Dansk (Danish)

Installationsvejledning
00825-0208-4840, Rev. BA
December 2014
Rosemount ultralydstransmittere –
niveaumodel 3107 og flowmodel 3108
Installationsvejledning
December 2014
MEDDELELSE
Denne installationsvejledning giver grundlæggende anvisninger vedr. Rosemount 3107 og
Rosemount 3108. Den giver ingen detaljerede anvisninger om konfiguration, diagnostik,
vedligeholdelse, service, fejlsøgning eller installationer. Flere anvisninger kan findes i
referencemanualen til Rosemount 3107 og Rosemount 3108 (dokumentnummer
00809-0200-4840). Manualerne findes i elektronisk format på www.rosemount.com.
ADVARSEL
Undladelse af at følge disse retningslinjer for installationen kan medføre død eller
alvorlige kvæstelser
 Rosemount 3107 og Rosemount 3108 er ultralydstransmittere. De må kun installeres,
tilsluttes, idriftsættes, betjenes og vedligeholdes af faglært personale, og gældende nationale
og lokale krav og regler skal overholdes.
 Brug kun udstyret som angivet. Gøres det ikke, kan det forringe den beskyttelse, udstyret
giver.
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser
 Installation af transmitterne i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå afsnittet om
produktcertificeringer vedrørende eventuelle krav i forbindelse med sikker installation.
 Inden en Field Communicator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er
egensikre eller ikke er antændingsfarlige.
 Kontrollér, at transmitterens driftsatmosfære overholder de behørige attester for risikofyldte
placeringer.
Den udvendige overflade kan være varm
 Pas på ikke at få forbrændinger.
Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser
 Installer, og efterspænd procestilslutningerne, inden der påføres tryk.
 Forsøg ikke at løsne eller fjerne procestilslutningerne, når transmitteren er i brug.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser
 Sørg for, at transmitteren ikke er tændt, når tilslutningerne foretages.
 Hvis niveausensoren installeres i et højspændingsområde, og der opstår en fejltilstand eller
installationsfejl, kan der være højspænding i ledninger og klemmer.
2
Installationsvejledning
December 2014
Overblik over Rosemount 3107 og 3108
Rosemount 3107 og 3108 er forseglede 4-20 mA niveautransmittere med
loop-forsyning til væsker. De er specielt udviklet til brug i spildevandsrensningsanlæg
til vandige opløsninger.
Disse UPVC-transmittere er certificeret som egensikre til brug i zone 0-områder og
fabriksmonteret med op til 50 m (165 ft.) 2-lederkabel til enkle billige installationer i
slam-, pumpe-/samlebrønde og over åbne kanaler med flow.
Transmitterne kan monteres i eksplosionsfarlige områder, hvis de forsynes fra en
beskyttet strømforsyning. De kan sluttes direkte til kontrolsystemet på et anlæg eller
benyttes sammen med en programmerbar kontrolenhed i Rosemount 3490-serien.
Driftsprincip
Den enkelte transmitter er udviklet til montering over en væske og måler konstant
afstanden til væskeoverfladen vha. ultralydsimpulser. Afstanden til væskens niveau
beregnes med mikroprocessorstyret elektronik udfra tidsforsinkelsen mellem
afsendelse og modtagelse af signalerne.
Når transmitteren er programmeret med den aktuelle bundreference — i reglen
bunden af en tank — beregner den væskens dybde (niveauet), og sender niveauet
(Figur 1) som et 4-20 mA-signal og et digitalt HART®-signal.
Model 3107 og 3108 kan også beregne indholdet (volumenen) eller flowet i en åben
kanal og derefter sende resultatet som et 4-20 mA-signal og et digitalt HART-signal.
Transmitterne programmeres vha. HART via fjernkommunikation.
Figur 1. Typisk anvendelse
B
G
C
A
D
20 mA
E
D
E
F
4 mA
A. Flowtransmitter Rosemount 3108
B. Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
C. 4-20 mA udgangssignal
D. Relæ
E. Pumpe
F. Bundreference for transmitteren
G. 4-20 mA og HART-indgangssignal
3
December 2014
Installationsvejledning
Transmitterens komponenter
Transmitteren har et hus med avanceret elektronik, der kan generere
ultralydsimpulser, behandle de producerede signaler og afgive et 4-20 mA og
HART-signal.
Transmitteren er fra fabrikken udstyret med kabel til signalet og tilslutning af en
ekstern strømforsyning. Model 3108 er fra fabrikken udstyret med en ekstern
temperatursensor.
Figur 2. Transmitterens komponenter
A
B
C
D
E
D
A. Monteringsbeslag
B. 2-leder kabel
C. 1" monteringsgevind
D. UPVC våddele
E. Ekstern temperatursensor (kun 3108)
Overvejelser før montage
Installer transmitteren, hvor den er beskyttet mod ultraviolette stråler for på længere
sigt at hindre nedbrydning af det plastmateriale, der er anvendt til konstruktionen,
dvs. beskyttet mod direkte sollys.
Bemærk

Læs også om særlige betingelser for sikker anvendelse under
”Produktcertificeringer” på side 22.
Generelt


Installation skal udføres af behørigt uddannet personale i henhold til gældende
regler og praksis.
Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det
brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret
bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges.
Aggressive stoffer er syrer eller gasser, der kan angribe metal eller
opløsningsmidler, der kan påvirke polymere materialer.
Passende forholdsregler omfatter jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn
eller tjek af materialets datablad for at sikre, at udstyret er modstandsdygtigt over
for bestemte kemikalier.
4
Installationsvejledning
December 2014




Udstyret må kun rengøres med en fugtig klud. Der må ikke anvendes
opløsningsmidler.
Eftersom transmitteren har dobbelt isolering, er jordbeskyttelse ikke nødvendig.
Kabelskærmen skal dog tilsluttes (se Figur 9 på side 11).
Bemærk, at hvis udstyret anvendes på anden måde end angivet af producenten,
kan det gå ud over den beskyttelse, som udstyret giver.
Transmitteren er klassificeret som Type A i overensstemmelse med det europæiske
EMC-direktiv 2004/108/EF. For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet i alle
medlemsstater må den ikke installeres i et beboelsesområde.
Bemærk

Det anbefales ikke at montere transmitteren tæt på elektriske støjkilder, som f.eks.
drev med variabel hastighed eller andet højspændingsudstyr.
Omgivelserne
Ultralydstransmitterne Rosemount 3107 og 3108 er egensikre og godkendt til
installation i eksplosionsfarlige områder.

Model 3107 er beregnet til installation i åbne eller lukkede tanke. Den er
vejrbestandig og beskyttet mod støvindtrængning.

Model 3108 er beregnet til flowmåling i åbne kanaler. Den er vejrbestandig og
beskyttet mod støvindtrængning.

Undgå at installere model 3107 og 3108 i nærheden af varmekilder.
Figur 3. Vigtigt vedr. miljøet
OK
OK
OK
OK
5
Installationsvejledning
December 2014
Installation









Monter transmitteren over væsken vha. det medfølgende 1" gevind, men mindst
0,35 m (13,8 in.) fra overfladen. Transmitteren kan ikke måle overfladen på en
væske inden for 0,3 m (12 in.) fra transmitterens overflade.
Transmitteren skal monteres lodret, så der sikres et godt ekko fra væskeoverfladen.
Strålens halvvinkel for transmitteren er 6° (Figur 5 på side 7).
Hvis der er forhindringer i tanken eller brønden, kan det give ekkoer, som kan
forveksles med det egentlige ekko fra væskeoverfladen. Forhindringer inden for
strålens vinkel kan generere kraftige, falske ekkoer. Hvis det kan lade sig gøre, skal
transmitteren placeres, så der ikke dannes falske ekkoer.
For at undgå at transmitteren registrerer uønskede genstande i tanken eller
brønden, anbefales det at holde en afstand på mindst 11 cm fra transmitterens
midterlinje for hver meter (1,3 in. pr. fod) i forhold til forhindringen. (Se Figur 5 på
side 7).
Der genereres ikke falske ekkoer, hvis transmitteren sidder i nærheden af tankens
eller brøndens side, og væggen er glat og uden fremspring. Der vil dog stadig være
en vis reduktion af ekkoets størrelse. Det anbefales ikke at montere transmitteren
nærmere væggen end 0,3 m (12 in.) for at undgå store reduktioner i ekkoets
størrelse.
Hvis transmitteren bliver monteret i en lukket tank med kuppelformet dæksel, må
den ikke monteres i midten af tankens dæksel, da dækslet vil kunne reflektere som
en parabol og dermed generere uønskede ekkoer.
Undgå at anvende transmitterne, hvor der vil kunne dannes kraftig kondens på
transmitterens overflade.
Hvis transmitteren er monteret i en hulning eller studs, skal den stikke mindst
5 mm (0,2 in.) ind i tanken.
Hvis transmitteren anvendes i områder, hvor direkte sollys kan medføre høje
overfladetemperaturer på udsatte instrumenter, anbefales det at opsætte en
solskærm.
Montering af transmitteren over væskeoverfladen
Transmitteren leveres med et 1" gevind til montagen (Figur 4). Gevindet er enten type
BSPP (G1) eller NPT (se afmærkning under monteringsgevindet).
Monteringsbeslag
Transmitteren leveres med et specialfremstillet monteringsbeslag i rustfrit stål 316
(Figur 4), som skal anvendes til at montere transmitteren over væskeoverfladen.
Beslaget er beregnet til at passe ned over transmitterens gevindskårne hals og holdes
fast med en låsemøtrik.
Træk en kæde eller wire gennem hullet i beslaget, der er beregnet til at sikre,
at transmitteren hænger vinkelret på væskeoverfladen.
Transmitteren må aldrig hænge i kablet. Kontrollér, at kæden eller wiren er af et
materiale, der kan modstå korrosion pga. de tilstedeværende væsker og dampe.
Beslaget kan boltes til en dertil egnet tværliggende bjælke over væskeoverfladen.
Sørg for, at transmitteren er vinkelret på overfladen for at maksimere returekkoet.
6
Installationsvejledning
December 2014
Figur 4. Monteringsbeslag
A
A. 1" monteringsgevind
Bemærk

