Snabbstartsguide 00825-0112-4030, vers. BB Juni 2013 Rosemount 2120 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå Snabbstartsguide Juni 2013 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 2120, men inga anvisningar för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 2120 (dokumentnummer 00809-0100-4030) för ytterligare anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com. VARNING! Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador Rosemount 2120 är en vätskenivåvakt. Den får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som efterlever alla lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för spänningen, temperaturen och miljön Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger Byte till icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några omständigheter Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador Installation av Rosemount 2120 i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för information om begränsningar förknippade med säker installation Kontrollera att Rosemount 2120:s driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för explosionsfarliga miljöer Utvändiga ytor kan vara heta Iaktta försiktighet för att undvika brännskador Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan Rosemount 2120 är i drift Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel inträffar kan sensorkablarna och transmitteranslutningarna vara högspänningsförande Iaktta yttersta försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar Se till att strömmen till Rosemount 2120 är frånslagen vid anslutningar 2 Snabbstartsguide Juni 2013 Översikt över Rosemount 2120 Rosemount 2120 är en vätskenivåvakt. Modell 2120 baseras på en teknik med korta vibrerande gafflar som lämpar sig för i stort sett alla vätsketillämpningar. Rosemount 2120 är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall sätter gafflarna i svängning i deras naturliga frekvens (~1400 Hz). Ändringar av denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på det medium den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre frekvens. När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ner förbi gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken känner av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När Rosemount 2120-vakten används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och kommer i kontakt med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd. Rosemount 2120 har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen. Figur 1. Rosemount 2120:s funktioner A J B C D I E H F G A. Synlig hjärtslagslampa. B. Lägesbrytare med ställbar fördröjning. C. Höljen i glasfylld nylon, aluminium eller rostfritt stål (typ 316). D. Magnetisk testpunkt. E. Gängade eller flänsade kopplingar eller hygienkopplingar. F. Snabbdroppsgaffeldesign. G. Medieberörda material i rostfritt stål (typ 316/316L), solid legering C och legering C-276 eller ECTFE/PFA-belagt rostfritt stål (typ 316/316L). H. Kort gaffel eller förlängningar på upp till 4 m (157.5 in.). I. Två kabel-/kabelrörsingångar. J. Direktbelastnings-, relä- (DPCO), PLC/PNP-, NAMUR- eller 8/16 mA-elektronik. 3 Juni 2013 Snabbstartsguide Allmänna hänsynstaganden Hantera Rosemount 2120 med stor försiktighet. Använd båda händerna när du bär de förlängda modellerna Håll inte Rosemount 2120 i gafflarna Modifiera inte modell 2120 på något sätt Figur 2. Hantering av Rosemount 2120 Rätt OK Rätt OK Rosemount 2120 finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller för installation i explosionsfarliga miljöer (se sidan 17 för typgodkännanden). Det finns vanliga 2120-modeller för oklassificerade, säkra miljöer Vätskenivåvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör. Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot översvämning (se figur 3) Modell 2120 är avsedd för processtemperaturer på —40 till 150 °C Figur 3. Miljöhänsyn Rätt OK 4 Rätt OK Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett fritt utrymme på 30 mm när kåpan ska avlägsnas Se alltid till att tätningen är fullgod genom att installera elektronikhusets kåpa så att kontakt metall mot metall eller plast mot plast erhålls. Använd Rosemounts o-ringar Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste metoden för jordning är en direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd gaffeljord för metallhöljen med NPT-kabelrörsingångar Snabbstartsguide Juni 2013 Installationsrekommendationer Undvik att montera i närheten av den punkt där vätska kommer in i tanken vid påfyllningsstället Undvik kraftiga stänk på gafflarna. Om fördröjningsintervallet ökas minskas risken för oavsiktlig omkoppling Undvik montering i närheten av värmekällor Se till att gafflarna inte kommer i kontakt i med tank- eller rörväggen eller armatur Se till att avståndet mellan avlagringar på tankväggen och gaffeln är tillräckligt stort Figur 4. Undvik att produktavlagringar bildas runt gafflarna Rätt OK Steg 1: Fysisk installation 1. Montera Rosemount 2120 enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se figur 6). 2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger 1 m (3.2 ft.) i längd (se figur 5). Se referenshandbok 00809-0100-4030 för information om kraven för GL-godkännande. 3. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall (eller plast mot plast), men dra inte åt för hårt. 4. Isolera Rosemount 2120 med Rockwool. Se figur 7 för anvisningar om det fria utrymmet runt instrumentet. Figur 5. Erforderliga stöd för förlängda gafflar (standardutförande) Max. 1 m (3.2 ft.) 1m 1m (3.2 ft.) (3.2 ft.) Max. 1m (3.2 ft.) 1m (3.2 ft.) 1m (3.2 ft.) 5 Juni 2013 Snabbstartsguide Figur 6. Installationsexempel Gängad modell 2120-installation A B C D Flänsad modell 2120-installation E A. PTFE för NPT- och BSPT-gänga (R) B. Packning för BSPP-gänga (G) C. Kam för gaffelinriktning D. Kam för gaffelinriktning E. Kam för gaffelinriktning 6 D Snabbstartsguide Juni 2013 Figur 7. Isolering A A B C A. 100 mm (3.9 in.) fritt utrymme runt om B. 150 mm (5.9 in.) C. Rockwool 7 Juni 2013 Snabbstartsguide Steg 2: Elinstallation Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar har monterats och dragits åt ordentligt. Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken. Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt jordningssystem. Direktbelastad brytarkassett (två ledningar, röd dekal) Direct Load Switching OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet LOAD LINE Dry Wet 1 2 Säkring Fuse 2A(T) 2 A (T) R Skyddsjord PE Wet On Mode 3 (Ground) 00V V 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 WARNING Isolate Supply Before Removing Seconds Delay U = 20–264 V ~ (AC) (50/60 Hz) U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60Hz ) 4 mA IAV I<OFF < 4 mA IL =IL20–500 mA mA = 20 - 500 I PK A, ms 40 ms (inrush) IPK = 5 =A,5 40 (inkopplingsström) IL SpänningsNeutral Neutral förande Live = Belastning på Wet On R = RExtern belastning (måste = External load (must be monteras) fitted ) DPST DPST = Belastning av Dry On — = 20 -V60 (dc) ...V(DC) U =U20–60 < 4 mA IAV I<OFF 4 mA IL = 20 - 500 mA IL = 20–500 mA IPK = 5 A, 40 ms (inrush) IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström) +V +V Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 U 12V Fuse Säkring 2A(T) 2 A (T) DPST DPST Lampan lyser med fast sken 8 <4mA IL U Säkring Fuse 2 A (T) 2A(T) DPST L L +V 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay NN 0 0V V Wet On 0.3 1 30 IL OBS! De angivna värdena är nominella. Se referenshandboken till modell 2120 (dok. nr 00809-0100-4030) för fullständiga data. 12V Säkring Fuse 2 A (T) 2A(T) Lampan blinkar varje sekund N N 0V 0V Säkring Fuse 2 A (T) 2A(T) DPST DPST L L +V +V <4mA IL DPST DPST DPST N N 00V V IL L L +V +V Lampan lyser med fast sken N N 0 0VV L L +V +V Lampan blinkar varje sekund Snabbstartsguide Juni 2013 PNP/PLC-elektronikkassett (gul dekal) PLC/PNP OPERATION MODE - OUT + Dry On Mode Dry Wet Dry On 0.3 1 Dry Wet 2 Skyddsjord PE (Ground) 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Wet On Mode 4 3 ... (DC) U = 20–60 V — U = 20 - 60 V (dc) I < 4 mA + IL Säkring Fuse 2A(T) 2 A (T) 1 Wet On IL (MAX) = 0 - 500 mAOBS! De angivna värdena är nominella. Se referenshandboken IL (max) = 0–500 mA UOUT(ON) = U - 2.5 V till modell 2120 IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström) IL (OFF) < 100A (dok. nr 00809-0100-4030) UUT (på) = U – 2,5 V för fullständiga data. I < 4 mA + I L +V O/P O/P 00VV IPK = 5 A, 40 ms (inrush) IL (av) < 100 μA Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 PLC (positiv ingång) - OUT U + PNP DC + + U + R IL + Lampan lyser med fast sken IL Fuse Säkring 1 1A(T) A (T) PLC - OUT + U R <3V < 100 A + Lampan blinkar varje sekund I/P PLC - OUT IL + I/P PLC - OUT <100 A IL I/P PLC Säkring Fuse 1 1A(T) A (T) U - OUT R <3V R Fuse Säkring 1 1A(T) A (T) - OUT + <3V IL I/P - OUT + <100 A IL + - OUT + <3V + 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay + Wet On 0.3 1 IL + Lampan lyser med fast sken IL Fuse Säkring 1 1A(T) A (T) < 100 A + Lampan blinkar varje sekund 9 Juni 2013 Snabbstartsguide Elektronoikkassett för reläutgång (DPCO, grön dekal, standardversion) OPERATION MODE Warning Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry L 0.3 1 3 10 0.3 Wet 1 NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO RELAY N 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 Skyddsjord PE Säkring 0,5 A (T) Fuse 0.5 (T) Resistive Load cos φ = 1 ; L/R = 0 ms (Ground) DPST DPST IMAX = 5 A Spännings- U = 20–264 V ~ (AC) ac U = 20...264 V ~ (ac) förande Live U N N 00VV +V +V = 250 V (50/60 (50/60 Hz) Hz) MAX PMAX = 1250 VA I <I < 6 mA 6 mA dc UMAX = 30 V U = 20...60 V (dc) — ... U = 20–60 V (DC) I < 6 mA PMAX = 240 W I < 6 mA Inductive Load Resistiv last φ 1= 0.4 ; coscos φ= L/R = 7 ms L/R = 0 ms I = 3.5 A ImaxMAX= 5 A ac ACU = 250 V MAX Umax PMAX==250 875 V VA Pmax dc = 1250 VA DCUMAX = 30 V Umax VW PMAX==30 170 Pmax = 240 W Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 NO NC C NO Lampan lyser med fast sken 10 NC 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay C Wet On 0.3 1 30 NC Induktiv last cos φ = 0,4 L/R = 7 ms Imax = 3,5 A AC Umax = 250 V Pmax = 875 VA DC Umax = 30 V Pmax = 170 W C NO NC C NO Lampan blinkar varje sekund NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken NC C NO NC C NO Lampan blinkar varje sekund Snabbstartsguide Juni 2013 Elektronoikkassett för reläutgång (DPCO, grön dekal, 12 VDC nominell version) 12 VDC NOM. Isolate Supply Before Removing OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0.3 1 NC C NO 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO NC C NO 0.3 Wet 1 3 10 RELAY + 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 PE PE (Ground) (jord) 3 Säkring 0,5 (T) Fuse 0.5 (T) Resistive Load Inductive Load cos φ = 1 ;Resistiv last cos φ = 0.4 ; Induktiv last L/R = 0 ms cos φ = 1 L/R = 7 ms cos φ = 0,4 IMAX = 2 A L/R = 0 ms IMAX = 1 A L/R = 7 ms DPST DPST ...(dc) U 9...30VV — (DC) U= = 9...30 II << 44 mA mA 0V 0V +V +V ac: Imax = 2 Aac: UMAX = 125 V UMAX = 125 V ac: PMAX = 37.5 VA PMAX = 62.5 VA Umax = 125 V dc: dc: P = 62,5 VA= 30 V UMAX UMAX = 30 V max Imax = 1 A dc: PMAX = 60 W dc: PMAX = 30 W Umax = 30 V Pmax = 60 W Hög nivå torr = PÅ Dry On 0.3 1 Umax = 30 V Pmax = 30 W Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 NO NC C 0.3 1 3 3 3 3 10 30 10 10 30 30 Seconds Delay Seconds Delay C Wet On 10 30 NC ac: Umax = 125 V Pmax = 37,5 VA NO Lampan lyser med fast sken NC C NO NC C NO Lampan blinkar varje sekund NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken NC C NO NC C NO Lampan blinkar varje sekund 11 Juni 2013 Snabbstartsguide NAMUR-elektronikkassett (ljusblå dekal) OPERATION MODE - Dry On Mode Dry Wet + 8V dc Dry Wet 1 2 Wet On Mode Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 30 10 30 EN 50227 / NAMUR Seconds Delay ION ... 2.5 mA IPÅ==2.2 2,2–2,5 mA Ex IAV==0.8 0,8–1,0 IOFF ... 1.0 mA mA - + förstärkare AEgensäker certified intrinsically safe certifierad enligt IEC 60947-5-6 isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Ex Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + >2.2 mA >2,2 mA Lampan lyser med fast sken Obs! 12 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay - Wet On - + <1,0 <1.0mA mA Lampan blinkar varje sekund - + >2.2 mA >2,2 mA Lampan lyser med fast sken - + <1,0 <1.0mA mA Lampan blinkar varje sekund Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 17 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/16 mA-kassetten Överskrid inte 8 VDC Snabbstartsguide Juni 2013 8/16 mA-elektronikkassett (mörkblå dekal) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet + Wet Dry 1 2 Earth Jord (Ground) Ex - Ex Wet On Mode 3 Dry On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 8/16 mA Wet On Seconds Delay 15 . ..mA 17 mA ON == IIPÅ 15–17 IIAV = 7,5–8,5 mA OFF = 7.5 … 8.5 mA Vdc(nominell) Nominal UiU= =2424VDC + Den certifierade egensäkra skyddsbarriären måste A certified intrinsically safe barrier användas för att uppfylla egensäkerhetskraven must be used to meet IS requirements - + Drives 4-20ingång mA Analog Input Driver analog på 4–20 mA Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + > 15 mA Lampan lyser med fast sken 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay Obs! Wet On + 8,5 mA mA << 8.5 Lampan blinkar varje sekund + >> 15 15 mA mA Lampan lyser med fast sken + < 8.5 8,5 mA mA < Lampan blinkar varje sekund Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 17 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten 13 Juni 2013 Snabbstartsguide Steg 3: Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för omkoppling 1. Välj läget ”Dry on” (Torr på) eller ”Wet on” (Våt på). 2. Välj 0,3; 1; 3; 10 eller 30 sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras. Obs! Det är en fem sekunders fördröjning när läget eller tidsfördröjningen ändras Det lilla urtaget i den roterade brytaren indikerar fördröjning och läge Rekommenderad installation för ett högnivålarm är ”Dry on” (Torr på) och ”Wet on” (Våt på) för ett lågnivålarm. Montera inte i det normalt avstängda läget Figur 8. Exempelkassett i huset sedd uppifrån A B PLC/PNP OPERATION MODE + OUT - Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 1 2 3 4 Dry On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Wet On Mode Wet On Isolate Supply Before Removing Seconds Delay A. Lampa B. Lägesbrytare och tidsfördröjning Lampindikering När lampan är röd och blinkar indikerar det att Rosemount 2120 eventuellt är okalibrerad, har kalibrerats eller att ett elektrisk belastningsfel eller inre kretskortsfel har uppstått. Se tabell 1 för ytterligare information. Tabell 1. Lampans blinkningshastighet Lampans blinkningshastighet Brytarstatus Fast sken Utsignalsstatus är på En blinkning varje sekund Utsignalsstatus är av En blinkning varannan sekund Okalibrerad1 En blinkning var fjärde sekund Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last Två gånger per sekund Indikerar att kalibreringen har genomförts Tre gånger per sekund Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM) Av Problem (t.ex. strömtillförsel) 1. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i referenshandboken (00809-0100-4030) eller tilllägget till handboken (00809-0200-4030) till modell 2120. 14 Snabbstartsguide Juni 2013 Steg 4: Verifiera funktioner Magnetisk testpunkt Den magnetiska testpunkten sitter på sidan av höljet, vilket gör att Rosemount 2120 kan funktionstestas. Genom att röra vid målet med en magnet ändrar utsignalen status så länge magneten hålls där. Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhölje) TP TP TP N S N S UTAN MAGNET MED MAGNET (UTSIGNAL AV) (UTSIGNAL PÅ) (UTSIGNAL PÅ) (UTSIGNAL AV) Figur 10. Magnetisk testpunkt (glasfyllt nylonhölje) UTAN MAGNET MED MAGNET (UTSIGNAL AV) (UTSIGNAL PÅ) (UTSIGNAL PÅ) (UTSIGNAL AV) 15 Juni 2013 Snabbstartsguide Underhåll Rengör endast med en mjuk borste. Inspektion Undersök Rosemount 2120 visuellt med avseende på skador. Använd inte om den är skadad Se till att höljets kåpa, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt Se till att lampans blinkningshastighet är 1 Hz eller att den lyser med fast sken (se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 14) Reservdelar Se produktdatablad 00809-0100-4030 för modell 2120 för information om reservdelar och tillbehör Felsökning Tabell 2. Felsökningstabell Fel Ingen omkoppling Felaktig omkoppling Felaktig omkoppling Symptom/indikation Åtgärd/lösning Lampan lyser inte, ingen ström Kontrollera strömförsörjningen (kontrollera lasten på elektronikmodellen för direkt belastning) Lampan blinkar Se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 14 Gaffeln är skadad Byt ut Rosemount 2120 Tjocka beläggningar på gafflarna Rengör gaffeln försiktigt Fem sekunders fördröjning vid lägesbyte/fördröjning Detta är normalt — vänta i fem sekunder Torr = på, våt = på — ställ in korrekt Ställ in rätt läge på elektronikkassetten Turbulens Ställ in längre fördröjning för omkoppling För stora elektriska störningar Avlägsna orsaken till störningen Kassetten från en annan Rosemount 2120 har monterats Montera kassetten som medföljde vid leverans och kalibrera1 1. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferensmanualen (00809-0100-4030) eller tillägget till handboken (00809-0200-4030) till modell 2120. 16 Juni 2013 Snabbstartsguide Produktintyg Information om EU-direktiv EG:s försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga EU-direktiv för denna produkt återfinns på sidan 29 samt på Rosemounts webbplats, www.rosemount.com. Ett tryckt exemplar kan också erhållas genom att kontakta närmaste lokala återförsäljare. ATEX-direktivet (94/9/EG) Uppfyller kraven i ATEX-direktivet. Direktivet för tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG) Rosemount 2120 omfattas inte av PED-direktivet. Lågspänningsdirektivet SS-EN 61010-1: föroreningsgrad 2, kategori II (264 V max), föroreningsgrad 2, kategori III (150 V max). Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Klass B-emissioner enligt SS-EN 61326. Krav på immunitet vid installation i industrimiljö. CE-märkning Uppfyller kraven i tillämpliga direktiv (EMC, ATEX och LVD). FM-intyg för icke explosionsfarliga miljöer G5 Projekt-ID: 3021776 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM, (Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]), auktoriserat av USA:s federala myndighet för arbetsmiljöskydd (Federal Occupational Safety and Health Administration, OSHA). CSA-intyg för icke explosionsfarliga miljöer G6 Intygsnummer: 06 CSA 1805769 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC). Enkel försegling Kanadensiskt registreringsnummer Intygsnummer CRN 0F04227.2C Kraven i CRN anses uppfyllda när nivåvakten med vibrerande gaffel av modell 2120 konfigureras med medieberörda delar i rostfritt 316-/316L-stål (1.4401/1.4404) och antingen NPT-gängade process- eller 2- till 8-tums ASME B16.5-flänsade processkopplingar. 17 Snabbstartsguide Juni 2013 Intyg för explosionsfarliga miljöer Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16 mA-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 20.) E5 Projekt-ID: 3012658 Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (Tamb —40 till 75 °C) Kapslingsklass: 4X FM-godkännande (Factory Mutual) för egensäkerhet och gnistfrihet (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I5 och I6)” på sidan 22.) I5 Projekt-ID: 3011456 Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D; Klass I, zon 0, AEx ia IIC Gnistfri för klass I, div. 2, grupp A, B, C och D; klass 1, zon 2, IIC Temperaturkod: (Tamb —40 till 80 °C, Tproc < 80 °C) Reglerritning: 71097/1154 (med NAMUR-elektronik) Reglerritning: 71097/1314 (med 8/16 mA-elektronik) CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 20.) E6 Projekt-ID: 1786345 Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (Tamb —40 till 75 °C) Kapslingsklass: 4X Enkel försegling CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för egensäkerhet och gnistfrihet (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I5 och I6)” på sidan 22.) I6 Intygsnummer: 06 CSA 1786345 Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D; Klass I, zon 0, Ex ia IIC Gnistfri för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D Temperaturkod: T5 (Tamb —40 till 80 °C, Tproc < 80 °C) Reglerritning: 71097/1179 (med NAMUR-elektronik) Reglerritning: 71097/1315 (med 8/16 mA-elektronik) Enkel försegling 18 Snabbstartsguide Juni 2013 Europeiska godkännanden ATEX-godkännanden E1 Intyg: Sira 05ATEX1129X Flam- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II 1/2 G D Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E1 och E7)” på sidan 24.) I1 Intyg: Sira 05ATEX2130X Egen- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II 1 G D Ex ia IIC T5—T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I1 och I7)” på sidan 26.) Godkännanden övriga världen IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission) E7 Intyg: IECEx SIR 06.0051X Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E1 och E7)” på sidan 24.) I7 Intyg: IECEx SIR 06.0070X Egen- och dammsäkerhet: Ex ia IIC T5—T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I1 och I7)” på sidan 26.) INMETRO-godkännanden E2 Intygsnummer: TÜV 12.1285 X Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6 till T2 Gb, Ex tb IIIC T85 °C till T265 °C Db Ex d IIC T6 till T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C till T265 °C Db I2 Intygsnummer: TÜV 12,1391 X Egen- och dammsäkerhet: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Se tabellen i intyget) Ta* (* Se tabellen i intyget) Säkerhetsparametrar: NAMUR: Ui = 15 V / Ii = 32 mA / Pi = 0,1 W / Ci = 12 nF / Li = 0,06 mH 8/16mA: Ui = 30 V / Ii = 93 mA / Pi = 0,65 W / Ci = 12 nF / Li = 0,035 mH Särskilda villkor för säker användning: Icke-metalliska delar i utrustningen kan alstra en antändningsbar nivå av elektrostatisk laddning under extrema förhållanden. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk. Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16 mA-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer 19 Snabbstartsguide Juni 2013 Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E5 och E6) Berörda modellnummer: 2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T** (”*” indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden om explosionssäkerhet: 1. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass 1; div 1; grupp A, B, C och D. 2. Godkända FM- och CSA-explosionssäkra modeller av 2120 är certifierade för användning i omgivningstemperaturer på —40 till 80 °C (—40 till 176 °F) och en maximal processtemperatur på 150 °C (302 °F). 3. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Intyget för denna utrustning utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316) Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316) Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller C276-legering (UNS N10276) och C-legering (UNS N10002) Sondfyllning: Perlit Locktätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt säkerställa att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen — t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Vid sällsynta olyckshändelser finns det risk för gnistbildning till följd av slag och stötar eller friktion. Hänsyn till detta ska tas vid installation av Rosemount 2120 i miljöer där klass 1- och div. 1-utrustning specifikt krävs. 20 Snabbstartsguide Juni 2013 7. Det är användarens skyldighet att se till att a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. skarvkraven mellan vakten och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet d. endast certifierade kabelingångsutrustning används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar. 8. Vaktgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år efter tecken på defekter. 9. Tekniska data: a. Kodning: Klass I; div. 1; grupp A, B, C och D b. Temperatur: 2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T**: Max. omgivningslufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 70 °C 95 °C T4, T3, T2, T1 65 °C 125 °C T3, T2, T1 50 °C 150 °C Temperaturklasser Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet (00813-0100-4030) eller referenshandboken (00809-0100-4030) till modell 2120. 10. Kabelval: a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 Över 85 °C (185 °F) T5 Över 100 °C (212 °F) T4 Över 135 °C (275 °F) T3 Över 160 °C (320 °F) 21 Juni 2013 Snabbstartsguide Anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I5 och I6) Berörda modellnummer: 2120***H*I5A*, 2120***K*I5D*, 2120***H*I6A*, 2120***K*I6D* (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller CSA- och FM-godkänd utrustning: 1. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2120-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 1; grupp A, B, C och D samt klass 1, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315 i referensmanual 00809-0100-4030. 2. Gnistfrihetsgodkända Rosemount 2120-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 2; grupp A, B, C och D vid installation i enlighet med reglerritning 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315 i referenshandbok 00809-0100-4030. 3. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på —40 till 80 °C och bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock vara placerad i processmedlet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för respektive processgas eller -medel. Processtemperatur Temperaturklass 80 °C (176 °F) 115 °C (239 °F) 150 °C (302 °F) T1, T2, T3, T4, T5 T1, T2, T3, T4 T1, T2, T3 Det är ett villkor för typgodkännandet att elektronikhusets temperatur ligger mellan —40 och 80 °C (—40 och 176 °F). Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas (se avsnittet ”Tekniska data” nedan). 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 22 Snabbstartsguide Juni 2013 7. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: a. Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Vid sällsynta olyckshändelser finns det risk för gnistbildning till följd av slag och stötar eller friktion. . b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 2120- enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver grupp II-utrustning ska Rousemount 2120 därför inte installeras på en plats där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 2120 endast rengöras med en fuktig duk. 8. Tekniska data: a. Typgodkännande för egensäkerhet: Klass 1; division 1; grupp A, B, C och D samt klass 1, zon 0, AEx ia IIC Typgodkännande för gnistfrihet: Klass I, division 2, grupp A, B, C och D T5 (Ta = —40 °C till +80 °C [—40 °F till +176 °F]) T4 (Ta = —40 °C till +115 °C [—40 °F till +239 °F]) T3 (Ta = —40 °C till +150 °C [—40 °F till +302 °F]) Ta = process- eller omgivningstemperatur, beroende på vilken temperatur som är den högre. b. Ingångsparametrar: Modell 2120 med NAMUR-elektronik: Vmax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH Modell 2120 med 8/16 mA-elektronik: Vmax = 30 V, Imax = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH c. Temperatur: Process (Tp) —40 °C till 150 °C Extern (Ta) —40 °C till +80 °C (upp till Tp = 80 °C, med linjär reduktion till 50 °C vid Tp = 150 °C) d. Material: Se produktdatabladet (00813-0100-4030) eller referensmanualen (00809-0100-4030) till modell 2120. 23 Snabbstartsguide Juni 2013 Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (E1 och E7) Berörda modellnummer: 2120*****E1X**, 2120*****E1S**, 2120*****E7X**, 2120*****E7S** (”*” indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intyg Sira 05ATEX1129X och IECEx SIR 06.0051X: 1. Utrustningen kan användas tillsammans med brandfarliga gaser och ångor med apparatgrupp IIA, IIB och IIC samt temperaturklass T1, T2, T3, T4, T5 och T6 (IECEx: i zon 1 och 2. Sonden kan installras i zon 0-kärl.) Installationens temperaturklass avgörs av processens eller omgivningens temperatur, beroende på vilken som är högre. 2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupper IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 3. Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning (enligt hänvisningen i direktiv 94/9/EG bilaga II, punkt 1.5). 4. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 6. Användaren får inte reparera denna utrustning. 7. Intyget för denna utrustning utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316) Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316) Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller C276-legering (UNS N10276) och C-legering (UNS N10002) Sondfyllning: Perlit Locktätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt säkerställa att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 8. Det är användarens skyldighet att se till att a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. skarvkraven mellan sonden och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar. 24 Snabbstartsguide Juni 2013 9. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år efter tecken på defekter. 10. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II 1/2 G D Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db IECEx: Ex d IIC T6—T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C—T265 °C Db b. Temperatur: 2120*****E1X**, 2120*****E1S** 2120*****E7X**, 2120*****E7S**: Max. yttemperatur (T) Max. omgivningslufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 T100 °C 70 °C 90 °C T4, T3, T2, T1 T135 °C 65 °C 125 °C T3, T2, T1 T160 °C 50 °C 150 °C Temperaturklasser Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet (00813-0100-4030) eller referenshandboken (00809-0100-4030) till modell 2120. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 11. Kabelval. a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 T5 T4 T3 Över 85 °C Över 100 °C Över 135 °C Över 160 °C 12. Särskilda villkor för användning a. Det åligger användaren att säkerställa att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för klass T för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. b. Det åligger användaren att säkerställa att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika typer av brandfarligt damm som förekommer. 25 Snabbstartsguide Juni 2013 Specifika anvisningar för installation i explosionsfarliga miljöer (I1 och I7) Berörda modellnummer: 2120***H*I1**, 2120***K*I1** 2120***H*I7**, 2120***K*I7* (”*” indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intyg Sira 05ATEX2130X och IECEx Sir 06.0070X: 1. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2120-modeller kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt temperaturklass T1, T2, T3, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, 1 och 2). Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 21 och 22). Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 3. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger mellan —50 och +80 °C. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas. Se även avsnittet ”Tekniska data” nedan. 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 7. Modell 2120 uppfyller kraven i punkt 6.3.12 (isolering av kretsar från jord eller ram) i SS-EN 60079-11 (IEC 60079-11). 26 Snabbstartsguide Juni 2013 8. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II 1 G D Ex ia IIC T5—T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da IECEx: Ex ia IIC T5—T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C—T265 °C Da b. Temperatur: 2120***H*I1**, 2120***H*I7**: Temperaturklasser Gas (Ga) Max. omgivningslufttemperatur (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 80 °C 60 °C T85 °C 70 °C 60 °C T4, T3, T2, T1 60 °C 115 °C T120 °C 60 °C 115 °C T3, T2, T1 50 °C 150 °C T155 °C 50 °C 150 °C Max. processtemperatur (Tp) Max. yttemperatur (T) Damm (Da) Max. omgivningslufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C 2120***K*I1**, 2120***K*I7**: Temperaturklasser Gas (Ga) och damm (Da) Max. yttemperatur Max. omgivningsluft(T) temperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 80 °C 60 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 60 °C 115 °C T3, T2, T1 T155 °C 50 °C 150 °C Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C c. Ingångsparametrar: Modell 2120 med NAMUR-elektronik: Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH Modell 2120 med 8/16 mA-elektronik: Ui = 30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH d. Material: Se produktdatabladet (00813-0100-4030) eller referensmanualen (00809-0100-4030) till modell 2120. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 27 Snabbstartsguide Juni 2013 9. Särskilda villkor för användning: a. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: i) Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Vid sällsynta olyckshändelser finns det risk för gnistbildning till följd av slag eller friktion. Hänsyn till detta ska tas vid installation av modell 2120 i miljöer där utrustningsskyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning grupp II, kategori 1G; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer). ii) Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i 2120-enhetens hölje generera en antändningskapabel elektrostatisk laddningsnivå. När de används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning grupp II, kategori 1G; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer) ska Rosemount 2120 därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska 2120-enheten endast rengöras med en fuktig duk. b. Se till att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. c. Se till att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika typer av explosivt damm som förekommer. 28 Juni 2013 Snabbstartsguide Figur 11. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2120 29 Snabbstartsguide 30 Juni 2013 Juni 2013 Snabbstartsguide 31 Juni 2013 Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1078 vers. C Vi, Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien intygar på eget ansvar att produkten Vibrerande gaffelbrytare för vätskenivå i Rosemount 2120-serien tillverkade av Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, vilket framgår av bifogad förteckning. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG anmält organ som framgår av bifogad tabell. 6 juli 2012 David J. Ross-Hamilton (utfärdandedatum) (namn textat) Konsult för globala godkännanden (befattning textad) 32 Snabbstartsguide Juni 2013 Tabell Nr: RMD 1078 vers. C Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG) Modell 2120***K********* SS-EN 61326-1: 2006, SS-EN 61326-2-3: 2006, SS-EN 60947-5-6: 2001. Modell 2120***V*********, 2120***G*********; 2120***T*********, 2120***H********* SS-EN 61326-1: 2006, SS-EN 61326-2-3: 2006 ATEX-direktivet (94/9/EG) Modell 2120***K*I1******, 2120***H*I1****** Sira 05ATEX2130X egensäker Utrustningsgrupp II, kategori 1 GD Ex ia IIC T5T2 Ga Ex ia IIIC T85 °CT265 °C Da SS-EN 60079-11: 2012 och SS-EN 60079-26: 2007 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0: 2011 Modell 2120*****E1X*****, 2120*****E1S***** Sira 05ATEX1129X flamsäker Utrustningsgrupp II, kategori 1/2 GD Ex d IIC T6T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °CT265 °C Db SS-EN 60079-0: 2009, SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26:2007 och SS-EN 60079-31: 2009 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0: 2011 Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG) Modell 2120***V*********, 2120***T********* SS-EN 61010-1: 2001 Mindre variationer i utförande i syfte att uppfylla tillämpnings- och/eller monteringskrav identifieras av alfanumeriska tecken, vilket indikeras med asterisker (*) ovan. Sidan 2 av 3 2120_RMD1078-C_swe.doc 33 Juni 2013 Snabbstartsguide Tabell Nr: RMD 1078 vers. C Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Sidan 3 av 3 34 2120_RMD1078-C_swe.doc Juni 2013 Snabbstartsguide 35 Snabbstartsguide 00825-0112-4030, vers. BB Juni 2013 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn (USA): 800-999-9307 Tfn (internat.): +1-952-906-8888 Fax: +1-952-949-8889 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846-5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/+65-6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49-8153-9390 Fax: +49-8153-939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586 © 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz