Italiano (Italian)

Guida rapida
00825-0102-4811, Rev. HA
Settembre 2013
Trasmettitore radar a onda guidata per
misure di livello e interfaccia serie 3300
Rosemount
Guida rapida
Settembre 2013
Informazioni sulla guida
La presente guida rapida illustra le linee guida di base per i trasmettitori serie
3300 Rosemount. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di riferimento
della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811). Il manuale
e la presente guida rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com.
AVVERTENZA
Qualsiasi riparazione o sostituzione di parti non autorizzate, diversa dal cambio del gruppo
completo della testa o della sonda, può compromettere la sicurezza ed è pertanto proibita.
Le modifiche non autorizzate del prodotto sono strettamente proibite, poiché possono
involontariamente e imprevedibilmente alterare le prestazioni e compromettere la sicurezza.
Le modifiche non autorizzate che interferiscono con l’integrità delle saldature o delle flange,
per esempio una perforazione aggiuntiva, compromettono l’integrità e la sicurezza del
prodotto. Le classificazioni e certificazioni dell’apparecchiatura perdono di validità
qualora essa sia stata danneggiata o modificata senza previa autorizzazione scritta di
Emerson Process Management. L’uso continuato del prodotto danneggiato o modificato
senza previa autorizzazione scritta è totalmente a spese e a rischio del cliente.
2
Settembre 2013
Guida rapida
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l’installazione e la manutenzione
può causare incidenti gravi o mortali
 Le procedure di installazione e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
 Usare l’apparecchiatura solo come specificato nella presente guida rapida e nel manuale di
riferimento. In caso contrario, è possibile compromettere la protezione fornita
dall’attrezzatura.
 Gli interventi di manutenzione non descritti in questo manuale possono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato.
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali
 Controllare che l’ambiente operativo del trasmettitore sia conforme alle specifiche per
aree pericolose applicabili. Fare riferimento alle certificazioni del prodotto a pagina 20 della
presente guida rapida.
 Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i
coperchi del trasmettitore mentre l’unità è alimentata.
® in ambienti esplosivi, accertarsi che la
 Prima di collegare un comunicatore HART
strumentazione venga cablata secondo le norme di sicurezza intrinseca e di non
accensione.
 Per evitare perdite di processo, usare soltanto l’apposita guarnizione o-ring per
l’adattatore della flangia corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione presente nei conduttori può
causare scosse elettriche.
 Durante il cablaggio del trasmettitore, controllare che l’alimentazione principale al
trasmettitore serie 3300 Rosemount sia disattivata e le linee a qualsiasi altra fonte di
alimentazione esterna siano scollegate o non alimentate.

Per le versioni a prova di esplosione, sussistono limiti di temperatura. Per informazioni su tali
limiti, vedere le informazioni specifiche per la certificazione nel capitolo Certificazioni del
prodotto del presente documento.
Sommario
Fase 1: montaggio della testa/sonda del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fase 2: impostazione di interruttori e cavallotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fase 3: collegamento del cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fase 4: configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Certificazioni del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Settembre 2013
Guida rapida
AVVERTENZA
Le custodie dell’elettronica sono attrezzature di categoria 2G o 2D. Le sonde non rivestite in
plastica e non fabbricate in titanio sono di categoria 1G o 1D. Le sonde rivestite in plastica o
fabbricate in titanio sono solo di categoria 1G.
Sonde con superfici non conduttive e in metalli leggeri
 Le sonde rivestite di plastica e/o con dischi di plastica in condizioni estreme possono
generare una carica elettrostatica in grado di causare un’ignizione. Di conseguenza, se la
sonda viene usata in atmosfere potenzialmente esplosive, è necessario adottare le misure
adeguate per prevenire fenomeni di scarica elettrostatica. L’uso di questi tipi di sonde non
è consentito in aree con alta concentrazione di polveri.
Le sonde riportate di seguito non contengono materiali plastici o PTFE ed è consentito
utilizzarle in aree ad alta concentrazione di polveri:
Codice
Materiale di costruzione: connessione al processo/sonda
1
Acciaio inossidabile 316L (EN 1.4404)
2
Design a piastra in lega C-276 (UNS N10276) per la versione
flangiata
3
Design a piastra in lega 400 (UNS N04400) per la versione
flangiata
5
Titanio Gr-1 e Gr-2
9
Duplex 2205 (design a piastra per la versione flangiata)
L
Lega 625 (UNS N06625)
M
Lega 400 (UNS N04400), design a flangia
H
Lega C-276 (UNS N10276)
D
Connessione al processo duplex
Tabella 1.
Il codice del materiale di costruzione specificato nella tabella precedente è riportato nella
posizione seguente nel codice modello della serie 3300 Rosemount: 330xxxxxN...
Categoria 2G o 2D
Categoria 1G o 1D
Sonde in base alla Tabella 1
Marcatura
applicabile:
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
Categoria 2G o 2D
Categoria 1G
Tutte le sonde possibili
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db
L’uso di sonde e flange che contengono >7,5% di magnesio o zirconio non è consentito in
atmosfere con polveri esplosive. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a Rosemount Tank
Radar.
Sonde e flange che contengono metalli leggeri
 Se utilizzate in installazioni di categoria 1/2 G, sonde e flange che contengono titanio o
zirconio devono essere montate in modo che non si producano scintille a seguito
dell’impatto tra tali parti e l’acciaio.

4
Settembre 2013
Guida rapida
Fase 1: montaggio della testa/sonda del
trasmettitore
Connessione al serbatoio con flangia
Dado
Bullone
Sonda
Custodia
del trasmettitore
Flangia
1. Posizionare una guarnizione sopra la flangia del
serbatoio.
2. Con il trasmettitore collegato, abbassare la
sonda all’interno del serbatoio.
3. Serrare i bulloni.
4. Allentare il dado che fissa la custodia alla sonda e
ruotare la custodia nella direzione desiderata.
Guarnizione
5. Serrare il dado.
Flangia del
serbatoio
Connessione al serbatoio filettata
1. Per adattatori con filettature BSP/G, posizionare
una guarnizione sopra la flangia del serbatoio.
Dado
Adattatore
Sonda
Sigillante
sulle filettature (NPT)
o
Guarnizione
(BSP/G)
Flangia del
serbatoio/
connessione
al processo
2. Con il trasmettitore collegato, abbassare la
sonda all’interno del serbatoio.
3. Montare l’adattatore nella connessione al
processo.
4. Allentare il dado che fissa la custodia alla sonda e
ruotare la custodia nella direzione desiderata.
5. Serrare il dado.
Nota
Per adattatori con filettatura NPT, è necessario
applicare un sigillante sui giunti a pressione.
Connessione al serbatoio Tri-Clamp
1. Posizionare una guarnizione sopra la flangia del
serbatoio.
Tri-Clamp
Sonda
Serbatoio
Morsetto
Guarnizione
2. Con il trasmettitore collegato, abbassare la
sonda all’interno del serbatoio.
3. Fissare la connessione Tri-Clamp al serbatoio
con un morsetto.
4. Allentare il dado che fissa la custodia alla sonda e
ruotare la custodia nella direzione desiderata.
5. Serrare il dado.
Per ulteriori informazioni sul montaggio della testa e della sonda del
trasmettitore, consultare il manuale di riferimento della serie 3300
5
Settembre 2013
Guida rapida
Rosemount (documento numero 00809-0100-4811).
Montaggio con staffa a parete
1. Montare la staffa direttamente sulla parete con
viti adatte allo scopo.
Custodia
del trasmettitore
2. Montare il trasmettitore con sonda sulla staffa e
fissare con le tre viti in dotazione.
Staffa
Sonda
Staffe a U
Staffa
Staffe di
fissaggio
Custodia
del trasmettitore
Montaggio con staffa su palina
1. Inserire le due staffe a U nei fori della staffa.
Sono disponibili fori per il montaggio su palina
sia orizzontale sia verticale.
2. Collocare le staffe di fissaggio sulle staffe a U e
attorno alla palina.
Sonda
Montaggio verticale
Custodia
del trasmettitore
Sonda
Montaggio orizzontale
6
3. Fissare la staffa alla palina con i quattro dadi in
dotazione.
4. Montare il trasmettitore con sonda sulla staffa e
fissarlo con le tre viti in dotazione.
Per ulteriori informazioni sull’installazione,
consultare il manuale di riferimento della serie 3300
Rosemount (documento numero
00809-0100-4811).
Settembre 2013
Guida rapida
Custodia remota
Dado M50
1. Rimuovere la testa del trasmettitore dalla sonda
svitando il dado M50.
2. Montare la sonda nel serbatoio in base alle
precedenti istruzioni in questo capitolo.
Montaggio con staffa su palina
Staffa a U
Staffa
Staffe di
fissaggio
Vite M6
3. Montare la staffa sull’asta, facendo attenzione
che la distanza tra la sonda e la staffa non superi
la lunghezza della connessione remota.
 Inserire le due staffe a U nei fori della staffa.
Sono disponibili diversi fori per il montaggio su
palina orizzontale o verticale.
 Collocare le staffe di fissaggio sulle staffe a U e
attorno alla palina.
 Usare i dadi in dotazione per fissare la staffa
alla palina.
4. Fissare il supporto della custodia alla staffa
mediante le viti M6. Le viti vanno avvitate
attraverso l’estremità superiore della staffa di
montaggio e nel supporto della custodia.
Supporto della custodia
Custodia della
sonda
Dado
M50
5. Montare la custodia della sonda sulla sonda,
accertandosi di serrare in modo adeguato il
dado M50.
6. Collegare la testa del trasmettitore al supporto
della custodia, accertandosi di serrare in modo
adeguato il dado M50.
7
Settembre 2013
Guida rapida
Fase 2: impostazione di interruttori e cavallotti
Se i cavallotti di sicurezza e di allarme non sono impostati, il trasmettitore funzionerà
con il livello di allarme predefinito HIGH (alto) e la sicurezza OFF (disattivata).
La protezione da scrittura deve essere impostata al termine della configurazione
(Fase 4 configurazione).
Per impostare l’allarme e la protezione da
scrittura dalla scheda portacircuito:
1. Rimuovere il coperchio sul lato circuito
(contrassegnato da un’etichetta).
2. Per impostare l’uscita dell’allarme 4–20 mA su
LOW (basso), spostare l’interruttore di allarme
nella posizione LOW (basso).
3. Per attivare la funzione di protezione da
scrittura, spostare l’interruttore di protezione da
scrittura nella posizione ON (attivato).
4. Riposizionare il coperchio e serrare a fondo.
Per impostare l’allarme e la protezione da
scrittura dal visualizzatore LCD:
Perché il visualizzatore possa sovrascrivere le impostazioni
della scheda portacircuito, l’interruttore della protezione da
scrittura deve essere OFF (disattivato) e l’interruttore di allarme
deve trovarsi nella posizione HIGH (alto).
1. Per impostare l’uscita dell’allarme 4–20 mA su
LOW (basso), posizionare il cavallotto tra il foro
centrale e quello destro.
2. Per attivare la funzione di protezione da
scrittura, posizionare il cavallotto tra il foro
centrale e quello sinistro, ON (attivato).
Fase 3: collegamento del cablaggio
Per HART, la tensione di ingresso è di 11–42 V (11–30 V per applicazioni a
sicurezza intrinseca, 16–42 V per applicazioni a prova di esplosione / a prova di
fiamma). Per Modbus, la tensione di ingresso è di 8–30 V.
Il trasmettitore richiede un cavo bipolare twistato schermato (18–12 AWG),
adatto alla tensione di alimentazione e approvato per l’uso in aree pericolose.
Entrate cavi/conduit
La custodia dell’elettronica è dotata di due entrate da ? - 14 NPT. Sono disponibili
adattatori opzionali M20?1,5 e PG 13,5. Le connessioni devono essere effettuate
in conformità ai requisiti elettrici dell’impianto o locali.
Accertarsi che gli attacchi non utilizzati siano sigillati correttamente, in modo da
impedire che umidità o altri elementi contaminanti entrino nel comparto
morsettiera dell’elettronica.
8
Settembre 2013
Guida rapida
Nota
Usare il tappo di metallo in dotazione per chiudere gli attacchi inutilizzati.
Custodia a due comparti
Entrata cavi:
½ in. NPT.
Adattatori opzionali: M20, PG13,5
Elettronica del radar
Connessioni al
processo flangiate
Connessioni al
processo filettate
Per collegare il trasmettitore
1. Controllare che la custodia sia messa a terra in conformità con le certificazioni
per aree pericolose e i codici elettrici locali e nazionali.
2. Controllare che l’alimentatore sia scollegato.
3. Rimuovere il coperchio sul lato terminali (contrassegnato da un’etichetta).
4. Tirare i cavi attraverso il pressacavo/conduit. Per installazioni a prova di
esplosione / a prova di fiamma, usare esclusivamente pressacavi o entrate del
conduit dotati di certificazione a prova di esplosione o a prova di fiamma
(Ex d llC [gas] o Ex t lllC [polvere]).
5. Per il collegamento dei fili, fare riferimento alle figure seguenti.
6. Se occorre, usare il tappo di metallo in dotazione per chiudere eventuali
attacchi inutilizzati.
7. Riposizionare il coperchio e serrare.
8. Serrare il pressacavo.
9. Collegare l’alimentatore.
9
Settembre 2013
Guida rapida
Uscita HART non a sicurezza intrinseca e certificazione tipo n:
alimentazione antiscintilla / a energia limitata
Trasmettitore serie
3300 Rosemount
Resistenza di carico 250 
Tensione massima: Um=250 V
Alimentatore
HART: Un=42,4 V
Modem
HART
Comunicatore da
campo
PC
NOTA
I trasmettitori serie 3300 Rosemount con uscita HART a prova di esplosione/a prova di fiamma
sono dotati di una barriera integrata; non sono necessarie barriere esterne.
Uscita HART a sicurezza intrinseca
Barriera a sicurezza
Trasmettitore serie intrinseca certificata
3300 Rosemount
DCS
Alimentatore
Modem
HART
Parametri di sicurezza intrinseca:
Ui=30 V, Ii= 130 mA,
Pi=1 W, Li=Ci=0
10
Comunicatore da
campo
PC
RL
250 
Settembre 2013
Guida rapida
Uscita Modbus non a sicurezza intrinseca
120 
Bus RS485
B
A
120 
Alimentatore
HART +
HART –
120 
Se l’unità è
l’ultimo trasmettitore del bus, è
necessario un resistore di terminazione da 120 .
NOTA
I trasmettitori serie 3300 Rosemount con uscita Modbus a prova di esplosione/a prova di fiamma
sono dotati di una barriera integrata; non sono necessarie barriere esterne.
Il comunicatore da campo richiede una resistenza di carico minima di 250 
all’interno del circuito per funzionare correttamente (vedere sotto).
Limiti di carico
Installazioni non pericolose e certificazione
tipo n: alimentazione antiscintilla /
a energia limitata
Installazioni a prova di esplosione/a prova
di fiamma (Ex d e tb)
Campo di
esercizio
Campo di
esercizio
Installazioni a sicurezza intrinseca
NOTA
Campo di
esercizio
Nel caso di installazioni Ex d e tb, lo
schema è valido solo se la resistenza di
carico HART è sul lato positivo (+),
altrimenti il valore della resistenza di
carico viene limitato a 300 .
11
Guida rapida
Settembre 2013
Fase 4: configurazione
Se il trasmettitore è preconfigurato in fabbrica, la fase 4 è necessaria solo nei casi in
cui si desideri verificare o modificare le impostazioni.
La configurazione del trasmettitore serie 3300 Rosemount può essere effettuata
con un comunicatore da campo, con AMS (Asset Management Software) o con
RCT (Radar Configuration Tools). Se si utilizza il software RCT occorre un modem
HART. La procedura è descritta di seguito, insieme ai tasti sequenza veloce
corrispondenti del comunicatore da campo.
Installazione del software Radar Configuration Tools (RCT)
Per installare il software RCT:
1. Inserire il CD di installazione nell’unità CD-ROM.
2. Seguire le istruzioni. Se il programma di installazione non si avvia
automaticamente, eseguire Setup.exe dal CD.
Avvio del software RCT
Fare clic su Programs > Rosemount > RCT (Programmi > Rosemount > RCT). Viene
visualizzata la finestra seguente1.
Il software RCT comprende una guida alla quale è possibile accedere dal menu o
premendo il tasto F1.
Wizard
(Installazione
guidata)
Setup
(Impostazione)
1. Per ottenere le migliori prestazioni, impostare i buffer della porta COM su 1. Prima che venga visualizzata di nuovo
la finestra RCT è possibile ricevere un messaggio di promemoria relativo a tale impostazione. Fare riferimento al
capitolo 4, “Avvio”, nel manuale di riferimento (documento numero 00809-0100-4811).
12
Settembre 2013
Guida rapida
Per eseguire la configurazione del trasmettitore serie 3300 Rosemount con l’aiuto di
una guida dettagliata, utilizzare l’installazione guidata. Se si conosce la procedura di
configurazione o si desidera modificare le impostazioni, utilizzare la normale funzione
di impostazione.
Configurazione tramite l’installazione guidata
1. Assicurarsi che la Tools Bar (barra degli strumenti) sia attiva: Project Bar
(Barra dei progetti) deve essere selezionato sotto View (Visualizza). Fare clic
sull’icona Wizard (Installazione guidata) o selezionare View > Wizard
(Visualizza > Installazione guidata).
2. Fare clic sul pulsante di avvio e seguire le istruzioni.
Configurazione tramite la funzione Setup (Impostazione) e i tasti veloci
1. Assicurarsi che la Tools Bar (barra degli strumenti) sia attiva: Project Bar
(Barra dei progetti) deve essere selezionato sotto View (Visualizza). Fare clic
sull’icona Setup (Impostazione) o selezionare View > Setup (Visualizza >
Impostazione).
2. Scegliere la scheda appropriata: Info (Informazioni relative al dispositivo),
Basics (Impostazione base, vedere pagina 14), Output (Uscita, vedere
pagina 15), Tank Config (Configurazione serbatoio, vedere pagina 17),
Volume (specifiche della geometria del serbatoio per misurazioni
volumetriche), LCD (Impostazioni del visualizzatore), Signal Quality Metrics
(per attivare/disattivare e visualizzare la metrica di qualità del segnale,
disponibile con l’opzione DA1).
3. Premere il pulsante Receive Page (Ricevi pagina) per caricare i parametri
configurati nel trasmettitore nella finestra di dialogo. Premere il pulsante
Send Page (Invia pagina) per caricare di nuovo i dati modificati al
trasmettitore.
13
Guida rapida
Settembre 2013
Setup – Basics (Impostazione – Impostazione di base)
Impostazione delle unità di misura, tasti sequenza veloce del
comunicatore da campo [1, 3, 1]
È possibile impostare le unità di lunghezza, volume e temperatura. Le unità di
misura vengono usate ogni volta che si presentano dati di configurazione o misura.
14
Settembre 2013
Guida rapida
Setup – Output (Impostazione – Uscita)
Impostazione dei valori del campo di lavoro, tasti sequenza veloce
del comunicatore da campo [1, 3, 4, 3]
Valore minimo del campo di lavoro = 4 mA.
Valore massimo del campo di lavoro = 20 mA.
Il campo di lavoro 4–20 mA non deve includere la zona di transizione superiore o
inferiore.1
Impostazione dell’assegnazione variabili, tasti sequenza veloce del
comunicatore da campo [1, 1, 1]
Parametri di misura disponibili nel modello 3301: Level (livello), Distance to Level
(distanza al livello), Total Volume (volume totale). Per sonda immersa
completamente: livello di interfaccia e distanza di interfaccia.
Parametri di misura disponibili nel modello 3302: Level (livello), Distance to level
(distanza al livello), Total Volume (volume totale), Interface Level (livello di
interfaccia), Interface Distance (distanza di interfaccia) e Upper Product Layer
Thickness (spessore strato prodotto superiore).
Nel campo Primary Variable (Variabile primaria), immettere il parametro di
misura per il segnale analogico.
Se vengono usati il segnale sovrapposto digitale HART o un Tri-loop HART è
possibile assegnare più variabili.
1. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento (documento numero 00809-0100-4811).
15
Guida rapida
Settembre 2013
Setup – Modbus Communication Parameters (Impostazione –
Parametri di comunicazione Modbus)
Se il trasmettitore è dotato di opzione Modbus,
è possibile impostare la configurazione dei
parametri di comunicazione.
16
Settembre 2013
Guida rapida
Setup – Tank Config (Impostazione – Configurazione serbatoio)
Geometry (Geometria)
Vedere l’immagine del serbatoio riprodotta nella finestra.

Impostazione dell’altezza di riferimento, tasti sequenza veloce del
comunicatore da campo [1, 3, 2, 3]

Impostazione della zona nulla superiore, se necessaria, tasti sequenza veloce
del comunicatore da campo [1, 3, 2, 5, 1]

Impostazione del tipo di montaggio, tasti sequenza veloce del comunicatore
da campo [1, 3, 2, 4]

Impostazione del diametro se il tipo di montaggio è a bocchello o
tubo/camera

Impostare l’altezza del bocchello se il tipo di montaggio è a bocchello
Probe (Sonda)




Impostare il tipo di sonda, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo
[1, 3, 2, 1]: configurazione predefinita
Impostare la lunghezza della sonda, tasti sequenza veloce del comunicatore
da campo [1, 3, 2, 2]: configurazione predefinita. Tuttavia è necessario
apportare modifiche se la sonda viene tagliata sul campo
Impostare l’angolo della sonda, tasti sequenza veloce del comunicatore da
campo [1, 3, 2, 5, 3]
Impostare la lunghezza della custodia remota se l’opzione è installata
(impostazione non disponibile in DD/DTM)
Misc. Settings (Impostazioni varie)


Impostare il valore dielettrico del vapore, se necessario, tasti sequenza veloce
del comunicatore da campo [1, 3, 3, 2]
Impostare il valore dielettrico del prodotto superiore, solo per misure di
interfaccia, tasti sequenza veloce del comunicatore da campo [1, 3, 3, 3]
17
Guida rapida
Settembre 2013
Impostazioni ulteriori per una regolazione di precisione delle
prestazioni
Per la regolazione di precisione delle prestazioni del trasmettitore, si consiglia di
eseguire la funzione Trim Near Zone (Taratura della zona di prossimità) al termine
della configurazione.
Per ulteriori informazioni su come tarare la zona di prossimità, consultare il
manuale di riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero
00809-0100-4811).
18
Settembre 2013
Guida rapida
Condizioni ambientali
Limiti di temperatura ambiente (per l’uso in atmosfere esplosive)
Versione a prova di esplosione/a prova di fiamma: –50 °C (–58 °F)  Ta  +75 °C
(+167 °F)
Versione a sicurezza intrinseca: –50 °C (–58 °F)  Ta  +70 °C (+158 °F)
È possibile che siano applicabili deviazioni nazionali, vedere Certificazioni del
prodotto a pagina 20.
Limiti di temperatura di processo
Quando si installa il modello 3300 Rosemount in applicazioni a temperature
elevate, è importante tenere conto della temperatura ambiente massima.
L’isolamento del serbatoio non deve superare i 10 cm (4 in.). Lo schema seguente
mostra la temperatura ambiente massima in funzione della temperatura di
processo:
Temperatura ambiente in °C (°F)
85 (185)
55 (131)
38 (100)
Temperatura di
processo in °C (°F)
10 (50)
200 (392)
–18 (0)
–18 (0)
93 (200)
204 (400)
400 (752)
316 (600)
427 (800)
Limiti di pressione
Per i limiti di pressione, consultare il manuale di riferimento della serie 3300
Rosemount (documento numero 00809-0100-4811).
19
Guida rapida
Settembre 2013
Certificazioni del prodotto
Conformità UE
La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 28. La versione più recente
è disponibile sul sito www.rosemount.com.
Nota sulla sicurezza:
La sicurezza intrinseca richiede sempre l’uso di un isolatore di sicurezza, come una barriera Zener.
Le sonde rivestite di plastica e/o con dischi di plastica in condizioni estreme possono generare una
carica elettrostatica in grado di causare un’ignizione. Di conseguenza, se la sonda viene usata in
atmosfere potenzialmente esplosive, è necessario adottare le misure adeguate per prevenire
fenomeni di scarica elettrostatica.
Certificazioni per aree pericolose
Certificazioni per l’America del Nord
Certificazione FM (Factory Mutual)
Numero di identificazione del progetto: 3013394
E5 A prova di esplosione per l’uso in aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D;
A prova di accensione per polveri per l’uso in aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e
G;
Con connessioni a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, II e III, Divisione 1,
Gruppi A, B, C, D, E, F e G.
Classe di temperatura T5 a +85 °C.
Limiti di temperatura ambiente da –50 °C a +85 °C.
Certificazione valida per opzioni Modbus e HART.
I5 A sicurezza intrinseca per aree di Classe I, II e III, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, E, F e G,
Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ta=70 °C.
Codice di temperatura T4 a temperatura ambiente max. di 70 °C.
Schema di installazione: 9150077-944.
A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D;
Adatto per aree di Classe II, III, Divisione 2, Gruppi F e G.
Parametri operativi massimi a prova di accensione: 42 V, 25 mA.
Codice di temperatura T4A a temperatura ambiente max. di 70 °C.
Certificazione valida per opzione HART.
Certificazione CSA (Canadian Standards Association)
Certificato n. 1250250.
E6 A prova di esplosione: per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi C e D.
20
Settembre 2013
Guida rapida
A prova di accensione per polveri:
per aree di Classe II, Divisione 1 e 2, Gruppi G e polveri di carbone.
Classe III, Divisione 1, aree pericolose
[Ex ia IIC T6].
Limiti di temperatura ambiente da –50 °C a +85 °C.
Certificazione valida per opzioni Modbus e HART.
21
Settembre 2013
Guida rapida
I6 A sicurezza intrinseca: Ex ia IIC T4,
Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D.
Codice di temperatura T4.
Schema di installazione: 9150077-945.
A prova di accensione: Classe III, Divisione 1, aree pericolose
Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D.
Limiti di temperatura ambiente da –50 °C a +70 °C.
Certificazione valida per opzione HART.
Certificazioni per l’Europa
Certificazione ATEX
E1 A prova di fiamma:
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
Nel caso di applicazioni del trasmettitore con sonde rivestite di plastica1, in atmosfere con
gas esplosivo è necessario adottare le misure adeguate per prevenire il rischio di incendi
causati da scariche elettrostatiche sulla sonda.
Nel caso di applicazioni del trasmettitore in atmosfere con polveri esplosive, installare il
trasmettitore in modo da evitare il rischio di scariche elettrostatiche e scariche a spazzola
propagante causate dal flusso rapido di polvere sull’etichetta.
Per sonde e flange che contengono metalli leggeri, è necessario tenere conto dei pericoli
correlati a impatto e frizione, come specificato dalla norma IEC 60079-0 clausola 8.3, in caso
di utilizzo come apparecchiatura EPL Ga/Gb.
KEMA 01ATEX2220X
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db1 o
II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C –/Db
Um=250 V c.a.
Campo di temperatura ambiente: da –50 °C2 a +75 °C
Certificazione valida per opzioni HART e MODBUS.
Limiti di temperatura di processo
Temperatura ambiente
massima [°C]
Temperatura di processo
massima [°C]
Classe di temperatura /
temperatura massima della
superficie
+75
+75
T6 / T 85 °C
+75
+90
T5 / T 100 °C
+75
+125
T4 / T 135 °C
+75
+190
T3 / T 200 °C
+65
+285
T2 / T 300 °C
+55
+400
T1 / T 450 °C
1. Solo sonde non rivestite di plastica (vedere la Tabella 1 a pagina 4)
2. –40 °C per il campo di temperatura di processo da –196 °C a –50 °C
22
Settembre 2013
Guida rapida
Nota:
La temperatura di processo massima è limitata dal tipo di sonda. Per ulteriori dettagli consultare il
bollettino tecnico.
I1 A sicurezza intrinseca:
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della
norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni tipo di
installazione.
Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento
di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti
o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere
rivestimenti di plastica e possono quindi essere soggette al rischio di scariche
elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto.
Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di ignizione
da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti durante l'uso o
l'installazione.
BAS02ATEX1163X
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C  Ta  +70 °C).
Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0.
Campo di tensione in ingresso
Alimentato da circuito (a 2 fili):
Campo di tensione funzionale: 11–42 V c.c.
Versione a sicurezza intrinseca: 11–30 V c.c.
Potenza nominale massima: 1,0 W
Limite di temperatura ambiente: –50 °C Ta +70 °C
Certificazione valida per opzione HART.
N1 Certificazioni tipo N: antiscintilla / a sicurezza intrinseca
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
1. L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della
norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni
tipo di installazione.
2. Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un
rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
cautela per evitare urti o abrasioni.
3. Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di
ignizione da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti
durante l'uso o l'installazione.
4. Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere
rivestimenti di plastica e possono quindi essere soggette al rischio di scariche
elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto.
5. L’entrata cavi deve utilizzare pressacavi certificati con dispositivo di allentamento
tensione e qualunque apertura non utilizzata deve essere tappata per mantenere il
grado di protezione IP66.
23
Guida rapida
Settembre 2013
Baseefa12ATEX0089X
ic nA IIC T4 Gc (–50 °C  Ta  +70 °C)
UN=42,4 V
Certificazione valida per opzione HART.
Certificazioni per il Brasile
Certificazioni INMETRO
E2 A prova di esplosione:
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
Se i trasmettitori radar a onda guidata per misura di livello e interfaccia serie 3300
Rosemount dotati di materiali plastici vengono usati in atmosfere con gas esplosivo, è
necessario adottare le misure adeguate per prevenire il rischio di incendi causati da scariche
elettrostatiche sulla custodia.
Per sonde e flange che contengono metalli leggeri, in caso di utilizzo in aree EPL Ga o Gb è
necessario scongiurare i rischi correlati a impatto e frizione, come specificato dalla voce 8.1
della norma ABNT NBR IEC 60079-0:2008.
Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50 °C  Ta  +75 °C)
Alimentazione: 16–42 V c.c.
Corrente/uscita: protocollo HART 4–20 mA
Vmax = 250 V (tensione massima)
Certificato n. NCC 11.0237X
Norme:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Certificazione valida per opzione HART.
I2
A sicurezza intrinseca:
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
Se l’apparecchio viene usato in un’area pericolosa, la porta di programmazione non deve
essere usata.
La custodia di metallo deve essere collegata elettricamente a un terminale di messa a terra.
Il cavo usato deve essere equivalente a un conduttore di rame con un’area a sezione
trasversale di almeno 4 mm2.
Parametri a sicurezza intrinseca per i terminali +/–
Ex ia llC T4 Ga (+70 °C)
Ui = 30 V
I i = 130 mA
Pi = 1 W
Ci = 0 (trascurabile)
Li = 0 (trascurabile)
24
Settembre 2013
Guida rapida
Certificato n. NCC 11.0201X
Norme:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60529:2005
Certificazione valida per opzione HART.
Certificazioni per la Cina
Certificazioni NEPSI (National Supervision and Inspection Center for
Explosion Protection and Safety of Instrumentation)
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
La custodia può contenere metalli leggeri. Prestare attenzione ed evitare il rischio di
ignizione causata da urti o attrito.
L’apparato non è in grado di superare il test isolamento di 500 Vrms previsto dalla Clausola
6.3.12 della norma GB3836.4-2010.
E3 A prova di fiamma: GYJ12.1037X
Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~ TA135 °C IP66
Um = 250 V
Certificazione valida per opzioni HART e Modbus.
I3 A sicurezza intrinseca: GYJ11.1537X
Ex ia IIC T4 (–50 °C TA +70 °C)
Ui=30 V c.c., Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
Certificazione valida per opzione HART.
Certificazioni per il Giappone
Certificazione TIIS (Technology Institution of Industrial Safety)
Condizioni speciali per l’uso sicuro (x):
Fare riferimento al certificato per ulteriori dettagli.
E4 A prova di fiamma con sonda a sicurezza intrinseca: TC18544, TC18545
Trasmettitore: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60 °C)
Um=250 V
Sonda: Ex ia IIB T6
Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W
Certificazione valida per opzione HART.
Disegno di installazione: 03300-00408.
25
Guida rapida
Settembre 2013
Certificazioni IECEx
Certificazione IECEx
E7 A prova di fiamma:
Condizioni di certificazione (X)
Nel caso di applicazioni del trasmettitore con sonde rivestite di plastica1, in atmosfere con
gas esplosivo è necessario adottare le misure adeguate per prevenire il rischio di incendi
causati da scariche elettrostatiche sulla sonda.
Nel caso di applicazioni del trasmettitore in atmosfere con polveri esplosive, installare il
trasmettitore in modo da evitare il rischio di scariche elettrostatiche e scariche a spazzola
propagante causate dal flusso rapido di polvere sull’etichetta.
Per sonde e flange che contengono metalli leggeri, è necessario tenere conto dei pericoli
correlati a impatto e frizione, come specificato dalla norma IEC 60079-0 clausola 8.3, in caso
di utilizzo come apparecchiatura EPL Ga/Gb.
IECEx DEK 12.0015X
Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db 1 o
Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db
Um=250 V c.a.
Certificazione valida per opzioni HART e MODBUS.
È necessario tenere conto dell’effetto della temperatura di processo. Vedere la
certificazione E1.
Norme:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006,
IEC 60079-31:2008
I7 A sicurezza intrinseca:
Condizioni di certificazione (X)
L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della
norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni tipo di
installazione.
Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento
di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti
o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere
rivestimenti di plastica e possono quindi essere soggette al rischio di scariche
elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto.
Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di ignizione
da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti durante l'uso o
l'installazione.
IECEx BAS 12.0062X
Ex ia IIC T4 (Ta = 60 °C) IP66
Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH
Certificazione valida per opzione HART.
N7 Certificazioni tipo N: antiscintilla / a sicurezza intrinseca
1. Solo sonde non rivestite di plastica (vedere la Tabella 1 a pagina 4)
26
Settembre 2013
Guida rapida
Condizioni di certificazione (X)
L’alimentatore esterno deve essere dotato di protezione da picchi di tensione e
sovratensioni.
L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V a massa per un minuto previsto dalla
Clausola 34.2 della norma EN 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione
durante la fase di installazione.
L’entrata cavi dell’apparecchiatura deve utilizzare pressacavi certificati ATEX oppure essere
chiusa con tappi ciechi per mantenere il grado di protezione IP54.
1. L’apparato non è in grado di resistere al test di 500 V previsto dalla Clausola 6.3.13 della
norma EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione per ogni
tipo di installazione.
2. Sebbene la custodia della serie 3300 sia fabbricata in lega di alluminio con un
rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
cautela per evitare urti o abrasioni.
3. Le sonde possono contenere leghe leggere, che possono presentare un rischio di
ignizione da attrito. Adottare le necessarie precauzioni per proteggerle da impatti
durante l'uso o l'installazione.
4. Le sonde possono contenere materiali plastici di dimensioni maggiori di 4 cm? o avere
rivestimenti di plastica1 e possono quindi essere soggette al rischio di scariche
elettrostatiche se strofinate o collocate in un flusso d’aria sostenuto.
5. L’entrata cavi deve utilizzare pressacavi certificati con dispositivo di allentamento
tensione e qualunque apertura non utilizzata deve essere tappata per mantenere il
grado di protezione IP66.
Ex ic nA IIC T4 Gc (–50 °C  Ta  +70 °C)
IECEx BAS 12.0061X
Norme:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001,
IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-26:2006
Per informazioni relative a installazioni in aree pericolose, consultare il manuale di
riferimento della serie 3300 Rosemount (documento numero 00809-0100-4811).
Altre certificazioni
Protezione da tracimazione
U1 Certificazione di protezione da tracimazione WHG:
Testato e certificato TÜV da DIBt per la protezione da tracimazione in base alle
normative tedesche WHG.
Certificato n.: Z-65.16-416
Disponibile per opzione HART.
1. Solo sonde non rivestite di plastica (vedere la Tabella 1 a pagina 4)
27
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
Figura 1. Dichiarazione di conformità CE – pagina 1
28
Settembre 2013
Settembre 2013
Guida rapida
Figura 2. Dichiarazione di conformità CE – pagina 2
29
Guida rapida
Figura 3. Dichiarazione di conformità CE – pagina 3
30
Settembre 2013
Settembre 2013
Guida rapida
Dichiarazione di conformità CE
N.: 3300
Il costruttore,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Svezia
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il seguente prodotto,
Trasmettitore radar a onda guidata per misure di livello e
interfaccia serie 3300 Rosemount
fabbricato da
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Svezia
oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto previsto dalle direttive comunitarie,
inclusi gli emendamenti, come riportato nella tabella allegata.
L’assunzione di conformità è basata sull’applicazione delle norme armonizzate e, quando
applicabile o richiesto, sulla certificazione da parte di un ente accreditato dalla Comunità
Europea, come riportato nella tabella allegata.
Responsabile certificazioni prodotto
(nome funzione – stampatello)
Dajana Prastalo
2013-06-26
(nome – stampatello)
(data di pubblicazione)
31
Settembre 2013
Guida rapida
Tabella
N.: 3300
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC (2004/108/CE)
EN 61326-1:2006
Direttiva sulle attrezzature a pressione PED (97/23/CE)
In conformità a
Sound Engineering Practice (SEP) secondo l’articolo 3.3 della direttiva
Direttiva sulle atmosfere esplosive ATEX (94/9/CE)
BAS02ATEX1163X
Certificazione a sicurezza intrinseca
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga [–50 °C Tamb +70 °C])
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
KEMA 01ATEX2220X
Certificazione a prova di fiamma e a prova di polvere
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1/2 GD
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb e
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db o
II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007
EN60079-31:2009
Baseefa12ATEX0089X
Protezione tipo N, Certificazione antiscintilla e sicurezza intrinseca
Attrezzatura Gruppo II, Categoria 3 G (Ex nA ic IIC T4 Gc [–50 °C Ta +70 °C])
EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010
Pagina 2 di 3
32
Settembre 2013
Guida rapida
Tabella
N.: 3300
Ente accreditato ATEX per attestati di certificazione CE e per attestati di
certificazione
Baseefa [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Regno Unito
DEKRA Quality B.V. (già KEMA) [numero ente accreditato: 0344]
Utrechtsweg 310
6812 AR Arnhem
Paesi Bassi
Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità
Det Norske Veritas Certification AS [numero ente accreditato: 0575]
Veritasveien 1,
1363 HØVIK
Norvegia
Pagina 3 di 3
33
Guida rapida
00825-0102-4811, Rev. HA
Settembre 2013
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 USA
Tel. (USA) 1 800 999 9307
Tel. (tutti gli altri Paesi) +1 952 906 8888
Fax +1 952 906 8889
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel. +65 6777 8211
Fax +65 6777 0947
Numero assistenza tecnica: +65 6770 8711
E-mail: [email protected]
Emerson Process Management
Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Svizzera
Tel. +41 (0) 41 768 6111
Fax +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
Jebel Ali Free Zone
Dubai EAU
Tel. +971 4 811 8100
Fax +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 USA
Tel. +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co
No.6 North Street, Hepingli
Dongcheng District, Beijing
100013
Cina
Tel. +8610 64282233
Fax +8610 642 87640
© 2013 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di
Emerson Electric Co.
Rosemount e il logotipo Rosemount sono marchi depositati della Rosemount Inc.