Som en hjælp til justeringen kan ekkoets størrelse (signalstyrken) vises på
kontrolenheden i Rosemount 3490-serien eller Field Communicator’en.
Montering af flange
Instrument flanger (tilbehør), der leveres af Emerson, er fremstillet af PVC og er en
type FF-flanger. Der skal udvises forsigtighed ved montage på modflanger af RF-typen
på tanke eller beholdere for at hindre forvridning af PVC-flangen som følge af, at
boltene spændes for hårdt. En liste over alt tilbehør og reservedelsnumre fremgår af
produktdatablad 00813-0200-4840.
Figur 5. Montering af flange
A
B
C
A. Transmitteren er monteret lodret (maks. afvigelse på 3°)
B. 6° halvvinkel for strålen
C. 11 cm/m (1,3 in./ft). Minimum 0,3 m (12 in.)
7
December 2014
Installationsvejledning
Montering fra installationsgennemføring
3107 og 3108 kan monteres fra en installationsgennemføring vha. adapteren
(ekstraudstyr). En liste over alt tilbehør og reservedelsnumre kan ses af
produktdatablad 00813-0200-4840.
Installationer til flowmåling i åbne kanaler
Monter en ultralydstransmitter over et område med klar væske. Undgå at montere
transmitteren direkte over en evt. indløbsstrøm. Transmitteren må aldrig hænge i
kablet.
Det er meget vigtigt, at transmitteren placeres korrekt, dvs. den skal placeres i den
rette afstand opstrøms fra flow elementet i henhold til gældende relevante regler.
Ifølge f.eks. ISO-standarder skal afstanden være 4-5 gange den maksimale højde for
vandet (Hmaks) ved overfald i tynde plader eller 3-4 gange Hmaks for en flow kanal.
For at sikre optimal nøjagtighed skal transmitterens front placeres i en højde, der
svarer til summen af den maksimale flowdybde plus transmitterens dødzone på
300 mm (12,2 in.) plus yderligere 50 mm (2 in.).
Det er vigtigt, at transmitterens bundreference relateres til nulpunktet for det
primære måleudstyr (Figur 7).
Ved indstilling af bundreferencen på et V-formet overfald er det vigtigt at bruge den
egentlige bund af udskæringen (Figur 8 på side 9) og ikke den buede væskeoverflade.
Figur 6. Valg af højde over flowet
A
C
B
A. Transmitterens front
B. Hmaks
C. Transmitterens bundreference = Hmaks + 300 mm (12,2 in.) + 50 mm (2 in.)
8
Installationsvejledning
December 2014
Figur 7. Bundreference for en flowkanal eller et overflad
D
A
C
B
A. Transmitterens bundreference
B. Primære elements (f.eks. flowkanal, overfald) bund af udskæring
C. Tilløbskanal
D. Flowretning
Bemærk

Det skal undgås, at transmitteren vil kunne komme til at ”drukne” (se relevant
standard for yderligere oplysninger).
Figur 8. Bundreference for V-formet overfald
B
A
A. Transmitterens bundreference (dvs. den egentlige bund i udskæring)
B. Væskeoverflade
Rosemount 3108-transmitteren er fra fabrikken udstyret med en ekstern
temperatursensor. Temperatursensoren er indkapslet i et M8 x 1,5 gevindskåret
stålhus og kan installeres i et egnet installationshus af plastik og fastgøres på stedet
med en dertil egnet kompressions type kabelforskruning.
9
Installationsvejledning
December 2014
Åbent overfalds kammer
Monter den eksterne temperatursensor, så den er repræsentativ for den
gennemsnitlige lufttemperatur i kammeret og befinder sig et sted, hvor den er
beskyttet mod direkte lys og solstråler.
Lukket eller delvist tildækket afløbskammer
Monter den eksterne temperatursensor i tilløbskanalen et sted, hvor den er beskyttet
mod direkte lys og solstråler. Temperatursensoren skal være placeret i overfaldets
kammer eller i flowkanalen, så det er muligt at måle den gennemsnitlige
lufttemperatur nøjagtigt. Temperatursensoren skal altid være beskyttet mod direkte
sollys og evt. strålevarme.
Ved ekstremt høje temperaturer skal transmitteren være beskyttet mod direkte lys og
solstråler for at opnå de mest nøjagtige og stabile niveaumålinger. Hvis det er muligt i
forhold til flowet, skal transmitteren monteres inden i den kanal eller det kammer,
hvor flowet er.
Bemærk

Ved nogle installationer er det lovpligtigt at anvende kalibreringsudstyr. Emerson
kan til denne formål tilbyde kalibreringsinstrumentet Rosemount
Head Verification Device (HVD). Se produktdatablad 00813-0200-4840 for at få
yderligere oplysninger.
Tilslutning af transmitteren
Bemærk


For at kunne overholde kravene fra CSA skal transmitterne have strøm fra en
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien eller en klasse 2- eller separat
strømforsyning med ekstra lav spænding (SELV — Single, Extra-Low Voltage).
Andre enheder kan blive nulstillet, hvis transmitteren kobles til et
multidropsystem, samtidig med at der er spænding på loopet. Sluk for strømmen
til loopet for at undgå nulstilling af enhederne.
3107 og 3108 er transmittere med 2-lederforbindelse og loop-forsyning, der kan
bruges sammen med eksterne strømforsyninger som følger:

12-40 VDC i områder uden eksplosionsfare

12-30 VDC i områder med eksplosionsfare
Den enkelte transmitter er fra fabrikken forsynet med et skærmet 2-lederkabel med
PVC-hylster til kommunikationsforbindelser og eksterne forbindelser til
strømforsyningen. Der er ingen kabelindgange og ingen kapper, der skal tages af.
Kablet kan afkortes, så længden passer lokalt, eller det kan forlænges med en
fordelingsdåse og et egnet forlængerkabel.
10
Installationsvejledning
December 2014
Installation i et område uden eksplosionsfare
1. Sørg for, at strømforsyningen er slået fra.
2. Slut kablerne (Figur 9) til. Der skal samtidig tages højde for den nødvendige
spænding på 12-40 VDC til anvendelse uden eksplosionsfare.
Installation i områder med eksplosionsfare
Ved anvendelse sammen med en kontrolenhed i Rosemount 3490-serien vil der ikke
være behov for yderligere sikkerhedsbarrierer. Hvis transmitteren strømforsynes fra
en anden kilde, skal det sikres, at der er monteret en egnet egensikker barriere i det
sikre område, dvs. område uden eksplosionsfare.
Tilslutning af transmitteren:
1. Sørg for, at strømforsyningen er slået fra.
2. Slut kablerne (Figur 9) til. Der skal samtidig tages højde for den begrænsede
spænding på 12-30 VDC til anvendelse ved eksplosionsfare.
Figur 9. Kabelføring
B
C
A
D
A. Ekstern temperatursensor (kun 3108)
B. Sort: 0 VDC
C. Rød: 12-40 VDC (ikke-eksplosionsfarligt område), 12-30 VDC fra beskyttende barriere
(eksplosionsfarligt område)
D. Områder uden eksplosionsfare: Forbind skærmkablet med almindelig jord eller områder med
eksplosionsfare: Forbind skærmkablet med egensikker jord
Konfiguration
Transmitteren kan konfigureres og indstillingerne bekræftes vha. en
Field Communicator eller en kontrolenhed i Rosemount 3490-serien.
Parametrene i dette afsnit rækker til grundlæggende målinger af væskestand, indhold
(volumen) eller flow i åbne kanaler. For mere avancerede målinger henvises til
produktmanualen for Rosemount 3107 og 3108 (00809-0200-4840).
11
December 2014
Installationsvejledning
Basisenheder til transmitteren
Transmitteren er som standard fra fabrikken indstillet til basisenhederne ”metric” eller
”imperial ft” alt efter modellens bestillingskode.
Bemærk

Notér de indprogrammerede indstillinger. Hvis basisenhederne ændres, vil
parametrene i de tilhørende enheder blive nulstillet til fabriksindstillingerne.
Field Communicator og AMS
Sådan ses eller ændres transmitterens
basisenheder:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
vælges 3: Service Tools (Serviceværktøjer).
2. Vælg 4: Maintenance (Vedligeholdelse).
3. Vælg 3: Utilities(Hjælpeværktøj).
4. Vælg 3: Set Base Units (Indstil basisenheder).
5. Vælg nye basisenheder.
Set Base Units (ft)
m
ft
in
ABORT
ENTER
(Field Communicators skærm)
Bemærk

Følg anvisningerne efter behov, når der vises meddelelser på skærmen, og tryk på
”OK”.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan ses eller ændres transmitterens
basisenheder:
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
3. Vælg SYSTEM og derefter Base Units
(Basisenheder).
4. Vælg nye basisenheder.
Base Units
metric
Esc=Quit
=Edit
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Bemærk

12
Sluk for strømmen, og tænd for den igen for at få de samme basisenheder på
kontrolenheden. Kontrolenheden spørger efter transmitterens værdi for Bottom
Reference (Bundreference) i de nye basisenheder.
Installationsvejledning
December 2014
Bundreference for transmitteren
Denne er indstillingen for transmitterens Bottom Reference (Bundreference). Det er
afstanden lodret langs ultralydsstrålen fra det brugervalgte referencepunkt for
sensoren (User Preferred Sensor Reference Point - UPSRP) til nul-niveauet for tanken
eller en åben kanal (Figur 10 på side 14).
Nul-niveauet angiver, hvor transmitteren begynder at måle procesværdien.
4 mA-signalet skal ikke absolut begynde ved nul-niveauet, og startpunktet for 4 mA
kan være en hvilken som helst væskehøjde over eller under dette nul-niveau.
Bemærk

Denne parameter er vigtig ved kalibrering og konfigurering af transmitteren.
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres bundreferencen:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
vælges 2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg 2: Manual Setup (Manuel opsætning).
3. Vælg 1: Basic Setup (Basisopsætning).
4. Vælg 2: Bottom Reference P010
(Bundreference P010).
5. Indtast den nye bundreference, og tryk på
”ENTER” for at gemme den.
6. Tryk på ”SEND” for at opdatere transmitteren.
Bottom Reference P010
40.000 ft
40.000 ft
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Lock
a
s
d
f
g
h
j
k
l
Shift
z
x
c
v
b
n
m
HELP
DEL
@&
áü
ESC
*
-
/
7
8
9
.
4
5
6
+
0
1
2
3
FN
ENTER
(Field Communicators skærm)
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres bundreferencen:
Bottom Ref.
P010
40.000ft
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Esc=Quit
=Edit
Main Menu (Hovedmenu).
(Her er vist skærm for
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
Rosemount 3491)
3. Vælg DUTY (Drift) og derefter Bottom Ref
(Bundref.).
4. Følg anvisningerne på skærmen for at lægge den nye indstilling ind og gemme
den.
13
December 2014
Installationsvejledning
Figur 10. Tankens geometri
Kontrolenhed i
Rosemount
3490-serien
Rosemount
3107 eller 3108
4-20mA/HART
SRP
Øvre døde
zone (P023)
Afstand (D910)
Afstandsforskydning
(P060)
4 mA punkt
Afstand TV
(D910)
UPSRP
Bundreference
(P010)
Væskestand
SV-niveau (D901)
20 mA punkt
Nedre døde
zone (P063)
Nulniveau
Niveauforskydning
(P069)
TRP
Forkortelser:
TRP = Tankens referencepunkt. SRP = Sensorens referencepunkt. UPSRP = Brugerens
foretrukne SRP
Procesværdien (f.eks. væskestanden) er angivet i den primære HART-variabel (D900),
som driver 4-20 mA-udgangssignalet.
Parameter
Genvejstast
Menuer for 3490-serien
Nedre døde zone (P063)
2, 2, 5, 6
SETUP, [Tag], ENGINEERING, Lower Blanking
Øvre døde zone (P023)
2, 2, 5, 5
SETUP, [Tag], ENGINEERING, Upper Blanking
Afstandsforskydning (P060)
2, 2, 2, 2
SETUP, [Tag], DUTY, Distance Offset
Niveauforskydning (P069)
2, 2, 2, 4
SETUP, [Tag], DUTY, Level Offset
20 mA-punkt1
2, 2, 1, 3
SETUP, [Tag], OUTPUT, CURRENT, Upper Range Val.
4 mA-punkt1
2, 2, 1, 4
SETUP, [Tag], OUTPUT, CURRENT, Lower Range Val.
Primær variabel (D900)
1, 2, 1
MONITOR, [Tag], READINGS, VARIABLES, Primary Variable
SV-niveau (D901)
1, 2, 2
MONITOR, [Tag], READINGS, VARIABLES, Level SV
Afstand TV (D902)
3, 2, 1, 3
Afstand (D910)
3, 1, 2, 1, 1
MONITOR, [Tag], READINGS, VARIABLES, Distance TV
MONITOR, [Tag], DIAGNOSTICS, Distance
1. Konfigurer denne parameter, hvis HART-variablerne (PV, SV, TV og FV) ikke sendes til en host.
14
Installationsvejledning
December 2014
Transmitterens primære variable enheder (P012)
Her vælges alternative visningsenheder til den primære HART-variabel (PV),
som derefter sendes til en HART-masterenhed, som f.eks. en kontrolenhed i
Rosemount 3490-serien.
Bemærk

