Snabbstartsguide 00825-0212-4840, vers. BA December 2014 Rosemount Ultrasonic 3107 nivå- och 3108-flödestransmittrar Snabbstartsguide December 2014 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 3107 och Rosemount 3108. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installationer. Se referenshandboken till Rosemount 3107 och 3108 (dokument-nr 00809-0200-4840) för ytterligare anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com. VARNING! Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador: Rosemount 3107 och Rosemount 3108 är ultraljudstransmittrar. De får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla tillämpliga lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter. Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. I annat fall finns det risk för att det skydd som utrustningen ger äventyras. Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada. Installation av transmittrarna i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för information om begränsningar förknippade med säkra installationer. Kontrollera att övriga instrument har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö. Kontrollera att omgivningen där transmittern ska användas motsvarar de säkerhetskrav som gäller för explosionsfarliga miljöer. Utvändiga ytor kan vara heta. Iaktta försiktighet för att undvika brännskador. Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts. Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan transmittern är i drift. Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Kontrollera att transmittern inte är påslagen när du gör anslutningar Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande. 2 Snabbstartsguide December 2014 Översikt över Rosemount 3107 och 3108 Rosemount 3107 och 3108 är förseglade 4—20 mA-kretsmatade vätskenivåtransmittrar som är särskilt avsedda för användning i avloppsvatten och i vattenflöden på reningsverk. Dessa robusta UPVC-transmittrar är certifierade egensäkra transmittrar för användning i zon 0-områden och är fabriksmonterade med upp till 50 m tvåledarkabel för kostnadseffektiv installation i brunnar, pumpbassänger och över öppna kanalflödesstrukturer. Transmittern kan monteras i farliga miljöer om den matas via en strömkälla med barriär. De kan anslutas direkt till en anläggnings styrsystem eller användas med en styrenhet ur Rosemount 3490-serien för programmerbara styrfunktioner. Funktionsprincip Varje transmitter är avsedd att monteras ovanför en vätska och den använder ultraljudsimpulser för att kontinuerligt mäta avståndet till vätskeytan. Den mikroprocessorstyrda elektroniken beräknar avståndet till vätskenivån baserat på fördröjningen i tid mellan utsändning och mottagning av signaler. När transmittern programmeras med bottenreferens — vanligen bottnen på en tank — beräknar den vätskedjupet (nivån) och skickar nivåinformationen (Figur 1) som en 4—20 mA-signal och en digital HART®-signal. Rosemount 3107 och 3108 kan även beräkna innehållet (volymen) eller flödet i öppen kanal och sedan skicka ut värdet som en 4—20 mA-signal och en digital HART-signal. Programmering utförs med fjärrkommunikation med användning av HART. Figur 1. Typisk användning B G C A D 20 mA E D E F 4 mA A. Rosemount 3108-seriens transmitter B. Rosemount 3490-seriens styrenhet C. 4—20 mA-utsignal D. Relä E. Pump F. Transmitterns bottenreferens G. 4—20 mA- och HART-insignal 3 December 2014 Snabbstartsguide Transmitterns komponenter Transmittern har ett hölje som innehåller avancerad elektronik för att generera ultraljudsimpulser, bearbeta mottagna signaler och ge en 4-20 mA- och HART-utsignal. Det finns en fabriksmonterad kabel för utsignalen och för anslutning av en extern matningskälla. Rosemount 3108 har en fabriksmonterad fjärrtemperatursensor. Figur 2. Transmitterkomponenter A B C D E D A. Monteringsfäste B. Kabel med två ledare C. 1-tums monteringsgänga D. UPVC-processberörda delar E. Fjärrtemperatursensor (endast 3108) Tänk på följande innan installation påbörjas Installera transmittern så att den skyddas mot ultraviolett strålning, t.ex. direkt solljus, vilket på lång sikt skulle bryta ner plasten som den är tillverkad av. OBS! Se även ”Produktintyg” på sidan 22 för särskilda villkor för säker användning. Allmänt Installationen måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med gällande regler. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen är sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller och lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder är regelbundna kontroller som ett led i rutinmässiga inspektioner liksom att med hjälp av databladet för materialet fastställa huruvida det är beständigt mot specifika kemikalier. 4 Utrustningen ska endast rengöras med en fuktig duk. Använd inte lösningsmedel. Snabbstartsguide December 2014 Transmittern är dubbelt isolerad och därför behövs ingen skyddsjordning. Kabelskärmen ska dock anslutas (se Figur 9 på sidan 10). Observera att om utrustningen används på ett sätt som inte specificeras av tillverkaren kan skyddet som utrustningen ger försämras. Transmittern klassificeras som typ A i enlighet med det EU-direktivet 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet i varje medlemsstat ska den inte installeras i ett bostadsområde. OBS! Det är inte tillrådligt att montera transmittern i närheten av en elektriska störningskälla t.ex. en drivenhet med variabel hastighet eller annan elektrisk högeffektsutrustning. Miljö Rosemount 3107 och 3108 är ultraljudstransmittrar med godkänd egensäkerhet för installation i explosionsfarliga miljöer. Rosemount 3107 är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar. Den är väderbeständig och skyddad mot dammintrång. Rosemount 3108 är avsedd för flödesmätning i öppen kanal. Den är väderbeständig och skyddad mot dammintrång. Undvik att installera Rosemount 3107 och 3108 i närheten av värmekällor. Figur 3. Miljöhänsyn Rätt OK Rätt OK Rätt OK Montering Montera transmittern ovanför vätskan med medföljande 1-tumsgängan, men inte närmare än 35 cm till ytan. Transmittern identifierar inte vätskeytor på mindre än 30 cm avstånd från transmitterns yta. Transmittern ska monteras vertikalt för att åstadkomma ett bra eko från vätskeytan. Transmitterstrålens halvvinkel är 6 grader (se Figur 5 på sidan 7) 5 December 2014 Snabbstartsguide Föremål eller hinder i tanken eller brunnen kan ge upphov till ekon som kan förväxlas med den verkliga vätskeytans eko. Föremål eller hinder inom strålvinkel ger upphov till kraftiga falska ekon. Transmittern bör om möjligt placeras så att falska ekon undviks. För att undvika detektering av oönskade föremål i tanken eller brunnen är det tillrådligt att hålla ett avstånd på minst 11 cm från transmitterns mittlinje för varje meters avstånd till hindret (se Figur 5 på sidan 7). Inga falska ekon uppstår om transmittern placeras nära väggen/sidan av tanken eller brunnen och den är jämn och fri från utskjutande delar. Det kommer emellertid att leda till en reduktion i ekots styrka. Transmittern bör inte monteras närmare väggen än 30 cm för att undvika en kraftig minskning i ekots styrka. Om transmittern monteras i en sluten tank med en kupolformad överdel ska du undvika att montera den i mitten av taket i tanken, eftersom taket skulle kunna fungera som en parabolisk reflektor och ge upphov till oönskade ekon. Undvik användningsområden där det finns risk för kraftig kondensbildning på transmitterns framsida. Om transmittern monteras i ett rör, vinkelfäste eller en dysa bör transmitterns framände sticka ut minst 5 mm in i tanken. Om transmittern används i miljöer där direkt solljus kan orsaka höga yttemperaturer på exponerade instrument bör en solskärm monteras. Montering av transmittern ovanför en vätskeyta En 1-tums gänga medföljer för montering av transmittern (Figur 4). Gängtypen är antingen BSPP (G1) eller NPT och är märkt under monteringsgängan. Monteringsfäste Transmittern levereras med ett specialtillverkat monteringsfäste i rostfritt 316-stål (Figur 4) som ska användas när transmittern monteras över vätskeytan. Fästet är avsett att monteras över den gängade halsen på transmittern och hålls fast med en låsmutter. För en kedja eller vajer genom hålet i fästet som är utformat så att transmittern hänger vinkelrätt mot vätskeytan. Häng aldrig upp transmittern i kabeln. Kontrollera att materialet i kedjan eller vajern är korrosionsbeständigt mot de vätskor och ångor som förekommer. Fästet kan också fästas med bultförband i lämplig tvärbalk ovanför vätskeytan. Transmittern ska stå vinkelrät mot ytan för att maximera ekosignalen. Figur 4. Monteringsfäste A A. 1-tums monteringsgänga 6 Snabbstartsguide December 2014 OBS! För att underlätta anpassningen kan ekots storlek (signalstyrka) anges på Rosemount 3490-seriens styrenhet eller en fältkommunikator. Flänsmontering Instrumentflänsar (tillval) som tillhandahålls av Emerson Process Management är tillverkade av PVC och är en heltäckande konstruktion. Iaktta försiktighet vid installationen på fläns med förhöjda passningsytor på tanken eller kärlet för att förhindra att PVC-flänsen förvrids på grund av att bultförbanden dras åt för hårt. Se produktdatablad 00813-0200-4840 för en lista över alla tillbehör, inklusive artikelnummer. Figur 5. Flänsmontering A B C A. Transmittern monteras vertikalt (maximal avvikelse 3°) B. Halvvinkelöppning på 6° C. 11 cm/m Minst 30 cm Montering från ett kabelrör Rosemount 3107 och 3108 kan monteras från ett kabelrör med hjälp av en tillvalsadapter. Se produktdatablad 00813-0200-4840 för en lista över alla tillbehör, inklusive artikelnummer. 