Hurtigstartveiledning 00825-0110-4030, Rev BD April 2015 Rosemount 2120 Universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel Hurtigstartveiledning April 2015 MERKNAD Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2120. Du vil ikke finne anvisninger om detaljert konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking eller installasjon. Les referansehåndboken for Rosemount 2120 (dokumentnummer 00809-0100-4030) for å finne ytterligere anvisninger. Elektroniske håndbøker er tilgjengelig på www.rosemount.com. ADVARSEL Unnlatelse fra å følge disse retningslinjene for montering kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Rosemount 2120 er en væskenivåbryter. Den må kun installeres, tilkoples, igangsettes, driftes og vedlikeholdes av tilstrekkelig kvalifisert personell som tar hensyn til alle gjeldende nasjonale og lokale krav. Sørg for at ledningene egner seg for den elektriske strømmen, og at isoleringen egner seg for spenningen, temperaturen og miljøet. Utstyret må kun brukes som angitt. Unnlatelse fra å gjøre dette kan føre til at utstyret gir redusert beskyttelse. Erstatning av ikke-anerkjente deler kan sette sikkerheten på spill og er ikke tillatt under noen omstendigheter. Rosemount 2120 med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 18 kg (37 lb). En risikovurdering må utføres før Rosemount 2120 bæres, løftes og monteres. Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Montering av 2120-bryteren i farlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom produktsertifiseringene for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Forsikre deg om at driftsatmosfæren for 2120-modellen er i overensstemmelse med gjeldende sertifisering for eksplosjonsfarlige områder. Utvendige flater kan være varme. Vær forsiktig for å unngå brannsår. Prosesslekkasjer kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade Installer og stram til prosesskoplingene før det tilføres trykk. Ikke prøv å løsne eller fjerne prosesskoplinger mens 2120-modellen er i bruk. Elektriske støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade 2 Hvis væskenivåbryteren installeres i et miljø med høy spenning og det oppstår en feiltilstand eller installasjonsfeil, kan det være høy spenning i ledninger og klemmer. Vær svært forsiktig ved kontakt med ledninger og klemmer. Sørg for at strømmen til Rosemount 2120 er slått av ved kopling av ledninger. Hurtigstartveiledning April 2015 Oversikt over Rosemount 2120 Rosemount 2120 er en bryter for væskepunktnivå. 2120-modellen er basert på vibrerende kort gaffel-teknologi og egner seg for nesten alle typer væsker. Rosemount 2120 er konstruert i henhold til stemmegaffelprinsippet. En piezo-elektrisk krystall vibrerer gaflene med deres naturlige frekvens (~1400 Hz). Endringer i denne frekvensen overvåkes kontinuerlig. Frekvensen til den vibrerende gaffelsensoren endres avhengig av mediet den befinner seg i. Jo tykkere væske, jo lavere frekvens. Når den brukes som en lavnivåalarm, renner væsken i tanken eller røret ned forbi gaffelen og forårsaker en endring i den naturlige frekvensen. Dette registreres av elektronikken, som endrer utgangstilstanden til en tørr tilstand. Når 2120-modellen brukes som en høynivåalarm, stiger væsken i tanken eller røret slik at den kommer i kontakt med gaffelen. Dette fører så til at utgangstilstanden endres til en våt tilstand. 2120 har en ”pulsslag”-LED-lampe som indikerer driftstilstanden. Lampen blinker når bryterutgangen er av, og lyser kontinuerlig når den er på. Figur 1. Egenskaper ved Rosemount 2120 A J B C D I E H G F A. B. C. D. E. F. G. Synlig pulsslag-LED Modusbryter, regulerbar tidsforsinkelse Hus av glassfylt nylon, aluminium eller 316 rustfritt stål Magnetisk testpunkt Kopling med gjenger eller flens, eller hygienisk kopling Hurtigdryppende gaffeldesign Væskekontaktmateriale i 316/316L rustfritt stål, solid legering C og legering C-276, eller 316/316L rustfritt stål med ECTFE/PFA-belegg H. Kort gaffellengde eller forlengelser opptil 4 m (157,5 in.) I. Innganger for to kabler J. Direkte belastning, relé DPCO, PLC/PNP, NAMUR eller 8/16 mA-elektronikk 3 April 2015 Hurtigstartveiledning Generelle hensyn Rosemount 2120 med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 18 kg (37 lb). En risikovurdering må utføres før Rosemount 2120 bæres, løftes og monteres. Rosemount 2120 må håndteres med stor forsiktighet. Bruk begge hender ved bæring av forlengede versjoner. Ikke hold 2120 etter gaflene. 2120-enheten må ikke endres på noen måte. Figur 2. Håndtere Rosemount 2120 OK OK OK OK 2120 er tilgjengelig som egensikre eller eksplosjonssikre/flammesikre versjoner for montering i farlige områder (se side 17 for godkjenninger). Det finnes generiske versjoner av 2120 for uklassifiserte, sikre områder. Denne væskenivåbryteren er konstruert for montering i åpne eller lukkede tanker og rør. Den er vanntett og beskyttet mot inntrenging av støv, men må beskyttes mot overfylling (Figur 3). 2120-bryteren kan brukes i prosesstemperaturer fra —40 °C til 150 °C (—40 °F til 302 °F) Figur 3. Miljøhensyn OK OK 4 OK OK Sørg for at det er tilstrekkelig plass utenfor tanken eller røret. Det er nødvendig med en klaring på 30 mm (1,2 in.) for å kunne ta av dekselet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å montere metalldekslet på elektronikkhuset slik at metall er i kontakt med metall og plast er i kontakt med plast. Bruk o-ringer fra Rosemount. Huset skal alltid jordes i henhold til nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser. Den mest effektive jordingsmetoden er en direkte forbindelse til jord med minimal motstand. Bruk gaffeljordingen for metallhus med NPT-ledningsrørinnganger. Hurtigstartveiledning April 2015 Monteringsanbefalinger Unngå installering nær stedet der væske kommer inn i tanken ved fyllepunktet. Unngå stor sprut på gaflene. Økning av tidsforsinkelsen reduserer tilfeldig bryterinnkopling. Unngå montering nær varmekilder. Sørg for at gaffelen ikke kommer i kontakt med tank-/rørveggen eller armatur. Sørg for tilstrekkelig avstand mellom gaffelen og produktavleiringer på tankveggen. Figur 4. Unngå produktavleiringer OK OK Trinn 1: Fysisk installasjon 1. Monter 2120 i henhold til standard monteringspraksis, og bruk innstillingshakket eller -sporet (Figur 6) for å sørge for at gaffelen er korrekt innstilt. 2. Bruk støtter for forlengede gafler som er lengre enn 1 m (3,2 ft.) (Figur 5). Du finner GL-godkjenningskrav i referansehåndbok 00809-0100-4030. 3. Lukk husets deksel og stram det i henhold til sikkerhetsspesifikasjonene. Sørg for at det er god tetning slik at metall berører metall, eller plast berører plast, men ikke stram for mye. 4. Isoler 2120-enheten med steinull. Se Figur 7 for klaringer. Figur 5. Nødvendige støtter for forlenget gaffel (standard) Maks. 1 m (3,2 ft.) 1m 1m (3,2 ft.) (3,2 ft.) Maks. 1m (3,2 ft.) 1m (3,2 ft.) 1m (3,2 ft.) 5 April 2015 Hurtigstartveiledning Figur 6. Eksempler på installering Montering av 2120 med gjenger A B C D Montering av 2120 med flens Montering av Tri Clamp på 2120 A. B. C. D. E. 6 D E Du finner flere anvisninger i hurtigstartveiledningen for Rosemount 2120 (dokumentnummer 00825-0200-4030). PTFE for NPT- og BSPT (R)-gjenger Pakning for BSPP (G)-gjenger Innrettingsspor for gaffel Innrettingshakk for gaffel Innrettingshakk for gaffel Hurtigstartveiledning April 2015 Figur 7. Isolering A A B C A. 100 mm (3,9 in.) klaring hele veien rundt B. 150 mm (5,9 in.) C. Steinull 7 April 2015 Hurtigstartveiledning Trinn 2: Elektrisk installasjon Før bruk må du sjekke at det er montert egnede kabelgjennomføringer og blindplugger som er trukket helt til. Isoler strømforsyningen før du kopler til bryteren eller fjerner elektronikk. Den funksjonelle jordklemmen må være tilkoplet et eksternt jordingssystem. Elektronikkassett for skifte av direkte belastning (2 ledninger, rød etikett) Direct Load Switching OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet LOAD LINE Dry Wet 1 2 Wet On Mode 3 Dry On 0.3 1 Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 WARNING Isolate Supply Before Removing Seconds Delay R = Ekstern belastning (må monteres til) Sikring 2A(T) R = External load (must be fitted ) Fuse 2A(T) U = 20–264 V ~ (vekselstrøm) (50/60 Hz) = 20 IUOFF < 4- 264 mAV ~ (ac) (50/60Hz) DPST DPST < 4 mA I ILOFF= 20–500 mA De viste verdiene er IL IL = 20 - 500 mA IIPK = 5 A, 40 ms (innkopling) nominelle. Se PK = 5 A, 40 ms (inrush) Neutral Energisert Live Nøytral — (dc) referansehåndbok U = 20–60 V ... U = 20 - 60 V (dc) 00809-0100-4030 for IIOFF<<44mA mA OFF fullstendige data for IL == 20 20–500 mA 500 mA 0V +V 0V +V Rosemount 2120 PK = IIPK = 55A, A,40 40ms ms(inrush) (innkopling) R PE PE (Ground) (Jord) = Belastning av = Belastning på High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Dry On Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 U 12V 12 V Fuse Sikring 2A(T) 2A(T) DPST DPST N N 0V 0V LL +V +V Lampen lyser kontinuerlig 8 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay IILL Wet On 0.3 1 <<4mA 4 mA IILL U Fuse Sikring 2A(T) 2A(T) 12 V 12V Fuse Sikring 2A(T) 2A(T) DPST DPST DPST DPST N N 0V 0V IILL LL +V +V Lampen blinker hvert sekund N N 0V 0V < 4 mA <4mA IILL Fuse Sikring 2A(T) 2A(T) DPST DPST LL +V +V Lampen lyser kontinuerlig N N 0V 0V LL +V +V Lampen blinker hvert sekund Hurtigstartveiledning April 2015 PNP/PLC-elektronikkassett (gul etikett) PLC/PNP OPERATION MODE - OUT + Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 2 PE PE (Jord) (Ground) Wet On 0.3 1 Isolate Supply Before Removing 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Wet On Mode 4 3 Sikring 2A(T) Fuse 2A(T) 1 Dry On Seconds Delay — 20–60 UU==20 - 60 VV ... (dc)(dc) De viste verdiene er nominelle. Se referansehåndbok 00809-0100-4030 for fullstendige data for Rosemount 2120 mA+ I+L IL II<<44mA 500 mAmA IILL(MAX ) = 0=- 0–500 (MAX) +V O/P O/P 0V +V 0V IIPK PK==55 (innkopling) A,A, 4040 msms (inrush) U–2,5 UUOUT(ON) = U =- 2.5 V V OUT (ON) < 100 IILL(OFF) < 100 A A (OFF) High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Dry On 0.3 1 Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 30 10 10 30 30 Seconds Delay Seconds Delay PLC (positiv inngang) - OUT DU + PNP dc + + DU + R IL + Lampen lyser kontinuerlig - OUT + < 100 A + Lampen blinker hvert sekund R Fuse Sikring 1 1A(T) A(T) - OUT R <3V IL Fuse Sikring 11A(T) A(T) PLC DU R <3V I/P PLC - OUT IL + I/P PLC - OUT <100 A IL I/P PLC Fuse Sikring 1 1A(T) A(T) DU - OUT + <3V IL I/P - OUT + <100 A IL + - OUT + <3V + 0.3 1 10 30 + Wet On IL + Lampen lyser kontinuerlig IL Sikring Fuse 1 1A(T) A(T) < 100 A + Lampen blinker hvert sekund 9 April 2015 Hurtigstartveiledning Elektronikkassett for reléutggang (DPCO, grønn etikett, standardversjon) OPERATION MODE Warning Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry L 0.3 1 3 10 30 0.3 Wet 1 NC C NO 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO NC C NO RELAY N 3 10 Dry 30 Wet Wet On 1 2 3 PE Sikring 0,5 (T) Fuse 0.5 (T) PE (Jord) (Ground) Resistive Load Inductive Load Induktiv belastning Motstandsbelastning cos φ = 1 ; cos φ = 0.4 ; cos = 1; cos = 0,4; L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 0 ms L/R = 7 ms IMAX = 3.5 A IMAX = 5 A DPST DPST IMAKS = 5 A ac ac Energisert = 20...264 V ~ (vekselstrøm) U =U20...264 V ~ (ac) UMAX = 250 V N Live UMAX = 250 V ac (50/60 Hz) (50/60 Hz) UMAX = 250 PMAX V = 875 VA PMAX = 1250 VA I <I 6<mA 6 mA PMAX = 1250 VA dc dc UMAX = 30 V UMAX = 30 V dc 0V +V U = 20...60 V (dc) — ... U = 20...60 V (dc) +V 0V PMAXV= 170 W I < 6 mA PMAX = 240 WUMAX = 30 I < 6 mA PMAX = 240 W IMAKS = 3,5 A ac UMAX = 250 V PMAKS – 875 VA dc UMAX = 30 V PMAX = 170 W N High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Dry On Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 C NO NC C NO Lampen lyser kontinuerlig 10 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay NC Wet On 0.3 1 NC C NO NC C NO Lampen blinker hvert sekund NC C NO NC C Lampen lyser kontinuerlig NO NC C NO NC C NO Lampen blinker hvert sekund Hurtigstartveiledning April 2015 Elektronikkasset for reléutggang (DPCO, grønn etikett, versjon med 12 V nominell likestrøm) 12 VDC NOM. Isolate Supply Before Removing OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0.3 1 3 10 30 NC C NO NC C NO 0.3 Wet 1 RELAY + 3 10 Dry 30 Wet Wet On 1 2 3 PE PE (Jord) (Ground) Sikring Fuse 0.5 0,5 (T) (T) DPST DPST ... (dc) U = 9...30 V — U = 9...30 V (dc) I<4 I <mA 4 mA +V 0V High level Dry = ON (Høyt nivå Tørr = PÅ) Dry On 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO Motstandsbelastning Induktiv belastning Resistive Load Inductive Load cos == 1; = ;0,4; cos φ 1; cos cos φ = 0.4 L/R ms L/R = 7 ms L/R == 00 ms L/R = 7 ms = 2=A2 A IMAXIMAKS = 1 A= 1 A IMAKS MAX ac: ac: ac: ac: V UMAXU= 125 = V UMAX = =125 U MAX 125 V MAX 125 V PMAXP= 37.5=VA P = 62.5 VA PMAX = 62,5 VA MAX MAX 37,5 VA dc: dc: dc: dc: UMAX = 30 V UMAX = 30 V U UMAX = 30 V MAX = 30 V PMAX = 30 W PMAX = 60 W PMAX = 60 W PMAX = 30 W Low level wet = ON (Lavt nivå våt = PÅ) Dry On Wet On 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 C NO NC C NO Lampen lyser kontinuerlig 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay NC Wet On 0.3 1 0.3 1 NC C NO NC C NO Lampen blinker hvert sekund NC C NO NC C Lampen lyser kontinuerlig NO NC C NO NC C NO Lampen blinker hvert sekund 11 April 2015 Hurtigstartveiledning NAMUR-elektronikkassett (lyseblå etikett) OPERATION MODE - Dry On Mode Dry Wet + 8V dc Dry Wet 1 2 Wet On Mode Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 30 10 30 EN 50227 / NAMUR Seconds Delay IION 2,2......2.5 2,5mA mA ON ==2.2 Ex IIOFF 0.8 ... ... 1.01,0 mAmA 0,8 OFF= = - + Sertifisert egensikker isolerende forsterker til A certified intrinsically safe IEC 60947-5-6 isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Ex High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Dry On Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + > 2,2 mA >2.2 mA Lampen lyser kontinuerlig 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay - Wet On - + < 1,0 mA <1.0 mA Lampen blinker hvert sekund - - + > 2,2 mA >2.2 mA Lampen lyser kontinuerlig + < 1,0 mA mA <1.0 Lampen blinker hvert sekund Merk Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere. Se ”Produktsertifiseringer” på side 17 for egensikre godkjenninger. Denne elektronikkassetten egner seg også for bruk på ikke-farlige (sikre) områder. Den kan bare erstattes med 8/16 mA-kassetten. Ikke overskrid 8 V likestrøm. 12 Hurtigstartveiledning April 2015 8/16 mA-elektronikkassett (mørkeblå etikett) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet + Wet Dry Dry On 0.3 1 3 3 10 30 Seconds Delay Wet On Mode 1 2 PE PE (Ground) (Jord) Ex - Ex 0.3 1 10 30 8/16 mA Wet On 3 15... ... 17 17 mA IION mA ON ==15 IOFF = 7,5 ... 8,5 mA I OFF U = 24 V likestrøm nominell U = 24 Vdc Nominal = 7.5 ... 8.5 mA + En sertifisert egensikker A certified intrinsically safe barrierbarriere må brukes for å innfri kravene tiltoegensikkerhet must be used meet IS requirements - + Driver 4–20 inngang DrivesmA 4-20analog mA Analog Input High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Dry On Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 Seconds Delay Seconds Delay + >> 15 15mA mA Lampen lyser kontinuerlig 0.3 1 + 8,5 mA <<8.5 mA Lampen blinker hvert sekund + + 8,5 mA << 8.5 mA 15 mA >> 15 mA Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Merk Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere. Se ”Produktsertifiseringer” på side 17 for egensikre godkjenninger. Denne kassetten egner seg også for bruk på ikke-farlige (sikre) områder. Den kan byttes med en NAMUR-kassett. 13 April 2015 Hurtigstartveiledning Trinn 3: Stille inn modusbryter og brytertidsforsinkelse 1. Velg mellom modusene ”Dry on” (tørr på) eller ”Wet on” (våt på). 2. Velg 0,3, 1, 3, 10 eller 30 sekunder for forsinkelse før utgangsstatus skiftes. Merk Det er en fem sekunders forsinkelse ved skifte av modus eller tidsforsinkelse. Den lille utskjæringen i dreiebryteren indikerer tidsforsinkelse og modus. Anbefalt montering for en høyt nivå-alarm er ”Dry on” (tørr på) og for en lavt nivå-alarm er ”Wet on” (våt på). Må ikke monteres i ”normalt av”-tilstand. Figur 8. Ovenfra-og-ned-visning av eksempelkassett inne i huset A B PLC/PNP OPERATION MODE + OUT - Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 1 2 3 4 Wet On Mode Dry On 0.3 1 Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Isolate Supply Before Removing Seconds Delay A. LED B. Modusbryter og tidsforsinkelse LED-indikator Når lampen blinker rødt, indikerer det at 2120-bryteren kan være ukalibrert, kalibrert men har et problem med den elektriske belastningen, eller har en intern PCB-feil. Du finner mer informasjon i Tabell 1. Tabell 1. Lampens blinkehastighet Lampens blinkehastighet Bryterstatus Kontinuerlig Utgangsstatus er på 1 hvert sekund Utgangsstatus er av 1 hver 2. sekund Ukalibrert(1) 1 hver 4. sekund Belastningsfeil, arbeidsstrømmen er for høy, kortslutning i arbeidskrets 2 ganger hvert sekund Indikasjon på vellykket kalibrering 3 ganger hvert sekund Intern PCB-feil (mikroprosessor, ROM eller RAM) Av Problem (f.eks. tilførsel) 1. Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i 2120-referansehåndboken (00809-0100-4030) eller tillegget til håndboken (00809-0200-4030). 14 Hurtigstartveiledning April 2015 Trinn 4: Bekreft at enheten virker Magnetisk testpunkt Det magnetiske testpunktet befinner seg på siden av huset og gir mulighet for funksjonstest av 2120. Ved å berøre punket med en magnet endrer utgangen status til du fjerner magneten igjen. Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhus) TP TP TP N S N S Ingen magnet Magnet (Utgang av) (Utgang på) (Utgang på) (Utgang av) Figur 10. Magnetisk testpunkt (glassfylt nylonhus) Ingen magnet Magnet (Utgang av) (Utgang på) (Utgang på) (Utgang av) 15 April 2015 Hurtigstartveiledning Vedlikehold Bruk kun en myk børste for rengjøring. Inspeksjon Undersøk 2120 visuelt for skader. Hvis den er skadet, må den ikke brukes. Sørg for at husdekselet, kabelmuffene og blindpluggene er godt festet. Sørg for at lampeblinkhastigheten er 1 Hz eller kontinuerlig på. (Se ”LED-indikator” på side 14.) Reservedeler Du finner reservedeler og tilbehør for 2120 i produktdataark 00809-0100-4030. Feilsøking Tabell 2. Feilsøkingsskjema Feil Bryter ikke Feil brytning Feil brytning Symptom og indikasjon Handling og løsning Ingen lampe, ingen strøm Kontroller strømkilden (kontroller belastningen på elektronikkmodeller med bryting av direktebelastning) Lampe blinker Se ”LED-indikator” på side 14 Gaffel er skadet Skift ut 2120-bryteren. Tykt belegg på gaflene Rengjør gaffelen nøye 5 sekunders forsinkelse ved skifte av modus/forsinkelse Dette er normalt — vent 5 sekunder Tørr = på, våt = på satt på korrekt måte Angi korrekt modus på elektronikkassetten Turbulens Angi en lenger forsinkelse ved brytning For mye elektrisk støy Demp årsaken til interferensen Kassetten er blitt flyttet fra en annen Rosemount 2120 Sett inn kassetten fra fabrikken og kalibrer(1). 1. Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i referansehåndboken (00809-0100-4030) eller tillegget til håndboken (00809-0200-4030) for 2120. 16 April 2015 Hurtigstartveiledning Produktsertifiseringer Informasjon om EU-direktiver EFs samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du på side 31 og på Rosemounts nettsted www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kontakte den lokale salgsrepresentanten. ATEX-direktiv Er i samsvar med ATEX-direktivet. Direktiv for trykkutstyr (PED) Rosemount 2120 er utenfor området for PED-direktivet. Lavspenningsdirektivet (LVD) EN61010-1 forurensningsgrad 2, kategori II (264 V maks), forurensningsgrad 2, kategori III (150 V maks) Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) EN61326 — Klasse B for utslipp. Immunitetskravene for industrianlegg tilfredsstilt. NAMUR NE21. CE-merke Samsvarer med gjeldende direktiver (EMC, ATEX og LVD). Overfyllingsgodkjenning Sertifikatnummer: Z-65.11-522. TÜV-testet og godkjent for overfyllingsbeskyttelse i henhold til de tyske DIBt/WHG-bestemmelsene. Sertifisert som sikkerhetsenheter for tanker og rør forbundet med begrensning av vannforurensning. Godkjenninger for bruk til sjøs ABS — American Bureau of Shipping GL — Germanischer Lloyd SRS — Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) Godkjenning for drikkevann Rosemount Measurement Ltd. (Storbritannia) bekrefter at delene med væskekontakt på Rosemount 2120-nivåbryteren med vibrerende gaffel er egnet og godkjent for bruk i drikkevann. Delene med væskekontakt på nivåbryterne med vibrerende gaffel er i rustfritt stål (alternativkode D) og legering C / legering C-276 (alternativkode C). Prosesskoplingene har flens, NPT-gjenger, BSPT(R)-gjenger eller Tri-Clamp-koplinger, og er i samsvar med kravene i DVGW*-skjema W270. De benyttede materialene er klassifisert som toksikologisk og mikrobiologisk sikre. 17 Hurtigstartveiledning April 2015 NAMUR-godkjenning NAMUR NE95-typetest tilgjengelig etter forespørsel. Samsvarer med NAMUR NE21. Sertifiseringer for vanlige områder FM-sertifisert for vanlige områder G5 Prosjekt-ID: 3021776 Bryteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) etter godkjenning fra Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). CSA-sertifisering for vanlige områder G6 Sertifikatnummer: 06 CSA 1805769 Bryteren har vært gjennom undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til CSA, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) etter godkjenning fra Standards Council of Canada (SCC). Enkel forsegling Technical Regulation Customs Union (EAC), merke for vanlige områder GM Kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer informasjon. Korean Testing Laboratory (KTL), KCC-merke for bruk i vanlige områder GP EMC-sertifikat: KCC-REM-ERN-RMDSWIT2120XXX Canadisk registreringsnummer Sertifikatnummer CRN 0F04227.2C CRN-kravene tilfredsstilles når en Rosemount 2120 CSA IS-godkjent nivåbryter med vibrerende gaffel (alternativkoder G6, E6 og I6) er konfigurert med 316/316L rustfritt stål (1.4401/1.4404) for deler med væskekontakt, og enten NPT-prosesskoplinger med gjenger eller 2" til 8" ASME B16.5-prosesskoplinger med flens. SIL-sertifisering (Safety Integrity Level) Rosemount 2120 er uavhengig IEC 61508-sertifisert, i samsvar med IEC 61511. Sertifiseringen ble utført av Exida. Rosemount 2120 er SIL2-sertifisert, og har SIL3-kapasitet. 18 Hurtigstartveiledning April 2015 Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder Merk En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 er nødvendig for egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon på et farlig sted Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes 8/16 mA-elektronikk i en installasjon på et farlig område Nordamerikanske og kanadiske godkjenninger Fabrikkgjensidig (FM) godkjenning for eksplosjonssikkerhet (Se ”Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)” på side 22) E5 Prosjekt-ID: 3012658 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (Tamb= -40 til 75 °C) Kapsel: Type 4X FM-godkjenning (Factory Mutual) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift (Se ”Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6)” på side 24) I5 Prosjekt-ID: 3011456 Egensikker for: Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C og D; Klasse I, sone 0, AEx ia IIC Ikke-tennfarlig for: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D; klasse I, sone 2, IIC Temperaturkode: T5 (Tamb —40 til 80 °C, Tproc < 80 °C) Kontrolltegning: 71097/1154 (med NAMUR-elektronikk) Kontrolltegning: 71097/1314 (med 8/16 mA-elektronikk) CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for eksplosjonssikkerhet (Se ”Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)” på side 22) E6 Prosjekt-ID: 1786345 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (Tamb= -40 til 75 °C) Kapsel: Type 4X Enkel forsegling CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift (Se ”Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6)” på side 24) I6 Sertifikatnummer: 06 CSA 1786345 Egensikker for: Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C og D; Klasse I, sone 0, Ex ia IIC Ikke-tennfarlig for: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D Temperaturkode: T5 (Tamb —40 til 80 °C, Tproc < 80 °C) Kontrolltegning: 71097/1179 (med NAMUR-elektronikk) Kontrolltegning: 71097/1315 (med 8/16 mA-elektronikk) Enkel forsegling 19 Hurtigstartveiledning April 2015 Europeiske godkjenninger ATEX-godkjenninger E1 Sertifikat: Sira 05ATEX1129X Flammesikker og støvsikker: ATEX-merking II 1/2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T265 °C Db (Se ”Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E1 og E7)” på side 26) I1 Sertifikat: Sira 05ATEX2130X Egensikker for atmosfærer med gass og støv: ATEX-merking II 1 G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da (Se ”Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I1 og I7)” på side 28) Internasjonale godkjenninger INMETRO-godkjenninger E2 Sertifikatnummer: TÜV 12.1285 X Flammesikker og støvsikker: Ex d IIC T6 to T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C to T265 °C Db I2 Sertifikatnummer: TÜV 12.1391 X Egensikker for atmosfærer med gass og støv: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Se tabellen i sertifikatet) Ta* (* Se tabellen i sertifikatet) Sikkerhetsparametre: NAMUR: Ui = 15 V / Ii = 32 mA / Pi = 0,1 W / Ci = 12 nF / Li = 0,06 mH 8/16 mA: Ui = 30 V / Ii = 93 mA / Pi = 0,65 W / Ci = 12 nF / Li = 0,035 mH Spesiell betingelse for sikker bruk: Ikke-metalliske deler i utstyrshuset kan generere elektrostatiske utladninger under ekstreme forhold. Utstyret bør kun rengjøres med en fuktig klut. NEPSI-godkjenninger (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) E3 Sertifikat: GYJ11.1705X Flammesikker og støvsikker: Ex d IIC T6...T3 Ga/Gb DIP A21 Ta T85 °C til 160 °C IP6X Se sertifikatet for betingelser for sikker bruk. Sertifikatet finnes kun på kinesisk. I3 Sertifikat: GYJ11.1704X Egensikkerhet (kun NAMUR-elektronikk): Ex ia IIC T5...T3 Ga DIP A21 Ta T85 °C til T155 °C IP6X Se sertifikatet for betingelser for sikker bruk. Sertifikatet finnes kun på kinesisk. 20 April 2015 Hurtigstartveiledning IEC-godkjenninger (International Electrotechnical Commission) E7 Sertifikat: IECEx SIR 06.0051X Flammesikker og støvsikker: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T265 °C Db (Se ”Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E1 og E7)” på side 26) I7 Sertifikat: IECEx SIR 06.0070X Egensikker for atmosfærer med gass og støv: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da (Se ”Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I1 og I7)” på side 28) Merk En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 er nødvendig for egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon på et farlig sted Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes 8/16 mA-elektronikk i en installasjon på et farlig område KTL/KOSHA-godkjenninger (Republikken Korea) EP- sertifikater: 13-KB4BO-0144X (SMMC, Singapore) eller 13-KB3BO-0298X (Rosemount Measurement Ltd., Storbritannia) (avhenger av produksjonsstedet) Sone 0/1 Ex d IIC T6...T3 Ta (se tabellen i sertifikatet) IP- sertifikater: 13-KB4BO-0143X (SMMC, Singapore) eller 13-KB3BO-0297X (Rosemount Measurement Ltd., Storbritannia) (avhenger av produksjonsstedet) Ex ia IIC T5...T3 Ta (se tabellen i sertifikatet) EAC-godkjenninger (Technical Regulation Customs Union) (kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer informasjon). EM -sertifikat: RU C-GB.AB72.B.01385 (Kun huskode X og S) Merking: 1Exd IIC T6 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); 1Exd IIC T5 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); 1Exd IIC T4 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C); 1Exd IIC T3 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) Se sertifikatet for spesielle betingelser for sikker bruk (X) IM -sertifikat: RU C-GB.AB72.B.01385 (kun NAMUR- og 8/16 mA-elektronikk) Merking: 0Exia IIC T5 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); 0Exia IIC T4 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); 0Exia IIC T3 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) Se sertifikatet for spesielle betingelser for sikker bruk (X) 21 Hurtigstartveiledning April 2015 Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6) Modellnumre som dekkes: 2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T** (”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer). Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av CSA- og FM-godkjenninger for eksplosjonssikkerhet: 1. Utstyret kan brukes med antennelige gasser og damp med apparatklasse 1, div 1, gruppe A, B, C og D. 2. Versjoner med CSA- og FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet for 2120 er sertifisert for bruk i omgivelsestemperaturer fra —40 °C til 80 °C (—40 °F til 176 °F), med en maksimal prosesstemperatur på 150 °C (302 °F). 3. Installasjon av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 4. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Sertifiseringen av dette utstyret støtter seg på følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Hus: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål Lokk: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål Sensor 316 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N10276) og legering C (UNS N10002) Sondefyll: Perlitt Lokktetning: Silikon Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive substanser — for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Aktuelle forholdsregler — for eksempel at det utføres regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister. Dette må det tas hensyn til når 2120 installeres på steder som spesifikt krever utstyr i klasse 1, divisjon 1. 7. Det er brukerens ansvar å sørge for: a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides. b. At koplingskravene mellom bryteren og tanken er kompatible med prosessmediene. c. At koplingens stramming er korrekt for koplingsmaterialet som brukes. 22 Hurtigstartveiledning April 2015 d. At kun sertifiserte kabelinnføringsanordninger brukes ved tilkopling av dette utstyret. e. At eventuelt ubrukte kabelinnganger forsegles med stoppeplugger med korrekt sertifisering. 8. Brytergaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av sin normale funksjon. Ettersom dette gir en delevegg, anbefaler vi at gaffelen undersøkes hvert 2. år for tegn på defekter. 9. Tekniske data: a. Kode: Klasse 1, divisjon 1, gruppe A, B, C og D b. Temperatur: 2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T**: Temperaturklasser Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 70 °C 95 °C T4, T3, T2, T1 65 °C 125 °C T3, T2, T1 50 °C 150 °C Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = —40 °C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C c. Trykk: Må ikke overskride kapasiteten til koplingen/flensen som er montert. d. Du finner elektriske detaljer og trykkkategorier i 2120-produktdataark 00813-0100-4030 eller referansehåndbok 00809-0100-4030. 10. Valg av kabel: a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet temperaturkapasitet. Tabellen nedenfor kan brukes som en veiledning: T-klasse Kabelens temperaturklassifisering T6 Over 85 °C (185 °F) T5 Over 100 °C (212 °F) T4 Over 135 °C (275 °F) T3 Over 160 °C (320 °F) 23 April 2015 Hurtigstartveiledning Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6) Modellnumre som dekkes: 2120***H*I5A*, 2120***K*I5D*, 2120***H*I6A*, 2120***K*I6D* (”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer.) Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av FM- og CSA-godkjenninger: 1. Egensikker-godkjent Rosemount 2120 kan brukes på farlige steder med antennelige gasser og damp i klasse 1, divisjon 1, gruppe A, B, C og D, og klasse 1, sone 0, gruppe IIC når montert i samsvar med kontrolltegning 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315 i referansehåndbok 00809-0100-4030 for 2120. 2. Ikke-tennfarlig-godkjent Rosemount 2120 kan brukes på farlige steder med antennelige gasser og damp i klasse 1, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, når montert i samsvar med kontrolltegning 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315 i referansehåndbok 00809-0100-4030 for 2120. 3. Apparatelektronikken er kun sertifisert for bruk ved omgivelsestemperaturer i området -40 °C til 80 °C. Den skal ikke brukes utenfor dette området. Bryteren kan imidlertid være plassert i prosessmedier som kan ha høyere temperatur enn elektronikken, men den må ikke være høyere enn temperaturklassen for den respektive prosessgassen/-mediet. Prosesstemperatur Temperaturklasser 80 °C (176 °F) T1, T2, T3, T4, T5 115 °C (239 °F) T1, T2, T3, T4 150 °C (302 °F) T1, T2, T3 Det er en forutsetning for godkjennelse at temperaturen til elektronikken er i området -40 til +80 °C (-40 °F til +176 °F). Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. (Se Tekniske data nedenfor). 4. Faglært personell skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende regler for god praksis. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med skadelige substanser, er det brukerens ansvar å ta passende forholdsregler for å forhindre at utstyret blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer — for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Aktuelle forholdsregler — for eksempel at det utføres regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller å lese det aktuelle materialets produktdataark for å finne ut om materialet er motstandsdyktig mot spesifikke kjemikalier 24 April 2015 Hurtigstartveiledning 7. Hvis huset er laget av en legering eller et plastmateriale, må følgende forholdsregler tas: a. Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister b. Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i huset til Rosemount 2120 generere elektrostatisk ladning på et antenningsfarlig nivå. Når de brukes til bruksområder som spesifikt krever utstyr i gruppe II, må derfor Rosemount 2120 ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk ladning på slike flater. I tillegg skal Rosemount 2120 kun rengjøres med en fuktig klut. 8. Tekniske data: a. I.S.-godkjenning: Ikke-tennfarlig godkjenning for klasse 1, divisjon 1, gruppe A, B, C og D, klasse 1, sone 0 AEx ia IIC: Klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D T5 (Ta = -40 °C til +80 °C [-40 °F til +176 °F]) T4 (Ta = -40 °C til +115 °C [-40 °F til +239 °F]) T3 (Ta = -40 °C til +150 °C [-40 °F til +302 °F]) Ta = det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperatur. b. Inngangsparametere: 2120 med NAMUR-elektronikk: Vmax=15 V, Imax=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH 2120 med 8/16 mA-elektronikk: Vmax=30 V, Imax=93 mA, Pi=0,65 W, Ci=12 nF, Li=0,035 mH c. Temperatur: Prosess (Tp) -40 °C til 150 °C Ekstern (Ta) -40 °C til +80 °C (opptil Tp=80 °C, reduseres lineært til 50 °C ved Tp=150 °C) d. Materialer: Se produktdataarket for 2120 (dokumentnummer 00813-0100-4030) eller referansehåndboken (dokumentnummer 00809-0100-4030). 25 Hurtigstartveiledning April 2015 Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E1 og E7) Modellnumre som dekkes: 2120*****E1X**, 2120*****E1S**, 2120*****E7X**, 2120*****E7S** (”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer.) Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX1129X og IECEx SIR 06.0051X: 1. Apparatet kan utsettes for brennbare gasser og damper med apparatgruppene IIA, IIB og IIC, og med temperaturklassene T1, T2, T3, T4, T5 og T6 [IECEx: i sone 1 og 2. Sonden kan installeres i en sone 0-tank]. Temperaturklassen til installasjonen vil bli bestemt av det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 2. Utstyret kan brukes på et farlig område med eksplosivt støv med apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA. Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen vil bestemmes ut fra det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 3. Utstyret er ikke blitt vurdert som en sikkerhetsrelatert enhet (som det henvises til i direktiv 94/9/EC vedlegg II, klausul 1.5). 4. Installasjon av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 5. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 6. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 7. Sertifiseringen av dette utstyret støtter seg på følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Hus: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål Lokk: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål Sensor 316 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N10276) og legering C (UNS N10002) Sondefyll: Perlitt Lokktetning: Silikon Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer: for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Egnede forholdsregler: for eksempel å utføre regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier. 8. Det er brukerens ansvar å sørge for: a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides. b. At koplingskravene mellom sonden og tanken er kompatible med prosessmediene. 26 Hurtigstartveiledning April 2015 c. At koplingens stramming er korrekt for koplingsmaterialet som brukes. d. At kun kabelinnføringsanordninger med egnet sertifisering brukes ved tilkopling av dette utstyret. e. At eventuelt ubrukte kabelinnganger forsegles med stoppeplugger med korrekt sertifisering. 9. Sondegaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av den normale funksjonen. Ettersom dette gir en delevegg, anbefaler vi at gaffelen undersøkes hvert 2. år for tegn på defekter. 10. Tekniske data a. Kode: ATEX: II 1/2 G D, Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T 265 °C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T 265 °C Db b. Temperatur: 2120*****E1X**, 2120*****E1S**; 2120*****E7X**, 2120*****E7S**: Maksimal overflatetemperatur (T) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 T100 °C 70 °C 90 °C T4, T3, T2, T1 T135 °C 65 °C 125 °C T3, T2, T1 T160 °C 50 °C 150 °C Temperaturklasser Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = —40 °C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C c. Trykk: Må ikke overskride kapasiteten til koplingen/flensen som er montert. d. Du finner elektriske detaljer og trykkategorier i 2120-produktdataark 00813-0100-4030 eller referansehåndbok 00809-0100-4030. e. Produksjonsår: står på produktetiketten 11. Valg av kabel a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet temperaturkapasitet. Tabellen nedenfor kan brukes som en veiledning: T-klasse Kabelens temperaturklassifisering T6 Over 85 °C T5 Over 100 °C T4 Over 135 °C T3 Over 160 °C 12. Spesielle betingelser for bruk a. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for T-klassen til de spesifikke lettantennelige gassene eller dampene som er til stede. b. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for den maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke, lettantennelige støvet på stedet. 27 Hurtigstartveiledning April 2015 Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I1 og I7) Modellnumre som dekkes: 2120***H*I1**, 2120***K*I1** 2120***H*I7**, 2120***K*I7* (”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer). Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX2130X og IECEx Sir 06.0070X: 1. Egensikkergodkjente versjoner av 2120 kan brukes i et farlig område med eksplosive gasser og damp med apparatgruppene IIC, IIB og IIA, og med temperaturklassene T1, T2, T3, T4 og T5 (IECEx: i sone 0, 1 og 2]. Temperaturklassen til installasjonen vil bli bestemt av det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 2. Utstyret kan brukes på et farlig område med eksplosivt støv med apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA [IECEx:. i sone 20, 21 og 22]. Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen vil bestemmes ut fra det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 3. En spesiell betingelse for sertifiseringen er at temperaturen i elektronikkhuset er i området —50 °C til +80 °C. Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. Se også ”Tekniske data” nedenfor. 4. Faglært personell skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende regler for god praksis. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med skadelige substanser, er det brukerens ansvar å ta passende forholdsregler for å forhindre at utstyret blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer — for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Aktuelle forholdsregler — for eksempel at det utføres regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier 7. 2120-enheten innfrir kravene i paragraf 6.3.12 (isolering av kretser mot jord eller ramme) i EN 60079-11 (IEC 60079-11). 8. Tekniske data a. Kode: ATEX: II 1 G D, Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da 28 Hurtigstartveiledning April 2015 b. Temperatur: 2120***H*I1**, 2120***H*I7**: Gass (Ga) Temperaturklasser Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Støv (Da) Maksimal prosesstemperatur (Tp) Maksimal overflatetemperatur (T) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T5, T4, T3, T2, T1 80 °C 60 °C T85 70 °C 60 °C T4, T3, T2, T1 60 °C 115 °C T120 60 °C 115 °C T3, T2, T1 50 °C 150 °C T155 50 °C 150 °C Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = —40 °C. Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C. 2120***K*I1**, 2120***K*I7**: Gass (Ga) og støv (Da) Maksimal overflatetemperatur (T) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 80 °C 60 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 60 °C 115 °C T3, T2, T1 T155 °C 50 °C 150 °C Temperaturklasser Maksimal prosesstemperatur (Tp) Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = —40 °C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C c. Inngangsparametere: NAMUR-elektronikk: Ui =15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH 8/16 mA-elektronikk: Ui =30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH d. Materialer: Se produktdataarket for 2120 (00813-0100-4030) eller referansehåndboken (00809-0100-4030). e. Produksjonsår: trykket på produktetiketten 9. Spesielle betingelser for bruk a. Hvis huset er laget av en legering eller av et plastmateriale, må følgende forholdsregler tas: (i) Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister. Dette skal vurderes når 2120-enheten skal monteres på steder som spesifikt krever utstyrsbeskyttelsesnivå Ga eller Da [ATEX: gruppe II, kategori 1G] [IECEx: områder i sone 0 og 20]. 29 Hurtigstartveiledning April 2015 (ii) Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i huset til 2120 generere et nivå med elektrostatisk utladning med antenningsevne. Når de brukes i applikasjoner som spesifikt krever utstyr som er beskyttet på nivå Ga eller Da [ATEX: gruppe II, kategori 1G] [IECEx: på steder i sone 0 eller sone 20], må derfor 2120 ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk utladning på slike flater. I tillegg skal 2120 kun rengjøres med en fuktig klut. b. Sørg for at den omliggende lufttemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for T-klassen til de spesifikke eksplosive gassene eller dampen som er til stede. c. Sørg for at omgivelseslufttemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for den maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke eksplosive støvet som er til stede. 30 April 2015 Hurtigstartveiledning Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 2120 31 Hurtigstartveiledning 32 April 2015 April 2015 Hurtigstartveiledning 33 April 2015 Hurtigstartveiledning (8VDPVYDUVHUNO ULQJ 1U50'5HY' 9L 0REUH\/WG (GLQEXUJK$YHQXH 6ORXJK6/8( 6WRUEULWDQQLD HUNO UHUXQGHUHQHDQVYDUDWSURGXNWHW 5RVHPRXQWVHULHQPHGYLEUHUHQGHJDIIHOEU\WHUIRU Y VNHQLYn SURGXVHUWDY 0REUH\/WG (GLQEXUJK$YHQXH 6ORXJK6/8( 6WRUEULWDQQLD VRPGHQQHHUNO ULQJHQJMHOGHUHULVDPVYDUPHGEHVWHPPHOVHQHL(8GLUHNWLYHQHKHUXQGHUGH VLVWHWLOOHJJHQHVRPIUHPVDWWLYHGODJWHRYHUVLNW 6DPVYDUVHUNO ULQJHQHUEDVHUWSnDQYHQGHOVHDYGHKDUPRQLVHUWHHXURSHLVNHVWDQGDUGHQHVDPW QnUGHWHUDNWXHOWHOOHUSnNUHYGHWJRGNMHQWWHNQLVNNRQWUROORUJDQL(8VRPIUHPODJWLYHGODJWH RYHUVLNW 34 PDUV 'DYLG-5RVV+DPLOWRQ XWVWHGHOVHVGDWR QDYQ±WU\NWHERNVWDYHU *OREDO$SSURYDOV0DQDJHU WLWWHO±WU\NWHERNVWDYHU Hurtigstartveiledning April 2015 2YHUVLNW 1U50'5HY' (0&GLUHNWLY() 0RGHOO. (1(1(1 0RGHOO9* 7+ (1(1 $7(;GLUHNWLYHW() 0RGHOO.,+, 6LUD$7(;;±(JHQVLNNHU 8WVW\UVJUXSSH,,NDWHJRUL*'([LD,,&7«7*D ([LD,,,&7&«7&'D (1(1 )¡OJHQGHWHNQLVNHVWDQGDUGHURJVSHVLILNDVMRQHUHUEOLWWEHQ\WWHW ,(& 0RGHOO(;(6 6LUD$7(;;±)ODPPHVLNNHU 8WVW\UVJUXSSH,,NDWHJRUL*'([G,,&7«7*D*E ([WE,,,&7&«7&'E (1(1(1 (1 )¡OJHQGHWHNQLVNHVWDQGDUGHURJVSHVLILNDVMRQHUHUEOLWWEHQ\WWHW ,(& /DYVSHQQLQJVGLUHNWLY() 0RGHO97 (1 0LQGUHYDULDVMRQHULGHVLJQIRUWLOSDVQLQJWLOEUXNVRPUnGHWRJHOOHUPRQWHULQJVNUDYLGHQWLILVHUHVDY DOIDQXPHULVNHWHJQGHUGHWVWnURYHQIRU 6LGHDY B50''BQRUGRF 35 April 2015 Hurtigstartveiledning 2YHUVLNW 1U50'5HY' $7(;VHUWLILVHUWWHNQLVNNRQWUROORUJDQIRU()W\SHSU¡YLQJVVHUWLILNDW 6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFH>1XPPHUIRUWHNQLVNNRQWUROORUJDQ@ 5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU &KHVKLUH&+-16WRUEULWDQQLD $7(;VHUWLILVHUWWHNQLVNNRQWUROORUJDQIRUNYDOLWHWVVLNULQJ 6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFH>1XPPHUIRUWHNQLVNNRQWUROORUJDQ@ 5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU &KHVKLUH&+-16WRUEULWDQQLD 36 6LGHDY B50''BQRUGRF April 2015 Hurtigstartveiledning 37 *00825-0106-4030* Hurtigstartveiledning 00825-0110-4030, Rev BD April 2015 Global Headquarters Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 or +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management AS Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge +(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 [email protected] www.EmersonProcess.no North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 or +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Switzerland +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Standard salgsbetingelser finner du på: www.rosemount.com\terms_of_sale. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for Rosemount Inc. Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. © 2015 Rosemount Inc. Med enerett.
© Copyright 2025 Paperzz