Når der vælges andre visningsenheder, omskaleres PV-værdien ikke automatisk.
Brug parameteren Transmitter Scale Factor (side 17) til at omskalere værdien (eller
basisenhederne) manuelt til passende enheder.
Field Communicator eller AMS
Sådan vises eller ændres PV-enhederne:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
vælges 2: Configure (Konfigurer).
2. Vælg 2: Manual Setup (Manuel opsætning).
3. Vælg 3: Profiling (Profilering).
4. Vælg 1: Primary Variable Units P012
(Primære variable enheder P012).
5. Vælg nye enheder, og tryk derefter på
”Enter” for at gemme.
6. Tryk på ”SEND” for at opdatere transmitteren.
Primary Variable Units P012
ft
Cum
Cum/h
Cum/s
ft
gal/min
Impgal
Impgal/d
ESC
ENTER
(Field Communicators skærm)
Bemærk

Hvis HART PV ikke har nogen enheder, vælges og bekræftes valgmulighederne
”None” (Ingen), ”Unknown” (Ukendt) eller ”Not Used” (Ikke anvendt), som det
passer med HART-masterenheden (host’en).
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres PV-enhederne:
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
3. Vælg UNITS (Enheder) og derefter PV Units
(PV-enheder).
4. Følg anvisningerne på skærmen for at lægge
den nye indstilling ind og bekræfte den. Hvis
HART PV ikke har nogen enheder, vælges og
bekræftes indstillingen ”None”.
PV Units
Esc=Quit
P012
ft
=Edit
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Tankform for transmitteren/ikke-lineær profil (P011)
Her vælges formen på en tank eller en åben kanal, og her findes det lineære eller
ikke-lineære forhold mellem væskestanden (højden) og procesværdien (PV), der
beregnes udfra det pågældende niveau. Transmitteren er forprogrammeret med
almindeligt kendte profiler, og der er matematiske formler, der kan konvertere en
lineær niveauaflæsning til en flowværdi eller en volumetrisk procesværdi (PV).
Strømsignalet følger derefter flowet eller den volumetriske PV.
15
December 2014
Installationsvejledning
Bemærk

Vælg ”Linear”, hvis procesværdien (PV) er en niveaumåling.
Field Communicator eller AMS
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Sådan ændres tankens form/ikke-lineære profil:
Linear
Linear
Special Plotted
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
Horizontal Cylinder Flat
vælges 2: Configure (Konfigurer).
Spherical
Horizontal Cylinder Domed
2. Vælg 2: Manual Setup (Manuel opsætning).
Flume/weir (3/2)
V notch (5/2)
3. Vælg 3: Profiling (Profilering).
ABORT ENTER
4. Vælg 2: Set Non-Linear Profile (Indstil
(Field
Communicators
skærm)
ikke-lineær profil).
5. Vælg en ny profil, og tryk derefter på ”Enter”
for at gemme indstillingen.
6. Tryk på ”SEND” for at opdatere transmitteren.
7. Den valgte profil kan ses ved at trykke 2, 2, 3, 3.
Bemærk

Følg anvisningerne efter behov, når der vises meddelelser på skærmen, og tryk på
”OK”.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan ændres tankens form/ikke-lineære profil:
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
3. Vælg DUTY (Drift) og derefter Tank Shape
(Tankform).
4. Følg anvisningerne på skærmen for at vælge
den nye indstilling og gemme den.
16
Tank Shape
P011
Linear
Esc=Quit
=Edit
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
Installationsvejledning
December 2014
Transmitterens skaleringsfaktor/K-faktor (P013)
Niveaumåling
Når procesværdien (PV) er en niveaumåling i meter, fod eller tommer, konverterer
denne parameter niveaumålingen til alternative enheder, før det bliver udlæst. Indtast
værdien 1,0, hvis der ikke er behov for alternative enheder.
Volumenmåling
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en standard tank med en ikke-lineær
form, f.eks. en cylinder eller en kugle, bruges denne parameter til at angive
volumenen på tanken med ideel form (Figur 11).
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en almindelig form, f.eks.
kvadratisk eller rektangulær, bruges denne parameter til at angive ændringen af
volumen pr. enhed af basisenheden.
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en irregulær form, bruges
denne parameter til at angive den maksimale volumen i forhold til profilhøjden (Profile
Height) (side 18). Se også afsnittet om Special Plot på side 20 for at definere en tank
med en irregulær form.
Figur 11. Volumen for en cylinder/kugle
A
B
E
C
D
P013 = Samlet volumen for ideel cylindrisk eller
kugleformet tank med konstant diameter P014
A. Rosemount 3107 eller 3108
B. Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
C. 4-20 mA/HART
D. Bundreference (P010)
E. Profilhøjde (P014)
Målinger i åbne kanaler
Når PV-værdien er flowhastigheden i en standard åben kanal, bruges denne parameter
til at angive skaleringsfaktoren (”k”) til beregning af flowhastigheden. Se side 15 om
valg af flowprofil.
Når PV-værdien er flowhastigheden i en åben kanal med en irregulær form, bruges
denne parameter til at angive den maksimale flowhastighed. Se også afsnittet om
Special Plot på side 20 for at definere en kanal med en irregulær form.
17
December 2014
Installationsvejledning
Field Communicator eller AMS
Scale Factor P013
1
Sådan vises eller ændres
1
skaleringsfaktoren/k-faktoren:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
*
- .
FN
vælges 2: Configure (Konfigurer).
+
2. Vælg 2: Manual Setup (Manuel opsætning).
ESC
DEL
ENTER
HELP
3. Vælg 3: Profiling (Profilering).
4. Vælg 4: Scale Factor P013 (Skaleringsfaktor
(Field Communicators skærm)
P013) eller 4: k-factor P013 (k-faktor P013)
alt efter den valgte ikke-lineære profil
(Non-Linear Profile).
5. Indtast faktoren, og tryk på ”ENTER” for at gemme den.
6. Tryk på ”SEND” for at opdatere transmitteren.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Lock
a
s
d
f
g
h
j
k
l
Shift
z
x
c
v
b
n
m
/
@&
áü
0
7
8
9
4
5
6
1
2
3
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres skaleringsfaktoren/
PV Scale Factr P013
1.000
k-faktoren:
Esc=Quit
=Edit
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
3. Vælg DUTY (Drift) og derefter PV Scale
Factor (PV-skaleringsfaktor).
4. Følg anvisningerne på skærmen for at redigere den nye indstilling og gemme den.
Bemærk