7 December 2014 Snabbstartsguide Installationer för flöde i öppen kanal Montera en ultraljudstransmitter över ett område med klar vätska. Undvik att montera transmittern direkt över en inloppsström. Häng aldrig upp transmittern i kabeln. Placeringen av transmittern är mycket viktig. Den ska vara på rätt avstånd uppströms från flödesstrukturen som anges i relevant nationell standard. I exempelvis ISO-standarden ska avståndet vara fyra till fem gånger den maximala höjden på vattnet (Hmax) för en överfallskanal med skarpa kanter eller tre till fyra gånger Hmax för en vattenränna. För optimal noggrannhet ska transmitterns framsida placeras på en höjd som motsvarar summan av det maximala flödesdjupet plus transmitterns dödgång på 300 mm plus ytterligare 50 mm. Det är viktigt att transmitterns bottenreferens hänför sig till den primära mätenhetens mätvärde (Figur 7). När du ställer in bottenreferensen på en V-formad överfallskanal är det viktigt att den verkliga bottenpunkten för V-rännan används (Figur 8 på sidan 9) och inte menisknivån. Figur 6. Välja höjdläge ovanför ett flöde A C B A. Transmitterns framsida B. Hmax C. Transmitterns bottenreferens = Hmax + 300 mm + 50 mm Figur 7. Bottenreferens för en vattenränna eller en överfallskanal D C A. Transmitterns bottenreferens B. Primär enhet (t.ex. vattenränna, överfallskanal) bottenpunkt 8 A B C. Inflödeskanal D. Flöde Snabbstartsguide December 2014 OBS! Undvik situationer där det är sannolikt att transmittern förblir under vätskeytan (se relevant standard för ytterligare information). Figur 8. Bottenreferens för V-formad överfallskanal B A A. Transmitterns bottenreferens (d.v.s. verklig bottenpunkt) B. Menisknivå Rosemount 3108 har en fabriksmonterad fjärrtemperatursensor. Temperatursensorn är innesluten i ett M8 x 1,5-gängat hus av rostfritt stål och kan monteras i en lämplig kabelrörsdosa av plast och klämmas fast med hjälp av en lämplig kabelförskruvning av kompressionstyp. Kammare med öppet överfall Montera fjärrtemperatursensor så att den blir representativ för den genomsnittliga luftemperaturen i kammare och i ett skuggat område, på avstånd från direkt solljus och solstrålning. Kammare med sluten eller delvis övertäkt vattenränna Montera fjärrtemperatursensorn i inflödeskanalen i ett skuggat område, på avstånd från direkt solljus och solstrålning. Temperatursensorn bör placeras i överfallskammaren och vattenrännans inflödeskanal så att den genomsnittliga lufttemperaturen kan mätas korrekt. Temperatursensorn måste alltid vara skyddad mot direkt solljus och solstrålning. Vid extremt höga temperaturer bör transmittern vara mantlad för att skydda den mot direkt solljus och solstrålning och garantera största möjliga noggranhet och mätvärdesstabilitet. Om flödesstrukturen tillåter det ska transmittern monteras i flödeskanalen eller kammaren. OBS! Vid vissa installationer måste en kalibreringsenhet användas. Emerson tillhandahåller en huvudverifieringsenhet, Rosemount Head Verification Device (HVD), för detta ändamål. Se produktdatablad 00813-0200-4840 för mer information. 9 December 2014 Snabbstartsguide Ansluta transmittern OBS! För att uppfylla CSA:s krav måste transmittrarna matas från en Rosemount 3490-seriens styrenhet, en klass 2-källa eller en separat matningskälla med extra låg spänning (SELV). Andra enheter kan återställas om transmittern ansluts till ett flerpunktssystem medan slingan drivs. Gör kretsen strömlös för att undvika att utrustningen återställs. Rosemount 3107 och 3108 är 2-trådsmatade transmittrar som kan matas externt enligt följande: 12—40 VDC i icke-explosionsfarliga miljöer 12—30 VDC i farliga miljöer Varje transmitter levereras med en fabriksmonterad PVC-mantlad, skärmad tvåledarkabel för anslutning av kommunikationsfunktion och extern matning. Det finns inga kabelanslutningar och inga skydd att ta bort. Kabeln kan kapas till önskad längd på plats eller förlängas med hjälp av ett kopplingsutrymme och lämplig förlängningskabel. Installation i icke-explosionsfarliga miljöer 1. Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad. 2. Anslut kabeltrådarna (Figur 9) och notera erforderlig spänning på 12–40 VDC som krävs för icke-explosionsfarliga miljöer. Montering i farliga miljöer När transmittern används med en Rosemount 3490-seriens styrenhet krävs inga ytterligare skyddsbarriärer. Om transmittern drivs från en annan källa ska en lämplig egensäker barriär monteras i den icke explosionsfarliga (säkra) miljön. Gör så här för att ansluta transmittern: 1. Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad. 2. Anslut kablarna (Figur 9) och notera spänningsbegränsningen på 12–30 VDC som gäller för användning i farliga miljöer miljöer. Figur 9. Inkoppling B C A D A. Fjärrtemperatursensor (endast 3108) B. Svart: 0 VDC C. Röd: 12—40 VDC (icke explosionsfarlig miljö), 12—30 VDC från skyddsbarriär (farlig miljö) D. För icke explosionsfarliga miljöer: anslut kabelskärmen till standardjorden; för farliga miljöer: anslut kabelskärmen till egensäker jord 10 Snabbstartsguide December 2014 Konfiguration Transmittern kan konfigureras och verifieras med en fältkommunikator eller en Rosemount 3490-seriens styrenhet. Parametrarna i det här avsnittet är avsedda för en grundläggande nivå, volym eller en flödestillämpning med öppen kanal. Se produkthandboken till Rosemount 3107 och 3108 (00809-0200-4840) för mer avancerade tillämpningar. Transmitterns grundläggande måttenheter När transmittern levereras från fabriken är den normala fabriksinställningen för grundläggande måttenheter metrisk eller amerikansk standard (d.v.s. fot), beroende på modellens beställningsnummer. OBS! Anteckna de programmerade inställningarna. Om du ändrar de grundläggande måttenheterna återställs parametrarna till fabriksinställningarna för tillämpliga måttenheter. Fältkommunikator och AMS Gör så här för att visa eller ändra transmitterns grundläggande måttenheter: 1. Välj 3: Service Tools (Serviceverktyg) på startskärmen. 2. Välj 4: Maintenance (Underhåll). 3. Välj 3: Utilities (Verktyg). 4. Välj 3: Set Base Units (Ställ in grundläggande senheter). 5. Välj nya grundläggande enheter. Set Base Units (ft) m ft in ABORT ENTER (Fältkommunikatorskärmen) OBS! När meddelanden visas på skärmen ska du vidta lämpliga åtgärder och trycka på OK. Rosemount 3490-seriens styrenhet Gör så här för att visa eller ändra transmitterns Base Units grundläggande måttenheter: metric Esc=Quit =Edit 1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration). (Skärmen för Rosemount 3490) 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). 3. Välj SYSTEM och sedan Base Units (Grundläggande måttenheter). 4. Välj nya grundläggande enheter. OBS! Om du vill ha använda samma grundläggande måttenheter på styrenheten stänger du av den och slår på den igen. Styrenheten begär transmitterns värde för Bottom Reference (Bottenreferens) i de nya grundläggande måttenheterna. 11 December 2014 Snabbstartsguide Transmitterns bottenreferens Detta är transmitterns inställning för bottenreferens. Det är avståndet mätt vertikalt längs ultraljudsstrålens väg från användarens egna givarreferenspunkt (UPSRP, User Preferred Sensor Reference Point) till tankens nollnivå eller en öppen kanal (se Figur 10 på sidan 13). Nollnivån styr varifrån transmittern ska börja mäta processvärdet. Det är inte nödvändigt att 4 mA-utesignalen börjar på nollnivån och startpunkten på 4 mA kan vara vilken vätskehöjd som helst över eller under denna nollnivå. OBS! Den här parametern är viktig för kalibrering och konfiguration av transmittern. Fältkommunikator eller AMS Bottom Reference P010 40.000 ft Gör så här för att visa eller ändra 40.000 ft bottenreferensen: 1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på * - . FN startskärmen. + 2. Välj 2: Manual Setup (Manuell DEL ENTER ESC HELP konfiguration). 3. Välj 1: Basic Setup (Grundkonfiguration). (Fältkommunikatorskärmen) 4. Välj 2: Bottom Reference P010 (Bottenreferens P010). 5. Mata in den nya bottenreferensen och tryck på ENTER (Retur) för att spara den. 6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern. q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Rosemount 3490-seriens styrenhet Gör så här för att visa eller ändra Bottom Ref. P010 40.000ft bottenreferensen: Esc=Quit =Edit 1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration). (Skärmen för Rosemount 3490) 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). 3. Välj DUTY (Drift) och välj sedan Bottom Ref (Bottenreferens). 4. Följ anvisningarna på skärmen för att mata in och spara den nya inställningen. 12 Snabbstartsguide December 2014 Figur 10. Tankgeometri Rosemount 3490-seriens styrenhet Rosemount 3107 eller 3108 4–20 mA/HART SRP Övre dödzon (P023) Avstånd (D910) Avståndsförskjutning (P060) 4 mA-punkt Nivåförskjutning (P069) Avstånd TV (D902) UPSRP Bottenreferens (P010) Vätskenivå Nivå SV (D901) 20 mA-punkt Nedre dödzon (P063) Nollnivå TRP Förkortningar: TRP = Tankreferenspunkt. SRP = Sensorreferenspunkt. UPSRP = (User Preferred Sensor Reference Point) Användarens egen sensornsreferenspunkt Processvärdet (t.ex. vätskenivå) anges i primära HART-variabeln (D900) som driver 4—20 mA-utsignalen. Snabbtangent 3490-seriens menynavigering Lower Blanking (P063) (Nedre dödzon) Parameter 2, 2, 5, 6 SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), ENGINEERING (Teknik), Lower Blanking (Nedre dödzon) Upper Blanking (P023) (Övre dödzon) 2, 2, 5, 5 SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), ENGINEERING (Teknik), Upper Blanking (Övre dödzon) Distance Offset (P060) (Avståndsförskjutning) 2, 2, 2, 2 SETUP (Konfiguraiton), [Tag] (Positionsmärkning), DUTY (Drift), Distance Offset (Avståndsförskjutning) Level Offset (P069) (Nivåförskjutning) 2, 2, 2, 4 SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), DUTY (Drift), Level Offset (Nivåförskjutning) 20 mA Point (20 mA-punkt)1 2, 2, 1, 3 SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), OUTPUT (Utsignal), CURRENT (Ström), Upper Range Val. (Övre intervallvärde) 4 mA Point (4 mA-punkt)1 2, 2, 1, 4 SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), OUTPUT (Utsignal), CURRENT (Ström), Lower Range Val. (Nedre intervallvärde) 13 December 2014 Snabbstartsguide Parameter Snabbtangent 3490-seriens menynavigering Primary Variable (D900) (Primärvariabel) 1, 2, 1 MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Primary Variable (Primärvariabel) Level SV (D901) (Nivå, sekundärvariabel) 1, 2, 2 MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Level SV (Nivå, sekundärvariabel) Distance TV (D902) (Avstånd, tertiärvariabel) Distance (D910) (Avstånd) 3, 2, 1, 3 3, 1, 2, 1, 1 MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Distance TV (Avstånd, tertiärvariabel) MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), DIAGNOSTICS (Diagnostik), Distance (Avstånd) 1. Konfigurera den här parametern om den inte kommunicerar HART-variabler (PV, SV, TV och FV) till en värd. Transmitterns måttenheter för primärvariabler (P012) Här väljs alternativa visningsenheter för den primära HART-variabel (PV) som sedan rapporteras till en HART-huvudenhet, t.ex. en Rosemount 3490-seriens styrenhet. OBS! Om du väljer alternativa visningsenheter innebär inte att primärvariabelvärdet skalas om automatiskt. Använd parametern Transmitter Scale Factor (Transmitterns skalningsfaktor) (sidan 16) för att manuellt skala om värdet (eller de grundläggande måttenheterna) till lämpliga enheter. Fältkommunikator eller AMS Primary Variable Units P012 ft Visa eller ändra PV-enheterna: Cum Cum/h 1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på Cum/s startskärmen. ft gal/min 2. Välj 2: Manual Setup (Manuell Impgal konfiguration). Impgal/d ENTER ESC 3. Välj 3: Profiling (Profilering). (Fältkommunikatorskärmen) 4. Välj 1: Primary Variable Units P012 (Primärvariabelenheter P012). 5. Välj nya enheter och tryck sedan på ENTER (Retur) för att spara valet. 6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern. OBS! 14 Om den primära HART-varaiabeln inte har några enheter väljer du och bekräftar alternativet None (Ingen), Unknown (Okänt) eller Not Used (Används ej) enligt vad som är lämpligt för HART-huvudenheten (värden). Snabbstartsguide December 2014 Rosemount 3490-seriens styrenhet Så här visa eller ändra PV-enheterna: PV Units P012 ft 1. I huvudmenyn väljer du SETUP Esc=Quit =Edit (Konfiguration). 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). (Skärmen för Rosemount 3490) 3. Välj UNITS (Måttenheter) och välj sedan PV Units (Primärvariabelenheter). 4. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och bekräfta den nya inställningen. Om den primära HART-variabeln inte har några enheter väljer du och bekräftar alternativet None (Ingen). Transmittertankens form/icke-linjära profil (P011) Här väljer du formen av en tank eller en öppen kanal och fastställer det linjära eller icke-linjära förhållandet mellan den verkliga vätskenivån (höjd) och processvärdet (PV) som härrör från den nivån. Transmittern förprogrammeras med vanliga profiler som är matematiska formler för att omvandla ett linjärt nivåvärde till ett flödesvärde eller volymetriskt processvärde (PV). Utsignalen styrs sedan av flödet eller det volymetriska processvärdet. OBS! Välj ”Linear” (Linjärt) om processvärdet (PV) är en nivåmätning. Fältkommunikator eller AMS Select Non-Linear Profile: (Linear) Gör så här för att ändra tankens form/icke-linjära Linear Linear Special Plotted profil: Horizontal Cylinder Flat 1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på Spherical Horizontal Cylinder Domed startskärmen. Flume/weir (3/2) 2. Välj 2: Manual Setup (Manuell konfiguration). V notch (5/2) ABORT ENTER 3. Välj 3: Profiling (Profilering). (Fältkommunikatorskärmen) 4. Välj 2: Set Non-Linear Profile (Ställ in icke-linjär profil). 5. Välj en ny profil och tryck sedan på ENTER (Retur) för att spara valet. 6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern. 7. Den valda profilen kan visas med snabbtangentskommandot 2, 2, 3, 3. OBS! När meddelanden visas på skärmen ska du vidta lämpliga åtgärder och trycka på OK. 15 December 2014 Snabbstartsguide Rosemount 3490-seriens styrenhet Gör så här för att ändra tankens form/icke-linjära Tank Shape P011 Linear profil: Esc=Quit =Edit 1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration). (Skärmen för Rosemount 3490) 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). 3. Välj DUTY (Drift) och välj sedan Tank Shape (Tankform). 4. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och spara den nya inställningen. Transmitterns skalfaktor/K-faktor (P013) Nivåmätning När processvärdet (PV) är ett mått i meter, fot eller tum omvandlar den här parametern nivåmätningen till alternativa enheter innan de matas ut. Ange ett värde på 1,0 om alternativa enheter inte behövs. Volymmätning När processvärdet (PV) är ett volymmått av en icke-linjär standardformad tank, t.ex. cylindrisk eller sfärisk, använder du den här parametern för att ange volymen för tankens idealform (Figur 11). När processvärdet (PV) är ett volymmått av en normalformad tank, t.ex. kvadratisk eller rektangulär, använder du den här parametern för att ange volymändringen per enhet av den grundläggande måttenheten. När processvärdet (PV) är ett volymmått av en oregelbundet formad tank använder du den här parametern för att ange den maximala volymen i förhållande till profilhöjden (sidan 18). Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade tanken. Figur 11. Volym för en cylinder/sfär A B E C D P013 = Full volym av idealisk cylindrisk eller sfärisk tank med konstant diameter P014 A. Rosemount 3107 eller 3108 B. Rosemount 3490-seriens styrenhet C. 4—20 mA/HART D. Bottenreferens (P010) E. Profilhöjd (P014) 16 Snabbstartsguide December 2014 Mätning i öppen kanal När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en öppen standardkanal använder du den här parametern för att ange skalfaktorn (k) vid beräkningen av en flödeshastighet. Se sidan 15 för att välja flödesprofil. När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en oregelbundet formad öppen kanal använder du den här parametern för att ange maximal flödeshastighet. Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade kanalen. Fältkommunikator eller AMS Scale Factor P013 1 Så här visar eller ändrar du 1 skalningsfaktor/k-faktor: 1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på * - . FN startskärmen. + 2. Välj 2: Manual Setup (Manuell konfiguration). DEL ENTER ESC HELP 3. Välj 3: Profiling (Profilering). 4. Välj 4: Scale Factor P013 (Skalningsfaktor) (Fältkommunikatorskärmen) eller 4: k-factor P013 (k-faktor) beroende på vald icke-linjär profil. 5. Mata in den nya faktorn och tryck på ENTER (Retur) för att spara den. 6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern. q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Rosemount 3490-seriens styrenhet Så här visar eller ändrar du PV Scale Factr P013 1.000 skalningsfaktor/k-faktor: Esc=Quit =Edit 1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration). (Skärmen för Rosemount 3490) 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). 3. Välj DUTY (Drift) och välj sedan PV Scale Factor (Skalfaktor för processvärde). 4. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya inställningen. OBS! Vissa flödesprofiler fyller automatiskt i denna parameter och tillåter ingen redigering. 17 December 2014 Snabbstartsguide Profilhöjd/effektfaktor (P014) Nivåmätning Denna används inte för nivåmätningar. Den visas inte på fältkommunikatorn om det inte krävs för volym- eller flödesmätningar. Volymmätning När processvärdet (PV) är ett volymmått av en icke-linjärt standardformad tank, t.ex. en idealisk liggande cylinder eller sfär, använder du den här parametern för att ange diametern (se Figur 11 på sidan 16). När processvärdet (PV) är ett volymmått av en normalt formad tank, t.ex. kvadratisk eller rektangulär, används inte den här parametern. När processvärdet (PV) är ett volymmått av en oregelbundet formad tank använder du den här parametern för att ange den maximala höjden. Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade tanken. Mätning i öppen kanal När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en öppen standardkanal använder du den här parametern som effektfaktor (pwr) vid beräkningen av flödeshastigheten. Se sidan 15 för att välja flödesprofil. När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en oregelbundet formad öppen kanal använder du den här parametern för att ange maximal höjd. Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade kanalen. Fältkommunikator eller AMS Non-Linear Profile Height P014 1 ft Så här visar eller ändrar du diameter, maximal 1 höjd eller effektfaktor: 1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på * - . FN startskärmen. + 2. Välj 2: Manual Setup (Manuell ESC DEL ENTER HELP konfiguration). 3. Välj 3: Profiling (Profilering). (Fältkommunikatorskärmen) 4. Välj 5: Non-Linear Profile Height P014 (Icke-linjär profilhöjd) eller 5:Power Factor P014 (Effektfaktor P014), beroende på vald icke-linjär profil. 5. Mata in ett nytt värde och tryck på ENTER (Retur) för att spara det. 6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern. 18 q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Snabbstartsguide December 2014 Rosemount 3490-seriens styrenhet Så här visar eller ändrar du diameter, maximal Profile Height P014 1.0000ft höjd eller effektfaktor: Esc=Quit =Edit 1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration). (Skärmen för Rosemount 3490) 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). 3. Välj DUTY (Drift). 4. Välj Profile Height (Profilhöjd). 5. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya inställningen. (Tryck på ENTER [ ] [Retur] om du uppmanas att ändra läget till ”off-line” [nedkopplad]). 6. Välj Quit (Avsluta) för att stänga den föregående menyn. OBS! Vissa flödesprofiler fyller automatiskt i denna parameter och tillåter ingen redigering. Profilpunkt 1—10 (P030—P039) Dessa parametrar används för att definiera en oregelbundet formad profil för beräkning av processvärdet (PV) från en verklig nivåavläsning. Se sidan 19 för ett exempel på hur dessa parametrar används. Fältkommunikator eller AMS Profile Point1 P030 10.000% Så här visar eller ändrar du profilpunkten: 10.000% 1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på * startskärmen. - . FN + 2. Välj 2: Manual Setup (Manuell konfiguration). DEL ENTER ESC HELP 3. Välj 3: Profiling (Profilering). (Fältkommunikatorskärmen) 4. Välj 6: Set Non-Linear Profile (Ställ in icke-linjär profil). 