Ръководство за бързо пускане в експлоатация 00825-0223-4840, ред. BA декември 2014 г. Ултразвукови трансмитери за ниво Rosemount 3107 и за дебит Rosemount 3108 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. © ЗАБЕЛЕЖКА Това ръководство за монтаж дава основни насоки за Rosemount 3107 и Rosemount 3108. То не съдържа подробни инструкции за конфигуриране, диагностика, поддръжка, обслужване, отстраняване на неизправности или монтажи. За повече инструкции вижте Справочно ръководство за Rosemount 3107 и 3108 (документ номер 00809-0200-4840). Ръководствата са налични в електронен вид на адрес: www.rosemount.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неспазването на тези инструкции за пускане в експлоатация може да доведе до смърт или сериозно нараняване. Rosemount 3107 и Rosemount 3108 са ултразвукови трансмитери. Те трябва да бъдат монтирани, свързани, пуснати в експлоатация, използвани и поддържани само от персонал с подходяща квалификация при спазване на всички приложими национални и местни изисквания. Използвайте оборудването само по посочения начин. Неспазването на това изискване може да влоши защитата, предоставена от оборудването. Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване. Монтирането на трансмитерите в опасна среда трябва да бъде извършено съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Моля, разгледайте раздела със сертификати за продукта, за да се запознаете с всички ограничения, свързани с безопасния монтаж Преди да свържете полеви комуникатор във взривоопасна среда, проверете дали уредите във веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасност или незапалимо окабеляване Проверете дали работната среда съответства на приложимите сертификати за опасни местоположения Външната повърхност може да е гореща Трябва да се вземат мерки за избягване на възможни изгаряния Технологичните течове могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване Монтирайте и затегнете техническите съединителни детайли, преди да подадете налягане Не се опитвайте да разхлабите или отстраните работните съединителни детайли по време на работа на трансмитера Електрическият удар може да причини смърт или сериозно нараняване При свързване се уверете, че към трансмитера не е подадено захранване Ако превключвателят за ниво на течности е монтиран в среда с високо напрежение и възникне неизправно състояние или грешка при монтажа, в кабелите и клемите може да има високо напрежение 2 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Общ преглед на Rosemount 3107 и 3108 Rosemount 3107 и 3108 са херметични трансмитери за ниво на течност с верижно захранване със сигнали от 4–20 mA, специално проектирани за употреба в станция за преработка на отпадни води и промишлена канализация в приложения във водна среда. Тези устойчиви UPVC трансмитери са сертифицирани като искробезопасни за употреба в участъци в Зона 0 и фабрично снабдени с до 50 m (165 фута) двужилен кабел за лесно нискобюджетно инсталиране във водосборни ями, водоприемни кладенци и върху конструкции с дебит в открити канали. Трансмитерът може да бъде монтиран в опасна зона, ако се захранва от защитено захранване. Те могат да бъдат свързани директно към система за контрол на дадено съоръжение или да се използват с контролен уред Rosemount серия 3490 за програмируем контрол. Теория на работата Всеки трансмитер е проектиран за монтиране над течности и използва ултразвукови импулси, за да измерва непрекъснато нивото до повърхността на течността. Електрониката, контролирана от микропроцесор, изчислява разстоянието до нивото на течността, като измерва закъснението между предаването и получаването на сигнали. Когато е програмиран с данните за дъното на приложението – обикновено дъното на резервоар – трансмитерът изчислява дълбочината на течността (нивото) и предава нивото (Фигура 1) като сигнал от 4–20 mA и цифров HART® сигнал. Трансмитерите 3107 и 3108 могат да изчисляват и съдържанието (обема) или дебита в открит канал и да предават резултатите като сигнал от 4–20 mA и цифров HART сигнал. Програмирането се постига чрез дистанционна комуникация с помощта на HART. 3 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Фигура 1. Обичайно приложение B G C A D E E 20 mA D F 4 mA A. Трансмитер за дебит Rosemount 3108 E. Помпа B. Контролен уред Rosemount серия 3490 F. Данни за дъното за трансмитера C. Изходящ сигнал 4–20 mA G. Входящ сигнал 4–20 mA и HART D. Реле Елементи на трансмитера Трансмитерът разполага с корпус, съдържащ усъвършенствана електроника за генериране на ултразвукови импулси, обработка на получените сигнали и предоставяне на изходни данни под формата на 4–20 mA или HART сигнал. Има фабрично монтиран кабел за изходящия сигнал и свързване с външно електрозахранване. Модел 3108 има фабрично монтиран дистанционен сензор за температура. Фигура 2. Елементи на трансмитера A B C D E D A. Монтажна скоба B. Двужилен кабел C. Монтажна резба 1 инч 4 D. UPVC потопяеми части E. Дистанционен сензор за температура (само за 3108) декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Съображения преди монтаж Монтирайте трансмитера на място, защитено от ултравиолетово лъчение, за да предотвратите дългосрочното влошаване на качеството на пластмасата, използвана при конструирането му, напр. корпусът да бъде закрит от пряка слънчева светлина. Забележка Вижте и „Сертификати за продукта“ на страница 24 за специални условия за безопасна употреба. Общи съображения Монтирането трябва да се извърши от подходящо обучен персонал съгласно приложимите практики. Ако има вероятност оборудването да влиза в контакт с агресивни субстанции, потребителят е отговорен да вземе необходимите предпазни мерки, за да предотврати неблагоприятното им влияние и да осигури надеждна защита. Агресивни вещества са киселинни течности и газове, които разяждат метали или разтвори, които могат да засегнат полимерните материали. Подходящи предпазни мерки са редовни проверки като част от рутинни инспекции или установяване от информационния лист на материала, че той е устойчив на определени химикали. Оборудването трябва да се почиства само с влажна кърпа, не използвайте разтворители. Трансмитерът е двойноизолиран, поради което не се изисква защитно заземяване. Въпреки това екранировката на кабела трябва да е свързана (вижте Фигура 9 на страница 12) Имайте предвид, че ако оборудването се използва по начин, който не е указан от производителя, предлаганата от оборудването защита може да се влоши. Този продукт е класифициран като Тип А в съответствие с Европейската директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/EО. За да гарантирате електромагнитна съвместимост във всяка държава членка, не трябва да го монтирате в жилищна зона. Забележка Не се препоръчва монтиране на трансмитера в непосредствена близост до източник на електрически шум, като вариатор на скоростта или друг електрически уред с високо захранване. 5 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Околна среда Ултразвуковите трансмитери Rosemount 3107 и 3108 са искробезопасни (IS) и одобрени за монтиране в опасни зони. Модел 3107 е проектиран за монтиране в отворени или затворени резервоари. Той е устойчив на атмосферни влияния и защитен от проникване на прах Модел 3108 е проектиран за измерване на дебит в открит канал. Той е устойчив на атмосферни влияния и защитен от проникване на прах Избягвайте да монтирате 3107 и 3108 близо до източници на топлина. Фигура 3. Съображения относно околната среда OK OK OK OK OK OK Инсталация 6 Монтирайте трансмитера над течността, като използвате предоставената 1-инчова резба, но не по-близо от 0,35 m (13,8 инча) от повърхността. Трансмитерът не открива течна повърхност, по-близка от 0,3 m (12 in.) от лицето на трансмитера. Трансмитерът трябва да се монтира вертикално, за да се осигури добро ехо от повърхността на течността. Полуъгълът на лъча на трансмитера е 6 градуса (Фигура 5 на страница 8) Препятствията в резервоара или шахтата могат да генерират ехо, което да бъде объркано с истинското ехо от повърхността на течноста. Препятствията по ъгъла на лъча могат да генерират силно фалшиво ехо. Където е възможно, трансмитерът трябва да се позиционира така, че да се избегне фалшивото ехо. За да се избегне откриването на нежелани предмети в резервоара или шахтата, се препоръчва поддържане на разстояние от поне 11 cm от централната линия на трансмитера за всеки метър (1,3 инча за фут) обхват до препятствието. (Вижте Фигура 5 на страница 8.) Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. Не се генерира фалшиво ехо, ако трансмитерът се намира близо до стената на резервоара или шахтата и стената е гладка и без издатини. Въпреки това все пак ще има намаление в размера на ехото. Препоръчва се монтиране на трансмитера на не по-близо от 0,3 m (12 in.) до стената, за да се избегне голямо намаление на размера на ехото. Ако трансмитерът се монтира в затворен резервоар с куполообразна горна част, избягвайте монтиране на трансмитера в центъра на покрива на резервоара, защото това може да действа като параболичен рефлектор и да създаде нежелано ехо. Избягвайте приложения, при които на предната част на трансмитера може да се формира голям конденз. Ако трансмитерът се монтира в сепаратор или дюза, лицето на трансмитера трябва да бъде издадено на поне 5 mm (0,2 in.) в резервоара. Ако трансмитерът се използва в среда, в която директната слънчева светлина може да предизвика високи температури на повърхността на изложените инструменти, се препоръчва използване на сенник. Монтиране на трансмитера над повърхността на течността За монтиране на трансмитера е осигурена 1-инчова резба (Фигура 4). Формата на резбата е BSPP (G1) или NPT и е обозначена под монтажната резба. Монтажна скоба Трансмитерът се доставят със специализирана монтажна скоба от неръждаема стомана 316 (Фигура 4), която трябва да се използва за монтиране на трансмитера над повърхността на течността. Скобата е предназначена да се монтира над резбованата гърловина на трансмитера и се фиксира с контрагайка. Използвайте верига или тел през отвора, предвиден в скобата, чиято форма гарантира, че трансмитерът ще виси перпендикулярно спрямо повърхността на течността. Никога не провисвайте трансмитера на кабела. Проверете дали материалът на веригата или телта е корозионно устойчив спрямо наличните течности и евентуални изпарения. Скобата може да бъде завита към подходяща кръстатка над повърхността на течността. Уверете се, че трансмитерът е перпендикулярен на повърхността, за да увеличите до максимум размера на върнатото ехо. Фигура 4. Монтажна скоба A A. Монтажна резба 1 инч 7 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Забележка За улесняване на центровката размерът на ехото (силата на сигнала) може да бъде указан на Контролния уред Rosemount серия 3490 или на полеви комуникатор. Монтаж с фланец Инструменталните (аксесоарни) фланци, доставяни от Emerson, са произведени от PVC и са пълнопрофилни. Бъдете внимателни при монтиране към свързващ фланец с издадена уплътнителна повърхност върху резервоар или съд, за да предотвратите изкривяване на PVC фланеца поради пренатягане на болтовете. Вижте Информационен лист за продукта 00813-0200-4840 за списък на всички принадлежности и техните каталожни номера. Фигура 5. Монтаж с фланец A B C A. Трансмитерът се монтира вертикално (максимално отклонение 3°) B. 6° полуъгъл на лъча. C. 11 cm/m (1,3 in./ft.). Минимум 0,3 m (12 in.). Монтиране от тръба Трансмитерите 3107 и 3108 могат да бъдат монтирани от тръба с помощта на допълнителната принадлежност адаптер. Вижте Информационен лист за продукта 00813-0200-4840 за списък на всички принадлежности и техните каталожни номера. 8 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. Монтаж над открити канали Монтирайте ултразвуковия трансмитер над зона с чиста течност. Избягвайте монтиране на трансмитера директно над входящ поток. Никога не провисвайте трансмитера на кабела. Позиционирането е от съществена важност и трябва да се извърши на точното разстояние нагоре от структурата на потока, съгласно посоченото в съответния стандарт за вашата държава. Например пo ISO стандартите разстоянието трябва да е четири до пет пъти по-голямо от максималната височина на водата (Hmax) за тънкостенен бент или три до четири пъти по-голямо от Hmax за улей. За оптимална точност позиционирайте предната част на трансмитера на височина, равна на сбора от максималната дълбочина на дебита плюс 300 mm (12,2 инча) зона на нечувствителност на трансмитера плюс допълнителни 50 mm (2 инча). Важно е данните за дъното на трансмитера да се свържат с данните на основния измервателен уред (Фигура 7). Когато задавате данните за дъното на „V“-образен бент, е важно да използвате истинското дъно (Фигура 8 на страница 10), а не нивото на мениска. Фигура 6. Избор на височинна позиция над потока A C B А. Предна част на трансмитера B. Hmax C. Данни за дъното на трансмитера = Hmax + 300 mm (12,2 инча) + 50 mm (2 инча) Фигура 7. Данни за дъното на улей или бент D A C B A. Данни за дъното на трансмитера C. Подстъпен канал B. Дъно на основния елемент (напр. улей, бент) D. Поток 9 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Забележка Трансмитерът трябва да е защитен от вероятността да потъне (вижте съответния стандарт за допълнителна информация) Фигура 8. Данни за дъното на „V“-образен бент B A A. Данни за дъното на трансмитера (т.е. истинското дъно) B. Ниво на мениска Трансмитерът Rosemount 3108 има фабрично монтиран дистанционен сензор за температура. Сензорът за температура е поставен в корпус от неръждаема стомана с резба M8 x 1,5 и може да бъде инсталиран в подходяща пластмасова тръбна кутия и захванат на място с подходящо кабелно уплътнение от компресионен тип. Камера с отворен бент Монтирайте дистанционния сензор за температура така, че да показва средната температура на въздуха в камерата и да е в засенчена зона далеч от пряка слънчева светлина и слънчево лъчение. Капсулована или частично закрита камера на улей Монтирайте дистанционния сензор за температура в подстъпния канал, в засенчена зона далеч от пряка слънчева светлина и слънчево лъчение. Сензорът за температура трябва да бъде позициониран в камерата на бента или подстъпния канал на улея така, че средната температура на въздуха да може точно да се измерва. Сензорът за температура трябва да се предпазва през цялото време от пряка слънчева светлина и евентуална излъчена топлина. При екстремално високи температури за най-добра точност и стабилност на показанието за измерване на нивото трансмитерът трябва да бъде закрит, за да се предотврати появата на пряка слънчева светлина и слънчево лъчение Ако структурата на потока позволява, монтирайте трансмитера в рамките на канала или камерата. 10 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Забележка При някои инсталации е задължително да се използва устройство за калибриране. За тази цел Emerson предлага устройството за проверка на височината на повърхността на течността (HVD) Rosemount. За повече информация вижте Информационен лист за продукта 00813-0200-4840. Свързване на трансмитера Забележка За да се изпълнят изискванията на Канадската асоциация по стандартизация (CSA), трансмитерите трябва да се захранват от Контролен уред Rosemount серия 3490 или клас 2, или отделен източник със свръхниско напрежение (SELV). Възможно е останалите уреди да се рестартират, ако трансмитерът се свързва към многоканална система, докато веригата е захранена. Прекъснете захранването във веригата, за да избегнете рестартиране на уредите. Трансмитерите 3107 и 3108 са двупроводникови, верижно захранвани трансмитери, приемащи външно захранване, както следва: 12 до 40 Vdc в неопасна зона 12 до 30 Vdc в опасна зона Всеки трансмитер се доставя с фабрично монтиран екраниран двужилен кабел с PVC оплетка за комуникации и връзки за външно захранване. Няма кабелни входове и капаци за сваляне. Кабелът може да бъде отрязан спрямо дължината на място или да бъде разширен с разклонителна кутия и подходящ удължителен кабел. Инсталиране в неопасна зона 1. Уверете се, че захранването е прекъснато. 2. Свържете кабелните проводници (Фигура 9), като обърнете внимание на изискваното напрежение от 12 до 40 Vdc за неопасни приложения. Инсталиране в опасна зона Когато се използва с Контролен уред Rosemount серия 3490, не се изискват допълнителни защитни бариери. Ако захранвате трансмитера от друг източник, уверете се, че е поставена подходяща искробезопасна (IS) бариера в неопасната (безопасна) зона. За да свържете трансмитера: 1. Уверете се, че захранването е прекъснато. 2. Свържете кабелните проводници (Фигура 9), като обърнете внимание на ограниченото напрежение от 12 до 30 Vdc за опасни приложения. 11 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Фигура 9. Електрическа инсталация B C A D A. Дистанционен сензор за температура (само за 3108) B. Черен: 0 Vdc C. Червен: 12 до 40 V прав ток (неопасна зона), 12 до 30 V прав ток от защитна бариера (опасна зона) D. Неопасна зона: Свържете екранирания кабел към стандартно заземяване (земя) или опасна зона: Свържете екранирания кабел към искробезопасно заземяване (земя) Конфигурация Трансмитерът може да бъде конфигуриран и проверен с помощта на полеви комуникатор или Контролен уред Rosemount серия 3490. Параметрите в този раздел са достатъчни за базово приложение с ниво, съдържание (обем) или дебит в открит канал. За по-усъвършенствано приложение вижте Ръководството за продукта Rosemount 3107 и 3108 (00809-0200-4840). Базови мерни единици на трансмитер При експедиране на трансмитера от завода фабричната настройка по подразбиране за базовите мерни единици е „метрични“ или „имперски футове“ в зависимост от кода за поръчване на модела. Забележка Пазете данни за вашите програмни настройки. Промяната в базовите мерни единици ще нулира параметрите до техните фабрични настройки по подразбиране в съответните единици. Полеви комуникатор и AMS За да видите или смените базовите мерни единици на трансмитера: 1. От екран Home (Начало) изберете 3: Service Tools (Сервизни инструменти). 2. Изберете 4: Maintenance (Поддръжка). 3. Изберете 3: Utilities (Помощни програми). 4. Изберете 3: Set Base Units (Настройка на базови мерни единици). 5. Изберете новите базови мерни единици. 12 Set Base Units (ft) m ft in ABORT (Екран на полевия комуникатор) ENTER декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Забележка При поява на съобщения на екрана извършете съответното действие при необходимост и натиснете „OK“. Контролен уред Rosemount серия 3490 Base Units metric За да видите или смените базовите мерни Esc=Quit =Edit единици на трансмитера: 1. От екран Main Menu (Главно меню) (Екранът на Rosemount 3491) изберете SETUP (Първоначална настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете SYSTEM (Система) и след това изберете Base Units (Базови мерни единици). 4. Изберете новите базови мерни единици. Забележка За да получите същите базови мерни единици на контролния уред, изключете и включете захранването. Контролният уред е готов за въвеждане на стойностите на Данните за дъното в трансмитера с новите базови мерни единици. Данни за дъното на трансмитера Това е настройката Bottom Reference (Данни за дъното) на трансмитера. Това е разстоянието, измерено вертикално по пътя на ултразвуковия лъч от Предпочитаната от потребителя референтна точка на сензора (UPSRP) до нулево ниво на резервоара или открития канал (вижте Фигура 10 на страница 14). Нулевото ниво установява къде трансмитерът започва да измерва технологичната стойност. Не е необходимо при нулевото ниво да има начален изходен сигнал от 4 mA, а началният ориентир от 4 mA може да е всяка височина на течността над или под това нулево ниво. Забележка Този параметър е важен за калибриране и конфигуриране на трансмитера. Полеви комуникатор или AMS За да видите или промените данните за дъното: 1. От екран Home (Начало) изберете 2: Configure (Конфигуриране). 2. Изберете 2: Manual Setup (Ръчна настройка). 3. Изберете 1: Basic Setup (Основна настройка). 4. Изберете 2: Bottom Reference (Данни за дъното) P010. Bottom Reference P010 40.000 ft 40.000 ft q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m HELP DEL @& áü ESC * - / 7 8 9 . 4 5 6 + 0 1 2 3 FN ENTER (Екран на полевия комуникатор) 13 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация 5. Въведете новите данни за дъното и натиснете „ENTER“ (ВЪВЕДИ), за да ги запазите. 6. Натиснете „SEND“ (Изпрати), за да актуализирате трансмитера. Контролен уред Rosemount серия 3490 Bottom Ref. P010 40.000ft За да видите или промените данните за Esc=Quit =Edit дъното: 1. От екран Main Menu (Главно меню) (Екранът на Rosemount 3491) изберете SETUP (Първоначална настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете DUTY (Режим на работа) и след това изберете Bottom Ref (Данни за дъното). 4. Следвайте инструкциите на екрана, за да въведете и запазите новата настройка. Фигура 10. Геометрия на резервоара Контролен уред Rosemount серия 3490 Rosemount 3107 или 3108 4–20 mA/HART SRP Начална точка за дистанция (P060) UPSRP Точка 4 mA Ниво на течност Ниво SV (D901) Точка 20 mA Дистанция TV (D902) Дистанция (D910) Горно закриване (P023) Данни за дъното (P010) Долно закриване (P063) Начална точка на ниво (P069) Нулево ниво TRP Съкращения: TRP = референтна точка на резервоара. SRP = референтна точка на сензора. UPSRP = предпочитана от потребителя SRP 14 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. Технологичната стойност (напр. ниво на течността) е показана в основната променлива величина HART (D900), която задвижва изходящия сигнал от 4–20 mA. Параметър Клавиш за бърз достъп Меню за навигация на серия 3490 Долно закриване (P063) 2, 2, 5, 6 SETUP (Начална настройка), [Tag] (Етикет), ENGINEERING (Инженеринг), Lower Blanking (Долно закриване) Горно закриване (P023) 2, 2, 5, 5 Начална настройка, Етикет, Инженеринг, Upper Blanking (Горно закриване) Начална точка за дистанция (P060) 2, 2, 2, 2 Начална настройка, Етикет, DUTY (Режим на работа), Distance Offset (Начална точка за дистанция) Начална точка за ниво (P069) 2, 2, 2, 4 Начална настройка, Етикет, Режим на работа, Level Offset (Начална точка за ниво) Точка 20 mA1 2, 2, 1, 3 Начална настройка, Етикет, OUTPUT (Сигнал), CURRENT (Ток), Upper Range Val.(Стойност на горен диапазон) Точка 4 mA1 2, 2, 1, 4 Начална настройка, Етикет, Сигнал, Ток, Lower Range Val. (Стойност на долен диапазон) Основна променлива величина (D900) 1, 2, 1 MONITOR (Наблюдение), Етикет, READINGS (Показания), VARIABLES (Променливи величини), Primary Variable (Основна променлива величина) Ниво SV (D901) 1, 2, 2 Наблюдение, Етикет, Показания, Променливи величини, Level (Ниво SV) Дистанционен TV (D902) Дистанция (D910) 3, 2, 1, 3 Наблюдение, Етикет, Показания, Променливи величини, Дистанционен TV 3, 1, 2, 1, 1 Наблюдение, Етикет, DIAGNOSTICS (Диагностика), Дистанция 1. Конфигурирайте този параметър, ако не комуникирате HART променливи (PV, SV, TV и FV) към хост. Основни променливи величини на трансмитера (P012) Тук се избират алтернативните единици на дисплея за основната променлива величина (PV) на HART, които след това се докладват на главно устройство на HART, като например Контролен уред Rosemount серия 3490. Забележка Избирането на алтернативни единици на дисплея не преизчислява автоматично стойността на PV. Използвайте параметъра Transmitter Scale Factor (Коефициент на преизчисление на трансмитера) (страница 17), за да преизчислите ръчно стойността (или базовите единици) в съответните единици. Полеви комуникатор или AMS За да видите или смените мерните единици на PV: 1. От екран Home (Начало) изберете 2: Configure (Конфигуриране). 2. Изберете 2: Manual Setup (Ръчна настройка). 3. Изберете 3: Profiling (Профилиране). 4. Изберете 1: Primary Variable Units (Основни променливи величини) P012. Primary Variable Units P012 ft Cum Cum/h Cum/s ft gal/min Impgal Impgal/d ESC ENTER (Екран на полевия комуникатор) 15 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. 5. Изберете новите мерни единици и натиснете „Enter“ (Въведи), за да запазите избора си. 6. Натиснете „SEND“ (Изпрати), за да актуализирате трансмитера. Забележка Ако PV на HART няма мерни единици, изберете и потвърдете опцията „None“ (Без), „Unknown“ (Неизвестни) или „Not Used“ (Не се използва) според случая за главното устройство на HART (хоста). Контролен уред Rosemount серия 3490 PV Units P012 ft За да видите или смените мерните единици Esc=Quit =Edit на PV: 1. От екран Main Menu (Главно меню) (Екранът на Rosemount 3491) изберете SETUP (Първоначална настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете UNITS (Мерни единици) и след това изберете PV Units (Мерни единици на променливите величини). 4. Следвайте инструкциите на екрана, за да запазите и потвърдите новата настройка. Ако PV на HART няма мерни единици, изберете и потвърдете опцията „None“ (Без). Форма на резервоара на трансмитера/нелинеен профил (P011) Тук се избира формата на резервоара или открития канал и се установява линейното или нелинейното взаимоотношение между нивото на реалната течност (височината) и технологичната стойност (PV), изведена от това ниво. Трансмитерът е предварително програмиран с популярните профили, които са математически формули, да преобразува показание за линейно ниво в технологична стойност (PV) за дебит или обем. Тогава Current Output (Текущият изходящ сигнал) се задвижва от технологичната стойност (PV) за дебит или обем. Забележка Изберете „Linear“, ако технологичната стойност (PV) е измерване за ниво. Полеви комуникатор или AMS Select Non-Linear Profile: (Linear) За да промените формата на Linear Linear Special Plotted резервоара/нелинеен профил: Horizontal Cylinder Flat 1. От екран Home (Начало) изберете 2: Spherical Horizontal Cylinder Domed Configure (Конфигуриране). Flume/weir (3/2) V notch (5/2) 2. Изберете 2: Manual Setup (Ръчна ABORT ENTER настройка). (Екран на полевия 3. Изберете 3: Profiling (Профилиране). комуникатор) 4. Изберете 2: Set Non-Linear Profile (Настрой нелинеен профил). 5. Изберете нов профил и натиснете „Enter“ (Въведи), за да запазите избора си. 16 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация 6. Натиснете „SEND“ (Изпрати), за да актуализирате трансмитера. 7. Избраният профил може да се види с последователност от бутони за бърз достъп 2, 2, 3, 3. Забележка При поява на съобщения на екрана извършете съответното действие при необходимост и натиснете „OK“. Контролен уред Rosemount серия 3490 Tank Shape P011 Linear За да промените формата на Esc=Quit =Edit резервоара/нелинеен профил: 1. От екран Main Menu (Главно меню) (Екранът на Rosemount 3491) изберете SETUP (Първоначална настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете DUTY (Режим на работа) и след това изберете Tank Shape (Форма на резервоара). 4. Следвайте инструкциите на екрана, за да изберете и запазите новата настройка. Коефициент на преизчисление на трансмитера/K-фактор (P013) Измерване на ниво Когато технологичната стойност (PV) представлява измерване на ниво в метри, футове или инчове, този параметър преобразува измерването на нивото в алтернативни мерни единици, преди да бъде подаден крайният резултат. Въведете стойност от 1,0, ако не се изискват алтернативни мерни единици. Измерване на обем Когато PV представлява измерване на обем от стандартен нелинейно оформен резервоар, напр. цилиндър или сфера, използвайте този параметър, за да въведете обема на идеално оформения резервоар (Фигура 11). Когато PV представлява измерване на обем от резервоар с обикновена форма, напр. квадрат или правоъгълник, използвайте този параметър, за да въведете промяната в обема за всяка мерна единица на базовата единица. Когато PV представлява измерване на обем от резервоар с неправилна форма, използвайте този параметър, за да въведете максималния обем по отношение на Profile Height (Височина на профила) (страница 19). Вижте и раздела „Специална графика“ на страница 22 за дефиниране на резервоара с неправилна форма. 17 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Фигура 11. Обем от цилиндър/сфера A B E C D P013 = Пълен обем на идеален цилиндричен или сферичен резервоар с постоянен диаметър P014 A. Rosemount 3107 или 3108 B. Контролен уред Rosemount серия 3490 C. 4–20 mA/HART D. Данни за дъното (P010). E. Височина на профила (P014) Измерване при открит канал Когато PV е дебитът в стандартен открит канал, използвайте този параметър, за да въведете коефициента на преизчисление („k“ термин) в изчислението на дебита. Вижте страница 16 за избиране на профил на потока. Когато PV е дебитът в открит канал с неправилна форма, използвайте този параметър, за да въведете максималния дебит. Вижте и раздела „Специална графика“ на страница 22 за дефиниране на канала с неправилна форма. Полеви комуникатор или AMS Scale Factor P013 1 За да видите или промените коефициента на 1 преизчисление/к-фактора: 1. От екран Home (Начало) изберете 2: * - . FN Configure (Конфигуриране). + 2. Изберете 2: Manual Setup (Ръчна DEL ENTER ESC HELP настройка). 3. Изберете 3: Profiling (Профилиране). (Екран на полевия комуникатор) 4. Изберете 4: Scale Factor (Коефициент на преизчисление) P013 или 4: k-factor P013 (k-фактор P013) в зависимост от избрания Non-Linear Profile (Нелинеен профил). 5. Въведете коефициента и натиснете „ENTER“ (Въведи), за да го запазите. 6. Натиснете „SEND“ (Изпрати), за да актуализирате трансмитера. 18 q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Контролен уред Rosemount серия 3490 PV Scale Factr P013 1.000 За да видите или промените коефициента на Esc=Quit =Edit преизчисление/к-фактора: (Екранът на Rosemount 3491) 1. От екран Main Menu (Главно меню) изберете SETUP (Първоначална настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете DUTY (Режим на работа) и след това изберете PV Scale Factor (Коефициент на преизчисление на PV). 4. Следвайте инструкциите на екрана, за да редактирате и запазите новата настройка. Забележка Някои профили на потока автоматично попълват този параметър и не допускат редакция. Височина на профила/Коефициент на мощността (P014) Измерване на ниво Не се използва при измервания на ниво. Не се показва на полевия комуникатор, освен ако не се изисква за измервания на обем или дебит. Измерване на обем Когато технологичната стойност (PV) представлява измерване на обем от резервоар със стандартна нелинейна форма, напр. идеален хоризонтален цилиндър или сфера, използвайте този параметър, за да въведете диаметъра (вижте Фигура 11 на страница 18). Когато PV е измерване на обем от резервоар с обикновена форма, напр. квадрат или правоъгълник, този параметър не се използва. Когато PV представлява измерване на обем от резервоар с неправилна форма, използвайте този параметър, за да въведете максималната височина. Вижте и раздела „Специална графика“ на страница 22 за дефиниране на резервоара с неправилна форма. Измерване при открит канал Когато PV е дебитът в стандартен открит канал, този параметър се използва като коефициента на мощността („pwr“ термин) в изчислението на дебита. Вижте страница 16 за избиране на профил на потока. Когато PV е дебитът в открит канал с неправилна форма, използвайте този параметър, за да въведете максималната височина. Вижте и раздела „Специална графика“ на страница 22 за дефиниране на канала с неправилна форма. 19 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Полеви комуникатор или AMS Non-Linear Profile Height P014 1 ft За да видите или промените диаметъра, 1 максималната височина или коефициента на мощността: * - . FN 1. От екран Home (Начало) изберете 2: + Configure (Конфигуриране). ESC DEL ENTER HELP 2. Изберете 2: Manual Setup (Ръчна настройка). (Екран на полевия 3. Изберете 3: Profiling (Профилиране). комуникатор) 4. Изберете 5: Non-Linear Profile Height (Височина на нелинеен профил) P014 или 5:Power Factor (Коефициент на мощност) P014 в зависимост от избрания Non-Linear Profile (Нелинеен профил). 5. Въведете нова стойност и натиснете „ENTER“ (Въведи), за да я запазите. 6. Натиснете „SEND“ (Изпрати), за да актуализирате трансмитера. q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 Контролен уред Rosemount серия 3490 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Profile Height P014 1.0000ft За да видите или промените диаметъра, Esc=Quit =Edit максималната височина или коефициента на (Екранът на Rosemount 3491) мощността: 1. От екран Main Menu (Главно меню) изберете SETUP (Първоначална настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете DUTY (Режим на работа). 4. Изберете Profile Height (Височина на профила). 5. Следвайте инструкциите на екрана, за да редактирате и запазите новата настройка. (Натиснете клавиша Enter ( ), ако получите подкана да промените режима на „офлайн“). 6. Изберете „Quit“ (Изход), за да се върнете към предишното меню. Забележка 20 Някои профили на потока автоматично попълват този параметър и не допускат редакция. декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Точки на профила от 1 до 10 (P030 до P039) Тези параметри се използват за дефиниране на профил с неправилна форма за изчисляване на технологичната стойност (PV) от реално показание за нивото. Вижте страница 20 за примерно използване на тези параметри. Полеви комуникатор или AMS Profile Point1 P030 10.000% За да видите или смените точката на 10.000% профила: * 1. От екран Home (Начало) изберете - . FN 2: Configure (Конфигуриране). + 2. Изберете 2: Manual Setup (Ръчна DEL ENTER ESC HELP настройка). 3. Изберете 3: Profiling (Профилиране). (Екран на полевия комуникатор) 4. Изберете 6: Plot Non-Linear Profile Points (Начертаване на точките на нелинеен профил). 5. Изберете точка на профила, напр. 1: Profile Point1 (Точка на профила1) P030. 6. Въведете нова стойност и изберете „ENTER“ (Въведи), за да я запазите. 7. Натиснете „SEND“ (Изпрати), за да актуализирате трансмитера. q w e r t y u i o Lock a s d f g h j k l Shift z x c v b n m / @& áü 0 7 7 7 4 4 4 1 1 1 Забележка Параметрите за точки на профила са достъпни само на полеви комуникатор, ако се изискват за избрания профил. Точките могат да се променят само ако е избран профилът „Special Plotted“ (Специално начертан). Контролен уред Rosemount серия 3490 Profile Pt. 1 10.000% За да видите или смените точката на профила: Esc=Quit =Edit 1. От екран Main Menu (Главно меню) изберете SETUP (Първоначална (Екранът на Rosemount 3491) настройка). 2. Изберете трансмитера (напр. „Tx1: 3107”). 3. Изберете DUTY (Режим на работа) и NLP CURVE (Крива на нелинеен профил). 4. Изберете точка на профила, напр. „Profile Pt. 1“ (Точка на профил 1). 5. Следвайте инструкциите на екрана, за да редактирате и запазите новата настройка. (Натиснете клавиша Enter ( ), ако получите подкана да промените режима на „офлайн“). 6. Изберете „Quit“ (Изход), за да се върнете към предишното меню. 21 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. Процедура за P011=„Special Plot“ (Специална графика) 1. Начертайте графиката на Process Value (PV) (Технологична стойност (РV)) спрямо Liquid Height (Височина на течността) и отбележете максималните точки (страница 20). 2. Въведете максималния обем или дебит в PV Scale Factor (P013) (страница 17) (Коефициент за преизчисляване на РV (Р013)). 3. Въведете максималната височина на течността в Profile Height (P014) (страница 19) (Височина на профила (Р014)). 4. Използвайте параметрите Profile Point (Точка на профила) 1 до 10 (P030 до P039) (страница 21), за да въведете процентните отношения по оста Y, които се отнасят към фиксираните процентни съотношения на оста Х и създайте кривата. В примера 60% от максималната височина (по оста X) се отнася към процентно съотношение на максималната PV по оста Y. Съотнесеното процентно съотношение по оста Y, да кажем 55%, се въвежда в параметъра Profile Point (Точка на профила) 6 (P035). Трансмитерът интерполира линейно между начертаните точки, за да предостави точно вместване на кривата, от която се определя резултантната технологична стойност (РV) от измерването на реалното ниво (височината). 22 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. Фигура 12. Обем или дебит от 2-степенен бент Контролен уред Rosemount серия 3490 4–20 mA/HART V-образен бент Височина на профила (P014) Правоъгълен бент Данни за дъното (P010) Rosemount 3107 или 3108 P013 = Максимален обем или дебит P039 = Максимална технологична стойност (PV) P039 P038 P037 P036 P035 P034 P033 P032 Максимална височина (P014) (Въведените процентни съотношения, свързващи изходната PV с максималната PV) Y P031 P030 0,0 X 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% (Фиксирани процентни съотношения, свързващи височината с максималната височина) 23 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. Сертификати за продукта Одобрени места на производство Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, САЩ Rosemount Measurement Limited – Slough, Berkshire, Обединеното кралство Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Сингапур Информация за директивите на Европейския съюз ЕО декларацията за съответствие започва на страница 27, като последната версия можете да намерите на www.rosemount.com в раздел Documentation (Документация). Директива ATEX (94/9/ЕО) относно оборудването и защитните системи, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера Emerson Process Management спазва изискванията на директива ATEX. Директива PED (97/23/EО) за съоръжения под налягане Моделите 3107 и 3108 са извън обхвата на Директивата за оборудване под налягане. Електромагнитна съвместимост (EMC) (2004/108/EО) EN 61326-1:2006 Сертификат MCERTS (само за 3108) Сертификат Sira ? MC080131 Сертификати за опасни местоположения Забележка Вижте етикета на корпуса, за да откриете одобренията за вашия трансмитер. Сертификати за Америка и Канада Одобрения Factory Mutual (FM) I5 Искробезопасен по FM Искробезопасен за Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D Маркировка за зона: Клас I, Зона 0, AEx ia llC Температурни кодове: T6 (Ta = 55°C) T4 (Ta = 60°C) Параметри на целостта: VMax = 30 V, IMax = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 µH, Ci = 5 nF. Искробезопасност при монтиране в съответствие със схемата на Rosemount 71097/1300 IP66, IP68 Специално условие за употреба 1. За да се защити от експозиция на ултравиолетова светлина при монтаж на открито, трансмитерът трябва да бъде монтиран в съответствие с раздел „Околна среда“ на страница 6. 24 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Канадска асоциация по стандартизация (CSA) I6 Номер на сертификат: 02 CSA 1352094 X Ex ia IIC Искробезопасен, когато е монтиран със сертифицирана бариера, отговаряща на трансмитера Параметри на уреда: Ui=30V, Ii=120mA, Pi=0,82W, Ci=5nF, Li=27uH Температурен код T4 при Ta = –40 до 60°C или T6 при Ta = –40 до 55°C. Специални условия за употреба 1. Риск от натрупване на електростатичен заряд по пластмасовите повърхности. Да се почиства само с влажна кърпа. Европейски сертификати I1 Искробезопасност по ATEX Номер на сертификат: Sira 09ATEX2299X II 1G, Ex ia IIC Ga T6 (Ta = –40 до 55°C), T4 (Ta = –40 до 60°C) Ui = 30V, li = 120mA, Pi = 0,82W, Li = 27H, Ci = 5nF IP66, IP68 Сертификати за останалия свят I7 Искробезопасност по IECEx Сертификат номер: IECEx SIR 09.0124X Ex ia IIC Ga T6 (Ta = –40 до 55°C), T4 (Ta = –40 до 60°C) Ui = 30V, li = 120mA, Pi = 0,82W, Li = 27H, Ci = 5nF IP66, IP68 Условия при ATEX и IECEx за безопасна употреба (X) Включени номера на модели: 3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** и 3108*****I7**** („*” обозначава опции в конструкцията, работата и материалите) Следните инструкции важат за оборудването, включено в сертификат с номер Sira 09ATEX2299X: 1. Оборудването може да бъде използвано с огнеопасни газове и пари с апарати от групи IIA, IIB и IIC, както и с температурни класове T1, T2, T3, T4, T5 и T6. 2. Монтажът трябва да се извършва от подходящо обучен персонал съобразно съответните добри практики. 3. Оборудването не е предназначено да бъде поправяно от потребителя и трябва да бъде заменено от еквивалентно сертифициран елемент. Ремонтът трябва да се извършва от производителя или одобрени сервизни работници. 4. Ако има вероятност оборудването да влиза в контакт с агресивни субстанции, потребителят е отговорен да вземе необходимите предпазни мерки, за да предотврати неблагоприятното им влияние и да осигури надеждна защита. Агресивни вещества са киселинни течности или газове, които могат да разяждат метали или разтвори, които могат да засегнат полимерните материали. Подходящите предпазни мерки са редовни проверки като част от рутинни инспекции или установяване от информационния лист на материала, че е устойчив на определени химикали. 25 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. 5. Електрониката на апарата е сертифицирана за употреба само при температури на околната среда от –40 до 60°C за T4 или –40 до 55°C за T6. Не трябва да се използва извън този диапазон. 6. Отговорност на потребителя е да гарантира, че границите на напрежението и тока за това оборудване не са надвишени. 7. Технически данни: a. Конструктивни материали: Лят корпус и предна част от UPVC. Двужилен екраниран кабел с PVC оплетка. Контрагайка от стъклонапълнен полиамид. Скоба за окачване 316SS. Епоксиден адхезивен херметик. b. Кодове: ATEX: II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = –40 до 55°C), T4 (Ta = –40 до 60°C) IECEx: Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = –40 до 55°C), T4 (Ta = –40 до 60°C) Ui = 30V, li = 120mA, Pi = 0,82W, Li = 27H, Ci = 5nF 8. Специални условия за безопасна употреба: a. Оборудването не трябва да се монтира директно в процес, при който корпусът може да получи заряд от бързото протичане на непроводящи средства. b. Оборудването трябва да се почиства само с влажна кърпа. c. Не монтирайте трансмитера 3107/3108 върху конструкция, която е подложена на вибрации, или в позиция, в която могат да бъдат причинени щети поради удар или термично напрежение. d. Оборудването не е предназначено да се използва в зони, изложени на прах. 9. Производител: Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Обединеното кралство 26 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация Фигура 13. EО декларация за съответствие сертификат 27 Ръководство за бързо пускане в експлоатация 28 декември 2014 г. декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация 29 декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация (ɈȾɟɤɥɚɪɚɰɢɹɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ʋ50'ɪɟɞ& ɇɢɟ 0REUH\/WG (GLQEXUJK$YHQXH 6ORXJK6/8( ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟɧɚɫɜɨɹɫɨɛɫɬɜɟɧɚɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɱɟɩɪɨɞɭɤɬɴɬ ɍɥɬɪɚɡɜɭɤɨɜɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɡɚɧɢɜɨ5RVHPRXQWɫɟɪɢɹ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɨɬ 0REUH\/WG (GLQEXUJK$YHQXH 6ORXJK6/8( ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɡɚɤɨɣɬɨɫɟɨɬɧɚɫɹɬɚɡɢɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɟɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɨɛɳɧɨɫɬɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟɢɦɢɡɦɟɧɟɧɢɹɢɡɛɪɨɟɧɢɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ Ɂɚɤɥɸɱɟɧɢɟɬɨɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɟɨɫɧɨɜɚɜɚɧɚɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨɧɚɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢɢɤɨɝɚɬɨɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨɧɚɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟɨɬɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢɨɪɝɚɧɢɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɨɛɳɧɨɫɬɤɚɤɬɨɟɩɨɤɚɡɚɧɨɜɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ ɞɟɤɟɦɜɪɢɝ ȾɟɣɜɢɞȾɠɊɨɫ-ɏɚɦɢɥɬɴɧ ɞɚɬɚɧɚɢɡɞɚɜɚɧɟ ɢɦɟ– ɩɟɱɚɬɧɢɛɭɤɜɢ ɄɨɧɫɭɥɬɚɧɬÄȽɥɨɛɚɥɧɢɨɞɨɛɪɟɧɢɹ³ ɞɥɴɠɧɨɫɬ– ɩɟɱɚɬɧɢɛɭɤɜɢ 30 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ʋ50'ɪɟɞ& Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ(0&ɨɬɧɨɫɧɨɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬȿɈ Ɇɨɞɟɥ/$)1$+$)1$+$),+33, +33, (1-(1- Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ$7(;ȿɈɨɬɧɨɫɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨɢɡɚɳɢɬɧɢɬɟɫɢɫɬɟɦɢ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɡɚɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɜɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨɟɤɫɩɥɨɡɢɜɧɚɚɬɦɨɫɮɟɪɚ Ɇɨɞɟɥ+$), 6LUD$7(;;– ɂɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɟɧ ɈɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬȽɪɭɩɚȱȱɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*([LD,,&77*D (1-(1-(1- Ɇɨɞɟɥ+33,+33, 6LUD$7(;;– ɂɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɟɧ ɈɛɨɪɭɞɜɚɧɟɨɬȽɪɭɩɚȱȱɤɚɬɟɝɨɪɢɹ*([LD,,&77*D (1-(1-(1- ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɫɚɫɥɟɞɧɢɬɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɢɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ,(&- ɇɟɡɧɚɱɢɬɟɥɧɢɬɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹɜɞɢɡɚɣɧɚɫɰɟɥɩɨɤɪɢɜɚɧɟɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɬɚɧɚɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨɢɢɥɢ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨɫɚɩɨɫɨɱɟɧɢɫɛɭɤɜɟɧɨ-ɱɢɫɥɨɜɢɡɧɚɰɢɧɚɦɟɫɬɚɬɚɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɫɩɨ-ɝɨɪɟ ɋɬɪ ɨɬ B50'-&BEXOGRF 31 Ръководство за бързо пускане в експлоатация декември 2014 г. ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ʋ50'ɪɟɞ& ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɩɨȺɌȿɏɡɚɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢɧɚȿɈɡɚɬɢɩɨɜɨɢɡɩɢɬɜɚɧɟ 6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFH >ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@ 5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU &KHVKLUH&+-1ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɩɨȺɌȿɏɡɚɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɟɧɚɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ 6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFH >ɇɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɧɨɦɟɪ@ 5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU &KHVKLUH&+-1ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ ɋɬɪ ɨɬ 32 B50'-&BEXOGRF декември 2014 г. Ръководство за бързо пускане в експлоатация 33 Ръководство за бързо пускане в експлоатация 00825-0223-4840, ред. BA декември 2014 г. Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, САЩ 55317 Tел. (САЩ): (800) 999-9307 Тел. (международен): (952) 906-8888 Факс (952) 906-8889 Emerson Process Management ул. „Златен рог“ № 22 София 1407, България Tел. +359 2 962 94 20 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, САЩ Tел. +1 954 846 5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел. (65) 6777 8211 Факс: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Германия Tел.: 49 (8153) 9390 Факс: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Китай Tел.: (86) (10) 6428 2233 Факс: (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz