Guia de Início Rápido 00825-0113-4811, Rev HA Setembro de 2013 Onda Guiada Série 3300 da Rosemount Transmissor de Nível de Radar e Interface Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Acerca deste guia Este guia de início fornece as directrizes básicas para a Série 3300 da Rosemount. Consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4811) para obter mais instruções. O manual e este Guia de Início Rápido (QSG) estão disponíveis electronicamente através do website www.rosemount.com. ADVERTÊNCIA Qualquer substituição de peças ou reparações não autorizadas, que não seja a troca completa do conjunto de cabeça ou sonda do transmissor, pode pôr em risco a segurança e é proibida. Mudanças não autorizadas no produto são proibidas, pois as mesmas podem inadvertida e imprevisivelmente alterar o desempenho e pôr em risco a segurança. Mudanças não autorizadas que interferem com a integridade das soldagens ou flanges, tais como perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As classificações e certificações do equipamento deixam de ser válidas em qualquer produto que tenha sido danificado ou modificado sem a autorização prévia por escrito da Emerson Process Management. A utilização contínua de um produto que tenha sido danificado ou modificado sem autorização prévia por escrito fica por conta e risco do cliente. 2 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas, poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves. Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realiza a instalação ou manutenção. Utilize o equipamento apenas conforme especificado neste Guia de Início Rápido e no Manual de Referência. A não observância desta advertência poderá comprometer a segurança fornecida pelo equipamento. As reparações e as manutenções indicadas neste manual devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado. Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves Certifique-se de que o ambiente de utilização do transmissor cumpre as devidas especificações relativas a locais de perigo. Consulte Certificações do Produto na página 19 neste Guia de Início Rápido. Numa instalação À Prova de Explosão/Chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada. ® Antes de ligar um Comunicador baseado no protocolo HART numa atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios num campo à prova de incêndio. Para evitar fugas do processo, utilize apenas os anéis em O concebidos para vedar com o adaptador de flange correspondente. Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos. Quando estiver a ligar os fios do transmissor, certifique-se de que a alimentação principal para o transmissor da Série 3300 da Rosemount está desligada e de que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas. As restrições de temperatura aplicam-se a versões à prova de explosão. Para obter os limites, consulte as informações específicas da certificação no capítulo Certificações do Produto neste documento. Índice Passo 1 Montar a cabeça/sonda do Passo 4 Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Passo 2 Ajustar os Jumpers e Interruptores . . . 8 Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Passo 3 Ligar os fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido ADVERTÊNCIA As caixas dos componentes electrónicos são equipamentos de categoria 2G ou 2D. As sondas não revestidas de plástico e que não sejam feitas de titânio são de categoria 1G ou 1D. As sondas revestidas de plástico ou as sondas feitas de titânio são equipamentos de categoria 1G apenas. Sondas com superfícies não condutoras e com metais leves Sondas revestidas de plástico e/ou com discos de plástico podem gerar um nível de carga electrostática capaz de causar ignição em determinadas condições extremas. Por isso, quando a sonda é usada numa atmosfera potencialmente explosiva, devem ser tomadas as medidas necessárias para prevenir uma descarga electrostática. Estas sondas não são permitidas em áreas de pó. As seguintes sondas não contêm materiais de plástico ou PTFE e não podem ser colocadas numa área de pó: Código Materiais de Construção: Ligação do Processo/Sonda 1 Aço inoxidável 316L (EN 1.4404) 2 Design de placa em liga C-276 (UNS N10276) em caso de versão flangeada 3 Design de placa em liga 400 (UNS N04400) em caso de versão flangeada 5 Titânio Gr-1 e Gr-2 9 Duplex 2205 (design de placa em caso de versão flangeada) L Liga 625 (UNS N06625) M Liga 400 (UNS N04400), design de flange H Liga C-276 (UNS N10276) D Ligação do processo duplex Quadro 1. O Material do Código de Construção no quadro acima pode encontrar-se na seguinte posição no código do modelo da Série 3300 da Rosemount: 330xxxxxN... Categoria 2G ou 2D Categoria 2G ou 2D Categoria 1G ou 1D Categoria 1G Todas as sondas possíveis Sondas de acordo com o quadro 1 Marca Aplicável: II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db As sondas e flanges com >7,5% de Magnésio ou Zircónio não são permitidas numa atmosfera de pós explosivos. Contacte a Rosemount Tank Radar para obter informações adicionais. Sondas e flanges com metais leves Quando usadas em instalações de categoria 1/2 G, as sondas e flanges com Titânio e Zircónio têm de ser montadas de forma a que não possam ocorrer faíscas do impacto ou fricção entre estas peças e o aço. 4 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Passo 1: Montar a cabeça/sonda do transmissor Ligação flangeada ao depósito Porca Parafuso Sonda Caixa do Transmissor Flange 1. Coloque uma junta na parte superior da flange do depósito. 2. Com o transmissor ainda montado, baixe a sonda para dentro do depósito. 3. Aperte os parafusos. 4. Desaperte a porca que liga a caixa à sonda e rode a caixa na direcção desejada. Junta 5. Aperte a porca. Flange do Depósito Ligação roscada ao depósito 1. Para adaptadores com roscas BSP/G, coloque uma junta na parte superior da flange do depósito. Porca Adaptador Sonda Vedante nas roscas (NPT) ou Junta (BSP/G) Flange do Depósito/ Ligação do Processo 2. Com o transmissor ainda montado, baixe a sonda para dentro do depósito. 3. Monte o adaptador na ligação do processo. 4. Desaperte a porca que liga a caixa à sonda e rode a caixa na direcção desejada. 5. Aperte a porca. Nota Para os adaptadores com roscas NPT, as juntas resistentes a pressão requerem um vedante. Ligação por Tri-Clamp ao depósito 1. Coloque uma junta na parte superior da flange do depósito. Tri-Clamp Sonda Depósito Grampo Junta 2. Com o transmissor ainda montado, baixe a sonda para dentro do depósito. 3. Fixe a ligação Tri-Clamp ao depósito com um grampo. 4. Desaperte a porca que liga a caixa à sonda e rode a caixa na direcção desejada. 5. Aperte a porca. Consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4811) para obter pormenores sobre a montagem da cabeça/sonda do transmissor. 5 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Montagem do suporte, na parede 1. Monte o suporte directamente na parede com parafusos adequados. Caixa do transmissor 2. Monte o transmissor com sonda no suporte e fixe a instalação com os três parafusos fornecidos. Suporte Sonda Parafusos em U Suporte Suportes de montagem Montagem do suporte, no tubo Caixa do transmissor 1. Coloque os dois parafusos em U nos orifícios do suporte. Os orifícios estão disponíveis para montagem no tubo vertical e horizontal. 2. Coloque os suportes de montagem nos parafusos em U e à volta do tubo. 3. Prenda o suporte ao tubo utilizando as quatro porcas fornecidas. Sonda Montagem vertical Caixa do transmissor Sonda Montagem horizontal 6 4. Monte o transmissor com sonda no suporte e fixe com os três parafusos fornecidos. Consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4811) para obter mais pormenores sobre a instalação. Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Caixa remota Porca M50 1. Retire a cabeça do transmissor da sonda desapertando a porca M50. 2. Monte a sonda no depósito, seguindo as instruções anteriores desta secção. Montagem do suporte, no tubo 3. Monte o suporte num poste, certificando-se de que a distância entre a sonda e o suporte não excede o comprimento da ligação remota. Coloque os dois parafusos em U nos orifícios do suporte. Estão disponíveis vários orifícios para Suportes Parafuso em U Suporte de montamontagem no tubo vertical/horizontal. gem Coloque os suportes de montagem nos Parafuso M6 parafusos em U e à volta do tubo. Use as porcas fornecidas para prender o suporte ao tubo. 4. Prenda o suporte da caixa no suporte usando os parafusos M6. Os parafusos são apertados através da parte superior do suporte de montagem e no suporte da caixa. Suporte da caixa Caixa da sonda Porca M50 5. Monte a caixa da sonda na sonda, certificando-se de que a porca M50 é devidamente apertada. 6. Ligue a cabeça do transmissor ao suporte da caixa, certificando-se de que a porca M50 é devidamente apertada. 7 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Passo 2: Ajustar os Jumpers e Interruptores Se os jumpers de alarme e de segurança não forem ajustados, o transmissor funcionará com o alarme predefinido em HIGH (Alto) e a segurança em OFF (Desligado). Defina a protecção contra gravação após a configuração (Passo 4 Configurar). Para ajustar o alarme e a protecção contra gravação na placa de circuitos: 1. Retire a tampa do lado do circuito (consulte a etiqueta marcada no lado do circuito). 2. Para ajustar a saída do alarme de 4–20 mA para LOW (Baixo), mova o interruptor do alarme para a posição LOW (Baixa). 3. Para activar a função de protecção contra gravação, mova o interruptor de protecção contra gravação para a posição ON (Ligada). 4. Volte a colocar a tampa e aperte bem. Para ajustar o alarme e a protecção contra gravação no mostrador LCD: Para que o LCD anule os ajustes da placa do circuito, o interruptor de protecção contra gravação tem de estar na posição OFF (Desligada) e o interruptor do alarme tem de estar na posição HIGH (Alta). 1. Para ajustar a saída do alarme de 4–20 mA para LOW (Baixa), coloque o jumper entre a posição direita e a posição de orifício central. 2. Para activar a função de protecção contra gravação, coloque o jumper entre a posição esquerda e a posição de orifício central - ON (ligada). Passo 3: Ligar os fios Para o HART, a tensão de entrada é 11–42 V (11–30 V em aplicações IS, 16–42 V em aplicações à Prova de Explosão/à Prova de Chamas). Para o Modbus, a tensão de entrada é 8–30 V. O transmissor requer cablagem blindada a dois fios entrelaçados (18–12 AWG), adequada para a tensão de alimentação e certificada para utilização em áreas de perigo, se aplicável. Entradas de cabo/conduta A caixa dos componentes electrónicos possui duas entradas para 1/2–14 NPT. Os adaptadores opcionais M201,5 e PG 13,5 também estão disponíveis. As ligações são feitas de acordo com os regulamentos eléctricos locais ou da fábrica. Certifique-se de que as aberturas não usadas são devidamente vedadas para prevenir a entrada de humidade ou outros contaminantes no compartimento do bloco de terminais da caixa dos componentes electrónicos. 8 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Nota Utilize o bujão de metal incluído para vedar a porta não usada. Caixa com Dois Compartimentos Entrada de Cabo: ½" NPT. Adaptadores opcionais: M20, PG13.5 Componentes Electrónicos do Radar Ligações do Processo Flangeadas Ligações do Processo Roscadas Para ligar o transmissor 1. Certifique-se de que a caixa está ligada à terra, de acordo com as Certificações de Locais de Perigo e com os códigos eléctricos nacionais e locais. 2. Verifique se a fonte de alimentação está desligada. 3. Retire a tampa do lado do terminal (consulte a etiqueta marcada nos terminais de campo). 4. Puxe o(s) cabo(s) através do bucim/conduta de cabo. Para instalações à prova de explosão/chamas, use apenas dispositivos de entrada com bucins ou condutas de cabo à prova de explosão ou chamas certificados (Ex d llC (gás) ou Ex t lllC (pó)). 5. Para ligar os fios, consulte as ilustrações abaixo. 6. Se aplicável, use o bujão de metal incluído para vedar qualquer porta não usada. 7. Volte a colocar a tampa e aperte. 8. Aperte o bucim de cabo. 9. Ligue a fonte de alimentação. 9 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Saída Não Intrinsecamente Segura HART e Certificações Tipo n: Fonte de Alimentação sem Faíscas/com Energia Limitada Transmissor da Série 3300 da Rosemount Resistência de Carga 250 Tensão máxima: Um=250 V HART: Un=42,4 V Fonte de Alimentação Modem HART Comunicador de Campo PC NOTA Os Transmissores da Série 3300 da Rosemount com Saída HART à Prova de Chamas/Explosão possuem uma barreira integrada; não é necessário uma barreira externa. Saída Intrinsecamente Segura HART Transmissor da Série 3300 da Rosemount Barreira IS Certificada DCS Fonte de Alimentação Modem HART Parâmetros IS: Ui=30 V, Ii= 130 mA, Pi=1 W, Li=Ci=0 10 Comunicador de Campo PC RL 250 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Saída Não Intrinsecamente Segura Modbus 120 RS485 Bus B A 120 Fonte de Alimentação HART + HART — 120 Se a unidade for o último transmissor no bus, é necessário um resistor de terminação de 120 . NOTA Os Transmissores da Série 3300 da Rosemount com Saída Modbus à Prova de Chamas/Explosão possuem uma barreira integrada; não é necessário uma barreira externa. O Comunicador de Campo requer uma resistência de carga mínima de 250 integrada no circuito para funcionar devidamente. Consulte abaixo. Limitações de Carga Instalações Não Perigosas e Certificações Tipo n: Fonte de Alimentação sem Faíscas/com Energia Limitada Instalações à Prova de Explosão/Chamas (Ex d e tb) Região de operação Região de operação Instalações Intrinsecamente Seguras NOTA Região de operação Para o caso de instalações Ex d e tb, o diagrama só é válido se a resistência de carga do HART estiver no lado +, caso contrário o valor da resistência de carga está limitada a 300 . 11 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Passo 4: Configurar Se o transmissor for pré-configurado na fábrica, o passo 4 só é necessário para mudar ou verificar os ajustes. A configuração do transmissor da Série 3300 da Rosemount pode ser feita com um Comunicador de Campo, com Soluções de Gestão de Bens (AMS) ou com Ferramentas de Configuração do Radar (RCT). Se estiver a usar as Ferramentas de Configuração do Radar, é necessário um modem HART, e o procedimento descrito abaixo, assim como a respectiva sequência de teclas rápidas do Comunicador de Campo. Instalação do Software das Ferramentas de Configuração do Radar (RCT) Para instalar o software de RCT: 1. Introduza o CD de instalação na sua unidade de CD-ROM. 2. Siga as instruções. Se o programa de instalação não for iniciado automaticamente, execute o ficheiro Setup.exe a partir do CD. Início das Ferramentas RCT Clique em Programs> Rosemount>RCT (Programas> Rosemount> RCT) e será apresentada a seguinte janela1. A função de Ajuda da RCT pode ser alcançada a partir do menu ou usando a tecla F1. 1. Para obter um desempenho ideal, defina os buffers da porta COM para 1. Poderá receber um lembrete relativo a isto antes de a janela de RCT ser exibida. Consulte o Capítulo 4 “Início” no Manual de Referência (Documento N.° 00809-0100-4811). 12 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Assistente Configuração A configuração de um Transmissor da Série 3300 da Rosemount pode ser feita usando o Assistente de instalação para obter orientações detalhadas. Se já estiver familiarizado com o procedimento de configuração, ou se desejar mudar os ajustes, pode usar a função de configuração. Configuração Utilizando o Assistente 1. Certifique-se de que a Barra Tools (Ferramentas) está aberta (A Barra do Projecto tem de estar assinalada dentro da Vista). Em seguida, clique no ícone Wizard (Assistente) ou seleccione a opção View> Wizard (Visualizar> Assistente) no menu. 2. Clique no botão Start (Início) e siga as instruções. Configuração Usando a Função de Configuração e o Código de Teclas Rápidas 1. Certifique-se de que a Barra Tools (Ferramentas) está aberta (A Barra do Projecto tem de estar assinalada dentro da Vista). Em seguida, clique no ícone Setup (Configuração) ou seleccione a opão View>Setup (Visualizar> Configuração) no menu. 2. Seleccione o separador apropriado: Info (informações sobre o dispositivo), Basics (Básico) (página 14), Output (Saída) (página 14), Tank Config (Configuração do Depósito) (página 16), Volume (especificação da geometria do depósito para cálculos de volume), LCD (ajustes do painel do mostrador) ou Signal Quality Metrics (Medições de Qualidade do Sinal) (para activar/desactivar e exibir as medições de qualidade do sinal, disponíveis com a opção DA1). 13 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 3. Prima o botão Receive Page (Receber Página) para enviar os parâmetros configurados no transmissor para a janela de diálogo. Prima o botão Send Page (Enviar Página) para carregar quaisquer mudanças de parâmetros de novo no transmissor. Configuração – Básica Defina as Unidades, sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 1] Pode definir as unidades de comprimento, volume e temperatura. As unidades são usadas sempre que ocorrerem dados de medidas e configuração. Configuração – Saída Defina os Range Values (Valores de Range), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 4, 3] Lower Range Value (Valor de Range Inferior) = valor de 4 mA. Upper Range Value (Valor de Range Superior) = valor de 20 mA. A variação de 4–20 mA não deve incluir a zona de transição superior ou inferior.1 Defina Variable Assignment (Atribuição de Variáveis), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 1, 1] Parâmetros de medição disponíveis para o Modelo 3301: Level (Nível), Distance to Level (Distância ao Nível), Total Volume (Volume Total). Para sonda completamente submersa: Interface Level (Nível da Interface) e Interface Distance (Distância da Interface). 1. Consulte o Manual de Referência (Documento N.° 00809-0100-4811) para obter mais pormenores. 14 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Parâmetros de medição disponíveis para o Modelo 3302: Level (Nível), Distance to level (Distância ao Nível), Total Volume (Volume Total), Interface Level (Nível da Interface), Interface Distance (Distância da Interface) e Upper Product Layer Thickness (Espessura da Camada Superior do Produto). No campo Primary Variable (Variável Primária), o parâmetro de medição é introduzido para o sinal analógico. Podem ser atribuídas mais variáveis se forem usados um sinal HART superimposto ou um circuito triplo HART. Configuração — Parâmetros de Comunicação Modbus Se o transmissor possuir a opção Modbus, a configuração dos parâmetros de comunicação pode ser ajustada. 15 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Configuração – Configuração do Depósito Geometria Consulte a imagem do depósito na janela. Defina a Reference Gauge Height (Altura do Medidor de Referência), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 3] Defina a Upper Null Zone (Zona Nula Superior), se necessário, sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 5, 1] Defina o Mounting Type (Tipo de Montagem), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 4] Defina o Diameter (Diâmetro) se o Tipo de Montagem for Nozzle (Bocal) ou Pipe/Chamber (Tubagem/Câmara) Defina a Nozzle Height (Altura do Bocal) se o Tipo de Montagem for Nozzle (Bocal) Sonda Defina o Probe Type (Tipo de Sonda), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 1]: Esta opção é configurada na fábrica. Defina o Probe Length (Comprimento da Sonda), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 2]: Esta opção é configurada na fábrica, mas necessita de ser mudada se a sonda for cortada em campo. Defina o Probe Angle (Ângulo da Sonda), sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 5, 3] Defina o comprimento da Remote Housing (Caixa Remota) se a mesma estiver montada (ajuste não disponível no DD/DTM) Ajustes Diversos 16 Defina o valor Vapor Dielec (Dieléctrico do Vapor), se necessário, sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 3, 2] Defina o valor Upper Product Dielectric (Dieléctrico do Produto Superior), medições da interface apenas, sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 3, 3] Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Configuração Adicional para Obter um Desempenho Ideal Para tornar o desempenho do transmissor ideal, é recomendado que a função Trim Near Zone (Ajustar a Zona Próxima) seja executado depois de terminar a configuração. Para obter mais informações sobre como ajustar a zona próxima, consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4811). 17 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Condições ambientais Limites de temperatura ambiente (para utilização em atmosferas explosivas) Versão à Prova de Explosão/Chamas: –50 °C (–58 °F) Ta +75 °C (+167 °F) Versão intrinsecamente segura: –50 °C (–58 °F) Ta +70 °C (+158 °F) Podem aplicar-se variações nacionais; consulte Certificações do produto na página 19. Restrições de temperatura do processo Quando o Rosemount 3300 for instalado em aplicações de alta temperatura, é importante considerar a temperatura ambiente máxima. O isolamento do depósito não deve exceder 10 cm (4 in.). O diagrama abaixo exibe a temperatura ambiente máxima vs. a temperatura do processo: Temperatura Ambiente °C (°F) 85 (185) 55 (131) 38 (100) Temperatura do Processo °C (°F) 10 (50) 200 (392) –18 (0) –18 (0) 93 (200) 204 (400) 400 (752) 316 (600) 427 (800) Limites de pressão Para obter os limites de pressão, consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4811). 18 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Certificações do produto Conformidade com a UE A declaração de conformidade CE encontra-se na página 26. A revisão mais recente encontra-se disponível em www.rosemount.com. Nota de Segurança: É sempre necessário um isolador de segurança, tal como uma barreira Zener, para se obter segurança intrínseca. Sondas revestidas de plástico e/ou com discos de plástico podem gerar um nível de ignição de carga electrostática em determinadas condições extremas. Por isso, quando a sonda é usada numa atmosfera potencialmente explosiva, devem ser tomadas as medidas necessárias para prevenir uma descarga electrostática. Certificações de Locais de Perigo Certificações norte-americanas Certificação Factory Mutual (FM) Identificação do Projecto: 3013394 E5 À prova de explosão para utilização em Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À prova de pós inflamáveis para utilização em Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Com ligações Intrinsecamente Seguras para a Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G. Classe de Temperatura T5 a +85 °C. Limites de temperatura ambiente –50 °C a +85 °C. Certificação válida para a opção Modbus e HART. I5 Intrinsecamente Seguro para Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G, Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ta = 70 °C. Código de temperatura T4 a temp. ambiente máx. de 70 °C Esquema de Instalação: 9150077-944. Classe I à Prova de Incêndio, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Adequado para Classe II, III, Divisão 2, Grupos F e G. Parâmetros de funcionamento máximo à prova de incêndio: 42 V, 25 mA. Código de temperatura T4A a temp. ambiente máx. de 70 °C. Certificação válida para a opção HART. Certificação CSA (Canadian Standards Association) Certificação n.º 1250250. E6 À prova de explosão: Classe I, Divisão 1, Grupos C e D. À prova de pós inflamáveis: Classe II, Divisão 1 e 2, Grupos G e pó de carvão. Classe III, Divisão 1, Locais de Perigo [Ex ia IIC T6]. Limites de temperatura ambiente –50 °C a +85 °C. Certificação válida para a opção Modbus e HART. 19 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido I6 Intrinsecamente Seguro: Ex ia IIC T4, Classe I, Div. 1, Grupos A, B, C e D. Código de temperatura T4. Esquema de Instalação: 9150077-945. À prova de incêndio: Classe III, Divisão 1, Locais de Perigo Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Limites de temperatura ambiente –50 °C a +70 °C. Certificação válida para a opção HART. Certificações europeias Certificação ATEX E1 À prova de chamas: Condições especiais para a utilização segura (x): Na aplicação do transmissor com sondas revestidas de plástico1, numa atmosfera de gás explosivo, tome precauções para evitar o perigo de ignição devido a cargas electrostáticas na sonda. Na aplicação do transmissor numa atmosfera de pó explosivo, o transmissor será instalado de forma a evitar o risco de descargas electrostáticas e descargas da escova de propagação causadas pela circulação rápida de pós na etiqueta. Para sondas e flanges com metais leves, é necessário evitar o perigo de ignição devido a impacto ou fricção, de acordo com a norma IEC 60079-0 cláusula 8.3, quando forem usados como equipamento EPL Ga/Gb. KEMA 01ATEX2220X II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db1 ou II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C –/Db Um=250 V CA Variação de temperaturas ambiente: –50 °C2 a +75 °C Certificação válida para a opção HART e MODBUS. Limites de temperatura do processo Temperatura ambiente máxima [°C] Temperatura do processo máxima [°C] Classe de temperatura / temperatura de superfície máxima +75 +75 T6 / T 85 °C +75 +90 T5 / T 100 °C +75 +125 T4 / T 135 °C +75 +190 T3 / T 200 °C +65 +285 T2 / T 300 °C +55 +400 T1 / T 450 °C 1. Apenas sondas não revestidas de plástico (consulte o Quadro 1 na página 4). 2. –40 °C para a variação de temperatura do processo –196 °C a –50 °C. 20 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Nota: A temperatura do processo máxima é limitada pelo tipo de sonda, consulte a Folha de Dados do Produto para mais informações. I1 Segurança Intrínseca: Condições especiais para a utilização segura (x): O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante qualquer instalação. A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou fricço caso esteja localizada na zona 0. As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas de plástico, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem colocadas num ambiente com circulação de ar rápida. As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem ser tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos durante a utilização ou instalação. BAS02ATEX1163X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C Ta +70 °C). Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0. Variação da Tensão de Entrada Alimentada por circuito (2 fios): Variação de tensão funcional: 11–42 V CC Versão intrinsecamente segura: 11–30 V CC Classificação de Alimentação Máx.: 1,0 W Limite de temperatura ambiente: –50 °C Ta +70 °C Certificação válida para a opção HART. N1 Certificações Tipo n: Sem Faíscas/Segurança Intrínseca Condições especiais para a utilização segura (x): 1. O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante qualquer instalação. 2. A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou fricço. 3. As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem ser tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos durante a utilização ou instalação. 4. As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas de plástico, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem colocadas num ambiente com circulação de ar rápida. 5. A entrada do cabo deve utilizar um bucim de cabo certificado adequado, que permita alívio de tensão e quaisquer aberturas não utilizadas para o equipamento devem ser tapadas para manter um grau de protecção de, pelo menos, IP66. 21 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Baseefa12ATEX0089X ic nA IIC T4 Gc (–50 °C Ta +70 °C) UN=42,4 V Certificação válida para a opção HART. Certificações Brasileiras Certificações INMETRO E2 À prova de explosão: Condições especiais para a utilização segura (x): Na aplicação dos Transmissores de Nível de Radar de Onda Guiada e de Interface Série 3300 da Rosemount equipados com materiais de plástico numa atmosfera de gás explosivo, tome precauções para evitar o perigo de ignição devido a cargas electrostáticas na caixa. Para sondas e flanges com metais leves quando utilizados em áreas EPL Ga ou Gb, o risco de impacto e fricção deve ser evitado de acordo com o artigo 8.1 da ABNT NBR IEC 60079-0:2008. Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50 °C Ta +75 °C) Fonte de alimentação: 16–42 V CC Corrente/Saída: Protocolo HART de 4–20 mA Vmáx = 250 V (tensão máxima) Certificação n.º NCC 11.0237X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Certificação válida para a opção HART. I2 Intrinsecamente seguro: Condições especiais para a utilização segura (x): Se o equipamento for utilizado numa área de perigo, a porta de programação não deve ser utilizada. A caixa metálica deve ser electricamente ligada a um terminal de ligação à terra. O cabo utilizado deve ser equivalente a um cabo de cobre com uma área de secção transversal de, pelo menos, 4 mm2. Parâmetros intrinsecamente seguros para os terminais +/– Ex ia llC T4 Ga (+70 °C) Ui = 30 V Ii = 130 mA Pi = 1 W Ci = 0 (insignificante) Li = 0 (insignificante) Certificação n.º NCC 11.0201X 22 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2005 Certificação válida para a opção HART. Certificações chinesas Certificações do Centro Nacional de Supervisão e Inspecção para Protecção contra Explosões e Segurança de Instrumentos (NEPSI) Condições especiais para a utilização segura (x): A caixa contém metal leve, devendo ser prestada atenção para evitar o perigo de ignição devido a impacto ou fricção. Este dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V r.m.s estabelecido pela Cláusula 6.3.12. da GB3836.4-2010. E3 À prova de chamas: GYJ12.1037X Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~ TA135 °C IP66 Um = 250 V Certificação válida para a opção HART e Modbus. I3 Intrinsecamente Seguro: GYJ11.1537X Ex ia IIC T4 (–50 °C TA +70 °C) Ui=30 V CC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H. Certificação válida para a opção HART. Certificações para o Japão Certificação do Instituto Tecnológico de Segurança Industrial (TIIS) Condições especiais para a utilização segura (x): Consulte a certificação para mais informações. E4 À Prova de Chamas com sonda Intrinsecamente Segura: TC18544, TC18545 Transmissor: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60 °C) Um=250 V Sonda: Ex ia IIB T6 Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W Certificação válida para a opção HART. Esquema de instalação: 03300-00408. 23 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Certificações IECEx Certificação IECEx E7 À prova de chamas: Condições da Certificação (X) Na aplicação do transmissor com sondas revestidas de plástico1, numa atmosfera de gás explosivo, tome precauções para evitar o perigo de ignição devido a cargas electrostáticas na sonda. Na aplicação do transmissor numa atmosfera de pó explosivo, o transmissor será instalado de forma a evitar o risco de descargas electrostáticas e descargas da escova de propagação causadas pela circulação rápida de pós na etiqueta. Para sondas e flanges com metais leves, é necessário evitar o perigo de ignição devido a impacto ou fricção, de acordo com a norma IEC 60079-0 cláusula 8.3, quando forem usados como equipamento EPL Ga/Gb. IECEx DEK 12.0015X Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db1 ou Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db Um=250 V CA Certificação válida para a opção HART e MODBUS. Os efeitos da temperatura do processo serão levados em consideração, consulte a certificação E1. Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006, IEC 60079-31:2008 I7 Segurança Intrínseca: Condições da Certificação (X) O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante qualquer instalação. A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou fricço caso esteja localizada na zona 0. As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas de plástico, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem colocadas num ambiente com circulação de ar rápida. As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem ser tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos durante a utilização ou instalação. IECEx BAS 12.0062X Ex ia IIC T4 (Ta = 60 °C) IP66 Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH Certificação válida para a opção HART. 1. Apenas sondas não revestidas de plástico (consulte o Quadro 1 na página 4) 24 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido N7 Certificações Tipo N: Sem Faíscas/Segurança Intrínseca Condições da Certificação (X) A fonte externa tem de ser fornecida com protecção transiente e contra sobretensão. O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V de ligação à terra durante um minuto, tal como definido na Cláusula 34.2 da norma EN 60079-15. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação. A entrada do cabo no equipamento tem de usar bucins de cabo certificados pela ATEX ou tem de ser tapada para manter um grau de protecção de IP54. 1. O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante qualquer instalação. 2. A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou fricço. 3. As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem ser tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos durante a utilização ou instalação. 4. As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas de plástico1, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem colocadas num ambiente com circulação de ar rápida. 5. A entrada do cabo deve utilizar um bucim de cabo certificado adequado, que permita alívio de tensão e quaisquer aberturas não utilizadas para o equipamento devem ser tapadas para manter um grau de protecção de, pelo menos, IP66. Ex ic nA IIC T4 Gc (–50 °C Ta +70 °C) IECEx BAS 12.0061X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001, IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 Para obter mais informações sobre as instalações em locais de perigo, consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4811). Outras certificações Protecção contra Transbordo U1 Certificação contra Transbordo WHG: Testado pela TÜV e certificado pela DIBt quanto à protecção contra transbordo de acordo com os regulamentos WHG alemães. Certificação n.º: Z-65.16-416 Disponível para a opção HART. 1. Apenas sondas não revestidas de plástico (consulte o Quadro 1 na página 4) 25 Guia de Início Rápido Declaração de Conformidade CE Figura 1. Declaração de Conformidade CE — página 1 26 Setembro de 2013 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Figura 2. Declaração de Conformidade CE — página 2 27 Guia de Início Rápido Figura 3. Declaração de Conformidade CE — página 3 28 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Declaração de Conformidade CE N.º: 3300 Nós, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suécia declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto Transmissor de Nível de Radar de Onda Guiada e de Interface da Série 3300 da Rosemount fabricado pela Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suécia relacionado com esta declaração, está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as alterações, conforme ilustrado na lista em anexo. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo. Gerente Aprovação de Produtos (Nome do cargo - letra de imprensa) Dajana Prastalo 2013-06-26 (nome - letra de imprensa) (data de emissão) 29 Setembro de 2013 Guia de Início Rápido Lista N.º: 3300 Directiva CEM, Compatibilidade Electromagnética (2004/108/CE) EN 61326-1:2006 Directiva PED, Equipamentos de Pressão (97/23/CE) Em conformidade com as boas práticas de engenharia segundo o artigo 3.3 da directiva Directiva ATEX, Atmosferas Explosivas (94/9/CE) BAS02ATEX1163X Certificado Intrinsecamente Seguro Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga (50 °C Tamb +70 °C)) EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 KEMA 01ATEX2220X Certificado à Prova de Chamas e Pó Grupo de Equipamento II, Categoria 1/2 GD II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb e II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db ou II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007 EN60079-31:2009 Baseefa12ATEX0089X Tipo de Protecção N, Sem Faíscas e Certificado Intrinsecamente Seguro Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nA ic IIC T4 Gc (50 °C Ta +70 °C)) EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010 Página 2 de 3 30 Guia de Início Rápido Setembro de 2013 Lista N.º: 3300 Organismo Notificado pela ATEX para os Certificados de Exame de Tipo CE Baseefa [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido DEKRA (anteriormente KEMA) Quality B.V. [Número do Organismo Notificado: 0344] Utrechtsweg 310 6812 AR Arnhem Países Baixos Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Det Norske Veritas Certification AS [Número do Organismo Notificado: 0575] Veritasveien 1, 1363 HØVIK Noruega Página 3 de 3 31 Guia de Início Rápido 00825-0113-4811, Rev HA Setembro de 2013 Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 E.U.A. Tel.: (EUA) 1 800 999 9307 Tel.: (Internacional) +1 952 906 8888 Fax: +1 952 906 8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947 Linha de Suporte a Serviços: +65 6770 8711 E-mail: [email protected] Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Suíça Tel.: +41 (0) 41 768 6111 Fax: +41 (0) 41 768 6300 Emerson FZE Jebel Ali Free Zone Dubai EAU Tel: +971 4 811 8100 Fax: +971 4 886 5465 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 EUA Tel.: +1 954 846 5030 Emerson Beijing Instrument Co. No. 6 North Street, Hepingli Dongcheng District, Beijing 100013 China Tel.: +8610 64282233 Fax: +8610 642 87640 © 2013 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.
© Copyright 2024 Paperzz