Magyar (Hungarian)

Rövid szerelési útmutató
00825-0118-4811, HA módosítás
2013. szeptember
Rosemount 3300 sorozatú
vezetettradar-elvű szint- és
fázishatár-távadó
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Az útmutatóról
Ez az útmutató a Rosemount 3300 sorozatú távadókhoz ad általános
utasításokat. További tudnivalókért lásd a Rosemount 3300 sorozat
referencia-kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4811). A kézikönyv
és a jelen rövid szerelési útmutató elektronikus formában is elérhető a
www.rosemount.com címen.
FIGYELMEZTETÉS
A teljes távadófej- vagy szondaegység cseréje kivételével bármely jóvá nem hagyott
alkatrészcsere vagy javítás veszélyezteti a rendszer biztonságát, ezért tilos.
A terméken szigorúan tilos mindennemű nem jóváhagyott módosítást végrehajtani,
mert az akaratlanul és előre nem látható módon megváltoztathatja a működést, így
veszélyeztetheti a biztonságot. A hegesztések vagy csatlakozókarimák épségét
befolyásoló nem jóváhagyott módosítások, például további furatok készítése csökkenti a
termék integritását és biztonságát. A besorolások és tanúsítványok a berendezés sérülése
vagy az Emerson Process Management előzetes írásos jóváhagyása nélkül történő
módosítása esetén érvényüket vesztik. A sérült vagy az előzetes írásbeli jóváhagyás
nélkül módosított termék további használata csak az ügyfél kizárólagos felelősségére
és költségére lehetséges.
2
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
FIGYELMEZTETÉS
A biztonságos telepítésre és szervizre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása
halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet
 A telepítést, illetve javítást csak szakképzett személyek végezhetik.
 A berendezést csak a jelen rövid szerelési útmutatóban és a referencia-kézikönyvben
meghatározott módon szabad használni. Ennek elmulasztása csökkentheti a berendezés
által biztosított védelmet.
 Szakképzettség hiányában ne kíséreljen meg olyan szerviztevékenységet, amelyet a
kezelési útmutató nem tartalmaz.
A robbanások halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek
 Ellenőrizze, hogy a távadó üzemi környezete kielégíti-e a veszélyes helyekre vonatkozó
megfelelő biztonsági előírásokat. Lásd ezen rövid szerelési útmutató terméktanúsítványait:
19. oldalon.
 Robbanásbiztos/lángálló tokozású telepítés esetében ne távolítsa el a távadó fedeleit,
ha az egység feszültség alatt van.
® kommunikátort,
 Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatja a HART
győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikra-mentességre
vagy helyi sújtólégbiztosságra vonatkozó előírások szerint vannak bekötve.
 A folyamat közben fellépő szivárgások elkerülése érdekében kizárólag a karimához
megfelelő tömítőgyűrűket használjon.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat
Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben nagyfeszültség
lehet, amely áramütést okozhat.
 A Rosemount 3300 sorozatú távadó bekötése során biztosítsa, hogy az kikapcsolt
állapotban legyen, illetve ne kapcsolódjon semmilyen külső feszültségforráshoz, és
ne kerülhessen feszültség alá.

A robbanásbiztos változatokra hőmérséklet-korlátozás vonatkozik. A határértékekkel
kapcsolatban nézze át a tanúsítványspecifikus információkat a dokumentum
Terméktanúsítvány fejezetében.
Tartalom
1. lépés: A távadófej/szonda felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. lépés: Rövidzárak és kapcsolók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. lépés: A vezetékek bekötése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. lépés: Konfigurálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Környezeti feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
FIGYELMEZTETÉS
Az elektronika tokozata 2G vagy 2D kategóriájú berendezés. A műanyag borítás nélküli és
nem titánból készült szondák kategóriája 1G vagy 1D. A műanyag borítással rendelkező,
illetve a titánból készült szondák csak 1G kategóriájú berendezések.
Nem vezető felületű és könnyűfémből készült szondák
 A műanyaggal és/vagy műanyag korongokkal burkolt szondák szélsőséges feltételek
között gyújtóképes szintű elektrosztatikus töltést hozhatnak létre. Ezért a szondák
potenciálisan robbanásveszélyes közegben történő használatakor az elektromos
kisülések elkerülésére megfelelő óvintézkedéseket kell tenni. Ezek a szondák nem
használhatók poros besorolású helyeken.
Az alábbi szondák nem tartalmaznak műanyag vagy PTFE anyagot, és elhelyezhetők
poros besorolású helyeken:
1. táblázat.
Kód
Szerkezeti anyagok: Technológiai csatlakozás/Szonda
1
316L rozsdamentes acél (EN 1.4404)
2
C-276-os (UNS N10276) ötvözetű lemezkivitel karimás változat esetében
3
400-as (UNS N04400) ötvözetű lemezkivitel karimás változat esetében
5
Gr-1 és Gr-2 jelű titán
9
2205-es duplex acél (lemezkivitel karimás változat esetén)
L
625-as ötvözet (UNS N06625)
M
400-as ötvözet (UNS N04400), karimás változat
H
C-276-os ötvözet (UNS N10276)
D
Duplex technológiai csatlakozás
A fenti táblázatban lévő Szerkezeti anyagok kódja a Rosemount 3300-as sorozat
típuskódjában a következő helyen található: 330xxxxxN...
2G vagy 2D kategória
2G vagy 2D kategória
1G vagy 1D kategória
1G kategória
Szondák az 1. táblázat szerint
Alkalmazható
jelölés:
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
Minden szonda lehetséges
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db
A több mint 7,5% magnéziumot vagy cirkóniumot tartalmazó szondák és karimák nem
alkalmazhatók robbanásveszélyes poros közegben. Bővebb információkért keresse fel
a Rosemount Tank Radar részleget.
Könnyűfémet tartalmazó szondák és karimák
 1/2 G kategóriájú telepítéseknél a titánt vagy cirkóniumot tartalmazó szondákat és
karimákat úgy kell felszerelni, hogy ne keletkezzenek szikrák az alkatrészek és acél
felületek közötti súrlódás hatására.

4
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
1. lépés: A távadófej/szonda felszerelése
Tartályra csatlakoztatás karimával
A távadó
háza
Anya
1. Helyezzen tömítést a tartálykarima tetejére.
2. Süllyessze a szondát a tartályba a távadó
eltávolítása nélkül.
3. Húzza meg a csavarokat.
Csavar
Karima
Szonda
Tömítés
4. Lazítsa meg a távadót és a szondát összekötő
anyát, és forgassa el a burkolatot a kívánt
irányba.
5. Húzza meg az anyát.
Tartály
karimája
Menetes tartálycsatlakozás
1. BSP/G menetes adapterek esetén helyezzen
tömítést a tartálykarima tetejére.
Anya
Adapterrel
Szonda
Tömítőanyag
a meneteken
(NPT)
vagy
Tömítés
(BSP/G)
Tartálykarima/technológiai
csatlakozás
2. Süllyessze a szondát a tartályba a távadó
eltávolítása nélkül.
3. Rögzítse az adaptert a technológiai
csatlakozáshoz.
4. Lazítsa meg a távadót és a szondát összekötő
anyát, és forgassa el a burkolatot a kívánt
irányba.
5. Húzza meg az anyát.
Megjegyzés
NPT menetes adapterek esetén a nyomásálló
csatlakozásokhoz tömítőanyag szükséges.
Triclamp (hárombilincses) tartálycsatlakozás
1. Helyezzen egy tömítést a tartálykarima
tetejére.
Triclamp
csatlakozó
Szonda
Tartály
Bilincs
Tömítés
2. Süllyessze a szondát a tartályba a távadó
eltávolítása nélkül.
3. Erősítse a Triclamp csatlakozós berendezést
egy bilinccsel a tartályra.
4. Lazítsa meg a távadót és a szondát összekötő
anyát, és forgassa el a burkolatot a kívánt irányba.
5. Húzza meg az anyát.
A távadófej/szonda felszereléséről további részleteket a
Rosemount 3300 sorozat Hivatkozási kézikönyvében
(azonosítószám: 00809-0100-4811) olvashat.
5
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
A tartókonzol falra szerelése
A távadó háza
1. Szerelje fel a tartókonzolt közvetlenül a falra
a célnak megfelelő csavarokkal.
2. Szerelje a távadót a szondával együtt a
tartókonzolhoz, és rögzítse a telepített
készüléket a három mellékelt csavarral.
Tartókonzol
Szonda
U kengyelek
Bilincsek
Tartókonzol
A távadó háza
A tartókonzol csőre szerelése
1. Fűzze át a két U kengyelt a tartókonzol
furatain. A tartókonzolon mind a vízszintes,
mind a függőleges szereléshez találhatók
furatok.
Szonda
Függőleges szerelés
A távadó háza
Szonda
Vízszintes szerelés
6
2. Helyezze a tartóbilincseket a cső körül az U
kengyelekre.
3. Rögzítse a bilincseket a csőhöz a négy
tartozék anyával.
4. Szerelje a távadót a szondával együtt a
tartókonzolhoz, és rögzítse a három mellékelt
csavarral.
A telepítéssel kapcsolatos további
tudnivalókat lásd a Rosemount 3300
sorozat referencia-kézikönyvében
(dokumentumszám: 00809-0100-4811).
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Távadó terepi telepítése
M50 anya
1. Az M50-es anya eltávolításával szerelje le a
távadófejet a szondáról.
2. Szerelje a szondát a tartályba a jelen
fejezetben korábban olvasható utasítások
alapján.
A tartókonzol csőre szerelése
Bilincsek
U kengyel
Tartókonzol
M6 csavar
3. Szerelje a bilincset a csőre, ügyelve arra, hogy
a szonda és a bilincs távolsága ne haladja
meg a terepi szerelés adott távolságát.
 Fűzze át a két U kengyelt a tartókonzol
furatain. A tartókonzolon a vízszintes és a
függőleges szereléshez is találhatók furatok.
 Helyezze a tartóbilincseket a cső körül az U
kengyelekre.
 Rögzítse a bilincset a csőre a mellékelt
anyákkal.
4. Rögzítse a távadóház tartóperemét a konzolhoz
az M6 csavarokkal. A csavarokat a tartókonzolon
felülről bele kell hajtani a távadóház
tartóperemébe.
Távadóház tartópereme
Szonda
tartópereme
M50 anya
5. Szerelje fel a szonda burkolatát a szondára, és
húzza meg jól az M50 anyát.
6. Csatlakoztassa a távadófejet a távadóházra,
és húzza meg kellően az M50 anyát.
7
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
2. lépés: Rövidzárak és kapcsolók beállítása
Ha a riasztási és biztonsági rövidzárak nincsenek behelyezve, a távadó az
alapértelmezett HIGH (MAGAS) riasztási feltétel és Security (Biztonság) OFF (KI)
állapot mellett működik.
A konfigurálás után be kell állítani az írásvédelmet (4. lépés Konfigurálás).
A riasztás és az írásvédelem beállítása az
áramköri lapon:
1. Távolítsa el az áramköri oldal fedelét
(lásd a címkével jelzett áramköri oldalt).
2. A 4–20 mA-es riasztókimenet LOW
(ALACSONY) szintre állításához kapcsolja
a riasztás kapcsolóját LOW (ALACSONY)
állásba.
3. A biztonsági írásvédelmi funkció
engedélyezéséhez állítsa az írásvédelem
kapcsolóját ON (BE) állásba.
4. Tegye vissza, és rögzítse biztonságosan
a fedelet.
A riasztás és az írásvédelem beállítása az
LCD kijelzőn:
Ahhoz, hogy az LCD kijelző felülbírálja az áramköri lap
beállításait, az írásvédelem-kapcsolónak OFF (KI), a
riasztáskapcsolónak pedig HIGH (MAGAS) helyzetben
kell lennie.
1. A 4–20 mA-es riasztókimenet LOW
(ALACSONY) szintre állításához helyezze
az áthidalót a jobb oldali és a középső lyuk
közötti pozícióba.
2. A biztonsági írásvédelmi funkció
engedélyezéséhez helyezze az áthidalót
a bal oldali és a középső lyuk közötti
pozícióba – ON (BE).
3. lépés: A vezetékek bekötése
HART kommunikátor használata esetén a tápfeszültség 11–42 V (11–30 V IS
alkalmazások esetén, 16–42 V robbanásbiztos/lángálló alkalmazások esetén).
Modbus használatakor a tápfeszültség 8–30 V.
A távadóhoz a tápfeszültségre alkalmas, illetve veszélyes környezetre
jóváhagyott, árnyékolt, sodrott érpárú vezeték (1–3 mm2) szükséges.
8
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Kábel-/védőcső-csatlakozók
Az elektronika burkolatán két bemenet van a ½–14 NPT menethez. Opcionális
M20×1.5 és PG 13.5 adapterek szintén rendelhetők. Ezek a csatlakozások
a helyi vagy üzemi elektromos előírásoknak megfelelően vannak kialakítva.
Ügyeljen arra, hogy a használaton kívüli nyílások megfelelően legyenek
lezárva, hogy megakadályozza a nedvesség vagy egyéb szennyeződés
behatolását a távadó tokozatának csatlakozóblokkjába.
Megjegyzés
A használaton kívüli nyílásokat tömítse a szállított fémdugókkal.
Bevezető csatlakozó: ½" NPT.
Opcionális adapterek: M20, PG13.5
Radarelektronika
Kétrekeszes ház
Karimás technológiai
csatlakozások
Menetes technológiai
csatlakozások
A távadó csatlakoztatása
1. Ügyeljen arra, hogy a készülékház a veszélyes helyekre vonatkozó
tanúsítványok, illetve a nemzeti és helyi elektromos előírások szerint
legyen földelve.
2. Győződjön meg arról, hogy a rendszer nincs feszültség alatt.
3. Távolítsa el a csatlakozóoldal fedelét (lásd a címkével jelzett
csatlakozókat).
4. Húzza át a kábelt a tömszelencén/védőcsövön. Robbanásbiztos/nyomásálló
szerelés esetében csak robbanásbiztos vagy nyomásálló kivitelű
tömszelencéket, illetve védőcső-csatlakozókat használjon (Ex d llC (gáz)
vagy Ex t lllC (por)).
5. A vezetékek csatlakoztatásáról lásd az alábbi ábrákat.
6. Szükség esetén a fel nem használt nyílások lezárására használjon zárt
fémdugót.
7. Tegye vissza és rögzítse a fedelet.
8. Húzza meg a kábel tömszelencéjét.
9. Csatlakoztassa a tápegységet.
9
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Nem gyújtószikramentes HART kimenet és n típusú
engedélyek: Szikramentes/ korlátozott energiájú tápellátás
Rosemount 3300
sorozatú távadó
Terhelő ellenállás = 250 ohm
Maximum
feszültség:
Um=250 V
HART: Un=42,4 V
Tápegység
HART
modem
Kézi
kommunikátor
PC
MEGJEGYZÉS
A lángálló/robbanásbiztos HART kimenettel felszerelt Rosemount 3300-as sorozatú
távadóknak beépített leválasztójuk van; nincs szükség külső leválasztóra.
Gyújtószikramentes HART kimenet
Rosemount 3300
sorozatú távadó
Jóváhagyott
gyújtószikramentes
szikragát
Tápegység
HART
modem
Kézi
kommunikátor
Gyújtószikra-mentesség
paraméterei:
Ui=30 V, Ii= 130 mA,
Pi=1 W, Li=Ci=0
10
PC
DCS
(folyamatirányító
rendszer)
RL
250 
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Nem gyújtószikramentes Modbus kimenet
120 
RS485 busz
B
A
120 
Tápegység
HART +
HART –
120 Ω
Ha az egység az utolsó
távadó a buszon, akkor
egy 120 ohmos lezáró
ellenállásra van szükség.
MEGJEGYZÉS
A lángálló/robbanásbiztos Modbus kimenettel felszerelt Rosemount 3300-as sorozatú
távadóknak beépített leválasztójuk van; nincs szükség külső leválasztóra.
A kézi kommunikátor megfelelő működéséhez legalább 250 Ω terhelő
ellenállásra van szükség a hurokban.
Terhelhetőségi korlátok
Nem veszélyes telepítések és n típusú
engedélyek: Szikramentes/ korlátozott
energiájú tápellátás
Működési
tartomány
Robbanásbiztos/lángálló
(Ex d és tb) telepítések
Működési
tartomány
Gyújtószikramentes telepítések
MEGJEGYZÉS
Az Ex d és tb telepítések esetében a diagram
csak akkor érvényes, ha a HART terhelő
ellenállás a + oldalon van, ellenkező esetben
annak értéke 300 Ω-ra korlátozódik.
Működési
tartomány
11
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
4. lépés: Konfigurálás
Ha a távadót gyárilag előre konfigurálták, a 4. lépés végrehajtása csak a
beállítások módosításához vagy ellenőrzéséhez szükséges.
A Rosemount 3300-as sorozatú távadó konfigurálása a kézi kommunikátorral,
az Asset Management Solutions (Eszközkezelő megoldások) (AMS) vagy
Radar Configuration Tools (Radarkonfiguráló eszközök) (RCT) alkalmazásával
lehetséges. A Radar Configuration Tools (Radarkonfiguráló eszközök)
használata esetén HART modem, illetve az alábbiakban ismertetett
eljárás végrehajtása szükséges a kézi kommunikátor megfelelő
gyorsbillentyűsorrendjével együtt együtt.
A Radar Configuration Tools (Radarkonfigurációs eszközök)
(RCT) szoftver telepítése
Az RCT szoftver telepítése:
1. Helyezze be a telepítő CD-t a CD-ROM-meghajtóba.
2. Kövesse az utasításokat. Ha nem indul el automatikusan a
telepítőprogram, futtassa a Setup.exe fájlt a CD-ről.
12
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Az RCT indítása
Kattintson a Programs (Programok) > Rosemount > RCT elemre. Ezután
megjelenik a következő képernyő1.
Az RTC szoftver Help (Súgója) a menün keresztül vagy az F1 gomb
megnyomásával érhető el.
Wizard
(Varázsló)
Setup
(Beállítás)
A Rosemount 3300-as sorozatú távadó konfigurálása a részletes útmutatást biztosító
telepítési Varázsló segítségével végezhető el. Ha már ismeri a konfigurálási eljárás
lépéseit vagy módosítani szeretné a beállításokat, használja a beállítási funkciót.
Konfigurálás a Varázsló használatával
1. Győződjön meg arról, hogy az Tools Bar (Eszközsáv) nyitva van (a View
(Nézet) menüpontnál a Projektsáv ki van jelölve). Ezután kattintson a
Varázsló ikonra, vagy válassza a View (Nézet) > Wizard (Varázsló)
menüpontot.
2. Kattintson a Start gombra, és kövesse az utasításokat.
1. Az optimális működés érdekében állítsa a COM Port Buffers (COM port átmeneti tár) értékét 1-re.
Előfordulhat, hogy erre előugró ablak figyelmeztet az RCT ablak megjelenése előtt. Lásd a kézikönyv
(dokumentum sz. 00809-0100-4811) 4., Indítás c. fejezetét.
13
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Konfigurálás a Setup (Beállítás) funkció és a Fast Key Code
(Gyorsbillentyűkód) segítségével
1. Győződjön meg arról, hogy az eszközsáv nyitva van (a View (Nézet)
menüpontnál a Projektsáv ki van jelölve). Ezután kattintson a Beállítás
ikonra, vagy válassza a View (Nézet) > Setup (Beállítás) menüpontot.
2. Válassza a megfelelő fület: Info (információ a készülékről), Basics
(Alapfunkciók) (13. oldalon), Output (Kimenet) (14. oldalon), Tank Config
(Tartály konfigurálása) (15. oldalon), Volume (térfogat) (tartály geometriai
adatainak jellemzői térfogatszámításokhoz) vagy LCD (kijelzőpanelbeállítások), Signal Quality Metrics (a DA1 opciónál elérhető jelminőség
mérések be-/kikapcsolása és megjelenítése).
3. Nyomja meg a Receive Page (Oldal vétele) gombot a távadóban konfigurált
paraméterek párbeszédablakba való betöltéséhez. Nyomja meg a Send Page
(Oldal küldése) gombot, ezzel betölti a módosított paramétereket a távadóba.
Setup (Beállítás) – Basics (Alapfunkciók)
Mértékegységek beállítása, kézi kommunikátor
gyorsbillentyű-sorrendje [1, 3, 1]
A hosszúság, térfogat és hőmérséklet mértékegységeit lehet beállítani. Méréshez
vagy konfigurációs adatokhoz ezek a mértékegységek kerülnek felhasználásra.
14
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Setup (Beállítás) – Output (Kimenet)
Értéktartományok beállítása, kézi kommunikátor
gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 4, 3]
Az értéktartomány alsó határa = 4 mA.
Az értéktartomány felső határa = 20 mA.
A 4–20 mA-es tartománynak nem kell tartalmaznia a felső vagy alsó átmeneti
zónát.1
Változók hozzárendelésének beállítása, kézi kommunikátor
gyorsbillentyűsorrendje [1, 1, 1]
A 3301-es modellhez rendelkezésre álló mérési paraméterek: Level (Szint),
Distance to Level (Távolság a szintig), Total Volume (Teljes térfogat). Teljesen
alámerített szonda esetén: Interface Level (Fázishatár szintje) és Interface
Distance (Fázishatár-távolság).
A 3302-es modellhez rendelkezésre álló mérési paraméterek: Level (Szint),
Distance to level (Távolság a szintig), Total Volume (Teljes térfogat), Interface
Level (Fázishatár szintje), Interface Distance (Fázishatár-távolság) és Upper
Product Layer Thickness (Felső termékréteg vastagsága).
A Primary Variable (Elsődleges változó) mezőben történik a mérési paraméter
megadása az analóg jelhez.
Több változó is hozzárendelhető a szuperponált HART jel vagy HART Tri-loop
használata esetén.
1. A részleteket illetően lásd a kézikönyvet (dokumentumszám: 00809-0100-4811).
15
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Beállítás – Modbus Communication Parameters
(Modbus kommunikációs paraméterek)
Modbus-opciós távadó esetében, be lehet
állítani a kommunikációs paraméterek
konfigurációját.
Setup (Beállítás) – Tank Config (Tartály konfigurálása)
Geometry (Geometria)
Lásd a tartály képét az ablakban.

Mérőmagasság referenciájának beállítása, kézi kommunikátor
gyorsbillentyű-sorrendje [1, 3, 2, 3]

Nulla zóna felső érték beállítás gyorsbillentyűsorrendje, ha szükséges, kézi
kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 2, 5, 1]

Telepítés típusának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje
[1, 3, 2, 4]

Átmérő beállítása, ha a telepítés típusa Nozzle (tartálycsonk) vagy
Pipe/Chamber (mérőcső)

Tartálycsonkmagasság beállítása, ha a rögzítés típusa Nozzle
(tartálycsonk)
Szonda




16
Szonda típusának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje
[1, 3, 2, 1] Gyárilag van konfigurálva
Szonda hosszának beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje
[1, 3, 2, 2] Gyárilag van konfigurálva, de módosítást igényel, ha a szondát
a helyszínen rövidebbre vágják.
Szonda szögének beállítása, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje
[1, 3, 2, 5, 3]
Terepi távadó távolságának beállítása, ha terepi távadó van felszerelve
(a beállítás nem használható DD/DTM esetén)
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Egyéb Beállítások


A tartályban jelenlévő pára dielektromos állandójának beállítása, ha
szükséges, kézi kommunikátor gyorsbillentyűsorrendje [1, 3, 3, 2]
A felső termék dielektromos állandójának beállítása, csak
interfészméréseknél, kézi kommunikátor gyorsbillentyű-sorrendje [1, 3, 3, 3]
További konfigurálás a pontosabb működés beállításához
A távadó működésének még pontosabb beállításához azt javasoljuk, hogy
a konfigurálás befejezése után hajtsa végre a Trim Near Zone (Közeli zóna
beállítása) funkciót.
A közeli zóna finombeállításával kapcsolatos részletes információkért lásd
a Rosemount 3300 sorozat referencia-kézikönyvét (dokumentum száma:
00809-0100-4811).
17
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Környezeti feltételek
Környezeti hőmérsékleti határértékek (robbanásveszélyes
közegben való használat esetén)
Robbanásbiztos/tűzbiztos verzió: –50 °C (–58 °F) ≤ Ta ≤ +75 °C (+167 °F)
Gyújtószikramentes verzió: –50 °C (–58 °F) ≤ Ta ≤ +70 °C (+158 °F)
Országonként eltérések lehetnek, lásd Terméktanúsítványok, 19. oldalon.
A technológiai hőmérséklet korlátozásai
A Rosemount 3300 magas hőmérsékletű alkalmazásainál fontos figyelembe
venni a maximális környezeti hőmérsékletet. A tartály szigetelése ne haladja
meg a 10 cm-t (4 in.). Az alábbi ábra a külső környezeti hőmérséklet és a
technológia hőmérsékletének összefüggését mutatja:
Környezeti hőmérséklet °C (°F)
85 (185)
55 (131)
38 (100)
Technológiai
hőmérséklet °C (°F)
10 (50)
200 (392)
–18 (0)
–18 (0)
93 (200)
204 (400)
400 (752)
316 (600)
427 (800)
Nyomáshatárértékek
Az üzemi nyomás határértékei a Rosemount 3300 referencia-kézikönyvében
találhatók (dokumentum száma: 00809-0100-4811).
18
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Terméktanúsítványok
EU megfelelőség
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a 27. oldalon található. A legfrissebb változat
a következő helyen olvasható: www.rosemount.com.
Biztonsági megjegyzés:
A gyújtószikra-mentesség érdekében minden esetben szikragát, például Zener-gát használata
szükséges.
A műanyag borítású és/vagy műanyaglapkákkal borított szondák bizonyos szélsőséges
körülmények esetén gyulladásveszélyes mértékű elektrosztatikus töltést hozhatnak létre. Ezért
a szondák potenciálisan robbanásveszélyes közegben történő használatakor az elektromos
kisülések elkerülésére megfelelő óvintézkedéseket kell tenni.
Robbanásvédelmi tanúsítványok
Észak-amerikai tanúsítványok
Factory Mutual (FM) engedély
Projektazonosító: 3013394
E5 Robbanásbiztos I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportokban történő használatra;
Porrobbanásbiztos II/III. osztály, 1. kategória, E, F és G csoportokban történő
használatra;
Gyújtószikramentes csatlakozásokkal az I., II., III. osztály, 1. kategória,
A, B, C, D, E, F és G csoportokhoz.
Hőmérsékleti osztály: T5, +85 °C.
Környezeti hőmérséklet határai: –50 °C és +85 °C között.
A jóváhagyás érvényes a Modbus és HART opcióra.
I5 Gyújtószikramentes az I., II., III. osztály 1. kategória, A, B, C, D, E, F és G
csoportokra, I. osztály, 0. zóna, AEx ia IIC T4 Ta = 70 °C.
Hőmérsékleti kód T4, 70 °C max. környezeti hőmérséklet esetén.
Szerelési rajz: 9150077-944.
Sújtólégbiztos, I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok;
megfelel a II., III. osztály, 2. kategória, F és G csoportokhoz.
Sújtólégbiztos maximális működési paraméterek: 42 V, 25 mA.
Hőmérsékleti kód T4A, 70 °C max. környezeti hőmérséklet esetén.
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
19
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Canadian Standards Association (CSA) jóváhagyás
Tanúsítvány száma: 1250250.
E6 Robbanásbiztos: I. osztály, 1. kategória, C és D csoportok.
Porrobbanásbiztos:
II. osztály, 1. és 2. kategória, G és szénpor csoportok.
III. osztály, 1. kategória, veszélyes helyek.
[Ex ia IIC T6].
Környezeti hőmérséklet határai: –50 °C és +85 °C között.
A jóváhagyás érvényes a Modbus és HART opcióra.
I6 Gyújtószikramentes: Ex ia IIC T4,
I. osztály, 1. kategória, A, B, C és D csoportok.
Hőmérsékleti kód T4.
Szerelési rajz: 9150077-945.
Sújtólégbiztos: III. osztály, 1. kategória, veszélyes helyek.
I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok.
Környezeti hőmérséklet határai: –50 °C és +70 °C között.
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
Európai tanúsítványok
ATEX-jóváhagyás
E1 Tűzbiztos:
A biztonságos használat speciális feltételei (x):
Ha műanyag borítású szondával felszerelt távadót 1 robbanásveszélyes gázt tartalmazó
környezetben alkalmaz, megfelelő óvintézkedésekkel előzze meg a szonda
elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladás veszélyét.
Ha a távadót robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben használja, úgy szerelje
fel, hogy megelőzze a címkénél az elektrosztatikus kisülések és a por nagy sebességű
áramlása miatt kialakuló és terjedő koronakisülések veszélyét.
Könnyűfém szondák és karimák esetében fennáll az ütődés vagy súrlódás miatti
gyulladás veszélye, amelyet az IEC 60079-0 szabvány 8.3 cikke szerint ki kell
küszöbölni, ha a készüléket az EPL Ga/Gb előírásai szerint használják.
KEMA 01ATEX2220X.
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db1 vagy
II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C –/Db
Um=250 V váltakozó
Környezeti hőmérséklet határértékei: –50 °C2 és +75 °C
A jóváhagyás érvényes a HART és MODBUS opcióra.
1. Csak nem műanyag borítású szondák esetében (lásd 1. táblázat, 4. oldal)
2. –40 °C, –196 °C és –50 °C közötti technológiai hőmérsékleti tartományban
20
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Technológiai hőmérsékleti határértékek
Maximális környezeti
hőmérséklet [°C]
Maximális technológiai
hőmérséklet [°C]
Hőmérsékletosztály /
maximális felületi hőmérséklet
+75
+75
T6 / T 85 °C
+75
+90
T5 / T 100 °C
+75
+125
T4 / T 135 °C
+75
+190
T3 / T 200 °C
+65
+285
T2 / T 300 °C
+55
+400
T1 / T 450 °C
Megjegyzés:
A szonda típusa korlátozza a maximális technológiai hőmérsékletet, további információk a
termék adatlapján.
I1 Gyújtószikra-mentesség:
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x):
A berendezés nem felel meg az of EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke
szerinti 500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell
venni.
A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán védőbevonattal ellátott
alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy 0-ás zónában történő
elhelyezés esetén ne érje ütődés vagy koptató igénybevétel.
Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt tartalmaznak
vagy műanyag borításúak, így dörzsölés hatására vagy nagy sebességgel áramló
levegőbe helyezve ezeket fennáll az elektrosztatikus kisülés veszélye.
A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, amelyeknél a dörzsölés hatására
gyulladás veszélye áll fenn. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés alatt védeni kell
a mechanikai behatásoktól.
BAS02ATEX1163X
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C).
Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0.
Tápfeszültség tartomány
Huroktáplálás (2 vezetékes):
Működési feszültségtartomány: 11–42 V egyenáram
Gyújtószikramentes verzió: 11–30 V egyenáram
Maximális teljesítmény: 1,0 W
Környezeti hőmérséklet határértéke: –50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
21
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
N1 N típusú engedély: Szikramentesség/gyújtószikra-mentesség
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x):
1. A berendezés nem felel az EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke szerinti
500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
2. A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán festékbevonattal ellátott
alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy ne érje ütődés vagy
koptató igénybevétel.
3. A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, ami a dörzsölés hatására
bekövetkező gyulladás veszélyével jár. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés
alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól.
4. Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt
tartalmaznak vagy műanyag borításúak, így dörzsölés hatására vagy nagy
sebességgel áramló levegőbe helyezve ezeket, fennáll az elektrosztatikus kisülés
veszélye.
5. A legalább IP66-os védelmi szint biztosítása érdekében a berendezés bevezető
csatlakozójához kábelszorítót tartalmazó tanúsított kábeltömszelencét kell
alkalmazni, a használaton kívüli nyílásokat pedig be kell dugózni.
Baseefa12ATEX0089X
ic nA IIC T4 Gc (–50 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C)
UN=42,4 V
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
Brazil tanúsítványok
INMETRO jóváhagyások
E2 Robbanásbiztos:
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x):
A műanyagokat tartalmazó Rosemount 3300-as sorozatú vezetettradar-elvű szint- és
fázishatár-távadók robbanásveszélyes gázokat tartalmazó közegben történő használata
során meg kell tenni a megfelelő óvintézkedéseket a készülék tokozatán felgyülemlett
elektrosztatikus töltés kisülése miatti szikraképződés veszélyének elkerülésére.
Könnyűfémet tartalmazó szondák és karimák esetén az EPL Ga vagy Gb besorolású
területeken való használat során az ütődés és súrlódás kockázatát az ABNT NBR
IEC 60079-0:2008 szabvány 8.1 pontja alapján kerülni kell.
Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)
Tápforrás: 16–42 Vcc
Áramfelvétel/Kimenő jel: 4–20 mA HART protokoll
Vmax = 250 V (maximális feszültség)
Bizonylatszám: NCC 11.0237X
Szabványok:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
22
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
I2 Gyújtószikramentes:
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x):
A berendezés veszélyes környezetben történő használata esetén a programozó port
használata tilos.
A fém készülékházat elektromosan földelni kell. Az alkalmazott kábel feleljen meg egy
legalább 4 mm2 keresztmetszetű rézkábel elektromos jellemzőinek.
A +/– kapcsok gyújtószikramentes paraméterei
Ex ia llC T4 Ga (+70 °C)
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 1 W
Ci = 0 (elhanyagolható)
Li = 0 (elhanyagolható)
Bizonylatszám: NCC 11.0201X
Szabványok:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60529:2005
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
Kínai tanúsítványok
A National Supervision and Inspection Center for Explosion
Protection and Safety of Instrumentaion (NEPSI)
(Robbanásvédelmi és Műszerbiztonsági Nemzeti
Felülvizsgálati és Ellenőrző központ) általi engedélyek
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x):
Mivel a tokozat könnyűfémet tartalmaz, el kell kerülni az ütődést és súrlódást, mivel azok
gyulladásveszélyt jelentenek.
A készülék nem felel meg az 500 Vrms szigetelési tesztnek, amelyet a GB3836.4-2010
sz. szabvány 6.3.12.-es cikkelye ír elő.
E3 Lángálló: GYJ12.1037X
Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~ TA135 °C IP66
Um = 250 V
A jóváhagyás érvényes a HART és Modbus opcióra.
I3 Gyújtószikramentes: GYJ11.1537X
Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ TA ≤ +70 °C)
Ui=30 V egyenáram, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
23
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Japán tanúsítványok
Ipari Biztonságot (TIIS) Felügyelő Műszaki Intézet
A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (x):
A részletes adatokat lásd a tanúsítványban.
E4 Lángálló, gyújtószikramentes szondával: TC18544, TC18545
Távadó: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60 °C)
Um = 250 V
Szonda: Ex ia IIB T6
Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
Szerelési rajz: 03300-00408.
IECEx-tanúsítványok
IECEx jóváhagyás
E7 Tűzbiztos:
Tanúsítási feltételek (X)
Ha műanyag borítású szondával felszerelt távadót 1 robbanásveszélyes gázt tartalmazó
környezetben használ, megfelelő óvintézkedésekkel előzze meg a szonda
elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladás veszélyét.
Ha a távadót robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben használja, úgy szerelje
fel, hogy a címkénél megelőzze az elektrosztatikus kisülések és a por nagy sebességű
áramlása miatt kialakuló és terjedő koronakisülések veszélyét.
Könnyűfém szondák és karimák esetében fennáll az ütődés vagy súrlódás miatti
gyulladás veszélye, amelyet az IEC 60079-0 szabvány 8.3 cikke szerint ki kell
küszöbölni, ha a készüléket az EPL Ga/Gb előírásai szerint használják.
IECEx DEK 12.0015X
Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db 1 vagy
Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db
Um=250 V váltakozó
A jóváhagyás érvényes a HART és MODBUS opcióra.
Figyelembe kell venni a technológiai hőmérséklet hatásait, lásd az E1 engedélyt.
Szabványok:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006,
IEC 60079-31:2008
1. Csak nem műanyag borítású szondák esetében (lásd 1. táblázat, 4. oldal)
24
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
I7 Gyújtószikra-mentesség:
Tanúsítási feltételek (X)
A berendezés nem felel meg az EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke szerinti
500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán védőbevonattal ellátott
alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy 0-ás zónában történő
elhelyezés esetén ne érje ütődés vagy koptató igénybevétel.
Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt tartalmaznak
vagy műanyag borításúak, így dörzsölés hatására vagy nagy sebességgel áramló
levegőbe helyezve ezeket fennáll az elektrosztatikus kisülés veszélye.
A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, amelyeknél a dörzsölés hatására
bekövetkező gyulladás veszélye áll fenn. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés
alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól.
IECEx BAS 12.0062X
Ex ia IIC T4 (Tk = 60 °C) IP66
Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH
A jóváhagyás érvényes a HART opcióra.
N7 típusú N jóváhagyások: Szikramentesség/gyújtószikra-mentesség
Tanúsítási feltételek (X)
A külső tápellátásnak rendelkeznie kell átmeneti- és túlfeszültség elleni védelemmel.
A berendezés nem felel meg az EN 60079-15 sz. szabvány 34.2 cikkelye szerinti egy
perces, a földeléshez képest 500 V feszültségű tesztnek. Ezt telepítéskor figyelembe kell
venni.
A berendezés bevezető csatlakozójának ATEX által engedélyezett kábel tömszelencét
kell alkalmazni, vagy be kell dugaszolni, hogy megmaradjon az IP54 védelmi szint.
1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-11:2012. sz. szabvány 6.3.13. cikke
szerinti 500 V feszültségű teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell
venni.
2. A 3300-as sorozat tokozatának anyaga poliuretán festékbevonattal ellátott
alumíniumötvözet; ennek ellenére ügyelni kell arra, hogy ne érje ütődés vagy
koptató igénybevétel.
3. A szondák könnyűfém ötvözeteket is tartalmazhatnak, ami a dörzsölés hatására
bekövetkező gyulladás veszélyével jár. Az ilyen szondákat használat vagy szerelés
alatt védeni kell a mechanikai behatásoktól.
4. Előfordulhat, hogy a szondák 4 cm2-nél nagyobb felületű műanyag részt
tartalmaznak vagy műanyag borításúak1, így dörzsölés hatására vagy nagy
sebességgel áramló levegőbe helyezve ezeket fennáll az elektrosztatikus kisülés
veszélye.
1. Csak nem műanyag borítású szondák esetében (lásd 1. táblázat, 4. oldal)
25
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
5. A legalább IP66-os védelmi szint biztosítása érdekében a berendezés bevezető
csatlakozójához kábelszorítót tartalmazó tanúsított kábeltömszelencét kell
alkalmazni, a használaton kívüli nyílásokat pedig be kell dugózni.
Ex ic nA IIC T4 Gc (–50 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C)
IECEx BAS 12.0061X
Szabványok:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001,
IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-26:2006
A veszélyes helyeken történő beszerelésről további információk a Rosemount 3300
Hivatkozási kézikönyvében (dokumentum száma: 00809-0100-4811) találhatók.
Egyéb tanúsítványok
Túltöltés elleni védelem
U1 WHG Túltöltési engedély:
TÜV által bevizsgálva és a DIBt által engedélyezve a túltöltési elleni védelem
tekintetében a német WHG szabályozások szerint.
Tanúsítvány száma: Z-65.16-416
Érvényes a HART opcióra.
26
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
EK-megfelelőségi nyilatkozat
1. ábra. EK-megfelelőségi nyilatkozat – 1. oldal
27
Rövid szerelési útmutató
2. ábra. EK-megfelelőségi nyilatkozat – 2. oldal
28
2013. szeptember
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
3. ábra. EK-megfelelőségi nyilatkozat – 3. oldal
29
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
EK-megfelelségi nyilatkozat
Szám: 3300
Mi, a
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Svédország
vállalat, felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az itt leírt termék:
Rosemount 3300 sorozatú vezetettradar-elv szint- és
fázishatár-távadó,
amelynek gyártója a
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Svédország
és amely termékre ezen nyilatkozat vonatkozik, a módosításokkal együtt megfelel az Európai
Közösség irányelveinek, a mellékelt Jegyzék szerint.
A megfelelség feltételezése a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint, ahol ez
szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületének igazolásán
alapul a mellékelt részletezés szerint.
igazgató, termékjóváhagyás
(beosztás – nyomtatva)
30
Dajana Prastalo
2013-06-26
(név – nyomtatva)
(kiállítás dátuma)
Rövid szerelési útmutató
2013. szeptember
Ütemezés
Szám: 3300
EMC, Elektromágneses összeférhetségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK)
EN 61326-1:2006
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérl
szóló irányelv (PED, 97/23/EK)
Összhangban az
irányelv 3.3. cikkelye szerinti általános mérnöki gyakorlattal
Robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi
rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérl szóló irányelv
(ATEX, 94/9/EK)
BAS02ATEX1163X
Gyújtószikramentes
II. készülékcsoport, 1 G kategória (Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C Tkörny +70 °C))
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
KEMA 01ATEX2220X
Lángálló és porálló
II. berendezéscsoport, 1/2 GD kategória
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb és
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db vagy
II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007
EN60079-31:2009
Baseefa12ATEX0089X
N típusú védelem, szikramentességi és gyújtószikra-mentességi tanúsítvány
II. készülékcsoport, 3 G kategória (Ex nA ic IIC T4 Gc (–50 °C Tk +70 °C))
EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010
Lapszám: 2/3
31
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
Ütemezés
Szám: 3300
A CE típusú vizsgálati tanúsítványt és típusvizsgálati tanúsítványt kiadó
ATEX-tanúsításra jogosult testületek
Baseefa [Tanúsításra jogosult testület nyilvántartási száma: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Egyesült Királyság
DEKRA (elzleg KEMA) Quality B.V. [Tanúsításra jogosult testület nyilvántartási
száma: 0344]
Utrechtsweg 310
6812 AR Arnhem
Hollandia
ATEX-tanúsításra jogosult minségbiztosítási testület
Det Norske Veritas Certification AS [Tanúsításra jogosult testület nyilvántartási száma: 0575]
Veritasveien 1,
1363 HØVIK
Norvégia
Lapszám: 3/3
32
2013. szeptember
Rövid szerelési útmutató
33
Rövid szerelési útmutató
00825-0118-4811, HA módosítás
2013. szeptember
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 USA
Tel. (Amerikai Egyesült Államok): 1 800 999 9307
Tel. (USA-n kívüli hívások): +1 952 906 8888
Fax: +1 952 906 8889
Emerson Process Management Kft.
H-1146 Budapest,
Hungária krt. 166-168
Magyarország
Tel.: +36-1-462-4000
Fax: +36-1-462-0505
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tel.: +65 6777 8211
Fax: +65 6777 0947
Szerviztámogatási forródrót: +65 6770 8711
E-mail: [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Svájc
Tel.: +41 (0) 41 768 6111
Fax: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
Jebel Ali Free Zone
Dubai UAE (Egyesült Arab Emírségek)
Tel.: +971 4 811 8100
Fax: +971 4 886 5465
Emerson Process Management,
Latin-Amerika
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 USA
Tel.: +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No.6 North Street
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013 Kína
Tel.: +8610 6428 2233
Fax: +8610 6428 7640
© 2013 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva.
Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik.
Az Emerson logó az Emerson Electric Co.
védjegye és szolgáltatási neve.
A Rosemount név és embléma a Rosemount Inc.
bejegyzett védjegye.