Norsk (Norwegian)

Hurtigstartveiledning
00825-0110-4030, Rev BD
April 2015
Rosemount 2120
Universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel
Hurtigstartveiledning
April 2015
MERKNAD
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2120. Du vil ikke finne
anvisninger om detaljert konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking eller
installasjon. Les referansehåndboken for Rosemount 2120 (dokumentnummer
00809-0100-4030) for å finne ytterligere anvisninger. Elektroniske håndbøker er tilgjengelig på
www.rosemount.com.
ADVARSEL
Unnlatelse fra å følge disse retningslinjene for montering kan føre til dødsfall eller alvorlig
personskade.





Rosemount 2120 er en væskenivåbryter. Den må kun installeres, tilkoples, igangsettes,
driftes og vedlikeholdes av tilstrekkelig kvalifisert personell som tar hensyn til alle gjeldende
nasjonale og lokale krav.
Sørg for at ledningene egner seg for den elektriske strømmen, og at isoleringen egner seg for
spenningen, temperaturen og miljøet.
Utstyret må kun brukes som angitt. Unnlatelse fra å gjøre dette kan føre til at utstyret gir
redusert beskyttelse.
Erstatning av ikke-anerkjente deler kan sette sikkerheten på spill og er ikke tillatt under noen
omstendigheter.
Rosemount 2120 med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 18 kg (37 lb).
En risikovurdering må utføres før Rosemount 2120 bæres, løftes og monteres.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.


Montering av 2120-bryteren i farlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale,
nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom
produktsertifiseringene for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
Forsikre deg om at driftsatmosfæren for 2120-modellen er i overensstemmelse med
gjeldende sertifisering for eksplosjonsfarlige områder.
Utvendige flater kan være varme.

Vær forsiktig for å unngå brannsår.
Prosesslekkasjer kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade


Installer og stram til prosesskoplingene før det tilføres trykk.
Ikke prøv å løsne eller fjerne prosesskoplinger mens 2120-modellen er i bruk.
Elektriske støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade



2
Hvis væskenivåbryteren installeres i et miljø med høy spenning og det oppstår en feiltilstand
eller installasjonsfeil, kan det være høy spenning i ledninger og klemmer.
Vær svært forsiktig ved kontakt med ledninger og klemmer.
Sørg for at strømmen til Rosemount 2120 er slått av ved kopling av ledninger.
Hurtigstartveiledning
April 2015
Oversikt over Rosemount 2120
Rosemount 2120 er en bryter for væskepunktnivå. 2120-modellen er basert på
vibrerende kort gaffel-teknologi og egner seg for nesten alle typer væsker.
Rosemount 2120 er konstruert i henhold til stemmegaffelprinsippet. En
piezo-elektrisk krystall vibrerer gaflene med deres naturlige frekvens (~1400 Hz).
Endringer i denne frekvensen overvåkes kontinuerlig. Frekvensen til den
vibrerende gaffelsensoren endres avhengig av mediet den befinner seg i. Jo
tykkere væske, jo lavere frekvens.
Når den brukes som en lavnivåalarm, renner væsken i tanken eller røret ned forbi
gaffelen og forårsaker en endring i den naturlige frekvensen. Dette registreres av
elektronikken, som endrer utgangstilstanden til en tørr tilstand. Når
2120-modellen brukes som en høynivåalarm, stiger væsken i tanken eller røret
slik at den kommer i kontakt med gaffelen. Dette fører så til at utgangstilstanden
endres til en våt tilstand.
2120 har en ”pulsslag”-LED-lampe som indikerer driftstilstanden. Lampen blinker
når bryterutgangen er av, og lyser kontinuerlig når den er på.
Figur 1. Egenskaper ved Rosemount 2120
A
J
B
C
D
I
E
H
G
F
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Synlig pulsslag-LED
Modusbryter, regulerbar tidsforsinkelse
Hus av glassfylt nylon, aluminium eller 316 rustfritt stål
Magnetisk testpunkt
Kopling med gjenger eller flens, eller hygienisk kopling
Hurtigdryppende gaffeldesign
Væskekontaktmateriale i 316/316L rustfritt stål, solid legering C og legering C-276,
eller 316/316L rustfritt stål med ECTFE/PFA-belegg
H. Kort gaffellengde eller forlengelser opptil 4 m (157,5 in.)
I. Innganger for to kabler
J. Direkte belastning, relé DPCO, PLC/PNP, NAMUR eller 8/16 mA-elektronikk
3
April 2015
Hurtigstartveiledning
Generelle hensyn



Rosemount 2120 med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn
18 kg (37 lb). En risikovurdering må utføres før Rosemount 2120 bæres, løftes og
monteres.
Rosemount 2120 må håndteres med stor forsiktighet. Bruk begge hender ved
bæring av forlengede versjoner. Ikke hold 2120 etter gaflene.
2120-enheten må ikke endres på noen måte.
Figur 2. Håndtere Rosemount 2120
OK
OK



OK
OK
2120 er tilgjengelig som egensikre eller eksplosjonssikre/flammesikre versjoner for
montering i farlige områder (se side 17 for godkjenninger).
Det finnes generiske versjoner av 2120 for uklassifiserte, sikre områder.
Denne væskenivåbryteren er konstruert for montering i åpne eller lukkede tanker
og rør.
Den er vanntett og beskyttet mot inntrenging av støv, men må beskyttes mot
overfylling (Figur 3).
2120-bryteren kan brukes i prosesstemperaturer fra —40 °C til 150 °C (—40 °F til 302 °F)
Figur 3. Miljøhensyn
OK
OK



4
OK
OK
Sørg for at det er tilstrekkelig plass utenfor tanken eller røret. Det er nødvendig
med en klaring på 30 mm (1,2 in.) for å kunne ta av dekselet.
Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å montere metalldekslet på elektronikkhuset
slik at metall er i kontakt med metall og plast er i kontakt med plast. Bruk o-ringer
fra Rosemount.
Huset skal alltid jordes i henhold til nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser.
Den mest effektive jordingsmetoden er en direkte forbindelse til jord med minimal
motstand. Bruk gaffeljordingen for metallhus med NPT-ledningsrørinnganger.
Hurtigstartveiledning
April 2015
Monteringsanbefalinger





Unngå installering nær stedet der væske kommer inn i tanken ved fyllepunktet.
Unngå stor sprut på gaflene.
Økning av tidsforsinkelsen reduserer tilfeldig bryterinnkopling.
Unngå montering nær varmekilder.
Sørg for at gaffelen ikke kommer i kontakt med tank-/rørveggen eller armatur.
Sørg for tilstrekkelig avstand mellom gaffelen og produktavleiringer på
tankveggen.
Figur 4. Unngå produktavleiringer
OK
OK
Trinn 1: Fysisk installasjon
1. Monter 2120 i henhold til standard monteringspraksis, og bruk
innstillingshakket eller -sporet (Figur 6) for å sørge for at gaffelen er korrekt
innstilt.
2. Bruk støtter for forlengede gafler som er lengre enn 1 m (3,2 ft.) (Figur 5).
Du finner GL-godkjenningskrav i referansehåndbok 00809-0100-4030.
3. Lukk husets deksel og stram det i henhold til sikkerhetsspesifikasjonene. Sørg
for at det er god tetning slik at metall berører metall, eller plast berører plast,
men ikke stram for mye.
4. Isoler 2120-enheten med steinull. Se Figur 7 for klaringer.
Figur 5. Nødvendige støtter for forlenget gaffel (standard)
Maks. 1 m (3,2 ft.)
1m
1m
(3,2 ft.) (3,2 ft.)
Maks.
1m
(3,2 ft.)
1m
(3,2 ft.)
1m
(3,2 ft.)
5
April 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 6. Eksempler på installering
Montering av 2120
med gjenger
A
B
C
D
Montering av 2120
med flens
Montering av
Tri Clamp på 2120
A.
B.
C.
D.
E.
6
D
E
Du finner flere anvisninger i hurtigstartveiledningen for
Rosemount 2120 (dokumentnummer 00825-0200-4030).
PTFE for NPT- og BSPT (R)-gjenger
Pakning for BSPP (G)-gjenger
Innrettingsspor for gaffel
Innrettingshakk for gaffel
Innrettingshakk for gaffel
Hurtigstartveiledning
April 2015
Figur 7. Isolering
A
A
B
C
A. 100 mm (3,9 in.) klaring hele veien rundt
B. 150 mm (5,9 in.)
C. Steinull
7
April 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 2: Elektrisk installasjon
Før bruk må du sjekke at det er montert egnede kabelgjennomføringer og
blindplugger som er trukket helt til.
Isoler strømforsyningen før du kopler til bryteren eller fjerner elektronikk.
Den funksjonelle jordklemmen må være tilkoplet et eksternt
jordingssystem.
Elektronikkassett for skifte av direkte belastning (2 ledninger, rød
etikett)
Direct Load
Switching
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry
Wet
LOAD LINE
Dry
Wet
1
2
Wet On Mode
3
Dry On
0.3
1
Wet On
0.3
1
3
3
10
10
30
30
WARNING
Isolate Supply
Before Removing
Seconds Delay
R = Ekstern belastning (må monteres til)
Sikring
2A(T) R = External load (must be fitted )
Fuse 2A(T)
U = 20–264 V ~ (vekselstrøm) (50/60 Hz)
= 20
IUOFF
< 4- 264
mAV ~ (ac) (50/60Hz)
DPST
DPST
< 4 mA
I
ILOFF= 20–500 mA
De viste verdiene er
IL
IL = 20 - 500 mA
IIPK
= 5 A, 40 ms (innkopling)
nominelle. Se
PK = 5 A, 40 ms (inrush)
Neutral Energisert
Live
Nøytral
— (dc)
referansehåndbok
U = 20–60 V ...
U = 20 - 60 V
(dc)
00809-0100-4030 for
IIOFF<<44mA
mA
OFF
fullstendige data for
IL == 20
20–500
mA
500
mA
0V
+V
0V
+V
Rosemount 2120
PK =
IIPK
= 55A,
A,40
40ms
ms(inrush)
(innkopling)
R
PE
PE
(Ground)
(Jord)
= Belastning av
= Belastning på
High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på)
Dry On
Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på)
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
U
12V
12
V
Fuse
Sikring
2A(T)
2A(T)
DPST
DPST
N
N
0V
0V
LL
+V
+V
Lampen lyser
kontinuerlig
8
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
IILL
Wet On
0.3
1
<<4mA
4 mA
IILL
U
Fuse
Sikring
2A(T)
2A(T)
12
V
12V
Fuse
Sikring
2A(T)
2A(T)
DPST
DPST
DPST
DPST
N
N
0V
0V
IILL
LL
+V
+V
Lampen blinker
hvert sekund
N
N
0V
0V
<
4 mA
<4mA
IILL
Fuse
Sikring
2A(T)
2A(T)
DPST
DPST
LL
+V
+V
Lampen lyser
kontinuerlig
N
N
0V
0V
LL
+V
+V
Lampen blinker
hvert sekund
Hurtigstartveiledning
April 2015
PNP/PLC-elektronikkassett (gul etikett)
PLC/PNP
OPERATION MODE
-
OUT
+
Dry On Mode
Dry
Wet
Dry
Wet
2
PE
PE
(Jord)
(Ground)
Wet On
0.3
1
Isolate Supply
Before Removing
0.3
1
3
3
10
10
30
30
Wet On Mode
4
3
Sikring
2A(T)
Fuse 2A(T)
1
Dry On
Seconds Delay
—
20–60
UU==20
- 60 VV ...
(dc)(dc)
De viste verdiene
er nominelle.
Se referansehåndbok
00809-0100-4030 for
fullstendige data for
Rosemount 2120
mA+ I+L IL
II<<44mA
500 mAmA
IILL(MAX
) = 0=- 0–500
(MAX)
+V O/P
O/P 0V
+V
0V
IIPK
PK==55
(innkopling)
A,A,
4040
msms
(inrush)
U–2,5
UUOUT(ON)
= U =- 2.5
V V
OUT (ON)
< 100
IILL(OFF)
< 100
A A
(OFF)
High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på)
Dry On
0.3
1
Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på)
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
30
10
10
30
30
Seconds Delay
Seconds Delay
PLC (positiv inngang)
-
OUT
DU
+
PNP dc
+
+
DU
+
R
IL
+
Lampen lyser
kontinuerlig
-
OUT
+
< 100 A
+
Lampen blinker
hvert sekund
R
Fuse
Sikring
1 1A(T)
A(T)
-
OUT
R
<3V
IL
Fuse
Sikring
11A(T)
A(T)
PLC
DU
R
<3V
I/P
PLC
-
OUT
IL
+
I/P
PLC
-
OUT
<100 A
IL
I/P
PLC
Fuse
Sikring
1 1A(T)
A(T)
DU
-
OUT
+
<3V
IL
I/P
-
OUT
+
<100 A
IL
+
-
OUT
+
<3V
+
0.3
1
10
30
+
Wet On
IL
+
Lampen lyser
kontinuerlig
IL
Sikring
Fuse
1 1A(T)
A(T)
< 100 A
+
Lampen blinker
hvert sekund
9
April 2015
Hurtigstartveiledning
Elektronikkassett for reléutggang (DPCO, grønn etikett,
standardversjon)
OPERATION MODE
Warning
Isolate Supply Before Removing
Seconds Delay
Dry On
Dry On Wet On Dry
L
0.3
1
3
10
30
0.3 Wet
1
NC
C
NO
4
5
6
7
8
9
NC
C
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
RELAY
N
3
10 Dry
30 Wet
Wet On
1
2
3
PE
Sikring
0,5 (T)
Fuse
0.5 (T)
PE
(Jord)
(Ground)
Resistive Load
Inductive Load Induktiv belastning
Motstandsbelastning
cos φ = 1 ;
cos φ = 0.4 ;
cos  = 1;
cos  = 0,4;
L/R = 0 ms
L/R = 7 ms
L/R = 0 ms
L/R = 7 ms
IMAX = 3.5 A
IMAX = 5 A
DPST
DPST
IMAKS = 5 A
ac
ac
Energisert
= 20...264
V ~ (vekselstrøm)
U =U20...264
V ~ (ac)
UMAX = 250 V
N
Live
UMAX = 250 V ac
(50/60
Hz)
(50/60 Hz)
UMAX = 250
PMAX V
= 875 VA
PMAX = 1250 VA
I <I 6<mA
6 mA
PMAX = 1250
VA
dc
dc
UMAX = 30 V
UMAX = 30 V dc
0V
+V U = 20...60 V (dc)
—
...
U
=
20...60
V
(dc)
+V
0V
PMAXV= 170 W
I < 6 mA
PMAX = 240 WUMAX = 30
I < 6 mA
PMAX = 240 W
IMAKS = 3,5 A
ac
UMAX = 250 V
PMAKS – 875 VA
dc
UMAX = 30 V
PMAX = 170 W
N
High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på)
Dry On
Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på)
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
C
NO
NC
C
NO
Lampen lyser
kontinuerlig
10
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
NC
Wet On
0.3
1
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampen blinker
hvert sekund
NC
C
NO
NC
C
Lampen lyser
kontinuerlig
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampen blinker
hvert sekund
Hurtigstartveiledning
April 2015
Elektronikkasset for reléutggang (DPCO, grønn etikett,
versjon med 12 V nominell likestrøm)
12 VDC NOM.
Isolate Supply Before Removing
OPERATION MODE
Seconds Delay
Dry On
Dry On Wet On Dry
0.3
1
3
10
30
NC
C
NO
NC
C
NO
0.3 Wet
1
RELAY
+
3
10 Dry
30 Wet
Wet On
1
2
3
PE
PE
(Jord)
(Ground)
Sikring
Fuse
0.5 0,5
(T) (T)
DPST
DPST
... (dc)
U = 9...30 V —
U = 9...30 V
(dc)
I<4
I <mA
4 mA
+V
0V
High level Dry = ON (Høyt nivå Tørr = PÅ)
Dry On
4
5
6
7
8
9
NC
C
NO
NC
C
NO
Motstandsbelastning
Induktiv
belastning
Resistive Load
Inductive
Load
cos
 == 1;
 = ;0,4;
cos φ
1;
cos cos
φ = 0.4
L/R
ms
L/R
= 7 ms
L/R == 00 ms
L/R =
7 ms
= 2=A2 A
IMAXIMAKS
= 1 A= 1 A
IMAKS
MAX
ac:
ac: ac:
ac:
V
UMAXU= 125 =
V
UMAX = =125
U
MAX 125 V
MAX 125 V
PMAXP= 37.5=VA
P
=
62.5
VA
PMAX
= 62,5 VA
MAX
MAX 37,5 VA
dc: dc:
dc:
dc:
UMAX = 30 V
UMAX = 30 V
U
UMAX = 30 V
MAX = 30 V
PMAX = 30 W
PMAX = 60 W
PMAX
= 60 W
PMAX = 30 W
Low level wet = ON (Lavt nivå våt = PÅ)
Dry On
Wet On
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
C
NO
NC
C
NO
Lampen lyser
kontinuerlig
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
NC
Wet On
0.3
1
0.3
1
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampen blinker
hvert sekund
NC
C
NO
NC
C
Lampen lyser
kontinuerlig
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampen blinker
hvert sekund
11
April 2015
Hurtigstartveiledning
NAMUR-elektronikkassett (lyseblå etikett)
OPERATION MODE
-
Dry On Mode
Dry
Wet
+
8V
dc
Dry
Wet
1
2
Wet On Mode
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
30
10
30
EN 50227 / NAMUR
Seconds Delay
IION
2,2......2.5
2,5mA
mA
ON ==2.2
Ex
IIOFF
0.8
... ...
1.01,0
mAmA
0,8
OFF= =
-
+
Sertifisert egensikker isolerende forsterker til
A certified intrinsically safe
IEC 60947-5-6
isolating amplifier to IEC 60947-5-6
Ex
High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på)
Dry On
Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på)
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
+
> 2,2 mA
>2.2
mA
Lampen lyser
kontinuerlig
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
-
Wet On
-
+
< 1,0 mA
<1.0
mA
Lampen blinker
hvert sekund
-
-
+
> 2,2 mA
>2.2
mA
Lampen lyser
kontinuerlig
+
< 1,0 mA
mA
<1.0
Lampen blinker
hvert sekund
Merk
Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere.
Se ”Produktsertifiseringer” på side 17 for egensikre godkjenninger.
Denne elektronikkassetten egner seg også for bruk på ikke-farlige (sikre) områder. Den kan bare
erstattes med 8/16 mA-kassetten.
Ikke overskrid 8 V likestrøm.
12
Hurtigstartveiledning
April 2015
8/16 mA-elektronikkassett (mørkeblå etikett)
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry
Wet
+
Wet
Dry
Dry On
0.3
1
3
3
10
30
Seconds Delay
Wet On Mode
1
2
PE
PE
(Ground)
(Jord)
Ex
-
Ex
0.3
1
10
30
8/16 mA
Wet On
3
15...
... 17
17 mA
IION
mA
ON ==15
IOFF = 7,5 ... 8,5 mA
I OFF
U = 24 V likestrøm nominell
U = 24 Vdc Nominal
= 7.5 ... 8.5 mA
+
En
sertifisert
egensikker
A
certified
intrinsically
safe barrierbarriere må brukes for å innfri
kravene
tiltoegensikkerhet
must
be used
meet IS requirements
-
+
Driver 4–20
inngang
DrivesmA
4-20analog
mA Analog
Input
High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på)
Dry On
Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på)
Dry On
Wet On
Wet On
0.3
1
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
Seconds Delay
Seconds Delay
+
>> 15
15mA
mA
Lampen lyser
kontinuerlig
0.3
1
+
8,5 mA
<<8.5
mA
Lampen blinker
hvert sekund
+
+
8,5 mA
<< 8.5
mA
15 mA
>> 15
mA
Lampen lyser
kontinuerlig
Lampen blinker
hvert sekund
Merk
Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere.
Se ”Produktsertifiseringer” på side 17 for egensikre godkjenninger.
Denne kassetten egner seg også for bruk på ikke-farlige (sikre) områder. Den kan byttes med en
NAMUR-kassett.
13
April 2015
Hurtigstartveiledning
Trinn 3: Stille inn modusbryter og
brytertidsforsinkelse
1. Velg mellom modusene ”Dry on” (tørr på) eller ”Wet on” (våt på).
2. Velg 0,3, 1, 3, 10 eller 30 sekunder for forsinkelse før utgangsstatus skiftes.
Merk
Det er en fem sekunders forsinkelse ved skifte av modus eller tidsforsinkelse.
Den lille utskjæringen i dreiebryteren indikerer tidsforsinkelse og modus.
Anbefalt montering for en høyt nivå-alarm er ”Dry on” (tørr på) og for en lavt nivå-alarm er
”Wet on” (våt på). Må ikke monteres i ”normalt av”-tilstand.
Figur 8. Ovenfra-og-ned-visning av eksempelkassett inne i huset
A
B
PLC/PNP
OPERATION MODE
+
OUT
-
Dry On Mode
Dry
Wet
Dry
Wet
1
2
3
4
Wet On Mode
Dry On
0.3
1
Wet On
0.3
1
3
3
10
10
30
30
Isolate Supply
Before Removing
Seconds Delay
A. LED
B. Modusbryter og tidsforsinkelse
LED-indikator
Når lampen blinker rødt, indikerer det at 2120-bryteren kan være ukalibrert,
kalibrert men har et problem med den elektriske belastningen, eller har en intern
PCB-feil. Du finner mer informasjon i Tabell 1.
Tabell 1. Lampens blinkehastighet
Lampens blinkehastighet
Bryterstatus
Kontinuerlig
Utgangsstatus er på
1 hvert sekund
Utgangsstatus er av
1 hver 2. sekund
Ukalibrert(1)
1 hver 4. sekund
Belastningsfeil, arbeidsstrømmen er for høy, kortslutning i
arbeidskrets
2 ganger hvert sekund
Indikasjon på vellykket kalibrering
3 ganger hvert sekund
Intern PCB-feil (mikroprosessor, ROM eller RAM)
Av
Problem (f.eks. tilførsel)
1. Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i 2120-referansehåndboken (00809-0100-4030)
eller tillegget til håndboken (00809-0200-4030).
14
Hurtigstartveiledning
April 2015
Trinn 4: Bekreft at enheten virker
Magnetisk testpunkt
Det magnetiske testpunktet befinner seg på siden av huset og gir mulighet for
funksjonstest av 2120. Ved å berøre punket med en magnet endrer utgangen
status til du fjerner magneten igjen.
Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhus)
TP
TP
TP
N
S
N
S
Ingen magnet
Magnet
(Utgang av)
(Utgang på)
(Utgang på)
(Utgang av)
Figur 10. Magnetisk testpunkt (glassfylt nylonhus)
Ingen magnet
Magnet
(Utgang av)
(Utgang på)
(Utgang på)
(Utgang av)
15
April 2015
Hurtigstartveiledning
Vedlikehold

Bruk kun en myk børste for rengjøring.
Inspeksjon



Undersøk 2120 visuelt for skader. Hvis den er skadet, må den ikke brukes.
Sørg for at husdekselet, kabelmuffene og blindpluggene er godt festet.
Sørg for at lampeblinkhastigheten er 1 Hz eller kontinuerlig på. (Se ”LED-indikator”
på side 14.)
Reservedeler

Du finner reservedeler og tilbehør for 2120 i produktdataark 00809-0100-4030.
Feilsøking
Tabell 2. Feilsøkingsskjema
Feil
Bryter ikke
Feil brytning
Feil brytning
Symptom og indikasjon
Handling og løsning
Ingen lampe, ingen strøm
Kontroller strømkilden (kontroller belastningen på
elektronikkmodeller med bryting av
direktebelastning)
Lampe blinker
Se ”LED-indikator” på side 14
Gaffel er skadet
Skift ut 2120-bryteren.
Tykt belegg på gaflene
Rengjør gaffelen nøye
5 sekunders forsinkelse ved skifte av
modus/forsinkelse
Dette er normalt — vent 5 sekunder
Tørr = på, våt = på satt på korrekt
måte
Angi korrekt modus på elektronikkassetten
Turbulens
Angi en lenger forsinkelse ved brytning
For mye elektrisk støy
Demp årsaken til interferensen
Kassetten er blitt flyttet fra en annen
Rosemount 2120
Sett inn kassetten fra fabrikken og kalibrer(1).
1. Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i referansehåndboken (00809-0100-4030) eller
tillegget til håndboken (00809-0200-4030) for 2120.
16
April 2015
Hurtigstartveiledning
Produktsertifiseringer
Informasjon om EU-direktiver
EFs samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette
produktet finner du på side 31 og på Rosemounts nettsted
www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kontakte den lokale
salgsrepresentanten.
ATEX-direktiv
Er i samsvar med ATEX-direktivet.
Direktiv for trykkutstyr (PED)
Rosemount 2120 er utenfor området for PED-direktivet.
Lavspenningsdirektivet (LVD)
EN61010-1 forurensningsgrad 2, kategori II (264 V maks), forurensningsgrad 2,
kategori III (150 V maks)
Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
EN61326 — Klasse B for utslipp. Immunitetskravene for industrianlegg tilfredsstilt.
NAMUR NE21.
CE-merke
Samsvarer med gjeldende direktiver (EMC, ATEX og LVD).
Overfyllingsgodkjenning
Sertifikatnummer: Z-65.11-522.
TÜV-testet og godkjent for overfyllingsbeskyttelse i henhold til de tyske
DIBt/WHG-bestemmelsene. Sertifisert som sikkerhetsenheter for tanker og rør
forbundet med begrensning av vannforurensning.
Godkjenninger for bruk til sjøs
ABS — American Bureau of Shipping
GL — Germanischer Lloyd
SRS — Russian Maritime Registered Shipping (RMRS)
Godkjenning for drikkevann
Rosemount Measurement Ltd. (Storbritannia) bekrefter at delene med
væskekontakt på Rosemount 2120-nivåbryteren med vibrerende gaffel er egnet
og godkjent for bruk i drikkevann. Delene med væskekontakt på nivåbryterne
med vibrerende gaffel er i rustfritt stål (alternativkode D) og legering C / legering
C-276 (alternativkode C). Prosesskoplingene har flens, NPT-gjenger,
BSPT(R)-gjenger eller Tri-Clamp-koplinger, og er i samsvar med kravene i
DVGW*-skjema W270. De benyttede materialene er klassifisert som
toksikologisk og mikrobiologisk sikre.
17
Hurtigstartveiledning
April 2015
NAMUR-godkjenning
NAMUR NE95-typetest tilgjengelig etter forespørsel. Samsvarer med NAMUR NE21.
Sertifiseringer for vanlige områder
FM-sertifisert for vanlige områder
G5 Prosjekt-ID: 3021776
Bryteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte
at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk,
mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent
testlaboratorium (NRTL) etter godkjenning fra Federal Occupational Safety
and Health Administration (OSHA).
CSA-sertifisering for vanlige områder
G6 Sertifikatnummer: 06 CSA 1805769
Bryteren har vært gjennom undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i
samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og
brannsikkerhet i henhold til CSA, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium
(NRTL) etter godkjenning fra Standards Council of Canada (SCC).
Enkel forsegling
Technical Regulation Customs Union (EAC), merke for vanlige områder
GM Kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer
informasjon.
Korean Testing Laboratory (KTL), KCC-merke for bruk i vanlige områder
GP EMC-sertifikat: KCC-REM-ERN-RMDSWIT2120XXX
Canadisk registreringsnummer
Sertifikatnummer CRN 0F04227.2C
CRN-kravene tilfredsstilles når en Rosemount 2120 CSA IS-godkjent nivåbryter
med vibrerende gaffel (alternativkoder G6, E6 og I6) er konfigurert med
316/316L rustfritt stål (1.4401/1.4404) for deler med væskekontakt, og enten
NPT-prosesskoplinger med gjenger eller 2" til 8" ASME B16.5-prosesskoplinger
med flens.
SIL-sertifisering (Safety Integrity Level)
Rosemount 2120 er uavhengig IEC 61508-sertifisert, i samsvar med IEC 61511.
Sertifiseringen ble utført av Exida.
Rosemount 2120 er SIL2-sertifisert, og har SIL3-kapasitet.
18
Hurtigstartveiledning
April 2015
Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder
Merk

En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 er nødvendig for

egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon på et farlig sted
Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes
8/16 mA-elektronikk i en installasjon på et farlig område
Nordamerikanske og kanadiske godkjenninger
Fabrikkgjensidig (FM) godkjenning for eksplosjonssikkerhet
(Se ”Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)” på side 22)
E5 Prosjekt-ID: 3012658
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D
Temperaturklasse: T6 (Tamb= -40 til 75 °C)
Kapsel: Type 4X
FM-godkjenning (Factory Mutual) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift
(Se ”Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6)” på
side 24)
I5
Prosjekt-ID: 3011456
Egensikker for:
Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C og D; Klasse I, sone 0, AEx ia IIC
Ikke-tennfarlig for: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D; klasse I, sone 2, IIC
Temperaturkode: T5 (Tamb —40 til 80 °C, Tproc < 80 °C)
Kontrolltegning: 71097/1154 (med NAMUR-elektronikk)
Kontrolltegning: 71097/1314 (med 8/16 mA-elektronikk)
CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for eksplosjonssikkerhet
(Se ”Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)” på side 22)
E6 Prosjekt-ID: 1786345
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D
Temperaturklasse: T6 (Tamb= -40 til 75 °C)
Kapsel: Type 4X
Enkel forsegling
CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for egensikkerhet og
ikke-tennfarlig drift
(Se ”Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6)” på
side 24)
I6
Sertifikatnummer: 06 CSA 1786345
Egensikker for:
Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C og D; Klasse I, sone 0, Ex ia IIC
Ikke-tennfarlig for: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D
Temperaturkode: T5 (Tamb —40 til 80 °C, Tproc < 80 °C)
Kontrolltegning: 71097/1179 (med NAMUR-elektronikk)
Kontrolltegning: 71097/1315 (med 8/16 mA-elektronikk)
Enkel forsegling
19
Hurtigstartveiledning
April 2015
Europeiske godkjenninger
ATEX-godkjenninger
E1 Sertifikat: Sira 05ATEX1129X
Flammesikker og støvsikker:
ATEX-merking
II 1/2 G D
Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T265 °C Db
(Se ”Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E1 og
E7)” på side 26)
I1
Sertifikat: Sira 05ATEX2130X
Egensikker for atmosfærer med gass og støv:
ATEX-merking
II 1 G D
Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da
(Se ”Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I1 og I7)” på
side 28)
Internasjonale godkjenninger
INMETRO-godkjenninger
E2 Sertifikatnummer: TÜV 12.1285 X
Flammesikker og støvsikker:
Ex d IIC T6 to T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C to T265 °C Db
I2
Sertifikatnummer: TÜV 12.1391 X
Egensikker for atmosfærer med gass og støv:
Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Se tabellen i sertifikatet)
Ta* (* Se tabellen i sertifikatet)
Sikkerhetsparametre:
NAMUR: Ui = 15 V / Ii = 32 mA / Pi = 0,1 W / Ci = 12 nF / Li = 0,06 mH
8/16 mA: Ui = 30 V / Ii = 93 mA / Pi = 0,65 W / Ci = 12 nF / Li = 0,035 mH
Spesiell betingelse for sikker bruk:
Ikke-metalliske deler i utstyrshuset kan generere elektrostatiske utladninger
under ekstreme forhold. Utstyret bør kun rengjøres med en fuktig klut.
NEPSI-godkjenninger (National Supervision and Inspection Center for
Explosion Protection and Safety of Instrumentation)
E3 Sertifikat: GYJ11.1705X
Flammesikker og støvsikker:
Ex d IIC T6...T3 Ga/Gb
DIP A21 Ta T85 °C til 160 °C IP6X
Se sertifikatet for betingelser for sikker bruk. Sertifikatet finnes kun på
kinesisk.
I3 Sertifikat: GYJ11.1704X
Egensikkerhet (kun NAMUR-elektronikk):
Ex ia IIC T5...T3 Ga
DIP A21 Ta T85 °C til T155 °C IP6X
Se sertifikatet for betingelser for sikker bruk. Sertifikatet finnes kun på
kinesisk.
20
April 2015
Hurtigstartveiledning
IEC-godkjenninger (International Electrotechnical Commission)
E7
Sertifikat: IECEx SIR 06.0051X
Flammesikker og støvsikker:
Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T265 °C Db
(Se ”Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E1 og
E7)” på side 26)
I7
Sertifikat: IECEx SIR 06.0070X
Egensikker for atmosfærer med gass og støv:
Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da
(Se ”Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I1 og I7)” på
side 28)
Merk


En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 er nødvendig for
egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon på et farlig sted
Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes
8/16 mA-elektronikk i en installasjon på et farlig område
KTL/KOSHA-godkjenninger (Republikken Korea)
EP- sertifikater:
13-KB4BO-0144X (SMMC, Singapore) eller
13-KB3BO-0298X (Rosemount Measurement Ltd., Storbritannia)
(avhenger av produksjonsstedet)
Sone 0/1 Ex d IIC T6...T3
Ta (se tabellen i sertifikatet)
IP- sertifikater:
13-KB4BO-0143X (SMMC, Singapore) eller
13-KB3BO-0297X (Rosemount Measurement Ltd., Storbritannia)
(avhenger av produksjonsstedet)
Ex ia IIC T5...T3
Ta (se tabellen i sertifikatet)
EAC-godkjenninger (Technical Regulation Customs Union)
(kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer
informasjon).
EM -sertifikat: RU C-GB.AB72.B.01385
(Kun huskode X og S)
Merking:
1Exd IIC T6 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); 1Exd IIC T5 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
1Exd IIC T4 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C); 1Exd IIC T3 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
Se sertifikatet for spesielle betingelser for sikker bruk (X)
IM -sertifikat: RU C-GB.AB72.B.01385
(kun NAMUR- og 8/16 mA-elektronikk)
Merking:
0Exia IIC T5 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); 0Exia IIC T4 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
0Exia IIC T3 X (-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)
Se sertifikatet for spesielle betingelser for sikker bruk (X)
21
Hurtigstartveiledning
April 2015
Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)
Modellnumre som dekkes:
2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T**
(”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer).
Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av CSA- og FM-godkjenninger for
eksplosjonssikkerhet:
1. Utstyret kan brukes med antennelige gasser og damp med apparatklasse 1,
div 1, gruppe A, B, C og D.
2. Versjoner med CSA- og FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet for 2120 er
sertifisert for bruk i omgivelsestemperaturer fra —40 °C til 80 °C (—40 °F til
176 °F), med en maksimal prosesstemperatur på 150 °C (302 °F).
3. Installasjon av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i
samsvar med gjeldende forskrifter.
4. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personale som er
opplært i samsvar med gjeldende forskrifter.
5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren.
6. Sertifiseringen av dette utstyret støtter seg på følgende materialer er benyttet
i konstruksjonen:
Hus: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål
Lokk: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål
Sensor 316 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N10276) og legering C
(UNS N10002)
Sondefyll: Perlitt
Lokktetning: Silikon
Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er
brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir
skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert.
Aggressive substanser — for eksempel syre eller syregass som kan angripe
metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale.
Aktuelle forholdsregler — for eksempel at det utføres regelmessige
inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det
aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier
Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten
på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av
tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister. Dette må det tas
hensyn til når 2120 installeres på steder som spesifikt krever utstyr i klasse 1,
divisjon 1.
7. Det er brukerens ansvar å sørge for:
a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides.
b. At koplingskravene mellom bryteren og tanken er kompatible med
prosessmediene.
c. At koplingens stramming er korrekt for koplingsmaterialet som brukes.
22
Hurtigstartveiledning
April 2015
d. At kun sertifiserte kabelinnføringsanordninger brukes ved tilkopling av
dette utstyret.
e. At eventuelt ubrukte kabelinnganger forsegles med stoppeplugger med
korrekt sertifisering.
8. Brytergaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av sin
normale funksjon. Ettersom dette gir en delevegg, anbefaler vi at gaffelen
undersøkes hvert 2. år for tegn på defekter.
9. Tekniske data:
a. Kode: Klasse 1, divisjon 1, gruppe A, B, C og D
b. Temperatur:
2120*****E5Y**, 2120*****E5T**, 2120*****E6Y**, 2120*****E6T**:
Temperaturklasser
Maksimal
omgivelseslufttemperatur
(Ta)
Maksimal
prosesstemperatur (Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
75 °C
75 °C
T5, T4, T3, T2, T1
70 °C
95 °C
T4, T3, T2, T1
65 °C
125 °C
T3, T2, T1
50 °C
150 °C
Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = —40 °C
Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C
c. Trykk: Må ikke overskride kapasiteten til koplingen/flensen som er montert.
d. Du finner elektriske detaljer og trykkkategorier i 2120-produktdataark
00813-0100-4030 eller referansehåndbok 00809-0100-4030.
10. Valg av kabel:
a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet
temperaturkapasitet. Tabellen nedenfor kan brukes som en veiledning:
T-klasse
Kabelens temperaturklassifisering
T6
Over 85 °C (185 °F)
T5
Over 100 °C (212 °F)
T4
Over 135 °C (275 °F)
T3
Over 160 °C (320 °F)
23
April 2015
Hurtigstartveiledning
Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte
steder) (I5 og I6)
Modellnumre som dekkes:
2120***H*I5A*, 2120***K*I5D*,
2120***H*I6A*, 2120***K*I6D*
(”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer.)
Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av FM- og CSA-godkjenninger:
1. Egensikker-godkjent Rosemount 2120 kan brukes på farlige steder med
antennelige gasser og damp i klasse 1, divisjon 1, gruppe A, B, C og D, og
klasse 1, sone 0, gruppe IIC når montert i samsvar med kontrolltegning
71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315 i referansehåndbok
00809-0100-4030 for 2120.
2. Ikke-tennfarlig-godkjent Rosemount 2120 kan brukes på farlige steder med
antennelige gasser og damp i klasse 1, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, når
montert i samsvar med kontrolltegning 71097/1154, 71097/1314,
71097/1179 eller 71097/1315 i referansehåndbok 00809-0100-4030
for 2120.
3. Apparatelektronikken er kun sertifisert for bruk ved omgivelsestemperaturer i
området -40 °C til 80 °C. Den skal ikke brukes utenfor dette området. Bryteren
kan imidlertid være plassert i prosessmedier som kan ha høyere temperatur
enn elektronikken, men den må ikke være høyere enn temperaturklassen for
den respektive prosessgassen/-mediet.
Prosesstemperatur
Temperaturklasser
80 °C (176 °F)
T1, T2, T3, T4, T5
115 °C (239 °F)
T1, T2, T3, T4
150 °C (302 °F)
T1, T2, T3
Det er en forutsetning for godkjennelse at temperaturen til elektronikken er i
området -40 til +80 °C (-40 °F til +176 °F). Det må ikke brukes utenfor dette
området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne
omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. (Se Tekniske data
nedenfor).
4. Faglært personell skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende regler for
god praksis.
5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren.
6. Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med skadelige substanser,
er det brukerens ansvar å ta passende forholdsregler for å forhindre at
utstyret blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert.
Aggressive stoffer — for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller,
eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale.
Aktuelle forholdsregler — for eksempel at det utføres regelmessige
inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller å lese det aktuelle materialets
produktdataark for å finne ut om materialet er motstandsdyktig mot
spesifikke kjemikalier
24
April 2015
Hurtigstartveiledning
7. Hvis huset er laget av en legering eller et plastmateriale, må følgende
forholdsregler tas:
a. Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige
flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av
tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister
b. Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i huset til
Rosemount 2120 generere elektrostatisk ladning på et antenningsfarlig
nivå. Når de brukes til bruksområder som spesifikt krever utstyr i gruppe II,
må derfor Rosemount 2120 ikke installeres på et sted der de eksterne
forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk ladning på slike flater. I
tillegg skal Rosemount 2120 kun rengjøres med en fuktig klut.
8. Tekniske data:
a. I.S.-godkjenning: Ikke-tennfarlig godkjenning for klasse 1, divisjon 1,
gruppe A, B, C og D, klasse 1, sone 0 AEx ia IIC:
Klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D
T5 (Ta = -40 °C til +80 °C [-40 °F til +176 °F])
T4 (Ta = -40 °C til +115 °C [-40 °F til +239 °F])
T3 (Ta = -40 °C til +150 °C [-40 °F til +302 °F])
Ta = det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperatur.
b. Inngangsparametere:
2120 med NAMUR-elektronikk:
Vmax=15 V, Imax=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH
2120 med 8/16 mA-elektronikk:
Vmax=30 V, Imax=93 mA, Pi=0,65 W, Ci=12 nF, Li=0,035 mH
c. Temperatur:
Prosess (Tp) -40 °C til 150 °C
Ekstern (Ta) -40 °C til +80 °C
(opptil Tp=80 °C, reduseres lineært til 50 °C ved Tp=150 °C)
d. Materialer:
Se produktdataarket for 2120 (dokumentnummer 00813-0100-4030) eller
referansehåndboken (dokumentnummer 00809-0100-4030).
25
Hurtigstartveiledning
April 2015
Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder
(E1 og E7)
Modellnumre som dekkes:
2120*****E1X**, 2120*****E1S**, 2120*****E7X**, 2120*****E7S**
(”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer.)
Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX1129X
og IECEx SIR 06.0051X:
1. Apparatet kan utsettes for brennbare gasser og damper med
apparatgruppene IIA, IIB og IIC, og med temperaturklassene T1, T2, T3, T4, T5
og T6 [IECEx: i sone 1 og 2. Sonden kan installeres i en sone 0-tank].
Temperaturklassen til installasjonen vil bli bestemt av det som er høyest av
prosess- eller omgivelsestemperaturen.
2. Utstyret kan brukes på et farlig område med eksplosivt støv med
apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA. Den maksimale overflatetemperaturen til
installasjonen vil bestemmes ut fra det som er høyest av prosess- eller
omgivelsestemperaturen.
3. Utstyret er ikke blitt vurdert som en sikkerhetsrelatert enhet (som det
henvises til i direktiv 94/9/EC vedlegg II, klausul 1.5).
4. Installasjon av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i
samsvar med gjeldende forskrifter.
5. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personale som er
opplært i samsvar med gjeldende forskrifter.
6. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren.
7. Sertifiseringen av dette utstyret støtter seg på følgende materialer er benyttet
i konstruksjonen:
Hus: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål
Lokk: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller 316 rustfritt stål
Sensor
316 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N10276) og legering C
(UNS N10002)
Sondefyll: Perlitt
Lokktetning: Silikon
Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er
brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir
skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert.
Aggressive stoffer: for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller,
eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale.
Egnede forholdsregler: for eksempel å utføre regelmessige inspeksjoner som
del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er
motstandsdyktig mot visse kjemikalier.
8. Det er brukerens ansvar å sørge for:
a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides.
b. At koplingskravene mellom sonden og tanken er kompatible med
prosessmediene.
26
Hurtigstartveiledning
April 2015
c. At koplingens stramming er korrekt for koplingsmaterialet som brukes.
d. At kun kabelinnføringsanordninger med egnet sertifisering brukes ved
tilkopling av dette utstyret.
e. At eventuelt ubrukte kabelinnganger forsegles med stoppeplugger med
korrekt sertifisering.
9. Sondegaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av den
normale funksjonen. Ettersom dette gir en delevegg, anbefaler vi at gaffelen
undersøkes hvert 2. år for tegn på defekter.
10. Tekniske data
a. Kode:
ATEX:
II 1/2 G D, Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T 265 °C Db
IECEx:
Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C...T 265 °C Db
b. Temperatur:
2120*****E1X**, 2120*****E1S**; 2120*****E7X**, 2120*****E7S**:
Maksimal
overflatetemperatur
(T)
Maksimal
omgivelseslufttemperatur (Ta)
Maksimal
prosesstemperatur
(Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
75 °C
75 °C
T5, T4, T3, T2, T1
T100 °C
70 °C
90 °C
T4, T3, T2, T1
T135 °C
65 °C
125 °C
T3, T2, T1
T160 °C
50 °C
150 °C
Temperaturklasser
Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = —40 °C
Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C
c. Trykk: Må ikke overskride kapasiteten til koplingen/flensen som er montert.
d. Du finner elektriske detaljer og trykkategorier i 2120-produktdataark
00813-0100-4030 eller referansehåndbok 00809-0100-4030.
e. Produksjonsår: står på produktetiketten
11. Valg av kabel
a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet
temperaturkapasitet. Tabellen nedenfor kan brukes som en veiledning:
T-klasse
Kabelens temperaturklassifisering
T6
Over 85 °C
T5
Over 100 °C
T4
Over 135 °C
T3
Over 160 °C
12. Spesielle betingelser for bruk
a. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og
prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for
T-klassen til de spesifikke lettantennelige gassene eller dampene som er til
stede.
b. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og
prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for den
maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke, lettantennelige støvet
på stedet.
27
Hurtigstartveiledning
April 2015
Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I1 og I7)
Modellnumre som dekkes:
2120***H*I1**, 2120***K*I1**
2120***H*I7**, 2120***K*I7*
(”*” angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer).
Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX2130X
og IECEx Sir 06.0070X:
1. Egensikkergodkjente versjoner av 2120 kan brukes i et farlig område med
eksplosive gasser og damp med apparatgruppene IIC, IIB og IIA, og med
temperaturklassene T1, T2, T3, T4 og T5 (IECEx: i sone 0, 1 og 2].
Temperaturklassen til installasjonen vil bli bestemt av det som er høyest av
prosess- eller omgivelsestemperaturen.
2. Utstyret kan brukes på et farlig område med eksplosivt støv med
apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA [IECEx:. i sone 20, 21 og 22].
Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen vil bestemmes ut fra
det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen.
3. En spesiell betingelse for sertifiseringen er at temperaturen i elektronikkhuset
er i området —50 °C til +80 °C.
Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense
den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy.
Se også ”Tekniske data” nedenfor.
4. Faglært personell skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende regler for
god praksis.
5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren.
6. Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med skadelige substanser, er
det brukerens ansvar å ta passende forholdsregler for å forhindre at utstyret blir
skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert.
Aggressive stoffer — for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller,
eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale.
Aktuelle forholdsregler — for eksempel at det utføres regelmessige
inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det
aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier
7. 2120-enheten innfrir kravene i paragraf 6.3.12 (isolering av kretser mot jord
eller ramme) i EN 60079-11 (IEC 60079-11).
8. Tekniske data
a. Kode:
ATEX: II 1 G D, Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da
IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 °C...T265 °C Da
28
Hurtigstartveiledning
April 2015
b. Temperatur:
2120***H*I1**, 2120***H*I7**:
Gass (Ga)
Temperaturklasser
Maksimal
omgivelseslufttemperatur
(Ta)
Støv (Da)
Maksimal
prosesstemperatur
(Tp)
Maksimal
overflatetemperatur
(T)
Maksimal
omgivelseslufttemperatur
(Ta)
Maksimal
prosesstemperatur
(Tp)
T5, T4, T3, T2, T1
80 °C
60 °C
T85
70 °C
60 °C
T4, T3, T2, T1
60 °C
115 °C
T120
60 °C
115 °C
T3, T2, T1
50 °C
150 °C
T155
50 °C
150 °C
Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = —40 °C.
Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C.
2120***K*I1**, 2120***K*I7**:
Gass (Ga) og støv (Da)
Maksimal
overflatetemperatur (T)
Maksimal
omgivelseslufttemperatur (Ta)
T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
80 °C
60 °C
T4, T3, T2, T1
T120 °C
60 °C
115 °C
T3, T2, T1
T155 °C
50 °C
150 °C
Temperaturklasser
Maksimal
prosesstemperatur (Tp)
Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = —40 °C
Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 °C
c. Inngangsparametere:
NAMUR-elektronikk: Ui =15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH
8/16 mA-elektronikk:
Ui =30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
d. Materialer: Se produktdataarket for 2120 (00813-0100-4030) eller
referansehåndboken (00809-0100-4030).
e. Produksjonsår: trykket på produktetiketten
9. Spesielle betingelser for bruk
a. Hvis huset er laget av en legering eller av et plastmateriale, må følgende
forholdsregler tas:
(i) Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige
flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av
tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister. Dette skal vurderes
når 2120-enheten skal monteres på steder som spesifikt krever
utstyrsbeskyttelsesnivå Ga eller Da [ATEX: gruppe II, kategori 1G]
[IECEx: områder i sone 0 og 20].
29
Hurtigstartveiledning
April 2015
(ii) Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i huset til
2120 generere et nivå med elektrostatisk utladning med antenningsevne.
Når de brukes i applikasjoner som spesifikt krever utstyr som er beskyttet
på nivå Ga eller Da [ATEX: gruppe II, kategori 1G] [IECEx: på steder i sone 0
eller sone 20], må derfor 2120 ikke installeres på et sted der de eksterne
forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk utladning på slike
flater. I tillegg skal 2120 kun rengjøres med en fuktig klut.
b. Sørg for at den omliggende lufttemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen
(Tp) er innenfor området angitt ovenfor for T-klassen til de spesifikke
eksplosive gassene eller dampen som er til stede.
c. Sørg for at omgivelseslufttemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp)
er innenfor området angitt ovenfor for den maksimale
overflatetemperaturen til det spesifikke eksplosive støvet som er til stede.
30
April 2015
Hurtigstartveiledning
Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 2120
31
Hurtigstartveiledning
32
April 2015
April 2015
Hurtigstartveiledning
33
April 2015
Hurtigstartveiledning
(8VDPVYDUVHUNO ULQJ
1U50'5HY'
9L
0REUH\/WG
(GLQEXUJK$YHQXH
6ORXJK6/8(
6WRUEULWDQQLD
HUNO UHUXQGHUHQHDQVYDUDWSURGXNWHW
5RVHPRXQWVHULHQPHGYLEUHUHQGHJDIIHOEU\WHUIRU
Y VNHQLYn
SURGXVHUWDY
0REUH\/WG
(GLQEXUJK$YHQXH
6ORXJK6/8(
6WRUEULWDQQLD
VRPGHQQHHUNO ULQJHQJMHOGHUHULVDPVYDUPHGEHVWHPPHOVHQHL(8GLUHNWLYHQHKHUXQGHUGH
VLVWHWLOOHJJHQHVRPIUHPVDWWLYHGODJWHRYHUVLNW
6DPVYDUVHUNO ULQJHQHUEDVHUWSnDQYHQGHOVHDYGHKDUPRQLVHUWHHXURSHLVNHVWDQGDUGHQHVDPW
QnUGHWHUDNWXHOWHOOHUSnNUHYGHWJRGNMHQWWHNQLVNNRQWUROORUJDQL(8VRPIUHPODJWLYHGODJWH
RYHUVLNW
34
PDUV
'DYLG-5RVV+DPLOWRQ
XWVWHGHOVHVGDWR
QDYQ±WU\NWHERNVWDYHU
*OREDO$SSURYDOV0DQDJHU
WLWWHO±WU\NWHERNVWDYHU
Hurtigstartveiledning
April 2015
2YHUVLNW
1U50'5HY'
(0&GLUHNWLY()
0RGHOO.
(1(1(1
0RGHOO9*
7+
(1(1
$7(;GLUHNWLYHW()
0RGHOO.,+,
6LUD$7(;;±(JHQVLNNHU
8WVW\UVJUXSSH,,NDWHJRUL*'([LD,,&7«7*D
([LD,,,&7ƒ&«7ƒ&'D
(1(1
)¡OJHQGHWHNQLVNHVWDQGDUGHURJVSHVLILNDVMRQHUHUEOLWWEHQ\WWHW
,(&
0RGHOO(;(6
6LUD$7(;;±)ODPPHVLNNHU
8WVW\UVJUXSSH,,NDWHJRUL*'([G,,&7«7*D*E
([WE,,,&7ƒ&«7ƒ&'E
(1(1(1
(1
)¡OJHQGHWHNQLVNHVWDQGDUGHURJVSHVLILNDVMRQHUHUEOLWWEHQ\WWHW
,(&
/DYVSHQQLQJVGLUHNWLY()
0RGHO97
(1
0LQGUHYDULDVMRQHULGHVLJQIRUWLOSDVQLQJWLOEUXNVRPUnGHWRJHOOHUPRQWHULQJVNUDYLGHQWLILVHUHVDY
DOIDQXPHULVNHWHJQGHUGHWVWnURYHQIRU
6LGHDY
B50''BQRUGRF
35
April 2015
Hurtigstartveiledning
2YHUVLNW
1U50'5HY'
$7(;VHUWLILVHUWWHNQLVNNRQWUROORUJDQIRU()W\SHSU¡YLQJVVHUWLILNDW
6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFH>1XPPHUIRUWHNQLVNNRQWUROORUJDQ@
5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU
&KHVKLUH&+-16WRUEULWDQQLD
$7(;VHUWLILVHUWWHNQLVNNRQWUROORUJDQIRUNYDOLWHWVVLNULQJ
6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFH>1XPPHUIRUWHNQLVNNRQWUROORUJDQ@
5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU
&KHVKLUH&+-16WRUEULWDQQLD
36
6LGHDY
B50''BQRUGRF
April 2015
Hurtigstartveiledning
37
*00825-0106-4030*
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4030, Rev BD
April 2015
Global Headquarters
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 or +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management AS
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
+(47) 35 57 56 00
+(47) 35 55 78 68
[email protected]
www.EmersonProcess.no
North America Regional Office
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 or +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Latin America Regional Office
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Europe Regional Office
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Switzerland
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Asia Pacific Regional Office
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Standard salgsbetingelser finner du på:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for
Rosemount Inc.
Alle andre merker tilhører sine respektive eiere.
© 2015 Rosemount Inc. Med enerett.