Ved nogle af flowprofilerne er denne parameter automatisk udfyldt og kan ikke
redigeres.
Profilhøjde/effektfaktor (P014)
Niveaumåling
Denne anvendes ikke til niveaumålinger. Den vises ikke på Field Communicator’en,
medmindre det er nødvendigt af hensyn til volumen- eller flowmålingerne.
Volumenmåling
Når procesværdien (PV) er måling af volumen for en standard, ikke-lineær tank, f.eks.
en ideel vandret cylinder eller en kugle, bruges denne parameter til at angive
diameteren (se Figur 11 på side 17).
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en almindelig form, dvs.
kvadratisk eller rektangulær, bruges denne parameter ikke.
Når PV-værdien angiver måling af volumen for en tank med en irregulær form, bruges
dette parameter til at angive den maksimale højde. Se også afsnittet om Special Plot
på side 20 for at definere en tank med en irregulær form.
18
Installationsvejledning
December 2014
Målinger i åbne kanaler
Når PV-værdien er flowhastigheden i en standard åben kanal, bruges denne parameter
til at angive effektfaktoren (”pwr”) til beregning af flowhastigheden. Se side 15 om
valg af flowprofil.
Når PV-værdien er flowhastigheden i en åben kanal med en irregulær form, bruges
denne parameter til at angive den maksimale højde. Se også afsnittet om Special Plot
på side 20 for at definere en kanal med en irregulær form.
Field Communicator eller AMS
Non-Linear Profile Height P014
1 ft
Sådan vises eller ændres diameter, maksimal
1
højde eller effektfaktor:
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
*
- .
FN
vælges 2: Configure (Konfigurer).
+
2. Vælg 2: Manual Setup (Manuel opsætning).
DEL
ENTER
ESC
HELP
3. Vælg 3: Profiling (Profilering).
4. Vælg 5: Non-Linear Profile Height P014
(Field Communicators skærm)
(Ikke-lineær profilhøjde P014) eller 5: Power
Factor P014 (Effektfaktor P014) alt efter den
valgte ikke-lineære profil (Non-Linear Profile).
5. Indtast en ny værdi, og tryk på ”ENTER” for at gemme den.
6. Tryk på ”SEND” for at opdatere transmitteren.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Lock
a
s
d
f
g
h
j
k
l
Shift
z
x
c
v
b
n
m
/
@&
áü
0
7
8
9
4
5
6
1
2
3
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres diameter, maksimal
Profile Height P014
1.0000ft
højde eller effektfaktor:
Esc=Quit
=Edit
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
Main Menu (Hovedmenu).
(Her er vist skærm for
Rosemount 3491)
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
3. Vælg DUTY (Drift).
4. Vælg Profile Height (Profilhøjde).
5. Følg anvisningerne på skærmen for at redigere den nye indstilling og gemme den.
(Tryk på Enter ( ), hvis programmet beder om at ændre tilstanden til ”off-line”).
6. Vælg ”Quit” (Afslut) for at gå tilbage til den foregående menu.
Bemærk

Ved nogle af flowprofilerne er denne parameter automatisk udfyldt og kan ikke
redigeres.
Profilpoint 1 til 10 (P030 til P039)
Disse parametre anvendes til at definere en profil med en irregulær form til beregning
af procesværdien (PV) fra en faktisk niveaumåling. På side 19 vises et eksempel på,
hvordan disse parametre anvendes.
19
December 2014
Installationsvejledning
Field Communicator eller AMS
Profile Point1 P030
10.000%
Sådan vises eller ændres profilpunkt:
10.000%
1. Fra skærmbilledet Home (Hjem)
*
vælges 2: Configure (Konfigurer).
- .
FN
+
2. Vælg 2: Manual Setup (Manuel opsætning).
3. Vælg 3: Profiling (Profilering).
ESC
DEL
ENTER
HELP
4. Vælg 6: Plot Non-Linear Profile Points
(Angiv ikke-lineære punkter).
(Field Communicators skærm)
5. Vælg et profilpunkt, f.eks. 1:
Profile Point1 P030 (Profilpunkt 1 P030).
6. Indtast en ny værdi, og tryk på ”ENTER” for at gemme den.
7. Tryk på ”SEND” for at opdatere transmitteren.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Lock
a
s
d
f
g
h
j
k
l
Shift
z
x
c
v
b
n
m
/
@&
áü
0
7
7
7
4
4
4
1
1
1
Bemærk

Der er kun adgang til parametre for profilpunkter på en Field Communicator, hvis
de skal bruges til en selvvalgt profil. Punkterne kan kun ændres, hvis profilen
”Special Plotted” er valgt.
Kontrolenhed i Rosemount 3490-serien
Sådan vises eller ændres profilpunkt:
Profile Pt. 1
1. Vælg SETUP (Opsætning) fra skærmbilledet
10.000%
Esc=Quit
=Edit
Main Menu (Hovedmenu).
2. Vælg transmitteren (f.eks. ”Tx1: 3107”).
(Her er vist skærm for
3. Vælg DUTY (Drift), og derefter NLP CURVE
Rosemount 3491)
(NPL-kurve).
4. Vælg et profilpunkt, f.eks. ”Profile Pt. 1”.
5. Følg anvisningerne på skærmen for at redigere den nye indstilling og gemme den.
(Tryk på Enter ( ), hvis programmet beder om at ændre tilstanden til ”off-line”).
6. Vælg ”Quit” (Afslut) for at gå tilbage til den foregående menu.
Procedure for P011=”Special Plot”
1. Tegn grafen for procesværdien (PV) i forhold til væskehøjden, og notér det
maksimale antal punkter (side 18).
2. Indtast den maksimale værdi for volumen eller flow i PV Scale Factor (P013)
(PV-skaleringsfaktor (P013)) (side 17).
3. Indtast den maksimale væskehøjde i Profile Height (P014) (Profilhøjde (P014))
(side 18).
4. Brug parametrene Profile Point 1 til 10 (P030 til P039) (side 19) til at angive
procenterne for Y-aksen, der relaterer til de faste procentsatser på X-aksen og
genererer kurven.
I eksemplet relateres 60 % af den maksimale højde (på X-aksen) til en procentsats for
den maksimale PV på Y-aksen. Den dertil relaterede procentsats på Y-aksen (f.eks.
55 %) angives i parameteren Profile Point 6 (P035).
Transmitteren interpolerer lineært mellem de angivne punkter for at give en helt
nøjagtig kurve, som bestemmer den beregnede procesværdi (PV-værdien) ud fra den
faktiske niveaumåling (højdemåling).
20
Installationsvejledning
December 2014
Figur 12. Volumen eller flow fra 2-delte overfald
Kontrolenhed i
Rosemount
3490-serien
4-20 mA/HART
V-formet
overfald
Profilhøjde
(P014)
Rektangulært
overfald
Bundreference
(P010)
Rosemount
3107 eller 3108
P013 = Maksimal volumen eller flow
P039 = Maksimal procesværdi (PV)
P039
P038
P037
P036
Maksimal højde (P014)
(Angivne procentsatser, der relaterer beregnet
PV-værdi til maks. PV)
Y
P035
P034
P033
P032
P031
P030
0,0
X
10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 %
(Faste procentsatser, der relaterer højde til maksimal højde)
21
Installationsvejledning
December 2014
Produktcertificeringer
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc.
— Chanhassen, Minnesota, USA
Rosemount Measurement Limited
— Slough, Berkshire, Storbritannien
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
— Singapore
Information om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen begynder på side 25. Den nyeste udgave kan
findes på www.rosemount.com under Documentation.
ATEX-direktivet (94/9/EF)

Emerson Process Management overholder ATEX-direktivet.
Direktivet om trykbærende udstyr (PED) (97/23/EF)

Rosemount 3107 og 3108 er ikke omfattet af direktivet om trykbærende udstyr.
EMC-direktivet (elektromagnetisk kompatibilitet) (2004/108/EF)

EN 61326-1:2006
MCERTS-certificering (kun 3108)

Sira-certifikat nr. MC080131
Certifikater vedrørende farlige placeringer
Bemærk

Se husets mærkat for at se godkendelserne for transmitteren.
Amerikanske og canadiske certificeringer
Factory Mutual (FM)-godkendelse
I5 FM egensikker
Egensikker for klasse 1, division 1, gruppe A, B, C og D
Zonemærkning: Klasse I, zone 0, AEx ia IIC
Temperaturkoder:
T6 (To = 55 °C)
T4 (To = 60 °C)
Enhedsparametre:
VMaks = 30 V, IMaks = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 μH, Ci = 5 nF.
Egensikker ved installation ifølge Rosemount kontroltegning 71097/1300
IP66, IP68
Særlige betingelser for brug
1. For at beskytte transmitteren mod UV-stråling ved udendørs montage skal den
installeres i henhold til afsnittet ”Omgivelserne” på side 5.
22
December 2014
Installationsvejledning
Canadian Standards Association (CSA)
I6 Certifikatnummer: 02 CSA 1352094 X
Ex ia IIC
Egensikker ved installation med godkendt barriere, der opfylder transmitterens
enhedsparametre:
Ui=30 V, Ii=120 mA, Pi=0,82 W, Ci=5 nF, Li=27 H
Temperaturkode T4 ved To = —40 til 60 °C eller T6 ved To = —40 til 55 °C.
Særlige betingelser for brug
1. Risiko for statisk elektricitet på overflader af plast. Rengør kun med fugtig klud.
Europæiske certificeringer
I1 ATEX-egensikker
Certifikatnummer: Sira 09ATEX2299X
II 1G, Ex ia IIC Ga
T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C)
Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27H, Ci = 5 nF
IP66, IP68
Godkendelser i resten af verden
I7 IECEx egensikker
Certifikat nr.: IECEx SIR 09.0124X
Ex ia IIC Ga
T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C)
Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27H, Ci = 5 nF
IP66, IP68
ATEX og IECEx betingelser for sikker brug (X)
Omfattede modelnumre:
3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** og 3108*****I7****
(”*” angiver valgmuligheder for konstruktion, funktion og materialer).
Følgende anvisninger er gældende for udstyr, der er omfattet af certifikatnummer Sira
09ATEX2299X:
1. Udstyret kan bruges sammen med brændbare gasser og dampe med
apparatgrupperne IIA, IIB og IIC og med temperaturklasserne T1, T2, T3, T4, T5 og
T6.
2. Installation skal udføres af uddannet personale i henhold til gældende regler og
praksis.
3. Udstyret må ikke repareres af brugeren og skal udskiftes med en tilsvarende
certificeret enhed. Reparationer skal udføres af producenten eller en godkendt
forhandler.
4. Hvis der er risiko for, at udstyret kommer i kontakt med aggressive stoffer, er det
brugerens ansvar at tage de fornødne forholdsregler for at forhindre, at udstyret
bliver beskadiget, og derved sikre, at beskyttelsen ikke ødelægges.
Aggressive substanser — f.eks. syrer eller gasser, der kan angribe metal, eller
opløsningsmidler, der kan påvirke polymere materialer.
Passende forholdsregler — f.eks. jævnlig kontrol i forbindelse med rutineeftersyn
eller tjek af materialets datablad for at sikre, at det er modstandsdygtigt over for
bestemte kemikalier.
23
Installationsvejledning
December 2014
5. Apparatets elektronik er udelukkende certificeret til brug ved omgivende
temperaturer i området —40 til 60 °C for T4 eller —40 til 55 °C for T6. Det må ikke
anvendes uden for dette interval.
6. Brugeren er ansvarlig for at sikre, at spændings- og strømgrænserne for dette
udstyr ikke overskrides.
7. Tekniske data:
a. Konstruktionsmaterialer:
UPVC støbehus og front. PVC-beklædt afskærmet 2-leder kabel.
Låsemøtrik med glasfyldt nylonindsats. 316SS ophængningsbeslag. Klæbende
epoxyforsegler
b. Kode:
ATEX: II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C)
IECEx: Ex ia IIC Ga, T6 (To = —40 til 55 °C), T4 (To = —40 til 60 °C)
Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27H, Ci = 5 nF
8. Særlige betingelser for sikker brug:
a. Udstyret må ikke installeres direkte i en proces, hvor huset kan blive udsat for
ikke-ledende medium ved en høj gennemstrømningshastighed.
b. Udstyret må kun rengøres med en fugtig klud.
c. Model 3107/3108 må ikke monteres på en konstruktion, der kan blive udsat for
vibrationer, eller et sted, hvor der kan opstå skade som følge af stød eller
varmepåvirkning.
d. Udstyret er ikke beregnet til områder, hvor det udsættes for støv.
9. Producent:
Rosemount Measurement Limited
158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien
24
December 2014
Installationsvejledning
Figur 13. EF-overensstemmelseserklæring
25
Installationsvejledning
26
December 2014
December 2014
Installationsvejledning
27
December 2014
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1062 Rev. C
Vi,
Mobrey Ltd.
158 Edinburgh Avenue
Slough, SL1 4UE
Storbritannien
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Rosemount ultralydsniveautransmitter i 3100-serien
der er fremstillet af
Mobrey Ltd.
158 Edinburgh Avenue
Slough, SL1 4UE
Storbritannien
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De
Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
11. december 2009
David J. Ross-Hamilton
(udstedelsesdato)
(navn – trykte bogstaver)
Global Approvals Consultant
(funktion – trykte bogstaver)
28
Installationsvejledning
December 2014
Oversigt
Nr.: RMD 1062 Rev. C
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Model 3101LA*F**NA**, 3102HA*F**NA****, 3105HA*F**I1****, 3107HP*P**I1****,
3108HP*P**I1****
EN 61326-1:2006, EN 61326-2.3:2006
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 3105HA*F**I1****
Sira 06ATEX2260X – egensikker
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2004
Model 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
Sira 09ATEX2299X – egensikker
Udstyrsgruppe II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007
Følgende tekniske standarder og specifikationer har fundet anvendelse:
IEC 60079-0:2007
(Mindre afvigelser i konstruktion for at passe til anvendelse og/eller monteringskrav identificeres af
alfa/numeriske tegn som angivet med * ovenfor)
Side 2 af 3
3100_RMD1062-C_dan.doc
29
December 2014
Installationsvejledning
Oversigt
Nr.: RMD 1062 Rev. C
ATEX bemyndiget organ til EF-typeafprøvningsattest
SIRA Certification Service [bemyndiget organ nr.: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester
Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
SIRA Certification Service [bemyndiget organ nr.: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester
Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
Side 3 af 3
30
3100_RMD1062-C_dan.doc
December 2014
Installationsvejledning
31
Installationsvejledning
00825-0208-4840, Rev. BA
December 2014
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tlf. (USA) (800) 999-9307
Tlf. (intl.) +1 (952) 906-8888
Fax +1 (952) 906-8889
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal
2860 Søborg
Danmark
Tlf. 70 25 30 51
Fax 70 25 30 52
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323, USA
Tlf. +1 954 846 5030
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tlf. +65 6777 8211
Fax +65 6777 0947/+65 6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tlf. +49 (8153) 9390
Fax +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Kina
Tlf. +86 (10) 6428 2233
Fax +86 (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren.
Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er indregistrerede varemærker tilhørende
Rosemount Inc.