Português (Portuguese- Europe)

Guia de Início Rápido
00825-0113-4811, Rev HA
Setembro de 2013
Onda Guiada Série 3300 da Rosemount
Transmissor de Nível de Radar e Interface
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Acerca deste guia
Este guia de início fornece as directrizes básicas para a Série 3300 da Rosemount.
Consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.°
00809-0100-4811) para obter mais instruções. O manual e este Guia de Início
Rápido (QSG) estão disponíveis electronicamente através do website
www.rosemount.com.
ADVERTÊNCIA
Qualquer substituição de peças ou reparações não autorizadas, que não seja a troca completa
do conjunto de cabeça ou sonda do transmissor, pode pôr em risco a segurança e é proibida.
Mudanças não autorizadas no produto são proibidas, pois as mesmas podem inadvertida
e imprevisivelmente alterar o desempenho e pôr em risco a segurança. Mudanças não
autorizadas que interferem com a integridade das soldagens ou flanges, tais como
perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As
classificações e certificações do equipamento deixam de ser válidas em qualquer produto
que tenha sido danificado ou modificado sem a autorização prévia por escrito da
Emerson Process Management. A utilização contínua de um produto que tenha sido
danificado ou modificado sem autorização prévia por escrito fica por conta e risco do cliente.
2
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
ADVERTÊNCIA
Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas,
poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves.
 Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realiza a instalação ou manutenção.
 Utilize o equipamento apenas conforme especificado neste Guia de Início Rápido e no
Manual de Referência. A não observância desta advertência poderá comprometer a
segurança fornecida pelo equipamento.
 As reparações e as manutenções indicadas neste manual devem ser realizadas apenas por
pessoal qualificado.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves
 Certifique-se de que o ambiente de utilização do transmissor cumpre as devidas
especificações relativas a locais de perigo. Consulte Certificações do Produto na página 19
neste Guia de Início Rápido.
 Numa instalação À Prova de Explosão/Chamas, não retire as tampas do transmissor
quando a unidade estiver ligada.
®
 Antes de ligar um Comunicador baseado no protocolo HART numa atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas
intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios num campo à prova de incêndio.
 Para evitar fugas do processo, utilize apenas os anéis em O concebidos para vedar com o
adaptador de flange correspondente.
Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente
nos condutores, pode provocar choques eléctricos.
 Quando estiver a ligar os fios do transmissor, certifique-se de que a alimentação principal
para o transmissor da Série 3300 da Rosemount está desligada e de que as linhas para
qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas.

As restrições de temperatura aplicam-se a versões à prova de explosão. Para obter os limites,
consulte as informações específicas da certificação no capítulo Certificações do Produto
neste documento.
Índice
Passo 1 Montar a cabeça/sonda do
Passo 4 Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Passo 2 Ajustar os Jumpers e Interruptores . . . 8 Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Passo 3 Ligar os fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
ADVERTÊNCIA
As caixas dos componentes electrónicos são equipamentos de categoria 2G ou 2D. As sondas não
revestidas de plástico e que não sejam feitas de titânio são de categoria 1G ou 1D. As sondas
revestidas de plástico ou as sondas feitas de titânio são equipamentos de categoria 1G apenas.
Sondas com superfícies não condutoras e com metais leves
 Sondas revestidas de plástico e/ou com discos de plástico podem gerar um nível de carga
electrostática capaz de causar ignição em determinadas condições extremas. Por isso,
quando a sonda é usada numa atmosfera potencialmente explosiva, devem ser tomadas as
medidas necessárias para prevenir uma descarga electrostática. Estas sondas não são
permitidas em áreas de pó.
As seguintes sondas não contêm materiais de plástico ou PTFE e não podem ser colocadas
numa área de pó:
Código
Materiais de Construção: Ligação do Processo/Sonda
1
Aço inoxidável 316L (EN 1.4404)
2
Design de placa em liga C-276 (UNS N10276) em caso de versão
flangeada
3
Design de placa em liga 400 (UNS N04400) em caso de versão
flangeada
5
Titânio Gr-1 e Gr-2
9
Duplex 2205 (design de placa em caso de versão flangeada)
L
Liga 625 (UNS N06625)
M
Liga 400 (UNS N04400), design de flange
H
Liga C-276 (UNS N10276)
D
Ligação do processo duplex
Quadro 1.
O Material do Código de Construção no quadro acima pode encontrar-se na seguinte
posição no código do modelo da Série 3300 da Rosemount: 330xxxxxN...
Categoria 2G ou 2D
Categoria 2G ou
2D
Categoria 1G ou
1D
Categoria 1G
Todas as sondas possíveis
Sondas de acordo com o
quadro 1
Marca
Aplicável:
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db
As sondas e flanges com >7,5% de Magnésio ou Zircónio não são permitidas numa atmosfera
de pós explosivos. Contacte a Rosemount Tank Radar para obter informações adicionais.
Sondas e flanges com metais leves
 Quando usadas em instalações de categoria 1/2 G, as sondas e flanges com Titânio e
Zircónio têm de ser montadas de forma a que não possam ocorrer faíscas do impacto ou
fricção entre estas peças e o aço.

4
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Passo 1: Montar a cabeça/sonda do transmissor
Ligação flangeada ao depósito
Porca
Parafuso
Sonda
Caixa do
Transmissor
Flange
1. Coloque uma junta na parte superior da flange
do depósito.
2. Com o transmissor ainda montado, baixe a
sonda para dentro do depósito.
3. Aperte os parafusos.
4. Desaperte a porca que liga a caixa à sonda e rode
a caixa na direcção desejada.
Junta
5. Aperte a porca.
Flange do
Depósito
Ligação roscada ao depósito
1. Para adaptadores com roscas BSP/G, coloque
uma junta na parte superior da flange do
depósito.
Porca
Adaptador
Sonda
Vedante nas
roscas (NPT)
ou
Junta
(BSP/G)
Flange do
Depósito/
Ligação do
Processo
2. Com o transmissor ainda montado, baixe a
sonda para dentro do depósito.
3. Monte o adaptador na ligação do processo.
4. Desaperte a porca que liga a caixa à sonda e rode
a caixa na direcção desejada.
5. Aperte a porca.
Nota
Para os adaptadores com roscas NPT, as juntas
resistentes a pressão requerem um vedante.
Ligação por Tri-Clamp ao depósito
1. Coloque uma junta na parte superior da flange
do depósito.
Tri-Clamp
Sonda
Depósito
Grampo
Junta
2. Com o transmissor ainda montado, baixe a
sonda para dentro do depósito.
3. Fixe a ligação Tri-Clamp ao depósito com um
grampo.
4. Desaperte a porca que liga a caixa à sonda e rode
a caixa na direcção desejada.
5. Aperte a porca.
Consulte o Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount
(Documento N.º 00809-0100-4811) para obter pormenores sobre a
montagem da cabeça/sonda do transmissor.
5
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Montagem do suporte, na parede
1. Monte o suporte directamente na parede com
parafusos adequados.
Caixa do
transmissor
2. Monte o transmissor com sonda no suporte e
fixe a instalação com os três parafusos
fornecidos.
Suporte
Sonda
Parafusos em U
Suporte
Suportes
de montagem
Montagem do suporte, no tubo
Caixa do
transmissor
1. Coloque os dois parafusos em U nos orifícios do
suporte. Os orifícios estão disponíveis para
montagem no tubo vertical e horizontal.
2. Coloque os suportes de montagem nos
parafusos em U e à volta do tubo.
3. Prenda o suporte ao tubo utilizando as quatro
porcas fornecidas.
Sonda
Montagem vertical
Caixa do
transmissor
Sonda
Montagem horizontal
6
4. Monte o transmissor com sonda no suporte e
fixe com os três parafusos fornecidos.
Consulte o Manual de Referência da Série 3300 da
Rosemount (Documento N.° 00809-0100-4811)
para obter mais pormenores sobre a instalação.
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Caixa remota
Porca M50
1. Retire a cabeça do transmissor da sonda
desapertando a porca M50.
2. Monte a sonda no depósito, seguindo as
instruções anteriores desta secção.
Montagem do suporte, no tubo
3. Monte o suporte num poste, certificando-se de
que a distância entre a sonda e o suporte não
excede o comprimento da ligação remota.
 Coloque os dois parafusos em U nos orifícios do
suporte. Estão disponíveis vários orifícios para
Suportes
Parafuso em U Suporte de montamontagem no tubo vertical/horizontal.
gem
 Coloque os suportes de montagem nos
Parafuso M6
parafusos em U e à volta do tubo.
 Use as porcas fornecidas para prender o
suporte ao tubo.
4. Prenda o suporte da caixa no suporte usando os
parafusos M6. Os parafusos são apertados
através da parte superior do suporte de
montagem e no suporte da caixa.
Suporte da caixa
Caixa da sonda
Porca
M50
5. Monte a caixa da sonda na sonda,
certificando-se de que a porca M50 é
devidamente apertada.
6. Ligue a cabeça do transmissor ao suporte da
caixa, certificando-se de que a porca M50 é
devidamente apertada.
7
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Passo 2: Ajustar os Jumpers e Interruptores
Se os jumpers de alarme e de segurança não forem ajustados, o transmissor funcionará
com o alarme predefinido em HIGH (Alto) e a segurança em OFF (Desligado).
Defina a protecção contra gravação após a configuração (Passo 4 Configurar).
Para ajustar o alarme e a protecção contra
gravação na placa de circuitos:
1. Retire a tampa do lado do circuito (consulte a
etiqueta marcada no lado do circuito).
2. Para ajustar a saída do alarme de 4–20 mA para
LOW (Baixo), mova o interruptor do alarme para
a posição LOW (Baixa).
3. Para activar a função de protecção contra
gravação, mova o interruptor de protecção
contra gravação para a posição ON (Ligada).
4. Volte a colocar a tampa e aperte bem.
Para ajustar o alarme e a protecção contra
gravação no mostrador LCD:
Para que o LCD anule os ajustes da placa do circuito, o interruptor de
protecção contra gravação tem de estar na posição OFF (Desligada) e
o interruptor do alarme tem de estar na posição HIGH (Alta).
1. Para ajustar a saída do alarme de 4–20 mA para
LOW (Baixa), coloque o jumper entre a posição
direita e a posição de orifício central.
2. Para activar a função de protecção contra gravação,
coloque o jumper entre a posição esquerda e a
posição de orifício central - ON (ligada).
Passo 3: Ligar os fios
Para o HART, a tensão de entrada é 11–42 V (11–30 V em aplicações IS, 16–42 V
em aplicações à Prova de Explosão/à Prova de Chamas). Para o Modbus, a tensão
de entrada é 8–30 V.
O transmissor requer cablagem blindada a dois fios entrelaçados (18–12 AWG),
adequada para a tensão de alimentação e certificada para utilização em áreas de
perigo, se aplicável.
Entradas de cabo/conduta
A caixa dos componentes electrónicos possui duas entradas para 1/2–14 NPT. Os
adaptadores opcionais M201,5 e PG 13,5 também estão disponíveis. As
ligações são feitas de acordo com os regulamentos eléctricos locais ou da fábrica.
Certifique-se de que as aberturas não usadas são devidamente vedadas para
prevenir a entrada de humidade ou outros contaminantes no compartimento do
bloco de terminais da caixa dos componentes electrónicos.
8
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Nota
Utilize o bujão de metal incluído para vedar a porta não usada.
Caixa com Dois Compartimentos
Entrada de Cabo:
½" NPT.
Adaptadores opcionais: M20, PG13.5
Componentes Electrónicos do Radar
Ligações do Processo
Flangeadas
Ligações do
Processo
Roscadas
Para ligar o transmissor
1. Certifique-se de que a caixa está ligada à terra, de acordo com as Certificações
de Locais de Perigo e com os códigos eléctricos nacionais e locais.
2. Verifique se a fonte de alimentação está desligada.
3. Retire a tampa do lado do terminal (consulte a etiqueta marcada nos
terminais de campo).
4. Puxe o(s) cabo(s) através do bucim/conduta de cabo. Para instalações à prova
de explosão/chamas, use apenas dispositivos de entrada com bucins ou
condutas de cabo à prova de explosão ou chamas certificados (Ex d llC (gás)
ou Ex t lllC (pó)).
5. Para ligar os fios, consulte as ilustrações abaixo.
6. Se aplicável, use o bujão de metal incluído para vedar qualquer porta não
usada.
7. Volte a colocar a tampa e aperte.
8. Aperte o bucim de cabo.
9. Ligue a fonte de alimentação.
9
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Saída Não Intrinsecamente Segura HART e Certificações Tipo n:
Fonte de Alimentação sem Faíscas/com Energia Limitada
Transmissor da Série 3300
da Rosemount
Resistência de Carga 250 
Tensão máxima:
Um=250 V
HART: Un=42,4 V
Fonte de
Alimentação
Modem
HART
Comunicador
de Campo
PC
NOTA
Os Transmissores da Série 3300 da Rosemount com Saída HART à Prova de Chamas/Explosão
possuem uma barreira integrada; não é necessário uma barreira externa.
Saída Intrinsecamente Segura HART
Transmissor da
Série 3300 da
Rosemount
Barreira IS
Certificada
DCS
Fonte de
Alimentação
Modem
HART
Parâmetros IS:
Ui=30 V, Ii= 130 mA,
Pi=1 W, Li=Ci=0
10
Comunicador
de Campo
PC
RL
250 
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Saída Não Intrinsecamente Segura Modbus
120 
RS485 Bus
B
A
120 
Fonte de
Alimentação
HART +
HART —
120 
Se a unidade for
o último transmissor no bus, é
necessário um
resistor de terminação de 120 .
NOTA
Os Transmissores da Série 3300 da Rosemount com Saída Modbus à Prova de Chamas/Explosão
possuem uma barreira integrada; não é necessário uma barreira externa.
O Comunicador de Campo requer uma resistência de carga mínima de 250 
integrada no circuito para funcionar devidamente. Consulte abaixo.
Limitações de Carga
Instalações Não Perigosas e Certificações
Tipo n: Fonte de Alimentação sem
Faíscas/com Energia Limitada
Instalações à Prova de Explosão/Chamas
(Ex d e tb)
Região de
operação
Região de
operação
Instalações Intrinsecamente Seguras
NOTA
Região de
operação
Para o caso de instalações Ex d e tb, o
diagrama só é válido se a resistência de
carga do HART estiver no lado +, caso
contrário o valor da resistência de carga
está limitada a 300 .
11
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Passo 4: Configurar
Se o transmissor for pré-configurado na fábrica, o passo 4 só é necessário para mudar
ou verificar os ajustes.
A configuração do transmissor da Série 3300 da Rosemount pode ser feita com
um Comunicador de Campo, com Soluções de Gestão de Bens (AMS) ou com
Ferramentas de Configuração do Radar (RCT). Se estiver a usar as Ferramentas de
Configuração do Radar, é necessário um modem HART, e o procedimento
descrito abaixo, assim como a respectiva sequência de teclas rápidas do
Comunicador de Campo.
Instalação do Software das Ferramentas de Configuração do
Radar (RCT)
Para instalar o software de RCT:
1. Introduza o CD de instalação na sua unidade de CD-ROM.
2. Siga as instruções. Se o programa de instalação não for iniciado
automaticamente, execute o ficheiro Setup.exe a partir do CD.
Início das Ferramentas RCT
Clique em Programs> Rosemount>RCT (Programas> Rosemount> RCT) e será
apresentada a seguinte janela1.
A função de Ajuda da RCT pode ser alcançada a partir do menu ou usando a tecla F1.
1. Para obter um desempenho ideal, defina os buffers da porta COM para 1. Poderá receber um lembrete relativo a
isto antes de a janela de RCT ser exibida. Consulte o Capítulo 4 “Início” no Manual de Referência (Documento N.°
00809-0100-4811).
12
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Assistente
Configuração
A configuração de um Transmissor da Série 3300 da Rosemount pode ser feita usando o
Assistente de instalação para obter orientações detalhadas. Se já estiver familiarizado
com o procedimento de configuração, ou se desejar mudar os ajustes, pode usar a
função de configuração.
Configuração Utilizando o Assistente
1. Certifique-se de que a Barra Tools (Ferramentas) está aberta (A Barra do
Projecto tem de estar assinalada dentro da Vista). Em seguida, clique no ícone
Wizard (Assistente) ou seleccione a opção View> Wizard (Visualizar> Assistente)
no menu.
2. Clique no botão Start (Início) e siga as instruções.
Configuração Usando a Função de Configuração e o Código de
Teclas Rápidas
1. Certifique-se de que a Barra Tools (Ferramentas) está aberta (A Barra do
Projecto tem de estar assinalada dentro da Vista). Em seguida, clique no
ícone Setup (Configuração) ou seleccione a opão View>Setup (Visualizar>
Configuração) no menu.
2. Seleccione o separador apropriado: Info (informações sobre o dispositivo),
Basics (Básico) (página 14), Output (Saída) (página 14), Tank Config
(Configuração do Depósito) (página 16), Volume (especificação da geometria
do depósito para cálculos de volume), LCD (ajustes do painel do mostrador) ou
Signal Quality Metrics (Medições de Qualidade do Sinal) (para activar/desactivar
e exibir as medições de qualidade do sinal, disponíveis com a opção DA1).
13
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
3. Prima o botão Receive Page (Receber Página) para enviar os parâmetros
configurados no transmissor para a janela de diálogo. Prima o botão Send
Page (Enviar Página) para carregar quaisquer mudanças de parâmetros de
novo no transmissor.
Configuração – Básica
Defina as Unidades, sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de
Campo [1, 3, 1]
Pode definir as unidades de comprimento, volume e temperatura. As unidades
são usadas sempre que ocorrerem dados de medidas e configuração.
Configuração – Saída
Defina os Range Values (Valores de Range), sequência de Teclas
Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 4, 3]
Lower Range Value (Valor de Range Inferior) = valor de 4 mA.
Upper Range Value (Valor de Range Superior) = valor de 20 mA.
A variação de 4–20 mA não deve incluir a zona de transição superior ou inferior.1
Defina Variable Assignment (Atribuição de Variáveis), sequência de
Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 1, 1]
Parâmetros de medição disponíveis para o Modelo 3301: Level (Nível), Distance
to Level (Distância ao Nível), Total Volume (Volume Total). Para sonda
completamente submersa: Interface Level (Nível da Interface) e Interface
Distance (Distância da Interface).
1. Consulte o Manual de Referência (Documento N.° 00809-0100-4811) para obter mais pormenores.
14
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Parâmetros de medição disponíveis para o Modelo 3302: Level (Nível), Distance
to level (Distância ao Nível), Total Volume (Volume Total), Interface Level (Nível
da Interface), Interface Distance (Distância da Interface) e Upper Product Layer
Thickness (Espessura da Camada Superior do Produto).
No campo Primary Variable (Variável Primária), o parâmetro de medição é
introduzido para o sinal analógico.
Podem ser atribuídas mais variáveis se forem usados um sinal HART superimposto
ou um circuito triplo HART.
Configuração — Parâmetros de Comunicação Modbus
Se o transmissor possuir a opção Modbus, a
configuração dos parâmetros de comunicação
pode ser ajustada.
15
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Configuração – Configuração do Depósito
Geometria
Consulte a imagem do depósito na janela.

Defina a Reference Gauge Height (Altura do Medidor de Referência),
sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 3]

Defina a Upper Null Zone (Zona Nula Superior), se necessário, sequência de
Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 5, 1]

Defina o Mounting Type (Tipo de Montagem), sequência de Teclas Rápidas do
Comunicador de Campo [1, 3, 2, 4]

Defina o Diameter (Diâmetro) se o Tipo de Montagem for Nozzle (Bocal) ou
Pipe/Chamber (Tubagem/Câmara)

Defina a Nozzle Height (Altura do Bocal) se o Tipo de Montagem for Nozzle
(Bocal)
Sonda




Defina o Probe Type (Tipo de Sonda), sequência de Teclas Rápidas do
Comunicador de Campo [1, 3, 2, 1]: Esta opção é configurada na fábrica.
Defina o Probe Length (Comprimento da Sonda), sequência de Teclas Rápidas
do Comunicador de Campo [1, 3, 2, 2]: Esta opção é configurada na fábrica,
mas necessita de ser mudada se a sonda for cortada em campo.
Defina o Probe Angle (Ângulo da Sonda), sequência de Teclas Rápidas do
Comunicador de Campo [1, 3, 2, 5, 3]
Defina o comprimento da Remote Housing (Caixa Remota) se a mesma estiver
montada (ajuste não disponível no DD/DTM)
Ajustes Diversos


16
Defina o valor Vapor Dielec (Dieléctrico do Vapor), se necessário, sequência de
Teclas Rápidas do Comunicador de Campo [1, 3, 3, 2]
Defina o valor Upper Product Dielectric (Dieléctrico do Produto Superior),
medições da interface apenas, sequência de Teclas Rápidas do Comunicador
de Campo [1, 3, 3, 3]
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Configuração Adicional para Obter um Desempenho Ideal
Para tornar o desempenho do transmissor ideal, é recomendado que a função
Trim Near Zone (Ajustar a Zona Próxima) seja executado depois de terminar a
configuração.
Para obter mais informações sobre como ajustar a zona próxima, consulte o
Manual de Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.°
00809-0100-4811).
17
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Condições ambientais
Limites de temperatura ambiente (para utilização em atmosferas
explosivas)
Versão à Prova de Explosão/Chamas: –50 °C (–58 °F)  Ta  +75 °C (+167 °F)
Versão intrinsecamente segura: –50 °C (–58 °F)  Ta  +70 °C (+158 °F)
Podem aplicar-se variações nacionais; consulte Certificações do produto na
página 19.
Restrições de temperatura do processo
Quando o Rosemount 3300 for instalado em aplicações de alta temperatura, é
importante considerar a temperatura ambiente máxima. O isolamento do
depósito não deve exceder 10 cm (4 in.). O diagrama abaixo exibe a temperatura
ambiente máxima vs. a temperatura do processo:
Temperatura Ambiente °C (°F)
85 (185)
55 (131)
38 (100)
Temperatura do
Processo °C (°F)
10 (50)
200 (392)
–18 (0)
–18 (0)
93 (200)
204 (400)
400 (752)
316 (600)
427 (800)
Limites de pressão
Para obter os limites de pressão, consulte o Manual de Referência da Série 3300
da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4811).
18
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Certificações do produto
Conformidade com a UE
A declaração de conformidade CE encontra-se na página 26. A revisão mais
recente encontra-se disponível em www.rosemount.com.
Nota de Segurança:
É sempre necessário um isolador de segurança, tal como uma barreira Zener, para se obter
segurança intrínseca.
Sondas revestidas de plástico e/ou com discos de plástico podem gerar um nível de ignição de
carga electrostática em determinadas condições extremas. Por isso, quando a sonda é usada
numa atmosfera potencialmente explosiva, devem ser tomadas as medidas necessárias para
prevenir uma descarga electrostática.
Certificações de Locais de Perigo
Certificações norte-americanas
Certificação Factory Mutual (FM)
Identificação do Projecto: 3013394
E5 À prova de explosão para utilização em Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.
À prova de pós inflamáveis para utilização em Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G.
Com ligações Intrinsecamente Seguras para a Classe I, II, III, Divisão 1,
Grupos A, B, C, D, E, F e G.
Classe de Temperatura T5 a +85 °C.
Limites de temperatura ambiente –50 °C a +85 °C.
Certificação válida para a opção Modbus e HART.
I5 Intrinsecamente Seguro para Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G, Classe I,
Zona 0, AEx ia IIC T4 Ta = 70 °C.
Código de temperatura T4 a temp. ambiente máx. de 70 °C
Esquema de Instalação: 9150077-944.
Classe I à Prova de Incêndio, Divisão 2, Grupos A, B, C e D;
Adequado para Classe II, III, Divisão 2, Grupos F e G.
Parâmetros de funcionamento máximo à prova de incêndio: 42 V, 25 mA.
Código de temperatura T4A a temp. ambiente máx. de 70 °C.
Certificação válida para a opção HART.
Certificação CSA (Canadian Standards Association)
Certificação n.º 1250250.
E6 À prova de explosão: Classe I, Divisão 1, Grupos C e D.
À prova de pós inflamáveis:
Classe II, Divisão 1 e 2, Grupos G e pó de carvão.
Classe III, Divisão 1, Locais de Perigo
[Ex ia IIC T6].
Limites de temperatura ambiente –50 °C a +85 °C.
Certificação válida para a opção Modbus e HART.
19
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
I6 Intrinsecamente Seguro: Ex ia IIC T4,
Classe I, Div. 1, Grupos A, B, C e D.
Código de temperatura T4.
Esquema de Instalação: 9150077-945.
À prova de incêndio: Classe III, Divisão 1, Locais de Perigo
Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.
Limites de temperatura ambiente –50 °C a +70 °C.
Certificação válida para a opção HART.
Certificações europeias
Certificação ATEX
E1 À prova de chamas:
Condições especiais para a utilização segura (x):
Na aplicação do transmissor com sondas revestidas de plástico1, numa atmosfera de gás
explosivo, tome precauções para evitar o perigo de ignição devido a cargas electrostáticas
na sonda.
Na aplicação do transmissor numa atmosfera de pó explosivo, o transmissor será instalado
de forma a evitar o risco de descargas electrostáticas e descargas da escova de propagação
causadas pela circulação rápida de pós na etiqueta.
Para sondas e flanges com metais leves, é necessário evitar o perigo de ignição devido
a impacto ou fricção, de acordo com a norma IEC 60079-0 cláusula 8.3, quando forem
usados como equipamento EPL Ga/Gb.
KEMA 01ATEX2220X
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db1 ou
II –/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C –/Db
Um=250 V CA
Variação de temperaturas ambiente: –50 °C2 a +75 °C
Certificação válida para a opção HART e MODBUS.
Limites de temperatura do processo
Temperatura ambiente
máxima [°C]
Temperatura do processo
máxima [°C]
Classe de temperatura /
temperatura de superfície máxima
+75
+75
T6 / T 85 °C
+75
+90
T5 / T 100 °C
+75
+125
T4 / T 135 °C
+75
+190
T3 / T 200 °C
+65
+285
T2 / T 300 °C
+55
+400
T1 / T 450 °C
1. Apenas sondas não revestidas de plástico (consulte o Quadro 1 na página 4).
2. –40 °C para a variação de temperatura do processo –196 °C a –50 °C.
20
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Nota:
A temperatura do processo máxima é limitada pelo tipo de sonda, consulte a Folha de Dados do
Produto para mais informações.
I1 Segurança Intrínseca:
Condições especiais para a utilização segura (x):
O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na
Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante
qualquer instalação.
A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em
tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do
impacto ou fricço caso esteja localizada na zona 0.
As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas de
plástico, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem
colocadas num ambiente com circulação de ar rápida.
As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem ser
tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos durante a
utilização ou instalação.
BAS02ATEX1163X
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C  Ta  +70 °C).
Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0.
Variação da Tensão de Entrada
Alimentada por circuito (2 fios):
Variação de tensão funcional: 11–42 V CC
Versão intrinsecamente segura: 11–30 V CC
Classificação de Alimentação Máx.: 1,0 W
Limite de temperatura ambiente: –50 °C  Ta  +70 °C
Certificação válida para a opção HART.
N1 Certificações Tipo n: Sem Faíscas/Segurança Intrínseca
Condições especiais para a utilização segura (x):
1. O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na
Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração
durante qualquer instalação.
2. A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em
tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do
impacto ou fricço.
3. As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem
ser tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos
durante a utilização ou instalação.
4. As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas
de plástico, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem
colocadas num ambiente com circulação de ar rápida.
5. A entrada do cabo deve utilizar um bucim de cabo certificado adequado, que permita
alívio de tensão e quaisquer aberturas não utilizadas para o equipamento devem ser
tapadas para manter um grau de protecção de, pelo menos, IP66.
21
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Baseefa12ATEX0089X
ic nA IIC T4 Gc (–50 °C  Ta  +70 °C)
UN=42,4 V
Certificação válida para a opção HART.
Certificações Brasileiras
Certificações INMETRO
E2 À prova de explosão:
Condições especiais para a utilização segura (x):
Na aplicação dos Transmissores de Nível de Radar de Onda Guiada e de Interface Série 3300
da Rosemount equipados com materiais de plástico numa atmosfera de gás explosivo,
tome precauções para evitar o perigo de ignição devido a cargas electrostáticas na caixa.
Para sondas e flanges com metais leves quando utilizados em áreas EPL Ga ou Gb, o risco
de impacto e fricção deve ser evitado de acordo com o artigo 8.1 da ABNT NBR IEC
60079-0:2008.
Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50 °C  Ta  +75 °C)
Fonte de alimentação: 16–42 V CC
Corrente/Saída: Protocolo HART de 4–20 mA
Vmáx = 250 V (tensão máxima)
Certificação n.º NCC 11.0237X
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Certificação válida para a opção HART.
I2 Intrinsecamente seguro:
Condições especiais para a utilização segura (x):
Se o equipamento for utilizado numa área de perigo, a porta de programação não deve
ser utilizada.
A caixa metálica deve ser electricamente ligada a um terminal de ligação à terra. O cabo
utilizado deve ser equivalente a um cabo de cobre com uma área de secção transversal de,
pelo menos, 4 mm2.
Parâmetros intrinsecamente seguros para os terminais +/–
Ex ia llC T4 Ga (+70 °C)
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 1 W
Ci = 0 (insignificante)
Li = 0 (insignificante)
Certificação n.º NCC 11.0201X
22
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Normas:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60529:2005
Certificação válida para a opção HART.
Certificações chinesas
Certificações do Centro Nacional de Supervisão e Inspecção para Protecção
contra Explosões e Segurança de Instrumentos (NEPSI)
Condições especiais para a utilização segura (x):
A caixa contém metal leve, devendo ser prestada atenção para evitar o perigo de ignição
devido a impacto ou fricção.
Este dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V r.m.s estabelecido
pela Cláusula 6.3.12. da GB3836.4-2010.
E3 À prova de chamas: GYJ12.1037X
Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~ TA135 °C IP66
Um = 250 V
Certificação válida para a opção HART e Modbus.
I3 Intrinsecamente Seguro: GYJ11.1537X
Ex ia IIC T4 (–50 °C TA +70 °C)
Ui=30 V CC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
Certificação válida para a opção HART.
Certificações para o Japão
Certificação do Instituto Tecnológico de Segurança Industrial (TIIS)
Condições especiais para a utilização segura (x):
Consulte a certificação para mais informações.
E4 À Prova de Chamas com sonda Intrinsecamente Segura: TC18544, TC18545
Transmissor: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60 °C)
Um=250 V
Sonda: Ex ia IIB T6
Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W
Certificação válida para a opção HART.
Esquema de instalação: 03300-00408.
23
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Certificações IECEx
Certificação IECEx
E7 À prova de chamas:
Condições da Certificação (X)
Na aplicação do transmissor com sondas revestidas de plástico1, numa atmosfera de gás
explosivo, tome precauções para evitar o perigo de ignição devido a cargas electrostáticas
na sonda.
Na aplicação do transmissor numa atmosfera de pó explosivo, o transmissor será instalado
de forma a evitar o risco de descargas electrostáticas e descargas da escova de propagação
causadas pela circulação rápida de pós na etiqueta.
Para sondas e flanges com metais leves, é necessário evitar o perigo de ignição devido a
impacto ou fricção, de acordo com a norma IEC 60079-0 cláusula 8.3, quando forem usados
como equipamento EPL Ga/Gb.
IECEx DEK 12.0015X
Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db1 ou
Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C –/Db
Um=250 V CA
Certificação válida para a opção HART e MODBUS.
Os efeitos da temperatura do processo serão levados em consideração, consulte a
certificação E1.
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006,
IEC 60079-31:2008
I7 Segurança Intrínseca:
Condições da Certificação (X)
O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na
Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante
qualquer instalação.
A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em
tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do
impacto ou fricço caso esteja localizada na zona 0.
As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas de
plástico, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem
colocadas num ambiente com circulação de ar rápida.
As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem ser
tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos durante a
utilização ou instalação.
IECEx BAS 12.0062X
Ex ia IIC T4 (Ta = 60 °C) IP66
Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH
Certificação válida para a opção HART.
1. Apenas sondas não revestidas de plástico (consulte o Quadro 1 na página 4)
24
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
N7 Certificações Tipo N: Sem Faíscas/Segurança Intrínseca
Condições da Certificação (X)
A fonte externa tem de ser fornecida com protecção transiente e contra sobretensão.
O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V de ligação à terra durante
um minuto, tal como definido na Cláusula 34.2 da norma EN 60079-15. Isto deve ser tido
em consideração durante a instalação.
A entrada do cabo no equipamento tem de usar bucins de cabo certificados pela ATEX ou
tem de ser tapada para manter um grau de protecção de IP54.
1. O aparelho não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na
Cláusula 6.3.13 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração
durante qualquer instalação.
2. A caixa da Série 3300 é feita de liga de alumínio, com um acabamento de protecção em
tinta de poliuretano; contudo, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do
impacto ou fricço.
3. As sondas podem conter liga leve, o que representa risco de ignição por fricção. Devem
ser tomadas as devidas precauções para protegê-las contra impactos mecânicos
durante a utilização ou instalação.
4. As sondas podem conter materiais de plástico superiores a 4 cm2 ou serem revestidas
de plástico1, pelo que representam risco electrostático em caso de fricção ou se forem
colocadas num ambiente com circulação de ar rápida.
5. A entrada do cabo deve utilizar um bucim de cabo certificado adequado, que permita
alívio de tensão e quaisquer aberturas não utilizadas para o equipamento devem ser
tapadas para manter um grau de protecção de, pelo menos, IP66.
Ex ic nA IIC T4 Gc (–50 °C  Ta  +70 °C)
IECEx BAS 12.0061X
Normas:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001,
IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-26:2006
Para obter mais informações sobre as instalações em locais de perigo, consulte o Manual de
Referência da Série 3300 da Rosemount (Documento N.º 00809-0100-4811).
Outras certificações
Protecção contra Transbordo
U1 Certificação contra Transbordo WHG:
Testado pela TÜV e certificado pela DIBt quanto à protecção contra transbordo de
acordo com os regulamentos WHG alemães.
Certificação n.º: Z-65.16-416
Disponível para a opção HART.
1. Apenas sondas não revestidas de plástico (consulte o Quadro 1 na página 4)
25
Guia de Início Rápido
Declaração de Conformidade CE
Figura 1. Declaração de Conformidade CE — página 1
26
Setembro de 2013
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Figura 2. Declaração de Conformidade CE — página 2
27
Guia de Início Rápido
Figura 3. Declaração de Conformidade CE — página 3
28
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Declaração de Conformidade CE
N.º: 3300
Nós,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suécia
declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
Transmissor de Nível de Radar de Onda Guiada e de Interface
da Série 3300 da Rosemount
fabricado pela
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suécia
relacionado com esta declaração, está em conformidade com as provisões das Directivas da
Comunidade Europeia, incluindo as alterações, conforme ilustrado na lista em anexo.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando
aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia,
conforme indicado na lista em anexo.
Gerente – Aprovação de Produtos
(Nome do cargo - letra de imprensa)
Dajana Prastalo
2013-06-26
(nome - letra de imprensa)
(data de emissão)
29
Setembro de 2013
Guia de Início Rápido
Lista
N.º: 3300
Directiva CEM, Compatibilidade Electromagnética (2004/108/CE)
EN 61326-1:2006
Directiva PED, Equipamentos de Pressão (97/23/CE)
Em conformidade
com as boas práticas de engenharia segundo o artigo 3.3 da directiva
Directiva ATEX, Atmosferas Explosivas (94/9/CE)
BAS02ATEX1163X
Certificado Intrinsecamente Seguro
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C Tamb +70 °C))
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
KEMA 01ATEX2220X
Certificado à Prova de Chamas e Pó
Grupo de Equipamento II, Categoria 1/2 GD
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb e
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db ou
II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007
EN60079-31:2009
Baseefa12ATEX0089X
Tipo de Protecção N, Sem Faíscas e Certificado Intrinsecamente Seguro
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nA ic IIC T4 Gc (–50 °C Ta +70 °C))
EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010
Página 2 de 3
30
Guia de Início Rápido
Setembro de 2013
Lista
N.º: 3300
Organismo Notificado pela ATEX para os Certificados de Exame de Tipo CE
Baseefa [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Reino Unido
DEKRA (anteriormente KEMA) Quality B.V. [Número do Organismo Notificado: 0344]
Utrechtsweg 310
6812 AR Arnhem
Países Baixos
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Det Norske Veritas Certification AS [Número do Organismo Notificado: 0575]
Veritasveien 1,
1363 HØVIK
Noruega
Página 3 de 3
31
Guia de Início Rápido
00825-0113-4811, Rev HA
Setembro de 2013
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 E.U.A.
Tel.: (EUA) 1 800 999 9307
Tel.: (Internacional) +1 952 906 8888
Fax: +1 952 906 8889
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapura 128461
Tel: +65 6777 8211
Fax: +65 6777 0947
Linha de Suporte a Serviços: +65 6770 8711
E-mail: [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Suíça
Tel.: +41 (0) 41 768 6111
Fax: +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
Jebel Ali Free Zone
Dubai EAU
Tel: +971 4 811 8100
Fax: +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 EUA
Tel.: +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No. 6 North Street, Hepingli
Dongcheng District, Beijing
100013
China
Tel.: +8610 64282233
Fax: +8610 642 87640
© 2013 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas
mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários.
O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço
da Emerson Electric Co.
Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.