Svenska (Swedish)

Snabbstartsguide
00825-0112-4030, vers. BB
Juni 2013
Rosemount 2120 vibrerande gaffelvakt
för vätskenivå
Snabbstartsguide
Juni 2013
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 2120, men inga anvisningar för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se
referenshandboken till Rosemount 2120 (dokumentnummer 00809-0100-4030) för ytterligare
anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com.
VARNING!
Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga
personskador
 Rosemount 2120 är en vätskenivåvakt. Den får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas
och underhållas av behörig personal som efterlever alla lokala och nationella bestämmelser
och föreskrifter
 Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för spänningen,
temperaturen och miljön
 Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan
försämra det skydd som utrustningen ger
 Byte till icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några
omständigheter
Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador
 Installation av Rosemount 2120 i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga
lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg
för information om begränsningar förknippade med säker installation
 Kontrollera att Rosemount 2120:s driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för
explosionsfarliga miljöer
Utvändiga ytor kan vara heta
 Iaktta försiktighet för att undvika brännskador
Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador
 Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts
 Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan Rosemount 2120 är i drift
Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador
 Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel
inträffar kan sensorkablarna och transmitteranslutningarna vara högspänningsförande
 Iaktta yttersta försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar
 Se till att strömmen till Rosemount 2120 är frånslagen vid anslutningar
2
Snabbstartsguide
Juni 2013
Översikt över Rosemount 2120
Rosemount 2120 är en vätskenivåvakt. Modell 2120 baseras på en teknik med korta
vibrerande gafflar som lämpar sig för i stort sett alla vätsketillämpningar.
Rosemount 2120 är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall sätter gafflarna i svängning i deras naturliga frekvens (~1400 Hz). Ändringar av
denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på det medium den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre
frekvens.
När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ner förbi gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken känner
av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När Rosemount 2120-vakten
används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och kommer i kontakt
med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd.
Rosemount 2120 har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen.
Figur 1. Rosemount 2120:s funktioner
A
J
B
C
D
I
E
H
F
G
A. Synlig hjärtslagslampa.
B. Lägesbrytare med ställbar fördröjning.
C. Höljen i glasfylld nylon, aluminium eller
rostfritt stål (typ 316).
D. Magnetisk testpunkt.
E. Gängade eller flänsade kopplingar eller
hygienkopplingar.
F. Snabbdroppsgaffeldesign.
G. Medieberörda material i rostfritt stål
(typ 316/316L), solid legering C och legering
C-276 eller ECTFE/PFA-belagt rostfritt stål
(typ 316/316L).
H. Kort gaffel eller förlängningar på upp till 4 m
(157.5 in.).
I. Två kabel-/kabelrörsingångar.
J. Direktbelastnings-, relä- (DPCO), PLC/PNP-,
NAMUR- eller 8/16 mA-elektronik.
3
Juni 2013
Snabbstartsguide
Allmänna hänsynstaganden


Hantera Rosemount 2120 med stor försiktighet. Använd båda händerna när du bär
de förlängda modellerna Håll inte Rosemount 2120 i gafflarna
Modifiera inte modell 2120 på något sätt
Figur 2. Hantering av Rosemount 2120
Rätt
OK



Rätt
OK
Rosemount 2120 finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller
för installation i explosionsfarliga miljöer (se sidan 17 för typgodkännanden).
Det finns vanliga 2120-modeller för oklassificerade, säkra miljöer
Vätskenivåvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör.
Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot
översvämning (se figur 3)
Modell 2120 är avsedd för processtemperaturer på —40 till 150 °C
Figur 3. Miljöhänsyn
Rätt
OK



4
Rätt
OK
Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett
fritt utrymme på 30 mm när kåpan ska avlägsnas
Se alltid till att tätningen är fullgod genom att installera elektronikhusets kåpa så
att kontakt metall mot metall eller plast mot plast erhålls. Använd Rosemounts
o-ringar
Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste
metoden för jordning är en direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd
gaffeljord för metallhöljen med NPT-kabelrörsingångar
Snabbstartsguide
Juni 2013
Installationsrekommendationer





Undvik att montera i närheten av den punkt där vätska kommer in i tanken vid
påfyllningsstället
Undvik kraftiga stänk på gafflarna.
Om fördröjningsintervallet ökas minskas risken för oavsiktlig omkoppling
Undvik montering i närheten av värmekällor
Se till att gafflarna inte kommer i kontakt i med tank- eller rörväggen eller armatur
Se till att avståndet mellan avlagringar på tankväggen och gaffeln är tillräckligt stort
Figur 4. Undvik att produktavlagringar bildas runt gafflarna
Rätt
OK
Steg 1: Fysisk installation
1. Montera Rosemount 2120 enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln
riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se figur 6).
2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger 1 m (3.2 ft.) i längd (se figur 5). Se
referenshandbok 00809-0100-4030 för information om kraven för
GL-godkännande.
3. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har
ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall (eller plast mot plast), men
dra inte åt för hårt.
4. Isolera Rosemount 2120 med Rockwool. Se figur 7 för anvisningar om det fria
utrymmet runt instrumentet.
Figur 5. Erforderliga stöd för förlängda gafflar (standardutförande)
Max. 1 m (3.2 ft.)
1m
1m
(3.2 ft.) (3.2 ft.)
Max.
1m
(3.2 ft.)
1m
(3.2 ft.)
1m
(3.2 ft.)
5
Juni 2013
Snabbstartsguide
Figur 6. Installationsexempel
Gängad modell
2120-installation
A
B
C
D
Flänsad modell
2120-installation
E
A. PTFE för NPT- och BSPT-gänga (R)
B. Packning för BSPP-gänga (G)
C. Kam för gaffelinriktning
D. Kam för gaffelinriktning
E. Kam för gaffelinriktning
6
D
Snabbstartsguide
Juni 2013
Figur 7. Isolering
A
A
B
C
A. 100 mm (3.9 in.) fritt utrymme runt om
B. 150 mm (5.9 in.)
C. Rockwool
7
Juni 2013
Snabbstartsguide
Steg 2: Elinstallation
Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar
har monterats och dragits åt ordentligt.
Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken.
Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt jordningssystem.
Direktbelastad brytarkassett (två ledningar, röd dekal)
Direct Load
Switching
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry
Wet
LOAD LINE
Dry
Wet
1
2
Säkring
Fuse
2A(T)
2 A (T)
R
Skyddsjord
PE
Wet On Mode
3
(Ground)
00V
V
0.3
1
0.3
1
3
3
10
10
30
30
WARNING
Isolate Supply
Before Removing
Seconds Delay
U = 20–264 V ~ (AC) (50/60 Hz)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60Hz )
4 mA
IAV I<OFF
< 4 mA
IL =IL20–500
mA mA
= 20 - 500
I
PK
A, ms
40 ms
(inrush)
IPK = 5 =A,5 40
(inkopplingsström)
IL
SpänningsNeutral
Neutral förande
Live
= Belastning på
Wet On
R = RExtern
belastning
(måste
= External
load (must
be monteras)
fitted )
DPST
DPST
= Belastning av
Dry On
—
= 20 -V60
(dc)
...V(DC)
U =U20–60
< 4 mA
IAV I<OFF
4 mA
IL = 20 - 500 mA
IL = 20–500 mA
IPK = 5 A, 40 ms (inrush)
IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström)
+V
+V
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
U
12V
Fuse
Säkring
2A(T)
2
A (T)
DPST
DPST
Lampan lyser med
fast sken
8
<4mA
IL
U
Säkring
Fuse
2
A (T)
2A(T)
DPST
L
L
+V
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
NN
0 0V
V
Wet On
0.3
1
30
IL
OBS! De angivna
värdena är nominella.
Se referenshandboken
till modell 2120
(dok. nr 00809-0100-4030)
för fullständiga data.
12V
Säkring
Fuse
2 A (T)
2A(T)
Lampan blinkar varje
sekund
N
N
0V
0V
Säkring
Fuse
2 A (T)
2A(T)
DPST
DPST
L
L
+V
+V
<4mA
IL
DPST
DPST
DPST
N
N
00V
V
IL
L
L
+V
+V
Lampan lyser med
fast sken
N
N
0
0VV
L
L
+V
+V
Lampan blinkar varje
sekund
Snabbstartsguide
Juni 2013
PNP/PLC-elektronikkassett (gul dekal)
PLC/PNP
OPERATION MODE
-
OUT
+
Dry On Mode
Dry
Wet
Dry On
0.3
1
Dry
Wet
2
Skyddsjord
PE
(Ground)
0.3
1
3
3
10
10
30
30
Isolate Supply
Before Removing
Seconds Delay
Wet On Mode
4
3
... (DC)
U = 20–60 V —
U = 20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + IL
Säkring
Fuse
2A(T)
2 A (T)
1
Wet On
IL (MAX) = 0 - 500 mAOBS! De angivna
värdena är nominella.
Se referenshandboken
IL (max) = 0–500 mA
UOUT(ON) = U - 2.5 V till modell 2120
IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström)
IL (OFF) < 100A (dok. nr 00809-0100-4030)
UUT (på) = U – 2,5 V
för fullständiga data.
I < 4 mA + I L
+V O/P
O/P 00VV
IPK = 5 A, 40 ms (inrush)
IL (av) < 100 μA
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
PLC (positiv ingång)
-
OUT
U
+
PNP DC
+
+
U
+
R
IL
+
Lampan lyser med
fast sken
IL
Fuse
Säkring
1 1A(T)
A (T)
PLC
-
OUT
+
U
R
<3V
< 100 A
+
Lampan blinkar
varje sekund
I/P
PLC
-
OUT
IL
+
I/P
PLC
-
OUT
<100 A
IL
I/P
PLC
Säkring
Fuse
1 1A(T)
A (T)
U
-
OUT
R
<3V
R
Fuse
Säkring
1 1A(T)
A (T)
-
OUT
+
<3V
IL
I/P
-
OUT
+
<100 A
IL
+
-
OUT
+
<3V
+
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
+
Wet On
0.3
1
IL
+
Lampan lyser med
fast sken
IL
Fuse
Säkring
1 1A(T)
A (T)
< 100 A
+
Lampan blinkar
varje sekund
9
Juni 2013
Snabbstartsguide
Elektronoikkassett för reläutgång
(DPCO, grön dekal, standardversion)
OPERATION MODE
Warning
Isolate Supply Before Removing
Seconds Delay
Dry On
Dry On Wet On Dry
L
0.3
1
3
10
0.3 Wet
1
NC
C
NO
NC
C
NO
4
5
6
7
8
9
NC
C
NO
NC
C
NO
RELAY
N
3
10 Dry
30 Wet
30
Wet On
1
2
3
Skyddsjord
PE
Säkring
0,5 A (T)
Fuse 0.5 (T)
Resistive Load
cos φ = 1 ;
L/R = 0 ms
(Ground)
DPST
DPST
IMAX = 5 A
Spännings- U = 20–264 V ~ (AC) ac
U = 20...264 V ~ (ac)
förande
Live
U
N
N
00VV
+V
+V
= 250 V
(50/60
(50/60
Hz) Hz) MAX
PMAX = 1250 VA
I <I <
6 mA
6 mA
dc
UMAX = 30 V
U = 20...60 V
(dc)
—
...
U
=
20–60
V
(DC)
I < 6 mA
PMAX = 240 W
I < 6 mA
Inductive
Load
Resistiv
last
φ 1= 0.4 ;
coscos
φ=
L/R = 7 ms
L/R = 0 ms
I = 3.5 A
ImaxMAX= 5 A
ac
ACU = 250 V
MAX
Umax
PMAX==250
875 V
VA
Pmax
dc = 1250 VA
DCUMAX = 30 V
Umax
VW
PMAX==30
170
Pmax = 240 W
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
NO
NC
C
NO
Lampan lyser med
fast sken
10
NC
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
C
Wet On
0.3
1
30
NC
Induktiv last
cos φ = 0,4
L/R = 7 ms
Imax = 3,5 A
AC
Umax = 250 V
Pmax = 875 VA
DC
Umax = 30 V
Pmax = 170 W
C
NO
NC
C
NO
Lampan blinkar varje
sekund
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan lyser med
fast sken
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan blinkar varje
sekund
Snabbstartsguide
Juni 2013
Elektronoikkassett för reläutgång
(DPCO, grön dekal, 12 VDC nominell version)
12 VDC NOM.
Isolate Supply Before Removing
OPERATION MODE
Seconds Delay
Dry On
Dry On Wet On Dry
0.3
1
NC
C
NO
4
5
6
7
8
9
NC
C
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
0.3 Wet
1
3
10
RELAY
+
3
10 Dry
30 Wet
30
Wet On
1
2
PE
PE
(Ground)
(jord)
3
Säkring
0,5 (T)
Fuse 0.5 (T)
Resistive Load
Inductive Load
cos φ = 1 ;Resistiv last
cos φ = 0.4 ; Induktiv last
L/R = 0 ms cos φ = 1 L/R = 7 ms
cos φ = 0,4
IMAX = 2 A L/R = 0 ms IMAX = 1 A
L/R = 7 ms
DPST
DPST
...(dc)
U
9...30VV —
(DC)
U=
= 9...30
II << 44 mA
mA
0V
0V
+V
+V
ac:
Imax = 2 Aac:
UMAX = 125 V
UMAX = 125 V
ac:
PMAX = 37.5 VA
PMAX = 62.5 VA
Umax = 125
V
dc:
dc:
P
=
62,5
VA= 30 V
UMAX
UMAX = 30 V max
Imax = 1 A
dc:
PMAX = 60 W
dc:
PMAX = 30 W
Umax = 30 V
Pmax = 60 W
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
0.3
1
Umax = 30 V
Pmax = 30 W
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
NO
NC
C
0.3
1
3
3
3
3
10
30
10
10
30
30
Seconds Delay
Seconds Delay
C
Wet On
10
30
NC
ac:
Umax = 125 V
Pmax = 37,5 VA
NO
Lampan lyser med
fast sken
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan blinkar varje
sekund
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan lyser med
fast sken
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan blinkar varje
sekund
11
Juni 2013
Snabbstartsguide
NAMUR-elektronikkassett (ljusblå dekal)
OPERATION MODE
-
Dry On Mode
Dry
Wet
+
8V
dc
Dry
Wet
1
2
Wet On Mode
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
30
10
30
EN 50227 / NAMUR
Seconds Delay
ION
... 2.5 mA
IPÅ==2.2
2,2–2,5
mA
Ex
IAV==0.8
0,8–1,0
IOFF
... 1.0 mA
mA
-
+
förstärkare
AEgensäker
certified intrinsically
safe certifierad enligt IEC 60947-5-6
isolating amplifier to IEC 60947-5-6
Ex
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
+
>2.2 mA
>2,2
mA
Lampan lyser med
fast sken
Obs!



12
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
-
Wet On
-
+
<1,0
<1.0mA
mA
Lampan blinkar
varje sekund
-
+
>2.2 mA
>2,2
mA
Lampan lyser med
fast sken
-
+
<1,0
<1.0mA
mA
Lampan blinkar
varje sekund
Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande
barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 17 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden
Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/16 mA-kassetten
Överskrid inte 8 VDC
Snabbstartsguide
Juni 2013
8/16 mA-elektronikkassett (mörkblå dekal)
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry
Wet
+
Wet
Dry
1
2
Earth
Jord
(Ground)
Ex
-
Ex
Wet On Mode
3
Dry On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
10
30
30
8/16 mA
Wet On
Seconds Delay
15 . ..mA
17 mA
ON ==
IIPÅ
15–17
IIAV
= 7,5–8,5 mA
OFF = 7.5 … 8.5 mA
Vdc(nominell)
Nominal
UiU= =2424VDC
+
Den certifierade egensäkra skyddsbarriären måste
A certified intrinsically safe barrier
användas för att uppfylla egensäkerhetskraven
must be used to meet IS requirements
-
+
Drives
4-20ingång
mA Analog
Input
Driver
analog
på 4–20
mA
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
+
> 15 mA
Lampan lyser med
fast sken


0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
Obs!
Wet On
+
8,5 mA
mA
<< 8.5
Lampan blinkar
varje sekund
+
>> 15
15 mA
mA
Lampan lyser med
fast sken
+
< 8.5
8,5 mA
mA
<
Lampan blinkar
varje sekund
Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande
barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 17 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden
Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga)
miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten
13
Juni 2013
Snabbstartsguide
Steg 3: Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för
omkoppling
1. Välj läget ”Dry on” (Torr på) eller ”Wet on” (Våt på).
2. Välj 0,3; 1; 3; 10 eller 30 sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras.
Obs!



Det är en fem sekunders fördröjning när läget eller tidsfördröjningen ändras
Det lilla urtaget i den roterade brytaren indikerar fördröjning och läge
Rekommenderad installation för ett högnivålarm är ”Dry on” (Torr på) och
”Wet on” (Våt på) för ett lågnivålarm. Montera inte i det normalt avstängda läget
Figur 8. Exempelkassett i huset sedd uppifrån
A
B
PLC/PNP
OPERATION MODE
+
OUT
-
Dry On Mode
Dry
Wet
Dry
Wet
1
2
3
4
Dry On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
10
30
30
Wet On Mode
Wet On
Isolate Supply
Before Removing
Seconds Delay
A. Lampa
B. Lägesbrytare och tidsfördröjning
Lampindikering
När lampan är röd och blinkar indikerar det att Rosemount 2120 eventuellt är okalibrerad, har kalibrerats eller att ett elektrisk belastningsfel eller inre kretskortsfel har uppstått. Se tabell 1 för ytterligare information.
Tabell 1. Lampans blinkningshastighet
Lampans blinkningshastighet
Brytarstatus
Fast sken
Utsignalsstatus är på
En blinkning varje
sekund
Utsignalsstatus är av
En blinkning varannan sekund
Okalibrerad1
En blinkning var fjärde sekund
Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last
Två gånger per
sekund
Indikerar att kalibreringen har genomförts
Tre gånger per
sekund
Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM)
Av
Problem (t.ex. strömtillförsel)
1. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i referenshandboken (00809-0100-4030) eller tilllägget till
handboken (00809-0200-4030) till modell 2120.
14
Snabbstartsguide
Juni 2013
Steg 4: Verifiera funktioner
Magnetisk testpunkt
Den magnetiska testpunkten sitter på sidan av höljet, vilket gör att Rosemount 2120
kan funktionstestas. Genom att röra vid målet med en magnet ändrar utsignalen
status så länge magneten hålls där.
Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhölje)
TP
TP
TP
N
S
N
S
UTAN MAGNET
MED MAGNET
(UTSIGNAL AV)
(UTSIGNAL PÅ)
(UTSIGNAL PÅ)
(UTSIGNAL AV)
Figur 10. Magnetisk testpunkt (glasfyllt nylonhölje)
UTAN MAGNET
MED MAGNET
(UTSIGNAL AV)
(UTSIGNAL PÅ)
(UTSIGNAL PÅ)
(UTSIGNAL AV)
15
Juni 2013
Snabbstartsguide
Underhåll

Rengör endast med en mjuk borste.
Inspektion



Undersök Rosemount 2120 visuellt med avseende på skador. Använd inte om den
är skadad
Se till att höljets kåpa, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt
Se till att lampans blinkningshastighet är 1 Hz eller att den lyser med fast sken
(se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 14)
Reservdelar

Se produktdatablad 00809-0100-4030 för modell 2120 för information om reservdelar och tillbehör
Felsökning
Tabell 2. Felsökningstabell
Fel
Ingen
omkoppling
Felaktig
omkoppling
Felaktig
omkoppling
Symptom/indikation
Åtgärd/lösning
Lampan lyser inte, ingen ström
Kontrollera strömförsörjningen (kontrollera lasten
på elektronikmodellen för direkt belastning)
Lampan blinkar
Se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 14
Gaffeln är skadad
Byt ut Rosemount 2120
Tjocka beläggningar på gafflarna
Rengör gaffeln försiktigt
Fem sekunders fördröjning vid
lägesbyte/fördröjning
Detta är normalt — vänta i fem sekunder
Torr = på, våt = på — ställ in korrekt
Ställ in rätt läge på elektronikkassetten
Turbulens
Ställ in längre fördröjning för omkoppling
För stora elektriska störningar
Avlägsna orsaken till störningen
Kassetten från en annan
Rosemount 2120 har monterats
Montera kassetten som medföljde vid leverans
och kalibrera1
1. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferensmanualen (00809-0100-4030) eller
tillägget till handboken (00809-0200-4030) till modell 2120.
16
Juni 2013
Snabbstartsguide
Produktintyg
Information om EU-direktiv
EG:s försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga EU-direktiv för denna produkt
återfinns på sidan 29 samt på Rosemounts webbplats, www.rosemount.com. Ett
tryckt exemplar kan också erhållas genom att kontakta närmaste lokala återförsäljare.
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Uppfyller kraven i ATEX-direktivet.
Direktivet för tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
Rosemount 2120 omfattas inte av PED-direktivet.
Lågspänningsdirektivet
SS-EN 61010-1: föroreningsgrad 2, kategori II (264 V max), föroreningsgrad 2,
kategori III (150 V max).
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Klass B-emissioner enligt SS-EN 61326. Krav på immunitet vid installation i industrimiljö.
CE-märkning
Uppfyller kraven i tillämpliga direktiv (EMC, ATEX och LVD).
FM-intyg för icke explosionsfarliga miljöer
G5 Projekt-ID: 3021776
Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska och
mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM, (Factory Mutual, ett nationellt erkänt
testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]), auktoriserat av
USA:s federala myndighet för arbetsmiljöskydd (Federal Occupational Safety and Health
Administration, OSHA).
CSA-intyg för icke explosionsfarliga miljöer
G6 Intygsnummer: 06 CSA 1805769
Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska,
mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium
auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC).
Enkel försegling
Kanadensiskt registreringsnummer
Intygsnummer CRN 0F04227.2C
Kraven i CRN anses uppfyllda när nivåvakten med vibrerande gaffel av modell 2120 konfigureras med medieberörda delar i rostfritt 316-/316L-stål (1.4401/1.4404) och antingen
NPT-gängade process- eller 2- till 8-tums ASME B16.5-flänsade processkopplingar.
17
Snabbstartsguide
Juni 2013
Intyg för explosionsfarliga miljöer
Obs!


En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer
En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16 mA-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer
Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden
FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 20.)
E5 Projekt-ID: 3012658
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D
Temperaturklass: T6 (Tamb —40 till 75 °C)
Kapslingsklass: 4X
FM-godkännande (Factory Mutual) för egensäkerhet och gnistfrihet
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I5 och I6)” på sidan 22.)
I5 Projekt-ID: 3011456
Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D; Klass I, zon 0, AEx ia IIC
Gnistfri för klass I, div. 2, grupp A, B, C och D; klass 1, zon 2, IIC
Temperaturkod: (Tamb —40 till 80 °C, Tproc < 80 °C)
Reglerritning: 71097/1154 (med NAMUR-elektronik)
Reglerritning: 71097/1314 (med 8/16 mA-elektronik)
CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 20.)
E6 Projekt-ID: 1786345
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D
Temperaturklass: T6 (Tamb —40 till 75 °C)
Kapslingsklass: 4X
Enkel försegling
CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för egensäkerhet och gnistfrihet
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I5 och I6)” på sidan 22.)
I6 Intygsnummer: 06 CSA 1786345
Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D; Klass I, zon 0, Ex ia IIC
Gnistfri för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D
Temperaturkod: T5 (Tamb —40 till 80 °C, Tproc < 80 °C)
Reglerritning: 71097/1179 (med NAMUR-elektronik)
Reglerritning: 71097/1315 (med 8/16 mA-elektronik)
Enkel försegling
18
Snabbstartsguide
Juni 2013
Europeiska godkännanden
ATEX-godkännanden
E1 Intyg: Sira 05ATEX1129X
Flam- och dammsäkerhet:
ATEX-märkning
II 1/2 G D
Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E1 och E7)” på
sidan 24.)
I1 Intyg: Sira 05ATEX2130X
Egen- och dammsäkerhet:
ATEX-märkning
II 1 G D
Ex ia IIC T5—T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I1 och I7)” på
sidan 26.)
Godkännanden övriga världen
IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission)
E7 Intyg: IECEx SIR 06.0051X
Flam- och dammsäkerhet:
Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E1 och E7)” på
sidan 24.)
I7 Intyg: IECEx SIR 06.0070X
Egen- och dammsäkerhet:
Ex ia IIC T5—T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I1 och I7)” på
sidan 26.)
INMETRO-godkännanden
E2 Intygsnummer: TÜV 12.1285 X
Flam- och dammsäkerhet:
Ex d IIC T6 till T2 Gb, Ex tb IIIC T85 °C till T265 °C Db
Ex d IIC T6 till T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C till T265 °C Db
I2 Intygsnummer: TÜV 12,1391 X
Egen- och dammsäkerhet:
Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Se tabellen i intyget)
Ta* (* Se tabellen i intyget)
Säkerhetsparametrar:
NAMUR: Ui = 15 V / Ii = 32 mA / Pi = 0,1 W / Ci = 12 nF / Li = 0,06 mH
8/16mA: Ui = 30 V / Ii = 93 mA / Pi = 0,65 W / Ci = 12 nF / Li = 0,035 mH
Särskilda villkor för säker användning:
Icke-metalliska delar i utrustningen kan alstra en antändningsbar nivå av elektrostatisk
laddning under extrema förhållanden. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk.
Obs!


En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer
En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16 mA-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer
19
Snabbstartsguide
Juni 2013
Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E5 och E6)
Berörda modellnummer:
2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T**
(”*” indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material).
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden om
explosionssäkerhet:
1. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass 1;
div 1; grupp A, B, C och D.
2. Godkända FM- och CSA-explosionssäkra modeller av 2120 är certifierade för
användning i omgivningstemperaturer på —40 till 80 °C (—40 till 176 °F) och
en maximal
processtemperatur på 150 °C (302 °F).
3. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal
i enlighet med tillämpliga normer.
4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad
personal i enlighet med tillämpliga normer.
5. Användaren får inte reparera denna utrustning.
6. Intyget för denna utrustning utgår från användning av följande material i dess
konstruktion:
Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316)
Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316)
Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller C276-legering (UNS N10276) och C-legering
(UNS N10002)
Sondfyllning: Perlit
Locktätning: Silikon
Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva
ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt säkerställa att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen — t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot
specifika kemikalier.
Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna
utrustning. Vid sällsynta olyckshändelser finns det risk för gnistbildning till följd
av slag och stötar eller friktion. Hänsyn till detta ska tas vid installation av
Rosemount 2120 i miljöer där klass 1- och div. 1-utrustning specifikt krävs.
20
Snabbstartsguide
Juni 2013
7. Det är användarens skyldighet att se till att
a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids
b. skarvkraven mellan vakten och kärlets tank är förenliga med processmedierna
c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet
d. endast certifierade kabelingångsutrustning används vid anslutning av denna
utrustning
e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar.
8. Vaktgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess
normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras
vartannat år efter tecken på defekter.
9. Tekniska data:
a. Kodning: Klass I; div. 1; grupp A, B, C och D
b. Temperatur:
2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T**:
Max. omgivningslufttemperatur (Ta)
Max. processtemperatur
(Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
75 °C
75 °C
T5, T4, T3, T2, T1
70 °C
95 °C
T4, T3, T2, T1
65 °C
125 °C
T3, T2, T1
50 °C
150 °C
Temperaturklasser
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C
c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen.
d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet
(00813-0100-4030) eller referenshandboken (00809-0100-4030)
till modell 2120.
10. Kabelval:
a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet:
T-klass
Märktemperatur för kabel
T6
Över 85 °C (185 °F)
T5
Över 100 °C (212 °F)
T4
Över 135 °C (275 °F)
T3
Över 160 °C (320 °F)
21
Juni 2013
Snabbstartsguide
Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I5 och I6)
Berörda modellnummer:
2120***H*I5A*, 2120***K*I5D*,
2120***H*I6A*, 2120***K*I6D*
(* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material).
Följande anvisningar gäller CSA- och FM-godkänd utrustning:
1. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2120-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 1; grupp A, B, C
och D samt klass 1, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning
71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315 i referensmanual
00809-0100-4030.
2. Gnistfrihetsgodkända Rosemount 2120-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 2; grupp A, B, C
och D vid installation i enlighet med reglerritning 71097/1154, 71097/1314,
71097/1179 eller 71097/1315 i referenshandbok 00809-0100-4030.
3. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på —40 till 80 °C och bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock
vara placerad i processmedlet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för
respektive processgas eller -medel.
Processtemperatur
Temperaturklass
80 °C (176 °F)
115 °C (239 °F)
150 °C (302 °F)
T1, T2, T3, T4, T5
T1, T2, T3, T4
T1, T2, T3
Det är ett villkor för typgodkännandet att elektronikhusets temperatur ligger
mellan —40 och 80 °C (—40 och 176 °F). Den får inte användas utanför detta
intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas (se avsnittet ”Tekniska data” nedan).
4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer.
5. Användaren får inte reparera denna utrustning.
6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva
ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att
förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot
specifika kemikalier.
22
Snabbstartsguide
Juni 2013
7. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas:
a. Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna
utrustning. Vid sällsynta olyckshändelser finns det risk för gnistbildning till följd
av slag och stötar eller friktion.
.
b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i
Rosemount 2120- enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som
kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver
grupp II-utrustning ska Rousemount 2120 därför inte installeras på en plats
där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning
på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 2120 endast rengöras med en
fuktig duk.
8. Tekniska data:
a. Typgodkännande för egensäkerhet: Klass 1; division 1; grupp A, B, C och D samt
klass 1, zon 0, AEx ia IIC
Typgodkännande för gnistfrihet: Klass I, division 2, grupp A, B, C och D
T5 (Ta = —40 °C till +80 °C [—40 °F till +176 °F])
T4 (Ta = —40 °C till +115 °C [—40 °F till +239 °F])
T3 (Ta = —40 °C till +150 °C [—40 °F till +302 °F])
Ta = process- eller omgivningstemperatur, beroende på vilken temperatur som
är den högre.
b. Ingångsparametrar:
Modell 2120 med NAMUR-elektronik:
Vmax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH
Modell 2120 med 8/16 mA-elektronik:
Vmax = 30 V, Imax = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
c. Temperatur:
Process (Tp) —40 °C till 150 °C
Extern (Ta) —40 °C till +80 °C
(upp till Tp = 80 °C, med linjär reduktion till 50 °C vid Tp = 150 °C)
d. Material:
Se produktdatabladet (00813-0100-4030) eller referensmanualen (00809-0100-4030) till modell 2120.
23
Snabbstartsguide
Juni 2013
Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer
(E1 och E7)
Berörda modellnummer:
2120*****E1X**, 2120*****E1S**, 2120*****E7X**, 2120*****E7S**
(”*” indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material).
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intyg
Sira 05ATEX1129X och IECEx SIR 06.0051X:
1. Utrustningen kan användas tillsammans med brandfarliga gaser och ångor med
apparatgrupp IIA, IIB och IIC samt temperaturklass T1, T2, T3, T4, T5 och T6
(IECEx: i zon 1 och 2. Sonden kan installras i zon 0-kärl.)
Installationens temperaturklass avgörs av processens eller omgivningens temperatur, beroende på vilken som är högre.
2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm
tillsammans med apparatgrupper IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala
yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken
av dem som är högst).
3. Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning (enligt
hänvisningen i direktiv 94/9/EG bilaga II, punkt 1.5).
4. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal
i enlighet med tillämpliga normer.
5. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad
personal i enlighet med tillämpliga normer.
6. Användaren får inte reparera denna utrustning.
7. Intyget för denna utrustning utgår från användning av följande material i dess
konstruktion:
Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316)
Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316)
Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller C276-legering (UNS N10276) och C-legering
(UNS N10002)
Sondfyllning: Perlit
Locktätning: Silikon
Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva
ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt säkerställa att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot
specifika kemikalier.
8. Det är användarens skyldighet att se till att
a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids
b. skarvkraven mellan sonden och kärlets tank är förenliga med processmedierna
c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet
d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna
utrustning
e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar.
24
Snabbstartsguide
Juni 2013
9. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess
normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år efter tecken på defekter.
10. Tekniska data:
a. Kodning:
ATEX:
II 1/2 G D
Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db
IECEx:
Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db
b. Temperatur:
2120*****E1X**, 2120*****E1S**
2120*****E7X**, 2120*****E7S**:
Max.
yttemperatur (T)
Max.
omgivningslufttemperatur (Ta)
Max. processtemperatur (Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
75 °C
75 °C
T5, T4, T3, T2, T1
T100 °C
70 °C
90 °C
T4, T3, T2, T1
T135 °C
65 °C
125 °C
T3, T2, T1
T160 °C
50 °C
150 °C
Temperaturklasser
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C
c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen.
d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet
(00813-0100-4030) eller referenshandboken (00809-0100-4030) till
modell 2120.
e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen.
11. Kabelval.
a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet:
T-klass
Märktemperatur för kabel
T6
T5
T4
T3
Över 85 °C
Över 100 °C
Över 135 °C
Över 160 °C
12. Särskilda villkor för användning
a. Det åligger användaren att säkerställa att omgivningslufttemperaturen (Ta) och
processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för klass T för
de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer.
b. Det åligger användaren att säkerställa att omgivningslufttemperaturen (Ta) och
processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal
yttemperatur för de specifika typer av brandfarligt damm som förekommer.
25
Snabbstartsguide
Juni 2013
Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer
(I1 och I7)
Berörda modellnummer:
2120***H*I1**, 2120***K*I1**
2120***H*I7**, 2120***K*I7*
(”*” indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material).
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intyg
Sira 05ATEX2130X och IECEx Sir 06.0070X:
1. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2120-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt
temperaturklass T1, T2, T3, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, 1 och 2).
Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen
(beroende på vilken av dem som är högst).
2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm
tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 21 och 22).
Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst).
3. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger
mellan —50 och +80 °C.
Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög
måste den externa omgivningstemperaturen begränsas.
Se även avsnittet ”Tekniska data” nedan.
4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer.
5. Användaren får inte reparera denna utrustning.
6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för
att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot
specifika kemikalier.
7. Modell 2120 uppfyller kraven i punkt 6.3.12 (isolering av kretsar från jord eller ram) i
SS-EN 60079-11 (IEC 60079-11).
26
Snabbstartsguide
Juni 2013
8. Tekniska data:
a. Kodning:
ATEX:
II 1 G D
Ex ia IIC T5—T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da
IECEx:
Ex ia IIC T5—T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da
b. Temperatur:
2120***H*I1**, 2120***H*I7**:
Temperaturklasser
Gas (Ga)
Max.
omgivningslufttemperatur (Ta)
T5, T4, T3, T2, T1
80 °C
60 °C
T85 °C
70 °C
60 °C
T4, T3, T2, T1
60 °C
115 °C
T120 °C
60 °C
115 °C
T3, T2, T1
50 °C
150 °C
T155 °C
50 °C
150 °C
Max. processtemperatur
(Tp)
Max.
yttemperatur
(T)
Damm (Da)
Max.
omgivningslufttemperatur (Ta)
Max. processtemperatur
(Tp)
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C
2120***K*I1**, 2120***K*I7**:
Temperaturklasser
Gas (Ga) och damm (Da)
Max. yttemperatur
Max. omgivningsluft(T)
temperatur (Ta)
Max. processtemperatur (Tp)
T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
80 °C
60 °C
T4, T3, T2, T1
T120 °C
60 °C
115 °C
T3, T2, T1
T155 °C
50 °C
150 °C
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C
c. Ingångsparametrar:
Modell 2120 med NAMUR-elektronik:
Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH
Modell 2120 med 8/16 mA-elektronik:
Ui = 30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
d. Material: Se produktdatabladet (00813-0100-4030) eller referensmanualen (00809-0100-4030) till modell 2120.
e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen.
27
Snabbstartsguide
Juni 2013
9. Särskilda villkor för användning:
a. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas:
i) Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på
denna utrustning. Vid sällsynta olyckshändelser finns det risk för gnistbildning
till följd av slag eller friktion. Hänsyn till detta ska tas vid installation av
modell 2120 i miljöer där utrustningsskyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs
(ATEX: utrustning grupp II, kategori 1G; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer).
ii) Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i 2120-enhetens hölje generera en antändningskapabel elektrostatisk laddningsnivå. När de
används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt
krävs (ATEX: utrustning grupp II, kategori 1G; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer) ska
Rosemount 2120 därför inte installeras på platser där de externa förhållandena
är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska
2120-enheten endast rengöras med en fuktig duk.
b. Se till att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp)
ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de
specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer.
c. Se till att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp)
ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de
specifika typer av explosivt damm som förekommer.
28
Juni 2013
Snabbstartsguide
Figur 11. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2120
29
Snabbstartsguide
30
Juni 2013
Juni 2013
Snabbstartsguide
31
Juni 2013
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1078 vers. C
Vi,
Mobrey Ltd.
158 Edinburgh Avenue
Slough, SL1 4UE
Storbritannien
intygar på eget ansvar att produkten
Vibrerande gaffelbrytare för vätskenivå i Rosemount 2120-serien
tillverkade av
Mobrey Ltd.
158 Edinburgh Avenue
Slough, SL1 4UE
Storbritannien
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med EG-direktiven, inklusive de senaste
tilläggen, vilket framgår av bifogad förteckning.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG anmält
organ som framgår av bifogad tabell.
6 juli 2012
David J. Ross-Hamilton
(utfärdandedatum)
(namn – textat)
Konsult för globala godkännanden
(befattning – textad)
32
Snabbstartsguide
Juni 2013
Tabell
Nr: RMD 1078 vers. C
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Modell 2120***K*********
SS-EN 61326-1: 2006, SS-EN 61326-2-3: 2006, SS-EN 60947-5-6: 2001.
Modell 2120***V*********, 2120***G*********;
2120***T*********, 2120***H*********
SS-EN 61326-1: 2006, SS-EN 61326-2-3: 2006
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Modell 2120***K*I1******, 2120***H*I1******
Sira 05ATEX2130X – egensäker
Utrustningsgrupp II, kategori 1 GD
Ex ia IIC T5–T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C–T265 °C Da
SS-EN 60079-11: 2012 och SS-EN 60079-26: 2007
Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats:
IEC 60079-0: 2011
Modell 2120*****E1X*****, 2120*****E1S*****
Sira 05ATEX1129X – flamsäker
Utrustningsgrupp II, kategori 1/2 GD Ex d IIC T6–T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C–T265 °C Db
SS-EN 60079-0: 2009, SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26:2007 och
SS-EN 60079-31: 2009
Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats:
IEC 60079-0: 2011
Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG)
Modell 2120***V*********, 2120***T*********
SS-EN 61010-1: 2001
Mindre variationer i utförande i syfte att uppfylla tillämpnings- och/eller monteringskrav identifieras av alfanumeriska
tecken, vilket indikeras med asterisker (*) ovan.
Sidan 2 av 3
2120_RMD1078-C_swe.doc
33
Juni 2013
Snabbstartsguide
Tabell
Nr: RMD 1078 vers. C
Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg
SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester
Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring
SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester
Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
Sidan 3 av 3
34
2120_RMD1078-C_swe.doc
Juni 2013
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
00825-0112-4030, vers. BB
Juni 2013
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317, USA
Tfn (USA): 800-999-9307
Tfn (internat.): +1-952-906-8888
Fax: +1-952-949-8889
Emerson Process Management AB
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida, 33323 USA
Tfn: +1-954-846-5030
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: +65-6777 8211
Fax: +65-6777 0947/+65-6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tfn: +49-8153-9390
Fax: +49-8153-939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli
Dong Cheng-distriktet
Peking 100013, Kina
Tfn: +86-10-6428 2233
Fax: +86-10-6422 8586
© 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co.
Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör
Rosemount Inc.