare i bulloni. 4. Allentare il dado che fissa la custodia alla sonda e ruotare la custodia nella direzione desiderata. Guarnizione 5. Serrare il dado. Flangia del serbatoio Connessione al serbatoio filettata 1. Per adattatori con filettature BSP/G, posizionare una guarnizione sopra la flangia del serbatoio. Dado Adattatore Sonda Sigillante sulle filettature (NPT) o Guarnizione (BSP/G) Flangia del serbatoio/ connessione al processo 2. Con il trasmettitore collegato, abbassare la sonda all’interno del serbatoio. 3. Montare l’adattatore nella connessione al processo. 4. Allentare il dado che fissa la custodia alla sonda e ruotare la custodia nella direzione desiderata. 5. Serrare il dado. Nota Per adattatori con filettatura NPT, è necessario applicare un sigillante sui giunti a pressione. Connessione al serbatoio Tri-Clamp 1. Posizionare una guarnizione sopra la flangia del serbatoio. Tri-Clamp Sonda Serbatoio Morsetto Guarnizione 2. Con il trasmettitore collegato, abbassare la sonda all’interno del serbatoio. 3. Fissare la connessione Tri-Clamp al serbatoio con un morsetto. 4. Allentare il dado che fissa la custodia alla sonda e ruotare la custodia nella direzione desiderata. 5. Serrare il dado. Per ulteriori informazioni sul montaggio della testa e della sonda del trasmettitore, consultare il manuale di riferimento della serie 3300 5 Settembre 2013 Guida rapida Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). Montaggio con staffa a parete 1. Montare la staffa direttamente sulla parete con viti adatte allo scopo. Custodia del trasmettitore 2. Montare il trasmettitore con sonda sulla staffa e fissare con le tre viti in dotazione. Staffa Sonda Staffe a U Staffa Staffe di fissaggio Custodia del trasmettitore Montaggio con staffa su palina 1. Inserire le due staffe a U nei fori della staffa. Sono disponibili fori per il montaggio su palina sia orizzontale sia verticale. 2. Collocare le staffe di fissaggio sulle staffe a U e attorno alla palina. Sonda Montaggio verticale Custodia del trasmettitore Sonda Montaggio orizzontale 6 3. Fissare la staffa alla palina con i quattro dadi in dotazione. 4. Montare il trasmettitore con sonda sulla staffa e fissarlo con le tre viti in dotazione. Per ulteriori informazioni sull’installazione, consultare il manuale di riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). Settembre 2013 Guida rapida Custodia remota Dado M50 1. Rimuovere la testa del trasmettitore dalla sonda svitando il dado M50. 2. Montare la sonda nel serbatoio in base alle precedenti istruzioni in questo capitolo. Montaggio con staffa su palina Staffa a U Staffa Staffe di fissaggio Vite M6 3. Montare la staffa sull’asta, facendo attenzione che la distanza tra la sonda e la staffa non superi la lunghezza della connessione remota. Inserire le due staffe a U nei fori della staffa. Sono disponibili diversi fori per il montaggio su palina orizzontale o verticale. Collocare le staffe di fissaggio sulle staffe a U e attorno alla palina. Usare i dadi in dotazione per fissare la staffa alla palina. 4. Fissare il supporto della custodia alla staffa mediante le viti M6. Le viti vanno avvitate attraverso l’estremità superiore della staffa di montaggio e nel supporto della custodia. Supporto della custodia Custodia della sonda Dado M50 5. Montare la custodia della sonda sulla sonda, accertandosi di serrare in modo adeguato il dado M50. 6. Collegare la testa del trasmettitore al supporto della custodia, accertandosi di serrare in modo adeguato il dado M50. 7 Settembre 2013 Guida rapida Fase 2: impostazione di interruttori e cavallotti Se i cavallotti di sicurezza e di allarme non sono impostati, il trasmettitore funzionerà con il livello di allarme predefinito HIGH (alto) e la sicurezza OFF (disattivata). La protezione da scrittura deve essere impostata al termine della configurazione (Fase 4 configurazione). Per impostare l’allarme e la protezione da scrittura dalla scheda portacircuito: 1. Rimuovere il coperchio sul lato circuito (contrassegnato da un’etichetta). 2. Per impostare l’uscita dell’allarme 4–20 mA su LOW (basso), spostare l’interruttore di allarme nella posizione LOW (basso). 3. Per attivare la funzione di protezione da scrittura, spostare l’interruttore di protezione da scrittura nella posizione ON (attivato). 4. Riposizionare il coperchio e serrare a fondo. Per impostare l’allarme e la protezione da scrittura dal visualizzatore LCD: Perché il visualizzatore possa sovrascrivere le impostazioni della scheda portacircuito, l’interruttore della protezione da scrittura deve essere OFF (disattivato) e l’interruttore di allarme deve trovarsi nella posizione HIGH (alto). 1. Per impostare l’uscita dell’allarme 4–20 mA su LOW (basso), posizionare il cavallotto tra il foro centrale e quello destro. 2. Per attivare la funzione di protezione da scrittura, posizionare il cavallotto tra il foro centrale e quello sinistro, ON (attivato). Fase 3: collegamento del cablaggio Per HART, la tensione di ingresso è di 11–42 V (11–30 V per applicazioni a sicurezza intrinseca, 16–42 V per applicazioni a prova di esplosione / a prova di fiamma). Per Modbus, la tensione di ingresso è di 8–30 V. Il trasmettitore richiede un cavo bipolare twistato schermato (18–12 AWG), adatto alla tensione di alimentazione e approvato per l’uso in aree pericolose. Entrate cavi/conduit La custodia dell’elettronica è dotata di due entrate da ? - 14 NPT. Sono disponibili adattatori opzionali M20?1,5 e PG 13,5. Le connessioni devono essere effettuate in conformità ai requisiti elettrici dell’impianto o locali. Accertarsi che gli attacchi non utilizzati siano sigillati correttamente, in modo da impedire che umidità o altri elementi contaminanti entrino nel comparto morsettiera dell’elettronica. 8 Settembre 2013 Guida rapida Nota Usare il tappo di metallo in dotazione per chiudere gli attacchi inutilizzati. Custodia a due comparti Entrata cavi: ½ in. NPT. Adattatori opzionali: M20, PG13,5 Elettronica del radar Connessioni al processo flangiate Connessioni al processo filettate Per collegare il trasmettitore 1. Controllare che la custodia sia messa a terra in conformità con le certificazioni per aree pericolose e i codici elettrici locali e nazionali. 2. Controllare che l’alimentatore sia scollegato. 3. Rimuovere il coperchio sul lato terminali (contrassegnato da un’etichetta). 4. Tirare i cavi attraverso il pressacavo/conduit. Per installazioni a prova di esplosione / a prova di fiamma, usare esclusivamente pressacavi o entrate del conduit dotati di certificazione a prova di esplosione o a prova di fiamma (Ex d llC [gas] o Ex t lllC [polvere]). 5. Per il collegamento dei fili, fare riferimento alle figure seguenti. 6. Se occorre, usare il tappo di metallo in dotazione per chiudere eventuali attacchi inutilizzati. 7. Riposizionare il coperchio e serrare. 8. Serrare il pressacavo. 9. Collegare l’alimentatore. 9 Settembre 2013 Guida rapida Uscita HART non a sicurezza intrinseca e certificazione tipo n: alimentazione antiscintilla / a energia limitata Trasmettitore serie 3300 Rosemount Resistenza di carico 250 Tensione massima: Um=250 V Alimentatore HART: Un=42,4 V Modem HART Comunicatore da campo PC NOTA I trasmettitori serie 3300 Rosemount con uscita HART a prova di esplosione/a prova di fiamma sono dotati di una barriera integrata; non sono necessarie barriere esterne. Uscita HART a sicurezza intrinseca Barriera a sicurezza Trasmettitore serie intrinseca certificata 3300 Rosemount DCS Alimentatore Modem HART Parametri di sicurezza intrinseca: Ui=30 V, Ii= 130 mA, Pi=1 W, Li=Ci=0 10 Comunicatore da campo PC RL 250 Settembre 2013 Guida rapida Uscita Modbus non a sicurezza intrinseca 120 Bus RS485 B A 120 Alimentatore HART + HART – 120 Se l’unità è l’ultimo trasmettitore del bus, è necessario un resistore di terminazione da 120 . NOTA I trasmettitori serie 3300 Rosemount con uscita Modbus a prova di esplosione/a prova di fiamma sono dotati di una barriera integrata; non sono necessarie barriere esterne. Il comunicatore da campo richiede una resistenza di carico minima di 250 all’interno del circuito per funzionare correttamente (vedere sotto). Limiti di carico Installazioni non pericolose e certificazione tipo n: alimentazione antiscintilla / a energia limitata Installazioni a prova di esplosione/a prova di fiamma (Ex d e tb) Campo di esercizio Campo di esercizio Installazioni a sicurezza intrinseca NOTA Campo di esercizio Nel caso di installazioni Ex d e tb, lo schema è valido solo se la resistenza di carico HART è sul lato positivo (+), altrimenti il valore della resistenza di carico viene limitato a 300 . 11 Guida rapida Settembre 2013 Fase 4: configurazione Se il trasmettitore è preconfigurato in fabbrica, la fase 4 è necessaria solo nei casi in cui si desideri verificare o modificare le impostazioni. La configurazione del trasmettitore serie 3300 Rosemount può essere effettuata con un comunicatore da campo, con AMS (Asset Management Software) o con RCT (Radar Configuration Tools). Se si utilizza il software RCT occorre un modem HART. La procedura è descritta di seguito, insieme ai tasti sequenza veloce corrispondenti del comunicatore da campo. Installazione del software Radar Configuration Tools (RCT) Per installare il software RCT: 1. Inserire il CD di installazione nell’unità CD-ROM. 2. Seguire le istruzioni. Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, eseguire Setup.exe dal CD. Avvio del software RCT Fare clic su Programs > Rosemount > RCT (Programmi > Rosemount > RCT). Viene visualizzata la finestra seguente1. Il software RCT comprende una guida alla quale è possibile accedere dal menu o premendo il tasto F1. Wizard (Installazione guidata) Setup (Impostazione) 1. Per ottenere le migliori prestazioni, impostare i buffer della porta COM su 1. Prima che venga visualizzata di nuovo la finestra RCT è possibile ricevere un messaggio di promemoria relativo a tale impostazione. Fare riferimento al capitolo 4, “Avvio”, nel manuale di riferimento (documento numero 00809-0100-4811). 12 Settembre 2013 Guida rapida Per eseguire la configurazione del trasmettitore serie 3300 Rosemount con l’aiuto di una guida dettagliata, utilizzare l’installazione guidata. Se si conosce la procedura di configurazione o si desidera modificare le impostazioni, utilizzare la normale funzione di impostazione. Configurazione tramite l’installazione guidata 1. Assicurarsi che la Tools Bar (barra degli strumenti) sia attiva: Project Bar (Barra dei progetti) deve essere selezionato sotto View (Visualizza). Fare clic sull’icona Wizard (Installazione guidata) o selezionare View > Wizard (Visualizza > Installazione guidata). 2. Fare clic sul pulsante di avvio e seguire le istruzioni. Configurazione tramite la funzione Setup (Impostazione) e i tasti veloci 1. Assicurarsi che la Tools Bar (barra degli strumenti) sia attiva: Project Bar (Barra dei progetti) deve essere selezionato sotto View (Visualizza). Fare clic sull’icona Setup (Impostazione) o selezionare View > Setup (Visualizza > Impostazione). 2. Scegliere la scheda appropriata: Info (Informazioni relative al dispositivo), Basics (Impostazione base, vedere pagina 14), Output (Uscita, vedere pagina 15), Tank Config (Configurazione serbatoio, vedere pagina 17), Volume (specifiche della geometria del serbatoio per misurazioni volumetriche), LCD (Impostazioni del visualizzatore), Signal Quality Metrics (per attivare/disattivare e visualizzare la metrica di qualità del segnale, disponibile con l’opzione DA1). 3. Premere il pulsante Receive Page (Ricevi pagina) per caricare i parametri configurati nel trasmettitore nella finestra di dialogo. Premere il pulsante Send Page (Invia pagina) per caricare di nuovo i dati modificati al trasmettitore. 13 Guida rapida Settembre 2013 Setup – Basics (Impostazione – Impostazione di base) Impostazione delle unità di misura, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 1] È possibile impostare le unità di lunghezza, volume e temperatura. Le unità di misura vengono usate ogni volta che si presentano dati di configurazione o misura. 14 Settembre 2013 Guida rapida Setup – Output (Impostazione – Uscita) Impostazione dei valori del campo di lavoro, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 4, 3] Valore minimo del campo di lavoro = 4 mA. Valore massimo del campo di lavoro = 20 mA. Il campo di lavoro 4–20 mA non deve includere la zona di transizione superiore o inferiore.1 Impostazione dell’assegnazione variabili, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 1, 1] Parametri di misura disponibili nel modello 3301: Level (livello), Distance to Level (distanza al livello), Total Volume (volume totale). Per sonda immersa completamente: livello di interfaccia e distanza di interfaccia. Parametri di misura disponibili nel modello 3302: Level (livello), Distance to level (distanza al livello), Total Volume (volume totale), Interface Level (livello di interfaccia), Interface Distance (distanza di interfaccia) e Upper Product Layer Thickness (spessore strato prodotto superiore). Nel campo Primary Variable (Variabile primaria), immettere il parametro di misura per il segnale analogico. Se vengono usati il segnale sovrapposto digitale HART o un Tri-loop HART è possibile assegnare più variabili. 1. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento (documento numero 00809-0100-4811). 15 Guida rapida Settembre 2013 Setup – Modbus Communication Parameters (Impostazione – Parametri di comunicazione Modbus) Se il trasmettitore è dotato di opzione Modbus, è possibile impostare la configurazione dei parametri di comunicazione. 16 Settembre 2013 Guida rapida Setup – Tank Config (Impostazione – Configurazione serbatoio) Geometry (Geometria) Vedere l’immagine del serbatoio riprodotta nella finestra. Impostazione dell’altezza di riferimento, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 2, 3] Impostazione della zona nulla superiore, se necessaria, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 2, 5, 1] Impostazione del tipo di montaggio, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 2, 4] Impostazione del diametro se il tipo di montaggio è a bocchello o tubo/camera Impostare l’altezza del bocchello se il tipo di montaggio è a bocchello Probe (Sonda) Impostare il tipo di sonda, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 2, 1]: configurazione predefinita Impostare la lunghezza della sonda, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 2, 2]: configurazione predefinita. Tuttavia è necessario apportare modifiche se la sonda viene tagliata sul campo Impostare l’angolo della sonda, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 2, 5, 3] Impostare la lunghezza della custodia remota se l’opzione è installata (impostazione non disponibile in DD/DTM) Misc. Settings (Impostazioni varie) Impostare il valore dielettrico del vapore, se necessario, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 3, 2] Impostare il valore dielettrico del prodotto superiore, solo per misure di interfaccia, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 3, 3] 17 Guida rapida Settembre 2013 Impostazioni ulteriori per una regolazione di precisione delle prestazioni Per la regolazione di precisione delle prestazioni del trasmettitore, si consiglia di eseguire la funzione Trim Near Zone (Taratura della zona di prossimità) al termine della configurazione. Per ulteriori informazioni su come tarare la zona di prossimità, consultare il manuale di riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). 18 Settembre 2013 Guida rapida Condizioni ambientali Limiti di temperatura ambiente (per l’uso in atmosfere esplosive) Versione a prova di esplosione/a prova di fiamma: –50 °C (–58 °F) Ta +75 °C (+167 °F) Versione a sicurezza intrinseca: –50 °C (–58 °F) Ta +70 °C (+158 °F) È possibile che siano applicabili deviazioni nazionali, vedere Certificazioni del prodotto a pagina 20. Limiti di temperatura di processo Quando si installa il modello 3300 Rosemount in applicazioni a temperature elevate, è importante tenere conto della temperatura ambiente massima. L’isolamento del serbatoio non deve superare i 10 cm (4 in.). Lo schema seguente mostra la temperatura ambiente massima in funzione della temperatura di processo: Temperatura ambiente in °C (°F) 85 (185) 55 (131) 38 (100) Temperatura di processo in °C (°F) 10 (50) 200 (392) –18 (0) –18 (0) 93 (200) 204 (400) 400 (752) 316 (600) 427 (800) Limiti di pressione Per i limiti di pressione, consultare il manuale di riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). 19 Guida rapida Settembre 2013 Certificazioni del prodotto Conformità UE La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 28. La versione più recente è disponibile sul sito www.rosemount.com. Nota sulla sicurezza: La sicurezza intrinseca richiede sempre l’uso di un isolatore di sicurezza, come una barriera Zener. Le sonde rivestite di plastica e/o con dischi di plastica in condizioni estreme possono generare una carica elettrostatica in grado di causare un’ignizione. Di conseguenza, se la sonda viene usata in atmosfere potenzialmente esplosive, è necessario adottare le misure adeguate per prevenire fenomeni di scarica elettrostatica. Certificazioni per aree pericolose Certificazioni per l’America del Nord Certificazione FM (Factory Mutual) Numero di identificazione del progetto: 3013394 E5 A prova di esplosione per l’uso in aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D; A prova di accensione per polveri per l’uso in aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e G; Con connessioni a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, II e III, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, E, F e G. Classe di temperatura T5 a +85 °C. Limiti di temperatura ambiente da –50 °C a +85 °C. Certificazione valida per opzioni Modbus e HART. I5 A sicurezza intrinseca per aree di Classe I, II e III, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, E, F e G, Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ta=70 °C. Codice di temperatura T4 a temperatura ambiente max. di 70 °C. Schema di installazione: 9150077-944. A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D; Adatto per aree di Classe II, III, Divisione 2, Gruppi F e G. Parametri operativi massimi a prova di accensione: 42 V, 25 mA. Codice di temperatura T4A a temperatura ambiente max. di 70 °C. Certificazione valida per opzione HART. Certificazione CSA (Canadian Standards Association) Certificato n. 1250250. E6 A prova di esplosione: per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi C e D. 20 Settembre 2013 Guida rapida A prova di accensione per polveri: per aree di Classe II, Divisione 1 e 2, Gruppi G e polveri di carbone. Classe III, Divisione 1, aree pericolose [Ex ia IIC T6]. Limiti di temperatura ambiente da –50 °C a +85 °C. Certificazione valida per opzioni Modbus e HART. 21 Settembre 2013 Guida rapida I6 A sicurezza intrinseca: Ex ia IIC T4, Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D. Codice di temperatura T4. Schema di installazione: 9150077-945. A prova di accensione: Classe III, Divisione 1, aree pericolose Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D. Limiti di temperatura ambiente da –50 °C a +70 °C. Certificazione valida per opzione HART. Certificazioni per l’Europa Certificazione ATEX E1 A prova di fiamma: Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): Nel caso di applicazioni del trasmettitore con sonde rivestite di plastica1, in atmosfere con gas esplosivo è necessario adottare le misure adeguate per prevenire il rischio di incendi causati da scariche elettrostatiche sulla sonda. Nel caso di applicazioni del trasmettitore in atmosfere con polveri esplosive, installare il trasmettitore in modo da evitare il rischio di scariche elettrostatiche e scariche a spazzola propagante causate dal flusso rapido di polvere sull’etichetta. Per sonde e flange che contengono metalli leggeri, è necessario tenere conto dei pericoli correlati a impatto e frizione, come specificato dalla norma IEC 60079-0 clausola 8.3, in caso di utilizzo come apparecchiatura EPL Ga/Gb. KEMA 01ATEX2220X II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db1 o II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C –/Db Um=250 V c.a. Campo di temperatura ambiente: da –50 °C2 a +75 °C Certificazione valida per opzioni HART e MODBUS. Limiti di temperatura di processo Temperatura ambiente massima [°C] Temperatura di processo massima [°C] Classe di temperatura / temperatura massima della superficie +75 +75 T6 / T 85 °C +75 +90 T5 / T 100 °C +75 +125 T4 / T 135 °C +75 +190 T3 / T 200 °C +65 +285 T2 / T 300 °C +55 +400 T1 / T 450 °C 1. Solo sonde non rivestite di plastica (vedere la Tabella 1 a pagina 4) 2. –40 °C per il campo di temperatura di processo da –196 °C a –50 °C 22 Settembre 2013 Guida rapida Nota: La temperatura di processo massima è limitata dal tipo di sonda. Per ulteriori dettagli consultare il bollettino tecnico. I1 A sicurezza intrinseca: Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni tipo di installazione. Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere rivestimenti di plastica e possono quindi essere soggette al rischio di scariche elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto. Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di ignizione da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti durante l'uso o l'installazione. BAS02ATEX1163X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C Ta +70 °C). Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0. Campo di tensione in ingresso Alimentato da circuito (a 2 fili): Campo di tensione funzionale: 11–42 V c.c. Versione a sicurezza intrinseca: 11–30 V c.c. Potenza nominale massima: 1,0 W Limite di temperatura ambiente: –50 °C Ta +70 °C Certificazione valida per opzione HART. N1 Certificazioni tipo N: antiscintilla / a sicurezza intrinseca Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): 1. L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni tipo di installazione. 2. Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni. 3. Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di ignizione da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti durante l'uso o l'installazione. 4. Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere rivestimenti di plastica e possono quindi essere soggette al rischio di scariche elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto. 5. L’entrata cavi deve utilizzare pressacavi certificati con dispositivo di allentamento tensione e qualunque apertura non utilizzata deve essere tappata per mantenere il grado di protezione IP66. 23 Guida rapida Settembre 2013 Baseefa12ATEX0089X ic nA IIC T4 Gc (–50 °C Ta +70 °C) UN=42,4 V Certificazione valida per opzione HART. Certificazioni per il Brasile Certificazioni INMETRO E2 A prova di esplosione: Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): Se i trasmettitori radar a onda guidata per misura di livello e interfaccia serie 3300 Rosemount dotati di materiali plastici vengono usati in atmosfere con gas esplosivo, è necessario adottare le misure adeguate per prevenire il rischio di incendi causati da scariche elettrostatiche sulla custodia. Per sonde e flange che contengono metalli leggeri, in caso di utilizzo in aree EPL Ga o Gb è necessario scongiurare i rischi correlati a impatto e frizione, come specificato dalla voce 8.1 della norma ABNT NBR IEC 60079-0:2008. Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50 °C Ta +75 °C) Alimentazione: 16–42 V c.c. Corrente/uscita: protocollo HART 4–20 mA Vmax = 250 V (tensione massima) Certificato n. NCC 11.0237X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Certificazione valida per opzione HART. I2 A sicurezza intrinseca: Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): Se l’apparecchio viene usato in un’area pericolosa, la porta di programmazione non deve essere usata. La custodia di metallo deve essere collegata elettricamente a un terminale di messa a terra. Il cavo usato deve essere equivalente a un conduttore di rame con un’area a sezione trasversale di almeno 4 mm2. Parametri a sicurezza intrinseca per i terminali +/– Ex ia llC T4 Ga (+70 °C) Ui = 30 V I i = 130 mA Pi = 1 W Ci = 0 (trascurabile) Li = 0 (trascurabile) 24 Settembre 2013 Guida rapida Certificato n. NCC 11.0201X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2005 Certificazione valida per opzione HART. Certificazioni per la Cina Certificazioni NEPSI (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): La custodia può contenere metalli leggeri. Prestare attenzione ed evitare il rischio di ignizione causata da urti o attrito. L’apparato non è in grado di superare il test isolamento di 500 Vrms previsto dalla Clausola 6.3.12 della norma GB3836.4-2010. E3 A prova di fiamma: GYJ12.1037X Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~ TA135 °C IP66 Um = 250 V Certificazione valida per opzioni HART e Modbus. I3 A sicurezza intrinseca: GYJ11.1537X Ex ia IIC T4 (–50 °C TA +70 °C) Ui=30 V c.c., Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H. Certificazione valida per opzione HART. Certificazioni per il Giappone Certificazione TIIS (Technology Institution of Industrial Safety) Condizioni speciali per l’uso sicuro (x): Fare riferimento al certificato per ulteriori dettagli. E4 A prova di fiamma con sonda a sicurezza intrinseca: TC18544, TC18545 Trasmettitore: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60 °C) Um=250 V Sonda: Ex ia IIB T6 Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W Certificazione valida per opzione HART. Disegno di installazione: 03300-00408. 25 Guida rapida Settembre 2013 Certificazioni IECEx Certificazione IECEx E7 A prova di fiamma: Condizioni di certificazione (X) Nel caso di applicazioni del trasmettitore con sonde rivestite di plastica1, in atmosfere con gas esplosivo è necessario adottare le misure adeguate per prevenire il rischio di incendi causati da scariche elettrostatiche sulla sonda. Nel caso di applicazioni del trasmettitore in atmosfere con polveri esplosive, installare il trasmettitore in modo da evitare il rischio di scariche elettrostatiche e scariche a spazzola propagante causate dal flusso rapido di polvere sull’etichetta. Per sonde e flange che contengono metalli leggeri, è necessario tenere conto dei pericoli correlati a impatto e frizione, come specificato dalla norma IEC 60079-0 clausola 8.3, in caso di utilizzo come apparecchiatura EPL Ga/Gb. IECEx DEK 12.0015X Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db 1 o Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db Um=250 V c.a. Certificazione valida per opzioni HART e MODBUS. È necessario tenere conto dell’effetto della temperatura di processo. Vedere la certificazione E1. Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006, IEC 60079-31:2008 I7 A sicurezza intrinseca: Condizioni di certificazione (X) L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni tipo di installazione. Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0. Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere rivestimenti di plastica e possono quindi essere soggette al rischio di scariche elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto. Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di ignizione da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti durante l'uso o l'installazione. IECEx BAS 12.0062X Ex ia IIC T4 (Ta = 60 °C) IP66 Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH Certificazione valida per opzione HART. N7 Certificazioni tipo N: antiscintilla / a sicurezza intrinseca 1. Solo sonde non rivestite di plastica (vedere la Tabella 1 a pagina 4) 26 Settembre 2013 Guida rapida Condizioni di certificazione (X) L’alimentatore esterno deve essere dotato di protezione da picchi di tensione e sovratensioni. L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V a massa per un minuto previsto dalla Clausola 34.2 della norma EN 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione. L’entrata cavi dell’apparecchiatura deve utilizzare pressacavi certificati ATEX oppure essere chiusa con tappi ciechi per mantenere il grado di protezione IP54. 1. L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni tipo di installazione. 2. Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni. 3. Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di ignizione da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti durante l'uso o l'installazione. 4. Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere rivestimenti di plastica1 e possono quindi essere soggette al rischio di scariche elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto. 5. L’entrata cavi deve utilizzare pressacavi certificati con dispositivo di allentamento tensione e qualunque apertura non utilizzata deve essere tappata per mantenere il grado di protezione IP66. Ex ic nA IIC T4 Gc (–50 °C Ta +70 °C) IECEx BAS 12.0061X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001, IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 Per informazioni relative a installazioni in aree pericolose, consultare il manuale di riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). Altre certificazioni Protezione da tracimazione U1 Certificazione di protezione da tracimazione WHG: Testato e certificato TÜV da DIBt per la protezione da tracimazione in base alle normative tedesche WHG. Certificato n.: Z-65.16-416 Disponibile per opzione HART. 1. Solo sonde non rivestite di plastica (vedere la Tabella 1 a pagina 4) 27 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE Figura 1. Dichiarazione di conformità CE – pagina 1 28 Settembre 2013 Settembre 2013 Guida rapida Figura 2. Dichiarazione di conformità CE – pagina 2 29 Guida rapida Figura 3. Dichiarazione di conformità CE – pagina 3 30 Settembre 2013 Settembre 2013 Guida rapida Dichiarazione di conformità CE N.: 3300 Il costruttore, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Svezia dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto, Trasmettitore radar a onda guidata per misure di livello e interfaccia serie 3300 Rosemount fabbricato da Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Svezia oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie, inclusi gli emendamenti, come riportato nella tabella allegata. Lassunzione di conformità è basata sullapplicazione delle norme armonizzate e, quando applicabile o richiesto, sulla certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata. Responsabile certificazioni prodotto (nome funzione stampatello) Dajana Prastalo 2013-06-26 (nome stampatello) (data di pubblicazione) 31 Settembre 2013 Guida rapida Tabella N.: 3300 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC (2004/108/CE) EN 61326-1:2006 Direttiva sulle attrezzature a pressione PED (97/23/CE) In conformità a Sound Engineering Practice (SEP) secondo larticolo 3.3 della direttiva Direttiva sulle atmosfere esplosive ATEX (94/9/CE) BAS02ATEX1163X Certificazione a sicurezza intrinseca Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga [50 °C Tamb +70 °C]) EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 KEMA 01ATEX2220X Certificazione a prova di fiamma e a prova di polvere Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1/2 GD II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb e II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db o II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007 EN60079-31:2009 Baseefa12ATEX0089X Protezione tipo N, Certificazione antiscintilla e sicurezza intrinseca Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G (Ex nA ic IIC T4 Gc [50 °C Ta +70 °C]) EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010 Pagina 2 di 3 32 Settembre 2013 Guida rapida Tabella N.: 3300 Ente accreditato ATEX per attestati di certificazione CE e per attestati di certificazione Baseefa [numero ente accreditato: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Regno Unito DEKRA Quality B.V. (già KEMA) [numero ente accreditato: 0344] Utrechtsweg 310 6812 AR Arnhem Paesi Bassi Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità Det Norske Veritas Certification AS [numero ente accreditato: 0575] Veritasveien 1, 1363 HØVIK Norvegia Pagina 3 di 3 33 Guida rapida 00825-0102-4811, Rev. HA Settembre 2013 Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA Tel. (USA) 1 800 999 9307 Tel. (tutti gli altri Paesi) +1 952 906 8888 Fax +1 952 906 8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947 Numero assistenza tecnica: +65 6770 8711 E-mail: [email protected] Emerson Process Management Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Svizzera Tel. +41 (0) 41 768 6111 Fax +41 (0) 41 768 6300 Emerson FZE Jebel Ali Free Zone Dubai EAU Tel. +971 4 811 8100 Fax +971 4 886 5465 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Tel. +1 954 846 5030 Emerson Beijing Instrument Co No.6 North Street, Hepingli Dongcheng District, Beijing 100013 Cina Tel. +8610 64282233 Fax +8610 642 87640 © 2013 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati della Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz