България (Bulgarian)

Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4811, ред. НА
септември 2013 г.
Трансмитер Rosemount серия 3300
с радар с вълновод за измерване на
ниво и разделителна повърхност
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Относно това ръководство
Това ръководство за бързо пускане в експлоатация предоставя основни
насоки за Rosemount серия 3300. За повече инструкции вижте Справочно
ръководство за Rosemount 3300 (документ номер 00809-0100-4811).
Справочникът и това Ръководство за бързо пускане в експлоатация
(РБПЕ) са налични и в електронен формат на адрес www.rosemount.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всяка смяна с неоторизирани резервни части или ремонт, различен от цялостна
замяна на главата на трансмитера или сондата, могат да застрашат безопасността
и са забранени.
Неоторизираните промени на продукта са строго забранени, тъй като те могат
неумишлено и непредвидимо да нарушат работата му и да изложат на риск
безопасността. Неоторизираните промени, които включват намеса в целостта на
заварките и фланците, като например правене на допълнителни отвори, излагат на
риск целостта на продукта и неговата безопасност. Класификациите и сертификатите
относно оборудването не важат при продукти, които са били повредени или са били
променени без предварително писмено разрешение от Emerson Process Management.
Ако продукт, който е бил повреден или променен без предварително писмено
съгласие, продължава да се използва, това остава за сметка и риск на клиента.
2
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неспазването на насоките за безопасен монтаж и сервиз може да доведе до
смърт или сериозно нараняване.
 Монтажът и сервизът трябва да се извършват само от квалифициран персонал.
 Използвайте оборудването само, както е посочено в това Ръководство за бързо
пускане в експлоатация (РБПЕ) и Справочното ръководство. Неспазването на
това изискване може да застраши защитата, предоставена от оборудването.
 Ако нямате нужната квалификация, не извършвайте сервизни дейности извън
описаните в това ръководство.
Експлозиите могат да причинят смърт или сериозно нараняване.
 Проверете дали работната среда на трансмитера съответства на приложимите
спецификации за опасни местоположения. Вижте сертификатите на продукта на
страница 18 в това Ръководство за бързо пускане в експлоатация.
 При взриво-/пожарообезопасена инсталация не сваляйте капаците на трансмитера,
когато към блока е подадено захранване.
®
 Преди да свържете HART -базирания комуникатор във взривоопасна среда,
се уверете, че инструментите във веригата са монтирани според процедурите
за искробезопасно и невъзпламенимо окабеляване.
 За да избегнете технологични течове, използвайте единствено o-образните
пръстени, предвидени за уплътнение на съотвентия фланцови адаптер.
Електрическият удар може да причини смърт или тежко нараняване.
Избягвайте допир с проводниците и клемите. Високото напрежение, което протича
в проводниците, може да причини токов удар.
 При свързването на трансмитера се уверете, че основното захранване на
трансмитер Rosemount серия 3300 е изключено и всички връзки към външен
източник на захранване са изключени или не са захранени.

За взривобезопасните версии важат температурни ограничения. За границите
вижте информацията, поместена в сертификатите, в част Сертификати за
продукта от настоящия документ.
Съдържание
Стъпка 1: Монтирайте главата/сондата на трансмитера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Стъпка 2: Настройте джъмперите и превключвателите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Стъпка 3: Свържете кабелите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Стъпка 4: Конфигуриране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Условия на околната среда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Сертификати за продукта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Корпусите на електрониката са оборудване от категория 2G или 2D. Сондите, които
не са с пластмасово покритие и не са изработени от титан, са категория 1G или 1D.
Сондите с пластмасово покритие и тези, изработени от титан, са оборудване само от
категория 1G.
Сонди с непроводящи повърхности и леки метали
 Сондите с пластмасово покритие и/или с пластмасови дискове могат да предизвикат
електростатичен заряд, достатъчен за запалване при определени екстремни условия.
Поради това при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда трябва да
се вземат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд. Не се
допуска поставяне на сондите в зони със запрашване.Следните сонди не съдържат
пластмасов или PTFE материал и могат да бъдат поставени в зони със запрашване:
Таблица 1.
Код
Материал на изработка: Технологична връзка/сонда
1
Неръждаема стомана, качество 316 L (EN 1.4404)
2
Пластинчата конструкция, изработена от сплав C-276
(UNS N10276), при версията с фланец.
3
Пластинчата конструкция, изработена от сплав 400
(UNS N04400), при версията с фланец.
5
Титан Gr-1 и Gr-2
9
Двоен 2205 (пластинчата структура при версията с фланец)
L
Сплав 625 (UNS N06625)
M
Сплав 400 (UNS N04400), конструкция с фланец
H
Сплав C-276 (UNS N10276)
D
Двойна технологична връзка
Кодът на материала на изработка в горната таблица може да бъде намерен
на следното място в кода на модела Rosemount серия 3300: 330xxxxxN...
Категория 2G или 2D
Категория 2G или 2D
Категория 1G или 1D
Категория 1G
Сонди съгласно таблица 1
Всички възможни сонди
Приложима
маркировка:
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85°C…T450°C Da/Db
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
II –/2 D Ex tb IIIC T85°C…T135°C –/Db
В експлозивна запрашена атмосфера не се допускат сонди и фланци, съдържащи
>7,5% магнезий или цирконий. Моля, свържете се с Rosemount Tank Radar за
допълнителна информация.
Сонди и фланци, съдържащи леки метали
 При използване в инсталации от категория 1/2 G сондите и фланците, съдържащи
титан или цирконий, трябва да бъдат монтирани по такъв начин, че да се избегнат
искри от удар или триене между тези части и стоманата.

4
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Стъпка 1: Монтирайте главата/сондата на
трансмитера
Връзка на резервоара с фланеца
Корпус на
трансмитера
Гайка
1. Поставете уплътнението върху фланеца
на резервоара.
2. Без да сваляте трансмитера, спуснете
сондата в резервоара.
Болт
Фланец
Сонда
3. Затегнете болтовете.
4. Разхлабете гайката, която свързва корпуса
към сондата, и завъртете кутията в
желаната посока.
Уплътнение
Фланец на
резервоара
5. Затегнете гайката.
Резбовано съединение на резервоара
Гайка
Адаптер
Сонда
Уплътнител на
резбите (NPT)
или
Уплътнение
(BSP/G)
Фланец/
технологична
връзка на
резервоара
1. За адаптери с BSP/G резби поставете
уплътнението върху фланеца на
резервоара.
2. Без да сваляте трансмитера, спуснете
сондата в резервоара.
3. Монтирайте адаптера към технологичната
връзка.
4. Разхлабете гайката, която свързва корпуса
към сондата, и завъртете кутията в
желаната посока.
5. Затегнете гайката.
Забележка
При адаптери с NPT резби трябва да
се уплътнят технологичните връзки.
Връзка на резервоара със скобното
съединение
1. Поставете уплътнението върху фланеца
на резервоара.
Скобно
съединение
Сонда
Резервоар
Скоба
Уплътнение
2. Без да сваляте трансмитера, спуснете
сондата в резервоара.
3. Закрепете скобното съединение за
резервоара със скоба.
4. Разхлабете гайката, която свързва корпуса
към сондата, и завъртете кутията в
желаната посока.
5. Затегнете гайката.
Вижте Справочно ръководство за Rosemount серия 3300
(документ № 00809-0100-4811) за подробна информация
относно монтирането на главата/сондата на трансмитера.
5
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Монтиране със скоба на стена
1. Монтирайте скобата директно на стената
с помощта на подходящи за целта винтове.
Корпус на
трансмитера
2. Монтирайте трансмитера със сондата към
скобата и закрепете инсталацията
с предоставените три болта.
Скоба
Сонда
U-болтове
Скоба
Затягащи
скоби
Монтиране със скоба върху тръба
Корпус на
трансмитера
Сонда
Вертикален монтаж
Корпус на
трансмитера
Сонда
Хоризонтален монтаж
6
1. Прокарайте двата U-болта през отворите
на скобата. Съществуват отвори за
вертикално и хоризонтално монтиране
върху тръба.
2. Сложете затягащите скоби върху
U-болтовете и около тръбата.
3. Затегнете скобата към тръбата с помощта
на предоставените четири гайки.
4. Монтирайте трансмитера със сондата
към скобата и закрепете инсталацията
с предоставените три болта.
Вижте Справочно ръководство за Rosemount
серия 3300 (Документ № 00809-0100-4811) за
по-подробна информация относно монтажа.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Дистанционен корпус
Гайка M50
1. Отстранете главата на трансмитера от
сондата чрез отвинтване на гайка M50.
2. Монтирайте сондата в резервоара, като
следвате инструкциите, поместени по-горе
в тази част.
Монтиране със скоба върху тръба
U-болт
3. Монтирайте скобата към стълба, като се
уверите, че разстоянието между сондата
и скобата не надвишава дължината на
дистанционната връзка.
Прокарайте двата U-болта през отворите
Затягащи
на скобата. Съществуват няколко отвора
скоби
за вертикално и хоризонтално монтиране
върху тръба.
Сложете затягащите скоби върху
U-болтовете и около тръбата.
Използвайте предоставените гайки, за да
затегнете скобата към тръбата.
Скоба
Винт M6
Подпора на корпуса
Корпус на
сондата
Гайка
M50
4. Затегнете подпората на корпуса към
скобата с помощта на винтове M6.
Винтовете се прокарват през върха на
монтажната скоба и в подпората на корпуса.
5. Монтирайте корпуса на сондата върху
самата сонда, като се уверите, че гайката
M50 е добре затегната.
6. Свържете главата на трансмитера
с подпората на корпуса, като се уверите,
че гайката M50 е добре затегната.
7
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Стъпка 2: Настройте джъмперите
и превключвателите
Ако джъмперите за аларма и защита не са настроени, трансмитерът работи
по подразбиране в състояние на предупреждение HIGH (високо) и защита
OFF (изключена).
След конфигуриране трябва да се настрои защита срещу записване
(Стъпка 4 Конфигуриране).
За да настроите алармата и защитата
срещу записване на платката:
1. Свалете капака от страната на веригата
(вижте страната на веригата, означена с
етикет).
2. За да настроите мощността на алармата от
4–20 mA на ниво LOW (ниско), преместете
ключа на алармата на позиция LOW (ниско).
3. За да задействате функцията защита
срещу записване, преместете ключа на
защитата срещу записване на позиция
ON (включено).
4. Поставете отново капака и затегнете
здраво.
За да настроите алармата и защитата
срещу записване на LCD дисплея:
За да може LCD дисплеят да отхвърли настройките на
платката, ключът за защита срещу записване трябва да
бъде в позиция OFF (Изключено), а ключът на алармата
в позиция HIGH (Високо).
1. За да настроите сигнала на алармата от
4–20 mA на ниво LOW (ниско), поставете
джъмпер между дясно и централно
разположените отвори.
2. За да задействате функцията защита
срещу записване, поставете джъмпер
между дясно и централно разположените
отвори- ON (включено).
8
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Стъпка 3: Свържете кабелите
За HART входното напрежение е 11–42 V (11–30 V в искробезопасни
приложения, 16–42 V във взриво-/пожаробезопасни приложения).
За Modbus входното напрежение е 8–30 V.
Трансмитерът се нуждае от екранирана усукана кабелна двойка
(18–12 AWG), подходяща за подаваното напрежение и, ако е приложимо,
одобрена за употреба в опасни зони.
Входове за кабели/проводници
Корпусът на електрониката има два входа за ½–14 NPT. Предлагат се
и опционални адаптери M20 ×1.5 и PG 13.5. Връзките се правят съгласно
местните или производствени електрически стандарти.
Уверете се, че неизползваните портове са подходящо уплътнени, за да
се избегне попадане на влага или други замърсявания в отделението за
клемни блокове на корпуса на електрониката.
Забележка
Използвайте предоставената метална тапа за уплътняване на неизползваните портове.
Корпус с две отделения
Кабелен вход:
½" NPT.
Опционални
адаптери: M20,
PG13.5
Електроника
на радара
Фланцови
технологични
връзки
Резбовани
технологични
връзки
За да свържете трансмитера
1. Уверете се, че кутията е заземена в съответствие със сертификатите
за опасни местоположения, националните и местни електрически
стандарти.
2. Уверете се, че захранването е прекъснато.
3. Отстранете капака от страната на клемата (вижте означените с етикет
полеви клеми).
4. Изтеглете кабела(ите) през щуцера/тръбата. За взривобезопасни/
пожаробезопасни инсталации използвайте единствено входни
устройства за щуцери или тръби, сертифицирани като взривобезопасни
или пожаробезопасни.
5. За да свържете жиците, вижте илюстрациите по-долу.
6. Ако е приложимо, използвайте дадената метална тапа, за да
запечатате неизползваните портове.
7. Поставете отново капака и затегнете.
8. Затегнете щуцера.
9. Свържете захранването.
9
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Неискробезопасен HART сигнал и одобрения за Тип n:
Безискрово/енергоограничено захранване
Трансмитер
Rosemount
серия 3300
Товарно съпротивление = 250 Ω
Максимално
Електрозанапрежение:
хранване
Um = 250 V
HART: Un = 4 2,4 V
Модем
HART
Полеви
комуникатор
Компютър
ЗАБЕЛЕЖКА
Трансмитери Rosemount серия 3300 с пожароустойчиво/взривоустойчиво изходно
устройство HART имат вградена бариера. Не е необходима външна бариера.
Искробезопасно изходно устройство HART
Трансмитер
Rosemount
серия 3300
Одобрена IS
бариера
DCS
Електрозахранване
Модем
HART
Параметри на
искробезопасност:
Ui = 30 V, Ii = 130 mA,
Pi = 1 W, Li = Ci = 0
10
Полеви
комуникатор
Компютър
RL= 250 Ω
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Неискробезопасно изходно устройство Modbus
B
Шина RS485 A
120 Ω
120 Ω
Електрозахранване
HART +
HART –
120 Ω
Ако устройството е
последният трансмитер
в шината, се изисква 120 Ω
завършващ резистор.
ЗАБЕЛЕЖКА
Трансмитери Rosemount серия 3300 с пожаробезопасно/искробезопасно изходно
устройство Modbus имат вградена бариера. Не е необходима външна бариера.
Полевият комуникатор изисква минимално съпротивление от 250 Ω
във веригата, за да функционира правилно. Вижте по-долу.
Ограничения в натоварването
Неопасни инсталации и одобрения за
Тип n: безискрово/енергоограничено
захранване
Взривобезопасни/пожаробезопасни
(Ex d и Tb) инсталации
Работна
област
Работна
област
Искробезопасни инсталации
ЗАБЕЛЕЖКА
За инсталации Ex d и Tb схемата е валидна
само ако товарното съпротивление на HART
е от страна +, в противен случай размерът на
съпротивлението се ограничава до 300 Ω.
Работна
област
11
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Стъпка 4: Конфигуриране
Ако трансмитерът е предварително конфигуриран във фабриката,
стъпка 4 е необходима единствено за смяна или проверка на настройките.
Конфигурирането на трансмитер Rosemount серия 3300 може да бъде
извършено с полеви комуникатор, решения за управление на активи
(Asset Management Solutions – AMS) или софтуер за конфигуриране на
радари (Radar Configuration Tools – RCT). Ако използвате софтуер за
конфигуриране на радари, се изисква HART модем, а процедурата е
описана по-долу, заедно със съответната клавишна комбинация за бърз
достъп на полевия комуникатор.
Инсталиране на софтуер за конфигуриране на радар (RCT)
За да инсталирате RCT софтуер:
1. Поставете инсталационния диск в CD-ROM устройството.
2. Следвайте инструкциите. Ако инсталационната програма не стартира
автоматично, задействайте Setup.exe от компакт диска.
Стартиране на RCT
Щракнете върху Programs > Rosemount > RCT, при което се появява следният
прозорец1.
До функцията Help (Помощ) на RCT можете да получите достъп от менюто
или чрез натискане на бутон F1.
Съветник
Начална
настройка
1. За оптимална функционалност настройте COM Port буферите на 1. Може да се появи
изскачащ прозорец, напомнящ за това, преди да се появи RCT прозореца. Вижте Глава 4
„Пускане в действие“ от Справочното ръководство (документ № 00809-0100-4811).
12
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Конфигурирането на Rosemount серия 3300 може да се извърши с помощта
на Съветника за инсталация, който дава подробна информация. Ако вече сте
запознати с процедурата по конфигуриране или ако искате да промените
настройките, може да използвате функцията Начални настройки.
Конфигуриране посредством Wizard (Съветник)
1. Уверете се, че Tools Bar (лентата с инструменти) е отворена (Project Bar
(лента на проекта) е отбелязана във View (Изглед)). След това щракнете
върху иконата на Съветника или изберете опция View (Изглед) >от
менюто на Съветника.
2. Щракнете върху бутона start (начало) и следвайте инструкциите.
Конфигуриране посредством функция Setup
(Начална настройка) и код за бърз достъп
1. Уверете се, че Tools Bar (Лентата с инструменти) е отворена
(Project Bar (Лента на проекта) е отбелязана във View (Изглед)).
След това щракнете върху икона Setup (Начална настройка) или
изберете опция View>от меню Начална настройка.
2. Изберете подходящия раздел: Info (информация относно устройството),
Basics (Основни данни) (страница 14), Output (Мощност) (страница 14),
Tank Config (Конфигуриране на резервоар) (страница 16), Volume (Обем)
(спецификация на геометрията на резервоара за изчисления на обем),
LCD (настройки на дисплея) или Signal Quality Metrics (Метрика на
качеството на сигнала) (за активиране/деактивиране и показване на
метриката на качеството на сигнала, налично с опция DA1).
3. Натиснете бутон Receive Page (Получи страница), за да заредите
параметрите, конфигурирани в трансмитера, в диалоговия прозорец.
Натиснете бутон Send Page (Изпрати страница), за да заредите всички
промени на параметрите в трансмитера.
13
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Setup (Начална настройка) – Basics (Основни данни)
Настройка на мерни единици, клавишна комбинация за
бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 1]
Мерните единици за дължина, обем и температура могат да бъдат
настроени. Мерните единици се използват когато се появят данни за
измерване и конфигурация.
Setup (Начална настройка) – Output (Мощност)
Настройка на диапазона на обхвата, клавишна комбинация за
бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 4, 3]
Долна стойност на диапазона = 4 mA стойност.
Горна стойност на диапазона= 20 mA стойност.
Диапазонът 4–20 mA не трябва да включва долна или горна Преходна зона.1
Настройка за задаване на променлива величина, клавишна
комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 1, 1]
Параметри на измерване, налични при модел 3301: ниво, разстояние
до ниво, общ обем. За напълно потопена сонда. ниво на разделяща
повърхност, разстояние на разделяща повърхност.
Параметри на измерване, налични при модел 3302: ниво, разстояние
нивото, общ обем, ниво на разделителна повърхност, разстояние до
разделителнаповърхност и дебелина на горен слой на продукт.
В полето за основна променлива величина, параметърът на измерване
се въвежда за аналоговия сигнал.
1. Вижте Справочно ръководство (документ № 00809-0100-4811) за повече данни.
14
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Могат да бъдат зададени повече променливи величини, ако се използва
насложения дигитален HART сигнал или HART Tri-loop.
Setup (Начална настройка) – Комуникационни параметри
на Modbus
Ако трансмитерът има опция Modbus,
може да се настрои конфигурацията
на комуникационните параметри.
15
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Setup (Начални настройки) – Tank Config
(Конфигуриране на резервоар)
Геометрия
Вижте снимката на резервоара в прозореца.

Настройка на височината на референтната точка на измерване,
клавишна комбинация за бърз достъп на полеви комуникатор [1, 3, 2, 3]

Настройка на горна нулева зона, при необходимост, клавишна
комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 2, 5, 1]

Настройка на вида монтаж, клавишна комбинация за бърз достъп на
полевия комуникатор [1, 3, 2, 4]

Настройка на диаметър, ако монтажът е върху дюза или тръба/камера

Настройка на височината на дюзата, ако монтажът е върху дюза.
Сонда




Настройка на вида сонда, клавишна комбинация за бърз достъп на
полевия комуникатор [1, 3, 2, 1]: Това се конфигурира фабрично.
Настройка на дължина на сонда, клавишна комбинация за бърз достъп
на полевия комуникатор [1, 3, 2, 2]: Това се конфигурира фабрично, но
трябва да се промени, ако сондата е отрязана на място.
Настройка на ъгъла на сондата, клавишна комбинация за бърз достъп
на полевия комуникатор [1, 3, 2, 5, 3]
Настройка на дължина на дистанционния корпус, ако се монтира такъв
(настройката не е налична в DD/DTM)
Други Настройки


16
Настройка на стойността на диелектрична константа на изпаренията,
при необходимост, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия
комуникатор [1, 3, 3, 2]
Настройка на стойността на горна продуктова диелектрична константа,
само за измервания на разделителната повърхност, клавишна
комбинация за бърз достъп на полеви комуникатор [1, 3, 3, 3]
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Допълнително конфигуриране за фина настройка
на работата
За фина настройка на работата на трансмитера се препоръчва функция
Trim Near Zone (Настройка на близка зона) да бъде изпълнена след
приключване на конфигурирането.
За подробна информация относно как да настроите близката зона,
вижте Справочното ръководство за Rosemount серия 3300
(Документ № 00809-0100-4811)
Условия на околната среда
Граници на температурата на околната среда
(при употреба във взривоопасна среда)
Взривобезопасна/пожаробезопасна версия: –50°C (–58°F) ≤ Ta ≤ +75°C
(+167°F)
Искробезопасна версия: –50°C (–58°F) ≤Ta ≤ +70°C (+158°F)
Възможно е да се прилагат различни националн и изисквания, вижте
Сертификати за продукта на страница 18.
Ограничения на технологичната температура
Когато Rosemount 3300 се монтира в приложения с висока температура,
е важно да се вземе предвид максималната температура на околната
среда. Изолацията на резервоара не трябва да надвишава 10 cm (4 in.).
Схемата по-долу показва максималната температура на околната среда
спрямо технологичната температура:
Температура на околната среда °C (°F)
85 (185)
55 (131)
38 (100)
Технологична
температура °C (°F)
10 (50)
200 (392)
–18 (0)
–18 (0)
93 (200)
204 (400)
400 (752)
316 (600)
427 (800)
Граници на налягането
За граници на налягането, вижте Справочното ръководство за Rosemount
серия 3300 (Документ № 00809-0100-4811).
17
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Сертификати за продукта
Съответствие със стандартите на ЕС
Декларацията на ЕО за съответствие може да бъде намерена на страница 25.
Последната версия може да бъде намерена на www.rosemount.com.
Забележка относно безопасността:
Винаги е необходим защитен изолатор, като например ценерова бариера,
за осигуряване на искробезопасност.
Сонди с пластмасово покритие и/или с пластмасови дискове могат да предизвикат
електростатичен заряд, достатъчен за запалване, при дадени екстремни условия.
Поради това при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда трябва
да се вземат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд.
Сертификати за опасни местоположения
Сертификати за Северна Америка
Одобрение по Factory Mutual (FM)
Идентификационен номер на проекта: 3013394
Е5 Взривобезопасен за употреба в Клас І, Раздел 1, Групи B, C и D;
Защитен от прахово запалване за употреба в Клас II/III, Раздел 1, Групи E, F и G;
С искробезопасни връзки за Клас I, II, III, Раздел 1,
Групи A, B, C, D, E, F и G.
Температурен клас T5 @ +85°C.
Граници на температурата на околната среда –50°C до +85°C.
Одобрение, валидно за опции Modbus и HART.
I5 Искробезопасност за Клас I, II, III, Раздел 1, Групи A, B, C, D, E, F, и G, Клас I,
Зона 0, AEx ia IIC T4 Ta=70°C.
Температурен код T4 при 70°C макс. температура на средата.
Монтажна схема: 9150077-944.
Незапалим, Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D;
Подходящ за Клас II, III, Раздел 2, Групи F и G.
Максимални работни параметри на незапалимост: 42 V, 25 mA.
Температурен код T4A при 70°C макс. температура на средата.
Одобрение, валидно за опция HART.
Одобрение на Канадската асоциация по стандартизация (CSA)
Сертификат № 1250250.
Е6 Взривобезопасен: Клас І, Раздел 1, Групи C и D.
Защита от прахово запалване:
Клас ІІ, Раздел 1 и 2, Групи G и въглищен прах.
Клас III, Раздел 1, Опасна среда
[Ex ia IIC T6].
Граници на температурата на околната среда –50°C до +85°C.
Одобрение, валидно за опции Modbus и HART.
18
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
I6 Искробезопасен: Ex ia IIC T4,
Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D.
Температурен код Т4.
Монтажна схема: 9150077-945.
Негорим: Клас III, Раздел 1, Опасна среда
Клас І, Раздел 2, Групи A, B, C и D.
Граници на температурата на околната среда –50°C до +70°C.
Одобрение, валидно за опция HART.
Европейски сертификати
Одобрение по ATEX
E1 Пожаробезопасен:
Специални условия за безопасна употреба (x):
При използване на трансмитера с пластмасови покрити сонди 1 във взривоопасна
среда трябва да се вземат предпазни мерки, за да се избегне запалване поради
електростатични заряди на сондата.
При използване на трансмитера във взривоопасна запрашена среда той трябва
да се монтира така, че да се избегне рискът от електростатични разряди и
разпространение на храстовидни разряди, причинени от бързото наслагване
на прах върху етикета.
За сонди и фланци, които съдържат леки метали, трябва да се избягва опасността
от запалване поради удар или триене, съгласно IEC 60079-0, точка 8.3, когато се
използва с оборудване EPL Ga/Gb.
KEMA 01ATEX2220X
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85°C...T450°C Da/Db1 или
II –/2 D Ex tb IIIC T85°C...T135°C –/Db
Um=250 Vac
Граници на температурата на околната среда: –50°C2 до +75°C
Одобрение, валидно за опции HART и Modbus.
Граници на технологичната температура
Максимална температура на
околната среда [°C]
Максимална технологична
температура [°C]
Температурен клас/максимална
температура на повърхността
+75
+75
T6/T 85°C
+75
+90
T5/T 100°C
+75
+125
T4/T 135°C
+75
+190
T3/T 200°C
+65
+285
T2/T 300°C
+55
+400
T1/T 450°C
Забележка:
Границите на максималната технологична температура зависят от вида на сондата.
За подробности вижте Техническите данни за продукта.
1. Само покрити сонди, които не са изработени от пластмаса (вж. Таблица 1 на страница 4)
2. –40°C за диапазон на технологичната температура –196°C до –50°C
19
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
I1 Искробезопасност:
Специални условия за безопасна употреба (х):
Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в
точка 6.3.13 на EN60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна
полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от
удар или абразия, ако се намира в зона 0.
Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да
е обвита с пластмаса. Това може да доведе до риск от електростатичен заряд при
триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване
при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при
употреба или инсталиране.
BAS02ATEX1163X
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C).
Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0.
Обхват на входящо напрежение
Верижно захранван (2-жилен):
Обхват на работното напрежение: 11–42 Vdc
Искробезопасна версия: 11–30 Vdc
Класификация на максималното захранване: 1,0 W
Граница на температурата на околната среда: –50°C ≤ Ta ≤ +70°C
Одобрение, валидно за опция HART.
N1 Одобрения за Тип n: Безискров/искробезопасен
Специални условия за безопасна употреба (х):
1. Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в
точка 6.3.13 на EN60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със
защитна полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за
предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
3. Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от
запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен
удар при употреба или инсталиране.
4. Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да
е обвита с пластмаса. Това може да доведе до риск от елекстростатичен заряд
при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
5. За кабелния вход трябва да се използва подходящ сертифициран кабелен щуцер,
който осигурява защита срещу деформация, като всички неизползвани отвори на
оборудването трябва да са уплътнени, за да се поддържа степен на защита
най-малко IP66.
Baseefa12ATEX0089X
ic nA IIC T4 Gc (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C)
UN=42,4 V
Одобрение, валидно за опция HART.
20
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Сертификати за Бразилия
Одобрения по INMETRO
E2 Взривобезопасен:
Специални условия за безопасна употреба (х):
При използване на трансмитер с радар с вълновод Rosemount серия 3300
за измерване ниво и разделителни повърхности, оборудван с пластмасови
материали, в среда с взривоопасни газове, трябва да се вземат предпазни мерки
за избягване на опасност от запалване поради електростатични заряди на корпуса.
При съдържащи леки метали сонди и фланци, които се използват в EPL Ga или Gb
зони, трябва да се избягва рискът от удар и триене, съгласно точка 8.1 на
ABNT NBR IEC 60079-0:2008.
Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50°C ≤ Ta ≤ +75°C)
Електрозахранване: 16–42 Vcc
Ток/мощност: Протокол 4–20 mA HART
Vmax = 250 V (максимално напрежение)
Сертификат номер NCC 11.0237X
Стандарти:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Одобрение, валидно за опция HART.
I2 Искробезопасен:
Специални условия за безопасна употреба (х):
Ако оборудването се използва в опасна зона, не трябва да бъде използван
програмният порт.
Металният корпус трябва да бъде електрически свързан към заземителна клема.
Използваният кабел трябва да е еквивалентен на меден кабел със сечение
най-малко 4 mm2.
Параметри на искробезопасността за клеми +/–
Ex ia llC T4 Ga (+70°C)
Ui = 30 V
Ii = 130 mA
Pi = 1 W
Ci = 0 (пренебрежимо)
Li = 0 (пренебрежимо)
Сертификат номер NCC 11.0201X
Стандарти:
ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60529:2005
Одобрение, валидно за опция HART.
21
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
Сертификати за Китай
Одобрения на Националния център за надзор и инспекция за
взривозащитата и безопасността на оборудването (NEPSI)
Специални условия за безопасна употреба (х):
Корпусът съдържа леки метали, трябва да се внимава да се избягват рисковете от
запалване поради удар или триене.
Апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от точка
6.3.12 на GB3836.4-2010.
E3 Пожаробезопасен: GYJ12.1037X
Ex d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85°C~ TA135°C IP66
Um = 250 V
Одобрение, валидно за опции HART и Modbus.
I3 Искробезопасен: GYJ11.1537X
Ex ia IIC T4 (–50°C ≤ TA≤ +70°C)
Ui=30 Vdc, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
Одобрение, валидно за опция HART.
Сертификати за Япония
Одобрение на Технологичния институт по промишлена безопасност
(TIIS)
Специални условия за безопасна употреба (х):
За повече информация разгледайте сертификата.
E4 Негорим с искробезопасна сонда: TC18544, TC18545
Трансмитер: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60°C)
Um = 250 V
Сонда: Ex ia IIB T6
Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 W
Одобрение, валидно за опция HART.
Монтажна схема: 03300-00408.
22
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Сертификати по IECEx
Одобрение по IECEx
E7 Пожаробезопасен:
Условия на сертифициране (Х):
При използване на трансмитера с пластмасови покрити сонди 1 във взривоопасна
среда трябва да се вземат предпазни мерки, за да се избегне запалване поради
електростатични заряди на сондата.
При използване на трансмитера във взривоопасна запрашена среда той трябва да
се монтира така, че да се избегне рискът от електростатични разряди
и разпространение на храстовидни разряди, причинени от бързото наслагване на
прах върху етикета.
За сонди и фланци, които съдържат леки метали, трябва да се избягва опасността
от запалване поради удар или триене, съгласно IEC 60079-0, точка 8.3, когато се
използва с оборудване EPL Ga/Gb.
IECEx DEK 12.0015X
Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85°C…T450°C Da/Db 1 или
Ex tb IIIC T85°C…T135°C –/Db
Um=250 Vac
Одобрение, валидно за опции HART и Modbus.
Трябва да се вземат предвид ефектите на технологичната температура.
Вижте одобрение E1.
Стандарти:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007
IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006
IEC 60079-31:2008
I7 Искробезопасност:
Условия на сертифициране (Х):
Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в
точка 6.3.13 на EN60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна
полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от
удар или абразия, ако се намира в зона 0.
Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да е
обвита с пластмаса. Това може да доведе до риск от елекстростатичен заряд при
триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване
при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при
употреба или инсталиране.
IECEx BAS 12.0062X
Ex ia IIC T4 (Ta = 60°C) IP66
Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mH
Одобрение, валидно за опция HART.
1. Само покрити сонди, които не са изработени от пластмаса (вж. Таблица 1 на страница 4)
23
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
N7 Одобрения на тип N: Безискров/искробезопасен
Условия на сертифициране (Х):
Трябва да се осигури външно захранване със защита от преходни
процеси и свръхнапрежение.
Апаратът не е способен да издържи тест за заземяване с 500 V за една минута,
съгласно определеното в точка 34.2 на EN 60079-15. Това трябва да се вземе
предвид при монтаж.
Кабелният вход на оборудването трябва да използва щуцери, сертифицирани по
ATEX или да бъде уплътнен, за да поддържа степен на защита IP54.
1. Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в
точка 6.3.13 на EN60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със
защитна полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за
предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
3. Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при
триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или
монтаж.
4. Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да
е обвита с пластмаса 1. Това може да доведе до риск от елекстростатичен
заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
5. За кабелния вход трябва да се използва подходящ сертифициран кабелен щуцер,
който осигурява защита срещу деформация, като всички неизползвани отвори на
оборудването трябва да са уплътнени, за да се поддържа степен на защита
най-малко IP66.
Ex ic nA IIC T4 Gc (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C)
IECEx BAS 12.0061X
Стандарти:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001
IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007
IEC 60079-26:2006
За информация относно монтажи на опасни местоположения, вижте Справочното
ръководство за Rosemount серия 3300 (документ номер 00809-0100-4811).
Други сертификати
Защита от препълване
U1 Одобрение за преливното устройство по WHG :
Тествано от TÜV и одобрено от DIBt за защита от препълване съгласно
германските разпоредби WHG.
Сертификат №: Z-65.16-416
Налично за опция HART.
1. Само покрити сонди, които не са изработени от пластмаса (вж. Таблица 1 на страница 4)
24
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Декларация на ЕО за съответствие
Фигура 1. Декларация на ЕО за съответствие – страница 1
25
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 2. Декларация на ЕО за съответствие – страница 2
26
септември 2013 г.
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 3. Декларация на ЕО за съответствие – страница 3
27
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
3300
,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
, Rosemount 3300 Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
, , , .
!
, , " , .
# „ “
(&
– )
28
Dajana Prastalo
26.06.2013 .
(
– )
( )
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
3300
(2004/108/E) EN 61326-1:2006
PED (97/23/E) !" * + 3.3 +
ATEX (94/9/) "#, $ "!
BAS02ATEX1163X
/" 4 5 II, 7 1 G (Ex ia IIC T4 Ga (–50°C ; Tamb ; +70°C))
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
KEMA 01ATEX2220X
/" !
4 5 ??, 7 1/2 GD
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85°C...T450°C Da/Db II -/2 D Ex tb IIIC T85°C...T135°C -/Db
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007
EN60079-31:2009
Baseefa12ATEX0089X
J N, " 4 II, 7 3 G (Ex nA ic IIC T4 Gc (–50°C ; Ta ; +70°C))
EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010
Page 2 of 3
29
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
септември 2013 г.
3300
%& ATEX & Baseefa [" : 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
*
DEKRA (Q KEMA) Quality B.V. [" : 0344]
Utrechtsweg 310
6812 AR Arnhem
%& '* $
Det Norske Veritas Certification AS [" : 0575]
Veritasveien 1,
1363 HØVIK
Page 3 of 3
30
септември 2013 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
31
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4811, ред. НА
септември 2013 г.
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 САЩ
Тел. (САЩ) 1 800 999 9307
Тел. (международен) +1 952 906 8888
Факс +1 952 906 8889
Emerson Process Management
ул. „Златен рог” № 22
София 1407, България
Tел. +359 2 962 94 20
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Сингапур 128461
Тел. +65 6777 8211
Факс +65 6777 0947
Service Support Hotline: +65 6770 8711
Ел. поща: [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Швейцария
Тел. +41 (0) 41 768 6111
Факс +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
Jebel Ali Free Zone
Дубай, ОАЕ
Тел. +971 4 811 8100
Факс +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323, САЩ
Тел. +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No.6 North Street, Hepingli
Dongcheng District, Пекин
100013
Китай
Тел. +8610 642 82233
Факс +8610 642 87640
© 2013 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика.
Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co.
Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.