5. Välj en profilpunkt, t.ex. 1: Profile Point 1 P030 (Profilpunkt 1). 6. Mata in ett nytt värde och tryck sedan på ENTER (Retur) för att spara det. 7. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern. q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 7 7 7 4 4 4 1 1 1 OBS! Profilpunktsparametrarna går endast att komma åt på fältkommunikatorn om de krävs för en vald profil. Punkterna kan bara ändras om profilen ”Special Plotted” (Specialform) har valts. 19 Snabbstartsguide December 2014 Rosemount 3490-seriens styrenhet Så här visar eller ändrar du profilpunkten: Profile Pt. 1 1. I huvudmenyn väljer du SETUP 10.000% Esc=Quit =Edit (Konfiguration). 2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3107). (Skärmen för Rosemount 3490) 3. Välj DUTY (Drift) och sedan NLP CURVE (Kurva med icke-linjär profil). 4. Välj en profilpunkt t.ex. Profile Pt. 1 (Profilpunkt 1). 5. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya inställningen (tryck på ENTER [ ] [Retur] om du uppmanas att ändra läget till ”off-line” [nedkopplad]). 6. Välj Quit (Avsluta) för att stänga den föregående menyn. Procedur för P011=”Special Plot” (Specialform) 1. Rita grafen för processvärde (PV) som en funktion av vätskehöjd och notera de maximala punkterna (sidan 19). 2. Ange maximal volym eller maximalt flöde i PV Scale Factor (P013) (Skalfaktor för processvärde) (sidan 16). 3. Ange maximal vätskehöjd i Profile Height (P014) (Profilhöjd) (sidan 18). 4. Använd parametrarna Profile Point 1 (Profilpunkt) till 10 (P030 till P039) (sidan 19) för att ange procentvärdet för y-axeln som står i samband med x-axelns fasta procentvärde och generera kurvan. I exemplet står 60 % av den maximala höjden (på X-axeln) i förhållande till ett procentvärde av maximalt processvärde (PV) på y-axeln. Motsvarande procentvärde på y-axeln, låt säga 55 %, anges i parametern Profil Point 6 (P035) (Profilpunkt 6). Transmittern interpolerar linjärt mellan plottade punkter för att ge en korrekt kurvanpassning som fastställer processvärdet (PV) som kommer från den verkliga nivåmätningen (höjd). 20 Snabbstartsguide December 2014 Figur 12. Volym eller flöde från 2-stegs överfall Rosemount 3490-seriens styrenhet 4–20 mA/HART V-format överfall Profilhöjd (P014) Rektangulärt överfall Bottenreferens (P010) Rosemount 3107 eller 3108 P013 = maximal(t) volym eller flöde P039 = maximalt processvärde (PV) P039 P038 P037 P036 Maximal höjd (P014) (Angivna procentvärden som sätter PV-utsignalen i samband med maximalt PV) Y P035 P034 P033 P032 P031 P030 0,0 X 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % (Fasta procentvärden som sätter höjd i samband med maximal höjd) 21 Snabbstartsguide December 2014 Produktintyg Godkända tillverkningsplatser Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount Measurement Limited — Slough, Berkshire, Storbritannien Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapore Information om EU-direktiv Denna produkts EG-försäkran om överensstämmelse börjar på sidan 25 och den senaste versionen finns på www.rosemount.com under ”Documentation” (Dokumentation). ATEX-direktivet (94/9/EG) Emerson Process Management uppfyller ATEX-direktivet. Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Rosemount 3107 och 3108 omfattas inte av PED-direktivet. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (2004/108/EG) SS-EN 61326-1:2006 MCERTS-intyg (endast modell 3108) Sira-intygs-nr MC080131 Intyg för användning i farliga miljöer OBS! Se märkningen på huset för transmitterns typgodkännanden. Amerikanska och kanadensiska intyg Factory Mutual-godkännande (FM-godkännande) I5 FM egensäkerhet Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D. Zonmärkning: klass I, zon 0, AEx ia IIC. Temperaturkoder: T6 (Ta = 55 °C) T4 (Ta = 60 °C) Enhetsparametrar: Vmax = 30 V, Imax = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 μH, Ci = 5 nF. Egensäker vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 71097/1300. IP66, IP68 Särskilda villkor för användning 1. För att skydda mot UV-strålning när transmittern installeras utomhus ska den installeras i enlighet med anvisningarna i avsnittet ”Miljö” på sidan 5. 22 December 2014 Snabbstartsguide Canadian Standards Association (CSA) I6 Intygs-nr: 02 CSA 1352094 X Ex ia IIC Egensäker när transmittern installeras med godkänd barriär Enhetsparametrar: Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Ci = 5 nF, Li = 27 μH Temperaturkod T4 vid Ta = —40 till 60 °C eller T6 vid Ta = —40 till 55 °C. Särskilda användningsförhållanden 1. Risk för elektrostatisk uppladdning på plastytor. Rengör endast med en fuktad duk. Europeiska intyg I1 ATEX egensäkerhet Intygs-nr: Sira 09ATEX2299X II 1G, Ex ia IIC Ga T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF IP66, IP68 Intyg från övriga världen I7 IECEx egensäkerhet Intygs-nr: IECEx SIR 09.0124X Ex ia IIC Ga T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF IP66, IP68 ATEX- och IECEx-villkor för säker användning (X) Modellnummer som omfattas: 3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** och 3108*****I7**** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygsnummer Sira 09ATEX2299X: 1. Utrustningen kan användas tillsammans med lättantändliga gaser och ångor med apparatgrupperna IIA, IIB och IIC samt temperaturklasserna T1, T2, T3, T4, T5 och T6. 2. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga regler. 3. Utrustningen är inte avsedd att repareras av användaren och ska bytas ut mot en likvärdig godkänd enhet. Reparationer ska endast utföras av tillverkaren eller av godkänd reparatör. 4. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Med aggressiva ämnen avses t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller lösningar som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som del av rutininspektioner, eller att med hjälp materialets datablad fastställa om det är beständigt mot specifika kemikalier. 23 Snabbstartsguide December 2014 5. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på mellan —40 till 60 °C för T4 eller —40 till 55 °C för T6. Den bör inte användas utanför detta område. 6. Det är användarens ansvar att se till att spännings- och strömstyrkegränser för denna utrustning inte överskrids. 7. Tekniska data: a. Tillverkningsmaterial: UPVC-gjuten stomme och framsida. PVC-mantlad skärmad tvåledarkabel. Glasfylld låsmutter i nylon. Hängfäste i rostfritt 316-stål. Epoxylim som tätningsmedel. b. Kodning: ATEX: II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) IECEx: Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF 8. Särskilda villkor för säker användning: a. Utrustningen ska inte monteras direkt i processer där kapslingen kan laddas upp av det snabba flödet av icke-ledande medel. b. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk. c. Montera inte Rosemount 3107/3108 på en struktur som utsätts för vibration eller i ett läge där enheten kan skadas av slag eller stötar eller värmepåfrestningar. d. Utrustningen är inte avsedd att användas i miljöer som utsätts för damm. 9. Tillverkare: Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien 24 December 2014 Snabbstartsguide Figur 13. EG-försäkran om överensstämmelse 25 Snabbstartsguide 26 December 2014 December 2014 Snabbstartsguide 27 December 2014 Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1062, vers. C Vi, Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien intygar på eget ansvar att följande produkt: Rosemount 3100-seriens ultraljudsnivåtransmitter tillverkad av Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EG-direktiv, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogade tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. 11 december 2009 David J. Ross-Hamilton (datum för utfärdande) (namn – textat) Konsult för globala typgodkännanden (befattning – textad) 28 Snabbstartsguide December 2014 Tabell Nr: RMD 1062, vers. C Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG) Modell 3101LA*F**NA**, 3102HA*F**NA****, 3105HA*F**I1****, 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1**** SS-EN 61326-1:2006, SS-EN 61326-2.3:2006 ATEX-direktivet (94/9/EG) Modell 3105HA*F**I1**** Sira 06ATEX2260X – egensäker Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga) SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-11:2007, SS-EN 60079-26:2004 Modell 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1**** Sira 09ATEX2299X – egensäker Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga) SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-11:2007, SS-EN 60079-26:2007 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0:2007 (Mindre variationer i utförandet för att uppfylla specifika behov för användningsområde och/eller monteringskrav indikeras med hjälp av alfanumeriska tecken, vilka anges med asterisker [*] ovan) Sidan 2 av 3 3100_RMD1062-C_swe.doc 29 December 2014 Snabbstartsguide Tabell Nr: RMD 1062, vers. C Anmält organ för CE-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet SIRA Certification Service [nummer på anmält organ: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet SIRA Certification Service [nummer på anmält organ: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Sidan 3 av 3 30 3100_RMD1062-C_swe.doc December 2014 Snabbstartsguide 31 Snabbstartsguide 00825-0212-4840, vers. BA December 2014 Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, USA 55317 Tfn (inom USA): 800-999-9307 Tfn (övr. världen): +1-952-906-8888 Fax: +1-952-906-8889 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846-5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49-8153-9390 Fax: +49-8153-939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör sina respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz