Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4811, HA módosítás 2013. szeptember Rosemount 3300 sorozatú vezetettradar-elvű szint- és fázishatár-távadó Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Az útmutatóról Ez az útmutató a Rosemount 3300 sorozatú távadókhoz ad általános utasításokat. További tudnivalókért lásd a Rosemount 3300 sorozat referencia-kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4811). A kézikönyv és a jelen rövid szerelési útmutató elektronikus formában is elérhető a www.rosemount.com címen. FIGYELMEZTETÉS A teljes távadófej- vagy szondaegység cseréje kivételével bármely jóvá nem hagyott alkatrészcsere vagy javítás veszélyezteti a rendszer biztonságát, ezért tilos. A terméken szigorúan tilos mindennemű nem jóváhagyott módosítást végrehajtani, mert az akaratlanul és előre nem látható módon megváltoztathatja a működést, így veszélyeztetheti a biztonságot. A hegesztések vagy csatlakozókarimák épségét befolyásoló nem jóváhagyott módosítások, például további furatok készítése csökkenti a termék integritását és biztonságát. A besorolások és tanúsítványok a berendezés sérülése vagy az Emerson Process Management előzetes írásos jóváhagyása nélkül történő módosítása esetén érvényüket vesztik. A sérült vagy az előzetes írásbeli jóváhagyás nélkül módosított termék további használata csak az ügyfél kizárólagos felelősségére és költségére lehetséges. 2 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítésre és szervizre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet A telepítést, illetve javítást csak szakképzett személyek végezhetik. A berendezést csak a jelen rövid szerelési útmutatóban és a referencia-kézikönyvben meghatározott módon szabad használni. Ennek elmulasztása csökkentheti a berendezés által biztosított védelmet. Szakképzettség hiányában ne kíséreljen meg olyan szerviztevékenységet, amelyet a kezelési útmutató nem tartalmaz. A robbanások halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek Ellenőrizze, hogy a távadó üzemi környezete kielégíti-e a veszélyes helyekre vonatkozó megfelelő biztonsági előírásokat. Lásd ezen rövid szerelési útmutató terméktanúsítványait: 19. oldalon. Robbanásbiztos/lángálló tokozású telepítés esetében ne távolítsa el a távadó fedeleit, ha az egység feszültség alatt van. ® kommunikátort, Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatja a HART győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikra-mentességre vagy helyi sújtólégbiztosságra vonatkozó előírások szerint vannak bekötve. A folyamat közben fellépő szivárgások elkerülése érdekében kizárólag a karimához megfelelő tömítőgyűrűket használjon. Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben nagyfeszültség lehet, amely áramütést okozhat. A Rosemount 3300 sorozatú távadó bekötése során biztosítsa, hogy az kikapcsolt állapotban legyen, illetve ne kapcsolódjon semmilyen külső feszültségforráshoz, és ne kerülhessen feszültség alá. A robbanásbiztos változatokra hőmérséklet-korlátozás vonatkozik. A határértékekkel kapcsolatban nézze át a tanúsítványspecifikus információkat a dokumentum Terméktanúsítvány fejezetében. Tartalom 1. lépés: A távadófej/szonda felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. lépés: Rövidzárak és kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. lépés: A vezetékek bekötése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. lépés: Konfigurálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Környezeti feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató FIGYELMEZTETÉS Az elektronika tokozata 2G vagy 2D kategóriájú berendezés. A műanyag borítás nélküli és nem titánból készült szondák kategóriája 1G vagy 1D. A műanyag borítással rendelkező, illetve a titánból készült szondák csak 1G kategóriájú berendezések. Nem vezető felületű és könnyűfémből készült szondák A műanyaggal és/vagy műanyag korongokkal burkolt szondák szélsőséges feltételek között gyújtóképes szintű elektrosztatikus töltést hozhatnak létre. Ezért a szondák potenciálisan robbanásveszélyes közegben történő használatakor az elektromos kisülések elkerülésére megfelelő óvintézkedéseket kell tenni. Ezek a szondák nem használhatók poros besorolású helyeken. Az alábbi szondák nem tartalmaznak műanyag vagy PTFE anyagot, és elhelyezhetők poros besorolású helyeken: 1. táblázat. Kód Szerkezeti anyagok: Technológiai csatlakozás/Szonda 1 316L rozsdamentes acél (EN 1.4404) 2 C-276-os (UNS N10276) ötvözetű lemezkivitel karimás változat esetében 3 400-as (UNS N04400) ötvözetű lemezkivitel karimás változat esetében 5 Gr-1 és Gr-2 jelű titán 9 2205-es duplex acél (lemezkivitel karimás változat esetén) L 625-as ötvözet (UNS N06625) M 400-as ötvözet (UNS N04400), karimás változat H C-276-os ötvözet (UNS N10276) D Duplex technológiai csatlakozás A fenti táblázatban lévő Szerkezeti anyagok kódja a Rosemount 3300-as sorozat típuskódjában a következő helyen található: 330xxxxxN... 2G vagy 2D kategória 2G vagy 2D kategória 1G vagy 1D kategória 1G kategória Szondák az 1. táblázat szerint Alkalmazható jelölés: II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db Minden szonda lehetséges II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db A több mint 7,5% magnéziumot vagy cirkóniumot tartalmazó szondák és karimák nem alkalmazhatók robbanásveszélyes poros közegben. Bővebb információkért keresse fel a Rosemount Tank Radar részleget. Könnyűfémet tartalmazó szondák és karimák 1/2 G kategóriájú telepítéseknél a titánt vagy cirkóniumot tartalmazó szondákat és karimákat úgy kell felszerelni, hogy ne keletkezzenek szikrák az alkatrészek és acél felületek közötti súrlódás hatására. 4 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember 1. lépés: A távadófej/szonda felszerelése Tartályra csatlakoztatás karimával A távadó háza Anya 1. Helyezzen tömítést a tartálykarima tetejére. 2. Süllyessze a szondát a tartályba a távadó eltávolítása nélkül. 3. Húzza meg a csavarokat. Csavar Karima Szonda Tömítés 4. Lazítsa meg a távadót és a szondát összekötő anyát, és forgassa el a burkolatot a kívánt irányba. 5. Húzza meg az anyát. Tartály karimája Menetes tartálycsatlakozás 1. BSP/G menetes adapterek esetén helyezzen tömítést a tartálykarima tetejére. Anya Adapterrel Szonda Tömítőanyag a meneteken (NPT) vagy Tömítés (BSP/G) Tartálykarima/technológiai csatlakozás 2. Süllyessze a szondát a tartályba a távadó eltávolítása nélkül. 3. Rögzítse az adaptert a technológiai csatlakozáshoz. 4. Lazítsa meg a távadót és a szondát összekötő anyát, és forgassa el a burkolatot a kívánt irányba. 5. Húzza meg az anyát. Megjegyzés NPT menetes adapterek esetén a nyomásálló csatlakozásokhoz tömítőanyag szükséges. Triclamp (hárombilincses) tartálycsatlakozás 1. Helyezzen egy tömítést a tartálykarima tetejére. Triclamp csatlakozó Szonda Tartály Bilincs Tömítés 2. Süllyessze a szondát a tartályba a távadó eltávolítása nélkül. 3. Erősítse a Triclamp csatlakozós berendezést egy bilinccsel a tartályra. 4. Lazítsa meg a távadót és a szondát összekötő anyát, és forgassa el a burkolatot a kívánt irányba. 5. Húzza meg az anyát. A távadófej/szonda felszereléséről további részleteket a Rosemount 3300 sorozat Hivatkozási kézikönyvében (azonosítószám: 00809-0100-4811) olvashat. 5 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató A tartókonzol falra szerelése A távadó háza 1. Szerelje fel a tartókonzolt közvetlenül a falra a célnak megfelelő csavarokkal. 2. Szerelje a távadót a szondával együtt a tartókonzolhoz, és rögzítse a telepített készüléket a három mellékelt csavarral. Tartókonzol Szonda U kengyelek Bilincsek Tartókonzol A távadó háza A tartókonzol csőre szerelése 1. Fűzze át a két U kengyelt a tartókonzol furatain. A tartókonzolon mind a vízszintes, mind a függőleges szereléshez találhatók furatok. Szonda Függőleges szerelés A távadó háza Szonda Vízszintes szerelés 6 2. Helyezze a tartóbilincseket a cső körül az U kengyelekre. 3. Rögzítse a bilincseket a csőhöz a négy tartozék anyával. 4. Szerelje a távadót a szondával együtt a tartókonzolhoz, és rögzítse a három mellékelt csavarral. A telepítéssel kapcsolatos további tudnivalókat lásd a Rosemount 3300 sorozat referencia-kézikönyvében (dokumentumszám: 00809-0100-4811). Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Távadó terepi telepítése M50 anya 1. Az M50-es anya eltávolításával szerelje le a távadófejet a szondáról. 2. Szerelje a szondát a tartályba a jelen fejezetben korábban olvasható utasítások alapján. A tartókonzol csőre szerelése Bilincsek U kengyel Tartókonzol M6 csavar 3. Szerelje a bilincset a csőre, ügyelve arra, hogy a szonda és a bilincs távolsága ne haladja meg a terepi szerelés adott távolságát. Fűzze át a két U kengyelt a tartókonzol furatain. A tartókonzolon a vízszintes és a függőleges szereléshez is találhatók furatok. Helyezze a tartóbilincseket a cső körül az U kengyelekre. Rögzítse a bilincset a csőre a mellékelt anyákkal. 4. Rögzítse a távadóház tartóperemét a konzolhoz az M6 csavarokkal. A csavarokat a tartókonzolon felülről bele kell hajtani a távadóház tartóperemébe. Távadóház tartópereme Szonda tartópereme M50 anya 5. Szerelje fel a szonda burkolatát a szondára, és húzza meg jól az M50 anyát. 6. Csatlakoztassa a távadófejet a távadóházra, és húzza meg kellően az M50 anyát. 7 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató 2. lépés: Rövidzárak és kapcsolók beállítása Ha a riasztási és biztonsági rövidzárak nincsenek behelyezve, a távadó az alapértelmezett HIGH (MAGAS) riasztási feltétel és Security (Biztonság) OFF (KI) állapot mellett működik. A konfigurálás után be kell állítani az írásvédelmet (4. lépés Konfigurálás). A riasztás és az írásvédelem beállítása az áramköri lapon: 1. Távolítsa el az áramköri oldal fedelét (lásd a címkével jelzett áramköri oldalt). 2. A 4–20 mA-es riasztókimenet LOW (ALACSONY) szintre állításához kapcsolja a riasztás kapcsolóját LOW (ALACSONY) állásba. 3. A biztonsági írásvédelmi funkció engedélyezéséhez állítsa az írásvédelem kapcsolóját ON (BE) állásba. 4. Tegye vissza, és rögzítse biztonságosan a fedelet. A riasztás és az írásvédelem beállítása az LCD kijelzőn: Ahhoz, hogy az LCD kijelző felülbírálja az áramköri lap beállításait, az írásvédelem-kapcsolónak OFF (KI), a riasztáskapcsolónak pedig HIGH (MAGAS) helyzetben kell lennie. 1. A 4–20 mA-es riasztókimenet LOW (ALACSONY) szintre állításához helyezze az áthidalót a jobb oldali és a középső lyuk közötti pozícióba. 2. A biztonsági írásvédelmi funkció engedélyezéséhez helyezze az áthidalót a bal oldali és a középső lyuk közötti pozícióba – ON (BE). 3. lépés: A vezetékek bekötése HART kommunikátor használata esetén a tápfeszültség 11–42 V (11–30 V IS alkalmazások esetén, 16–42 V robbanásbiztos/lángálló alkalmazások esetén). Modbus használatakor a tápfeszültség 8–30 V. A távadóhoz a tápfeszültségre alkalmas, illetve veszélyes környezetre jóváhagyott, árnyékolt, sodrott érpárú vezeték (1–3 mm2) szükséges. 8 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Kábel-/védőcső-csatlakozók Az elektronika burkolatán két bemenet van a ½–14 NPT menethez. Opcionális M20×1.5 és PG 13.5 adapterek szintén rendelhetők. Ezek a csatlakozások a helyi vagy üzemi elektromos előírásoknak megfelelően vannak kialakítva. Ügyeljen arra, hogy a használaton kívüli nyílások megfelelően legyenek lezárva, hogy megakadályozza a nedvesség vagy egyéb szennyeződés behatolását a távadó tokozatának csatlakozóblokkjába. Megjegyzés A használaton kívüli nyílásokat tömítse a szállított fémdugókkal. Bevezető csatlakozó: ½" NPT. Opcionális adapterek: M20, PG13.5 Radarelektronika Kétrekeszes ház Karimás technológiai csatlakozások Menetes technológiai csatlakozások A távadó csatlakoztatása 1. Ügyeljen arra, hogy a készülékház a veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványok, illetve a nemzeti és helyi elektromos előírások szerint legyen földelve. 2. Győződjön meg arról, hogy a rendszer nincs feszültség alatt. 3. Távolítsa el a csatlakozóoldal fedelét (lásd a címkével jelzett csatlakozókat). 4. Húzza át a kábelt a tömszelencén/védőcsövön. Robbanásbiztos/nyomásálló szerelés esetében csak robbanásbiztos vagy nyomásálló kivitelű tömszelencéket, illetve védőcső-csatlakozókat használjon (Ex d llC (gáz) vagy Ex t lllC (por)). 5. A vezetékek csatlakoztatásáról lásd az alábbi ábrákat. 6. Szükség esetén a fel nem használt nyílások lezárására használjon zárt fémdugót. 7. Tegye vissza és rögzítse a fedelet. 8. Húzza meg a kábel tömszelencéjét. 9. Csatlakoztassa a tápegységet. 9 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Nem gyújtószikramentes HART kimenet és n típusú engedélyek: Szikramentes/ korlátozott energiájú tápellátás Rosemount 3300 sorozatú távadó Terhelő ellenállás = 250 ohm Maximum feszültség: Um=250 V HART: Un=42,4 V Tápegység HART modem Kézi kommunikátor PC MEGJEGYZÉS A lángálló/robbanásbiztos HART kimenettel felszerelt Rosemount 3300-as sorozatú távadóknak beépített leválasztójuk van; nincs szükség külső leválasztóra. Gyújtószikramentes HART kimenet Rosemount 3300 sorozatú távadó Jóváhagyott gyújtószikramentes szikragát Tápegység HART modem Kézi kommunikátor Gyújtószikra-mentesség paraméterei: Ui=30 V, Ii= 130 mA, Pi=1 W, Li=Ci=0 10 PC DCS (folyamatirányító rendszer) RL 250 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Nem gyújtószikramentes Modbus kimenet 120 RS485 busz B A 120 Tápegység HART + HART – 120 Ω Ha az egység az utolsó távadó a buszon, akkor egy 120 ohmos lezáró ellenállásra van szükség. MEGJEGYZÉS A lángálló/robbanásbiztos Modbus kimenettel felszerelt Rosemount 3300-as sorozatú távadóknak beépített leválasztójuk van; nincs szükség külső leválasztóra. A kézi kommunikátor megfelelő működéséhez legalább 250 Ω terhelő ellenállásra van szükség a hurokban. Terhelhetőségi korlátok Nem veszélyes telepítések és n típusú engedélyek: Szikramentes/ korlátozott energiájú tápellátás Működési tartomány Robbanásbiztos/lángálló (Ex d és tb) telepítések Működési tartomány Gyújtószikramentes telepítések MEGJEGYZÉS Az Ex d és tb telepítések esetében a diagram csak akkor érvényes, ha a HART terhelő ellenállás a + oldalon van, ellenkező esetben annak értéke 300 Ω-ra korlátozódik. Működési tartomány 11 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember 4. lépés: Konfigurálás Ha a távadót gyárilag előre konfigurálták, a 4. lépés végrehajtása csak a beállítások módosításához vagy ellenőrzéséhez szükséges. A Rosemount 3300-as sorozatú távadó konfigurálása a kézi kommunikátorral, az Asset Management Solutions (Eszközkezelő megoldások) (AMS) vagy Radar Configuration Tools (Radarkonfiguráló eszközök) (RCT) alkalmazásával lehetséges. A Radar Configuration Tools (Radarkonfiguráló eszközök) használata esetén HART modem, illetve az alábbiakban ismertetett eljárás végrehajtása szükséges a kézi kommunikátor megfelelő gyorsbillentyűsorrendjével együtt együtt. A Radar Configuration Tools (Radarkonfigurációs eszközök) (RCT) szoftver telepítése Az RCT szoftver telepítése: 1. Helyezze be a telepítő CD-t a CD-ROM-meghajtóba. 2. Kövesse az utasításokat. Ha nem indul el automatikusan a telepítőprogram, futtassa a Setup.exe fájlt a CD-ről. 12 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Az RCT indítása Kattintson a Programs (Programok) > Rosemount > RCT elemre. Ezután megjelenik a következő képernyő1. Az RTC szoftver Help (Súgója) a menün keresztül vagy az F1 gomb megnyomásával érhető el. Wizard (Varázsló) Setup (Beállítás) A Rosemount 3300-as sorozatú távadó konfigurálása a részletes útmutatást biztosító telepítési Varázsló segítségével végezhető el. Ha már ismeri a konfigurálási eljárás lépéseit vagy módosítani szeretné a beállításokat, használja a beállítási funkciót. Konfigurálás a Varázsló használatával 1. Győződjön meg arról, hogy az Tools Bar (Eszközsáv) nyitva van (a View (Nézet) menüpontnál a Projektsáv ki van jelölve). Ezután kattintson a Varázsló ikonra, vagy válassza a View (Nézet) > Wizard (Varázsló) menüpontot. 2. Kattintson a Start gombra, és kövesse az utasításokat. 1. Az optimális működés érdekében állítsa a COM Port Buffers (COM port átmeneti tár) értékét 1-re. Előfordulhat, hogy erre előugró ablak figyelmeztet az RCT ablak megjelenése előtt. Lásd a kézikönyv (dokumentum sz. 00809-0100-4811) 4., Indítás c. fejezetét. 13 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Konfigurálás a Setup (Beállítás) funkció és a Fast Key Code (Gyorsbillentyűkód) segítségével 1. Győződjön meg arról, hogy az eszközsáv nyitva van (a View (Nézet) menüpontnál a Projektsáv ki van jelölve). Ezután kattintson a Beállítás ikonra, vagy válassza a View (Nézet) > Setup (Beállítás) menüpontot. 2. Válassza a megfelelő fület: Info (információ a készülékről), Basics (Alapfunkciók) (13. oldalon), Output (Kimenet) (14. oldalon), Tank Config (Tartály konfigurálása) (15. oldalon), Volume (térfogat) (tartály geometriai adatainak jellemzői térfogatszámításokhoz) vagy LCD (kijelzőpanelbeállítások), Signal Quality Metrics (a DA1 opciónál elérhető jelminőség mérések be-/kikapcsolása és megjelenítése). 3. Nyomja meg a Receive Page (Oldal vétele) gombot a távadóban konfigurált paraméterek párbeszédablakba való betöltéséhez. Nyomja meg a Send Page (Oldal küldése) gombot, ezzel betölti a módosított paramétereket a távadóba. Setup (Beállítás) – Basics (Alapfunkciók) Mértékegységek beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyű-sorrendje [1, 3, 1] A hosszúság, térfogat és hőmérséklet mértékegységeit lehet beállítani. Méréshez vagy konfigurációs adatokhoz ezek a mértékegységek kerülnek felhasználásra. 14 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Setup (Beállítás) – Output (Kimenet) Értéktartományok beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 4, 3] Az értéktartomány alsó határa = 4 mA. Az értéktartomány felső határa = 20 mA. A 4–20 mA-es tartománynak nem kell tartalmaznia a felső vagy alsó átmeneti zónát.1 Változók hozzárendelésének beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 1, 1] A 3301-es modellhez rendelkezésre álló mérési paraméterek: Level (Szint), Distance to Level (Távolság a szintig), Total Volume (Teljes térfogat). Teljesen alámerített szonda esetén: Interface Level (Fázishatár szintje) és Interface Distance (Fázishatár-távolság). A 3302-es modellhez rendelkezésre álló mérési paraméterek: Level (Szint), Distance to level (Távolság a szintig), Total Volume (Teljes térfogat), Interface Level (Fázishatár szintje), Interface Distance (Fázishatár-távolság) és Upper Product Layer Thickness (Felső termékréteg vastagsága). A Primary Variable (Elsődleges változó) mezőben történik a mérési paraméter megadása az analóg jelhez. Több változó is hozzárendelhető a szuperponált HART jel vagy HART Tri-loop használata esetén. 1. A részleteket illetően lásd a kézikönyvet (dokumentumszám: 00809-0100-4811). 15 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Beállítás – Modbus Communication Parameters (Modbus kommunikációs paraméterek) Modbus-opciós távadó esetében, be lehet állítani a kommunikációs paraméterek konfigurációját. Setup (Beállítás) – Tank Config (Tartály konfigurálása) Geometry (Geometria) Lásd a tartály képét az ablakban. Mérőmagasság referenciájának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyű-sorrendje [1, 3, 2, 3] Nulla zóna felső érték beállítás gyorsbillentyűsorrendje, ha szükséges, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 2, 5, 1] Telepítés típusának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 2, 4] Átmérő beállítása, ha a telepítés típusa Nozzle (tartálycsonk) vagy Pipe/Chamber (mérőcső) Tartálycsonkmagasság beállítása, ha a rögzítés típusa Nozzle (tartálycsonk) Szonda 16 Szonda típusának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 2, 1] Gyárilag van konfigurálva Szonda hosszának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 2, 2] Gyárilag van konfigurálva, de módosítást igényel, ha a szondát a helyszínen rövidebbre vágják. Szonda szögének beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 2, 5, 3] Terepi távadó távolságának beállítása, ha terepi távadó van felszerelve (a beállítás nem használható DD/DTM esetén) 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Egyéb Beállítások A tartályban jelenlévő pára dielektromos állandójának beállítása, ha szükséges, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 3, 2] A felső termék dielektromos állandójának beállítása, csak interfészméréseknél, kézi kommunikátor gyorsbillentyű-sorrendje [1, 3, 3, 3] További konfigurálás a pontosabb működés beállításához A távadó működésének még pontosabb beállításához azt javasoljuk, hogy a konfigurálás befejezése után hajtsa végre a Trim Near Zone (Közeli zóna beállítása) funkciót. A közeli zóna finombeállításával kapcsolatos részletes információkért lásd a Rosemount 3300 sorozat referencia-kézikönyvét (dokumentum száma: 00809-0100-4811). 17 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Környezeti feltételek Környezeti hőmérsékleti határértékek (robbanásveszélyes közegben való használat esetén) Robbanásbiztos/tűzbiztos verzió: –50 °C (–58 °F) ≤ Ta ≤ +75 °C (+167 °F) Gyújtószikramentes verzió: –50 °C (–58 °F) ≤ Ta ≤ +70 °C (+158 °F) Országonként eltérések lehetnek, lásd Terméktanúsítványok, 19. oldalon. A technológiai hőmérséklet korlátozásai A Rosemount 3300 magas hőmérsékletű alkalmazásainál fontos figyelembe venni a maximális környezeti hőmérsékletet. A tartály szigetelése ne haladja meg a 10 cm-t (4 in.). Az alábbi ábra a külső környezeti hőmérséklet és a technológia hőmérsékletének összefüggését mutatja: Környezeti hőmérséklet °C (°F) 85 (185) 55 (131) 38 (100) Technológiai hőmérséklet °C (°F) 10 (50) 200 (392) –18 (0) –18 (0) 93 (200) 204 (400) 400 (752) 316 (600) 427 (800) Nyomáshatárértékek Az üzemi nyomás határértékei a Rosemount 3300 referencia-kézikönyvében találhatók (dokumentum száma: 00809-0100-4811). 18 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Terméktanúsítványok EU megfelelőség Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a 27. oldalon található. A legfrissebb változat a következő helyen olvasható: www.rosemount.com. Biztonsági megjegyzés: A gyújtószikra-mentesség érdekében minden esetben szikragát, például Zener-gát használata szükséges. A műanyag borítású és/vagy műanyaglapkákkal borított szondák bizonyos szélsőséges körülmények esetén gyulladásveszélyes mértékű elektrosztatikus töltést hozhatnak létre. Ezért a szondák potenciálisan robbanásveszélyes közegben történő használatakor az elektromos kisülések elkerülésére megfelelő óvintézkedéseket kell tenni. Robbanásvédelmi tanúsítványok Észak-amerikai tanúsítványok Factory Mutual (FM) engedély Projektazonosító: 3013394 E5 Robbanásbiztos I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportokban történő használatra; Porrobbanásbiztos II/III. osztály, 1. kategória, E, F és G csoportokban történő használatra; Gyújtószikramentes csatlakozásokkal az I., II., III. osztály, 1. kategória, A, B, C, D, E, F és G csoportokhoz. Hőmérsékleti osztály: T5, +85 °C. Környezeti hőmérséklet határai: –50 °C és +85 °C között. A jóváhagyás érvényes a Modbus és HART opcióra. I5 Gyújtószikramentes az I., II., III. osztály 1. kategória, A, B, C, D, E, F és G csoportokra, I. osztály, 0. zóna, AEx ia IIC T4 Ta = 70 °C. Hőmérsékleti kód T4, 70 °C max. környezeti hőmérséklet esetén. Szerelési rajz: 9150077-944. Sújtólégbiztos, I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok; megfelel a II., III. osztály, 2. kategória, F és G csoportokhoz. Sújtólégbiztos maximális működési paraméterek: 42 V, 25 mA. Hőmérsékleti kód T4A, 70 °C max. környezeti hőmérséklet esetén. A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. 19 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Canadian Standards Association (CSA) jóváhagyás Tanúsítvány száma: 1250250. E6 Robbanásbiztos: I. osztály, 1. kategória, C és D csoportok. Porrobbanásbiztos: II. osztály, 1. és 2. kategória, G és szénpor csoportok. III. osztály, 1. kategória, veszélyes helyek. [Ex ia IIC T6]. Környezeti hőmérséklet határai: –50 °C és +85 °C között. A jóváhagyás érvényes a Modbus és HART opcióra. I6 Gyújtószikramentes: Ex ia IIC T4, I. osztály, 1. kategória, A, B, C és D csoportok. Hőmérsékleti kód T4. Szerelési rajz: 9150077-945. Sújtólégbiztos: III. osztály, 1. kategória, veszélyes helyek. I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok. Környezeti hőmérséklet határai: –50 °C és +70 °C között. A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. Európai tanúsítványok ATEX-jóváhagyás E1 Tűzbiztos: A biztonságos használat speciális feltételei (x): Ha műanyag borítású szondával felszerelt távadót 1 robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben alkalmaz, megfelelő óvintézkedésekkel előzze meg a szonda elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladás veszélyét. Ha a távadót robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben használja, úgy szerelje fel, hogy megelőzze a címkénél az elektrosztatikus kisülések és a por nagy sebességű áramlása miatt kialakuló és terjedő koronakisülések veszélyét. Könnyűfém szondák és karimák esetében fennáll az ütődés vagy súrlódás miatti gyulladás veszélye, amelyet az IEC 60079-0 szabvány 8.3 cikke szerint ki kell küszöbölni, ha a készüléket az EPL Ga/Gb előírásai szerint használják. KEMA 01ATEX2220X. II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db1 vagy II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C –/Db Um=250 V váltakozó Környezeti hőmérséklet határértékei: –50 °C2 és +75 °C A jóváhagyás érvényes a HART és MODBUS opcióra. 1. Csak nem műanyag borítású szondák esetében (lásd 1. táblázat, 4. oldal) 2. –40 °C, –196 °C és –50 °C közötti technológiai hőmérsékleti tartományban 20 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Technológiai hőmérsékleti határértékek Maximális környezeti hőmérséklet [°C] Maximális technológiai hőmérséklet [°C] Hőmérsékletosztály / maximális felületi hőmérséklet +75 +75 T6 / T 85 °C +75 +90 T5 / T 100 °C +75 +125 T4 / T 135 °C +75 +190 T3 / T 200 °C +65 +285 T2 / T 300 °C +55 +400 T1 / T 450 °C Megjegyzés: A szonda típusa korlátozza a maximális technológiai hőmérsékletet, további információk a termék adatlapján. I1 Gyújtószikra-mentesség: A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x): A berendezés nem felel meg az of EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke szerinti 500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán védőbevonattal ellátott alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy 0-ás zónában történő elhelyezés esetén ne érje ütődés vagy koptató igénybevétel. Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt tartalmaznak vagy műanyag borításúak, így dörzsölés hatására vagy nagy sebességgel áramló levegőbe helyezve ezeket fennáll az elektrosztatikus kisülés veszélye. A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, amelyeknél a dörzsölés hatására gyulladás veszélye áll fenn. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól. BAS02ATEX1163X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C). Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0. Tápfeszültség tartomány Huroktáplálás (2 vezetékes): Működési feszültségtartomány: 11–42 V egyenáram Gyújtószikramentes verzió: 11–30 V egyenáram Maximális teljesítmény: 1,0 W Környezeti hőmérséklet határértéke: –50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. 21 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember N1 N típusú engedély: Szikramentesség/gyújtószikra-mentesség A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x): 1. A berendezés nem felel az EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke szerinti 500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán festékbevonattal ellátott alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy ne érje ütődés vagy koptató igénybevétel. 3. A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, ami a dörzsölés hatására bekövetkező gyulladás veszélyével jár. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól. 4. Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt tartalmaznak vagy műanyag borításúak, így dörzsölés hatására vagy nagy sebességgel áramló levegőbe helyezve ezeket, fennáll az elektrosztatikus kisülés veszélye. 5. A legalább IP66-os védelmi szint biztosítása érdekében a berendezés bevezető csatlakozójához kábelszorítót tartalmazó tanúsított kábeltömszelencét kell alkalmazni, a használaton kívüli nyílásokat pedig be kell dugózni. Baseefa12ATEX0089X ic nA IIC T4 Gc (–50 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C) UN=42,4 V A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. Brazil tanúsítványok INMETRO jóváhagyások E2 Robbanásbiztos: A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x): A műanyagokat tartalmazó Rosemount 3300-as sorozatú vezetettradar-elvű szint- és fázishatár-távadók robbanásveszélyes gázokat tartalmazó közegben történő használata során meg kell tenni a megfelelő óvintézkedéseket a készülék tokozatán felgyülemlett elektrosztatikus töltés kisülése miatti szikraképződés veszélyének elkerülésére. Könnyűfémet tartalmazó szondák és karimák esetén az EPL Ga vagy Gb besorolású területeken való használat során az ütődés és súrlódás kockázatát az ABNT NBR IEC 60079-0:2008 szabvány 8.1 pontja alapján kerülni kell. Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C) Tápforrás: 16–42 Vcc Áramfelvétel/Kimenő jel: 4–20 mA HART protokoll Vmax = 250 V (maximális feszültség) Bizonylatszám: NCC 11.0237X Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. 22 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató I2 Gyújtószikramentes: A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x): A berendezés veszélyes környezetben történő használata esetén a programozó port használata tilos. A fém készülékházat elektromosan földelni kell. Az alkalmazott kábel feleljen meg egy legalább 4 mm2 keresztmetszetű rézkábel elektromos jellemzőinek. A +/– kapcsok gyújtószikramentes paraméterei Ex ia llC T4 Ga (+70 °C) Ui = 30 V Ii = 130 mA Pi = 1 W Ci = 0 (elhanyagolható) Li = 0 (elhanyagolható) Bizonylatszám: NCC 11.0201X Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2005 A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. Kínai tanúsítványok A National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentaion (NEPSI) (Robbanásvédelmi és Műszerbiztonsági Nemzeti Felülvizsgálati és Ellenőrző központ) általi engedélyek A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x): Mivel a tokozat könnyűfémet tartalmaz, el kell kerülni az ütődést és súrlódást, mivel azok gyulladásveszélyt jelentenek. A készülék nem felel meg az 500 Vrms szigetelési tesztnek, amelyet a GB3836.4-2010 sz. szabvány 6.3.12.-es cikkelye ír elő. E3 Lángálló: GYJ12.1037X Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~ TA135 °C IP66 Um = 250 V A jóváhagyás érvényes a HART és Modbus opcióra. I3 Gyújtószikramentes: GYJ11.1537X Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ TA ≤ +70 °C) Ui=30 V egyenáram, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H. A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. 23 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Japán tanúsítványok Ipari Biztonságot (TIIS) Felügyelő Műszaki Intézet A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x): A részletes adatokat lásd a tanúsítványban. E4 Lángálló, gyújtószikramentes szondával: TC18544, TC18545 Távadó: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60 °C) Um = 250 V Szonda: Ex ia IIB T6 Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. Szerelési rajz: 03300-00408. IECEx-tanúsítványok IECEx jóváhagyás E7 Tűzbiztos: Tanúsítási feltételek (X) Ha műanyag borítású szondával felszerelt távadót 1 robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használ, megfelelő óvintézkedésekkel előzze meg a szonda elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladás veszélyét. Ha a távadót robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben használja, úgy szerelje fel, hogy a címkénél megelőzze az elektrosztatikus kisülések és a por nagy sebességű áramlása miatt kialakuló és terjedő koronakisülések veszélyét. Könnyűfém szondák és karimák esetében fennáll az ütődés vagy súrlódás miatti gyulladás veszélye, amelyet az IEC 60079-0 szabvány 8.3 cikke szerint ki kell küszöbölni, ha a készüléket az EPL Ga/Gb előírásai szerint használják. IECEx DEK 12.0015X Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db 1 vagy Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db Um=250 V váltakozó A jóváhagyás érvényes a HART és MODBUS opcióra. Figyelembe kell venni a technológiai hőmérséklet hatásait, lásd az E1 engedélyt. Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006, IEC 60079-31:2008 1. Csak nem műanyag borítású szondák esetében (lásd 1. táblázat, 4. oldal) 24 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató I7 Gyújtószikra-mentesség: Tanúsítási feltételek (X) A berendezés nem felel meg az EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke szerinti 500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán védőbevonattal ellátott alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy 0-ás zónában történő elhelyezés esetén ne érje ütődés vagy koptató igénybevétel. Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt tartalmaznak vagy műanyag borításúak, így dörzsölés hatására vagy nagy sebességgel áramló levegőbe helyezve ezeket fennáll az elektrosztatikus kisülés veszélye. A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, amelyeknél a dörzsölés hatására bekövetkező gyulladás veszélye áll fenn. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól. IECEx BAS 12.0062X Ex ia IIC T4 (Tk = 60 °C) IP66 Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH A jóváhagyás érvényes a HART opcióra. N7 típusú N jóváhagyások: Szikramentesség/gyújtószikra-mentesség Tanúsítási feltételek (X) A külső tápellátásnak rendelkeznie kell átmeneti- és túlfeszültség elleni védelemmel. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15 sz. szabvány 34.2 cikkelye szerinti egy perces, a földeléshez képest 500 V feszültségű tesztnek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. A berendezés bevezető csatlakozójának ATEX által engedélyezett kábel tömszelencét kell alkalmazni, vagy be kell dugaszolni, hogy megmaradjon az IP54 védelmi szint. 1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke szerinti 500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán festékbevonattal ellátott alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy ne érje ütődés vagy koptató igénybevétel. 3. A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, ami a dörzsölés hatására bekövetkező gyulladás veszélyével jár. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól. 4. Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt tartalmaznak vagy műanyag borításúak1, így dörzsölés hatására vagy nagy sebességgel áramló levegőbe helyezve ezeket fennáll az elektrosztatikus kisülés veszélye. 1. Csak nem műanyag borítású szondák esetében (lásd 1. táblázat, 4. oldal) 25 Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember 5. A legalább IP66-os védelmi szint biztosítása érdekében a berendezés bevezető csatlakozójához kábelszorítót tartalmazó tanúsított kábeltömszelencét kell alkalmazni, a használaton kívüli nyílásokat pedig be kell dugózni. Ex ic nA IIC T4 Gc (–50 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C) IECEx BAS 12.0061X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001, IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 A veszélyes helyeken történő beszerelésről további információk a Rosemount 3300 Hivatkozási kézikönyvében (dokumentum száma: 00809-0100-4811) találhatók. Egyéb tanúsítványok Túltöltés elleni védelem U1 WHG Túltöltési engedély: TÜV által bevizsgálva és a DIBt által engedélyezve a túltöltési elleni védelem tekintetében a német WHG szabályozások szerint. Tanúsítvány száma: Z-65.16-416 Érvényes a HART opcióra. 26 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató EK-megfelelőségi nyilatkozat 1. ábra. EK-megfelelőségi nyilatkozat – 1. oldal 27 Rövid szerelési útmutató 2. ábra. EK-megfelelőségi nyilatkozat – 2. oldal 28 2013. szeptember 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató 3. ábra. EK-megfelelőségi nyilatkozat – 3. oldal 29 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató EK-megfelelségi nyilatkozat Szám: 3300 Mi, a Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Svédország vállalat, felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az itt leírt termék: Rosemount 3300 sorozatú vezetettradar-elv szint- és fázishatár-távadó, amelynek gyártója a Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Svédország és amely termékre ezen nyilatkozat vonatkozik, a módosításokkal együtt megfelel az Európai Közösség irányelveinek, a mellékelt Jegyzék szerint. A megfelelség feltételezése a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint, ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületének igazolásán alapul a mellékelt részletezés szerint. igazgató, termékjóváhagyás (beosztás nyomtatva) 30 Dajana Prastalo 2013-06-26 (név nyomtatva) (kiállítás dátuma) Rövid szerelési útmutató 2013. szeptember Ütemezés Szám: 3300 EMC, Elektromágneses összeférhetségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK) EN 61326-1:2006 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérl szóló irányelv (PED, 97/23/EK) Összhangban az irányelv 3.3. cikkelye szerinti általános mérnöki gyakorlattal Robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérl szóló irányelv (ATEX, 94/9/EK) BAS02ATEX1163X Gyújtószikramentes II. készülékcsoport, 1 G kategória (Ex ia IIC T4 Ga (50 °C Tkörny +70 °C)) EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 KEMA 01ATEX2220X Lángálló és porálló II. berendezéscsoport, 1/2 GD kategória II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb és II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db vagy II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007 EN60079-31:2009 Baseefa12ATEX0089X N típusú védelem, szikramentességi és gyújtószikra-mentességi tanúsítvány II. készülékcsoport, 3 G kategória (Ex nA ic IIC T4 Gc (50 °C Tk +70 °C)) EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010 Lapszám: 2/3 31 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató Ütemezés Szám: 3300 A CE típusú vizsgálati tanúsítványt és típusvizsgálati tanúsítványt kiadó ATEX-tanúsításra jogosult testületek Baseefa [Tanúsításra jogosult testület nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság DEKRA (elzleg KEMA) Quality B.V. [Tanúsításra jogosult testület nyilvántartási száma: 0344] Utrechtsweg 310 6812 AR Arnhem Hollandia ATEX-tanúsításra jogosult minségbiztosítási testület Det Norske Veritas Certification AS [Tanúsításra jogosult testület nyilvántartási száma: 0575] Veritasveien 1, 1363 HØVIK Norvégia Lapszám: 3/3 32 2013. szeptember Rövid szerelési útmutató 33 Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4811, HA módosítás 2013. szeptember Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 USA Tel. (Amerikai Egyesült Államok): 1 800 999 9307 Tel. (USA-n kívüli hívások): +1 952 906 8888 Fax: +1 952 906 8889 Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel.: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947 Szerviztámogatási forródrót: +65 6770 8711 E-mail: [email protected] Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Svájc Tel.: +41 (0) 41 768 6111 Fax: +41 (0) 41 768 6300 Emerson FZE Jebel Ali Free Zone Dubai UAE (Egyesült Arab Emírségek) Tel.: +971 4 811 8100 Fax: +971 4 886 5465 Emerson Process Management, Latin-Amerika 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Tel.: +1 954 846 5030 Emerson Beijing Instrument Co. No.6 North Street Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013 Kína Tel.: +8610 6428 2233 Fax: +8610 6428 7640 © 2013 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási neve. A Rosemount név és embléma a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye.
© Copyright 2026 Paperzz