Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4160, Rev BA Prosinac 2014. Bežična sklopka za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice Rosemount 2160 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. NAPOMENA Ovaj vodič za instalaciju pruža osnovne smjernice za Rosemount 2160. Ne pruža detaljne upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servis, rješavanje problema, ili instalacije. Više uputa potražite u referentnom priručniku za model Rosemount 2160 (broj dokumenta 00809-0100-4160). Upute su dostupne elektroničkim putem na www.rosemount.com. UPOZORENJE Nepridržavanje smjernica za sigurno postavljanje i servisiranje može rezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama ■ Rosemount 2160 bežična je sklopka razine tekućine. Mora biti instalirana, spojena, puštena u rad, upravljana i održavana od osposobljenog kvalificiranog osoblja, poštujući sve nacionalne i lokalne zahtjeve koje se mogu primijeniti ■ Opremu koristite isključivo kako je navedeno. U protivnom, zaštita koju oprema pruža može biti umanjena Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede ■ Instalacija ovog uređaja 2160 u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim standardima, zakonima i iskustvima potvrđenim u praksi. Ograničenja vezana uz sigurnu instalaciju potražite u odjeljku sa specifikacijama proizvoda. ■ Prije povezivanja terenskog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja. ■ Provjerite je li radna atmosfera uređaja 2160 u skladu s odgovarajućim certifikatima za upotrebu u zoni opasnosti Vanjska površina može biti vruća ■ Treba poduzeti mjere opreza da bi se izbjegle moguće opekline Curenje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede ■ Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke ■ Nemojte pokušavati popustiti ili uklanjati procesne priključke dok uređaj 2160 radi Udar električne struje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede ■ Uvjerite se da uređaj 2160 pretvornici ne radi prilikom povezivanja ■ Ako je sklopka razine tekućine instalirana u visokonaponskom okolišu, a dođe do kvara ili greške u instalacijama, visoki napon može biti prisutan na vodovima i priključcima ■ Budite oprezni pri kontaktu s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati udar električne struje UPOZORENJE Na rad uređaja odnose se sljedeći uvjeti: (1) Ovaj uređaj ne smije izazvati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje, uključujući i smetnje koje mogu dovesti do neželjenog rada. Uređaj mora biti instaliran tako da antena bude najmanje 20 cm (8 in.) udaljena od svih osoba u okruženju. Modul napajanja može biti zamijenjen u opasnom području. Modul napajanja ima otpornost površine veću od jednog gigaoma i mora biti ispravno instaliran u kućištu bežičnog uređaja. Tijekom prijevoza treba voditi računa da se do i od mjesta instalacije spriječi nakupljanje elektrostatičkog naboja. 2 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada OPREZ Razmatranja pri slanju bežičnih proizvoda Uređaj se isporučuje bez instaliranog modula napajanja. Uklonite modul napajanja prije slanja uređaja. Svaki modul napajanja sadržava dvije primarne litijske baterije veličine „C“. Prijevoz primarnih litijskih baterija regulira Ministarstvo prijevoza SAD, a pokriveni su i propisima IATA-e (Međunarodne udruge za zračni prijevoz), ICAO-a (Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva) i ARD-a (Organizacije europskog kopnenog prijevoza opasnih tvari). Prijevoznik je odgovoran za osiguranje usklađenosti s ovim ili svim drugim lokalnim zahtjevima. Vodite računa o trenutačnim propisima i zahtjevima prije isporuke. Pregled sklopke Rosemount 2160 Rosemount 2160 bežična je sklopka razine tekućine. Zasnovan na tehnologiji vibrirajućih kratkih vilica, uređaj 2160 pogodan je za gotovo sve tekuće primjene. Rosemount 2160 izrađen je na temelju principa vilice za ugađanje. Piezoelektrični kristali osciliraju vilicu na njihovoj prirodnoj frekvenciji. Promjena te frekvencije kontinuirano se prati. Učestalost senzora vibrirajućih vilica senzora se mijenja, ovisno o mediju u koji su potopljeni. Što je gušća tekućine, manja je frekvencija. Kada se koristi kao alarm niske razine, tekućina u spremniku ili cijevi curi pokraj vilice, uzrokujući promjenu prirodne frekvencije koju potom elektronika otkriva, a sklopke prebacuju izlazno stanje Suho. Kada se uređaj 2160 koristi kao alarm visoke razine, tekućina se diže u spremniku ili cijevi, stvarajući kontakt s vilicom što uzrokuje da se izlazno stanje prebaciti na Mokro. Izlazno stanje prekidača, zajedno s drugim parametrima redovito se prenosi preko sigurne bežične veze na Smart Wireless Gateway. Uređaj 2160 kontinuirano obavlja dijagnostiku stanja instrumenta i samostalno provjerava stanje vilice i senzora. Ova dijagnostika može otkriti oštećenja vilice kao što su korozija, unutarnja ili vanjska šteta na vilici te lomovi na unutarnjim instalacijama. Općenito ■ ■ ■ Uređajem Rosemount 2160 rukujte s velikom pažnjom. Koristite obje ruke kada ga prenosite na veće udaljenosti ili ako se značajno mijenja temperatura Nemojte držati uređaj 2160 pomoću vilice Nemojte ni na koji način mijenjati uređaj 2160 3 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Slika 1. Značajke uređaja Rosemount 2160 I H A B G F C E D A. NEMA tip 4X (IP66) kućište u aluminiju. Prijenosni pokrov na obje strane B. ATEX, FM, CSA, IECEx i NEPSI Samosigurnost C. Kratka duljina vilice s nastavcima do 3 m (118 in.) D. Smočeni materijali u 316 / 316L SST (1.4401 / 1.4404), ili Slitina C (UNS N10002) i Slitina C-276 (UNS N10276) E. Izrada za brzo ispuštanje F. Navojni, prirubni, ili higijenski procesni priključci G.Toplinska cijev (2160 *** E samo) H.Dodatni LCD zaslon I. Antena Bežično Slijed uključivanja Prije nego što se bilo koji terenski bežični uređaj uključi, Smart Wireless Gateway („Gateway“) (Pametni bežični pristupnik) (Pristupnik) treba biti instaliran i ispravno raditi. Postavite Black Power Module, SmartPower™ Solutions (Rješenja za pametno napajanje) broj modela 701PBKKF (broj 00753-9220-001) na mjerni pretvornik 2160 za napajanje uređaja. 4 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Bežične uređaje uključujte prema udaljenosti od Pristupnika, odnosno počnite s onim koji je najbliži pametnom bežičnom Pristupniku. Tako ćete osigurati jednostavniju i bržu instalaciju na mreže. Omogućite aktivno oglašavanje na pristupniku kako bi se osiguralo da se novi uređaji brže mogu pridružiti mreži. Više informacija potražite u Priručniku za bežični pametni pristupnik (dokument br. 00809-0200-4420). Položaj antene Antena treba biti postavljena vertikalno, bilo ravno prema gore ili prema dolje, i to na oko 1 m (3 ft) od bilo kojeg velikog objekta, zgrade, ili vodljivih površina kako bi se omogućila neometana komunikacija s drugim uređajima. Elektroinstalater Modul napajanja Rosemount 2160 ima vlastito napajanje. Isporučeni modul napajanja sastoji se od dviju primarnih litij/tionil-klorid baterija veličine „C“. Svaka baterija sadrži oko 2,5 grama litija, što čini ukupno 5 grama u svakom paketu. U uobičajenim okolnostima materijali baterije su samostalno zaštićeni i nisu reaktivni tako dugo dok baterije i modul napajanja ostanu neoštećeni. Poduzmite potrebne mjere kako biste spriječili termičko, električno ili mehaničko oštećenje. Kontakti trebaju biti zaštićeni kako bi se spriječilo prerano uključivanje. Budite oprezni pri rukovanju mrežnim modulom. Može biti oštećen ako padne s visine od 6,1 m (20 ft.). Ekološka razmatranja Rosemount 2160 je bežična sklopka za razinu tekućine i ima odobrenje za samosigurnost (IS) pri instalacijama u opasnim područjima. Odobrenja su navedena u odjeljku „Certificiranje proizvoda“ na stranici 20. Uređaj 2160 je izrađen za instalacije u otvorenim spremnicima ili cijevima. Otporna je na vremenske uvjete i zaštićen od prodora prašine, ali mora biti zaštićen od poplavljivanja. Izbjegavajte postavljanje uređaja 2160 blizu izvora topline. Slika 2. Zahtjevi okoline U OK redu U redu OK 5 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Instalacija ■ ■ ■ ■ ■ ■ Baterijska strana elektroničkog kućišta Montirajte sklopku tako da strana s baterijom ostane dostupna. Za uklanjanje pokrova potreban je razmak od 60 mm (2 3/8 in.). Strana elektroničkog kućišta na kojoj je električni sklop Ostavite razmak od 19 mm (0.75 in) za jedinice bez LCD zaslona. Ako je LCD zaslon instaliran potreban je razmak od oko 8 cm za uklanjanje pokrova. Instalacija pokrova Uvijek osigurajte pravilnu brtvu instaliranjem poklopca kućišta elektronike tako da metal bude u kontaktu s metalom. Koristite O-prstene Rosemount. Rotacija LCD-a Dodatni LCD zaslon može se rotirati u koracima od 90° pritiskanjem dviju kartica, njihovim vađenjem, zakretanjem i vraćanjem natrag na mjesto. Ako se LCD igle nehotice uklone iz ploče sučelja, pažljivo ponovno umetnite igle prije nego što se LCD zaslon vrati na mjesto. Uzemljenje Uvijek uzemljite kućište u skladu s nacionalnim i lokalnim električnim zakonima. Najučinkovitija metoda uzemljenja za kućište je izravna veza sa zemljom (prizemlje) s minimalnom impedancijom. Rotacija kućišta Kućište se može rotirati za optimalno gledanje dodatnog LCD zaslona i da biste antenu postavili u najbolji položaj. Izvedite sljedeći postupak: 1. Opustite vijak sklopa za rotiranje kućišta. 2. Najprije zakrenite kućište u smjeru kretanja kazaljke na satu do željenog mjesta. Ako se željeni položaj ne može postići zbog ograničenja navoja (do 360 °), zakrenite stambeno kućite ulijevo dok ne sjedne na Komplet vijaka za željeno mjesto. Nemojte previše pritezati. rotaciju kućišta (Koristite 3. Ponovno pritegnite vijak sklopa za rotiranje kućišta. 3/32-inčni inbus ključ) Preporuke ■ ■ ■ ■ ■ Izbjegavajte postavljanje blizu ulaska u spremnik tekućine u trenutku punjenja Izbjegavajte veliko prskanje vilice Pazite da vilice ne dolaze u dodir sa zidom spremnika/cijevi ili unutarnjim instalacijama Osigurajte dovoljan razmak između nakupina na zidu spremnika i vilice Osigurajte da instalacija ne proizvodi nagomilavanje oko vilice Slika 3. Izbjegnite nakupljanje proizvoda oko vilice U redu OK 6 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Rosemount 2160 i svi ostali uređaji trebaju biti instalirani tek nakon što se instalira Smart Wireless Gateway (Bežični pametni pristupnik) i koji bude radio kako treba. Bežične uređaje uključujte prema udaljenosti od Pametnog bežičnog prijenosnika, odnosno počnite s onim koji je najbliži Pametnom bežičnom prijenosniku. Time ćete osigurati jednostavniju i bržu instalaciju na mreže. Postupci za ugradnju 1. Instalirajte 2160 u skladu sa standardnim postupcima instalacije, pazeći da ispravno poravnate vilicu koristeći utor ili žlijeb za poravnanje. Primjeri instalacije Navojna instalacija uređaja 2160 PTFE za NPT i BSPT (R) navoj Brtva za BSPP (G) navoj Žlijeb za poravnanje vilice Prorez za poravnanje vilice Prirubna instalacija uređaja 2160 Prorez za poravnanje vilice 7 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada 2. Koristite potpore za vilice duljine veće od 1 m (3.2 ft). Maks. 1 m (3.2 ft.) 1m (3.2 ft.) 1m (3.2 ft.) 1m (3.2 ft.) Maksimalno 1m (3.2 ft.) 1m (3.2 ft.) 3. Uključite Power Modul (pogledajte sliku, postavljeno). Power Module treba biti Uređaj 2160 instaliran prije nego što se terenski komunikator bude mogao spojiti Modul s 2160 putem sučelja. napajanja 4. Zatvorite pokrov kućišta i pritegnite u skladu Pokrov sa sigurnosnom specifikacijom. Uvijek osigurajte pravilnu brtvu, tako da metal dodiruje metal, ali nemojte prejako zategnuti. 5. Postavite antenu tako da bude uspravna ili ravno prema gore ili ravno prema dolje. Da bi se osigurala neometana komunikacija s drugim uređajima, antena mora biti postavljena uspravno i na oko 1 m (3 stope) udaljena od drugih velikih objekata ili zgrada. 6. Izolirajte verziju uređaja 2160 za 55 mm (2.1 in.) ekstremne temperature pomoću kamene vune (pogledajte sliku, postavljeno). Za komuniciranje sa Bežičnim pametnim prijenosnikom te u konačnici matičnim računalom, mjerni pretvornik 2160 mora biti konfiguriran za komunikaciju s bežičnom mrežom. Ovaj korak predstavlja bežični ekvivalent spajanja žica s prijenosnika na informacijski sustav. U redu OK 55 mm (2.1 in.) Pri upotrebi terenskog komunikatora ili bežičnog konfiguratora AMS upišite Network ID (ID mreže) Join Key (Ključ za pridruživanje) tako da oni odgovaraju ID-u mreže i ključu za pridruživanje pristupnika i drugih uređaja u mreži. Ako ID mreže i Ključ pridruživanja ne budu odgovarali Pristupniku, mjerni pretvornik 2160 neće moći komunicirati s mrežom. Network ID (ID mreže) i Join Key (Zajednički ključ) mogu se dobiti od bežičnog pametnog pristupnika na stranici Setup> Network Settings (Postavke> Mrežne postavke) na internetskom sučelju (pogledajte sliku zaslona u nastavku). 8 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. 2160A03F 46210A9E 2B890E10 8C914557 Bežični konfigurator AMS: Desnom tipkom miša kliknite na mjerni pretvornik i odaberite Configure (Konfiguriraj). Kad se otvori izbornik, odaberite Join Device to Network (Pridružite uređaj mreži) i slijedite metodu za unos ID-a mreže i Ključa za pridruživanje. Terenski komunikator Network ID (ID mreže) i Join Key (Zajednički ključ) mogu se promijeniti u bežični uređaj pomoću sljedećeg brzog tipkovnog niza. Postavite ID mreže i Ključ za pridruživanje. Funkcija Tipkovni niz Postavljanje bežične veze 2, 2, 1 Stavke izbornika ID mreže i pridružite uređaja na mrežu Postoje četiri načina da se rad potvrdi: pomoću lokalnog zaslona (LCD), pomoću terenskog komunikatora, pomoću integriranog mrežnog sučelja za Pametni bežični prijenosnik ili pomoću bežičnog konfiguratora AMS® paketa. Zaslon uređaja (LCD) Tijekom normalnog rada, LCD bi trebao prikazati PV vrijednosti prema stopama intervala ažuriranja do 1 minute (pogledajte sliku, s desne strane). FORK 1.0 wet Pritisnite tipku Diagnostic (Dijagnostika) za prikaz ekrana TAG (Oznaka), Device ID (ID uređaja), Network ID (Mrežni ID), Network Join Status (Zajednički status mreže) i Device Status (Stanje uređaja). Šifre pogrešaka i druge poruke s LCD zaslona potražite u referentnom priručnik za Rosemount 2160 (00809-0100-4160). 9 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada U potrazi za mrežom Zajedničko umrežavanje Povezan s ograničenom propusnom širinom Spojeno netwk netwk netwk netwk srchNG NEGOT LIM_op OK Terenski komunikator Da bi mogao komunicirati s terenskim komunikatorom uređaj 2160 mora se napajati spajanjem modula napajanja. A 2160 DD (Opis uređaja) također je potreban za bežične komunikacije protokola HART®. Da biste dobili najnoviji opis uređaja, posjetite web-mjesto za jednostavnu nadogradnju Emerson Process Management: http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits. Puna karta izbornika terenskog komunikatora za protokol HART nalazi se na stranicu 12. Funkcija Komunikacije Tipkovni niz 3, 4 Stavke izbornika Join Status (Zajednički status), Communication Status (Status komunikacija), Join Mode (Zajednički način rada), Number of Available Neighbors (Broj dostupnih susjeda), Number of Advertisements Heard (Broj poslušanih oglašavanja), Number of Join Attempts (Broj zajedničkih pokušaja) Pametni bežični prijenosnik Dođite do stranice Explorer> Status (Stanje preglednika) koristeći integrirano mrežno sučelja Prijenosnika. Ova stranica prikazuje li uređaj pristupio mreži i komunicira li ispravno. Pridruživanje uređaja mreži može potrajati nekoliko minuta. Bežični konfigurator AMS: P/N 00753-9200-0010 P/N 00753-9200-0010 COMM COMM Priključci terenskog komunikatora Kad uređaj pristupi mreži, pojavit će se u prozoru Upravitelja uređajem kao što je prikazano u nastavku. 2160 10 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Otklanjanje smetnji Ako se uređaj nije priključio na mrežu nakon uključivanja, provjerite ispravnu konfiguraciju Network ID (ID-a mreže) i Join Key (Zajedničkog ključa) te provjerite da je Active Advertising (Aktivno oglašavanje) omogućeno na pametnom bežičnom prijenosniku. Network ID (ID mreže) i Join Key (Zajednički ključ) u uređaju moraju odgovarati vrijednosti za Network ID (ID-u mreže) i Join Key (Zajedničkom ključu) prijenosnika (pogledajte stranicu 9). Značajka piskutanja Značajka „piskutanja“ dostupna je za vizualno lociranje pojedinačnog mjernog pretvornika 2160 između više umreženih pretvornika 2160. 0 -0 -0 -0 Napomena Značajka „piskutanja“ zahtijeva da uređaj 2160 ima ugrađen LCD mjerač. Upute za AMS 1. Iz izbornika AMS Device Manager (Upravitelj uređaja AMS) odaberite oznaku uređaja 2160 kojeg treba locirati. 2. Odaberite Service Tools (Servisni alati) a zatim odaberite Maintenance. 3. Odaberite Routine Maintenance (Redovno održavanje). 4. Odaberite Locate Device (Lociraj uređaj), a zatim Next (Sljedeće) da biste aktivirali „piskutanje“. 5. Potražite uzorak 0-0-0-0 na LCD-lociranog „piskutanja“ za uređaj 2160. 6. Da biste deaktivirali „piskutanje“, odaberite Next (Sljedeće), Cancel (Otkaži), Next (Sljedeće), i konačno Finish (Završi). Upute za terenski komunikator 1. Na Početnom zaslonu odaberite 3: Service tools (Servisni alati). 2. Odaberite 5: Održavanje a zatim odaberite 4: Routine Maintenance (Rutinsko održavanje). 3. Odaberite 1: Locate device (Pronađi uređaj) i slijedite upute na zaslonu kako biste aktivirali „piskutanje“. 4. Potražite uzorak 0-0-0-0 na LCD-lociranog „piskutanja“ za uređaj 2160. 5. Da biste deaktivirali „piskutanje“, izađite iz značajke. Napomena Da se uređaj 2160 vrati u normalan radi može biti potrebno oko 60 sekundi. 11 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Slika 4. Stablo izbornika uređaja za terensku komunikaciju (engleski) 1. Overview 1. Device Status 2. Comm Status 3. PV – 1.0=Wet/0.0=Dry 4. PV Status 5. Update Rate 6. Device information 1. Identification 2. Revisions 3. Radio 4. Security 1. Device Image 2. Tag 3. Long Tag 4. Model 5. Serial Number 6. Device ID 7. Date 8. Descriptor 9. Message 10. Model number I 11. Model number II 1. HART 2. Field Device 3. Software 4. Hardware 5. DD 1. Config Adv Brdcsg 2. Message 1 Content (*2) 3. Message 2 Content (*2) 4. Message 3 Content (*2) A See next page (*1) Config Adv Brdcsg will be displayed if Advanced Broadcasting is enabled; same menus as under Configure - Manual Setup - Wireless - Broadcast Info. (*2) Only visible if Bursting message is enabled. 1. Manufacture 2. Device Type 3. Device Revision 4. Software Revision 5. Hardware Revision 6. Transmit Pwr. Lvl 7. Min Brdcst Updt Rt 1. Write Protect 2. Over The Air Upgrade 2. Configure 1. Guided Setup 2. Manual Setup 3. Alert Setup 1. Basic Setup 2. Join to Network 3. Configure Update Rate (*1) 4. Configure Device Display 5. Configure Alerts 1. Wireless 2. Operation 3. Display 4. Data Logging 5. Security 6. Device Temperature 7. Device Information 8. Power 1. Network ID 2. Join To Network 3. Broadcast Info 1. Application 2. Sensor 1. Display Mode 2. Display Item 1. Meas Status Log 2. Primary Variable, PV 3. 2nd Variable, SV 4. 3rd Variable, TV 5. 4th Variable, QV 6. Configure Data Hist 1. Operation Mode 2. Sensor Output Delay 3. Media Density 1. Sensor Stabilization Time 2. Measurement Time 3. Allowable Change in Dry Fork Frequency 4. Sensor Fault Delay 1. Write Protect 2. Over The Air Upgrade 1. Electronics Temp 2. Elect Temp Status 3. Unit 4. Maximum 5. Minimum 1. Tag 2. Long Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Country 7. SI Unit Control 1. Power Mode 2. Power Source 1. Alert 1 2. Alert 2 3. Alert 3 4. Alert 4 3. Service Tools 12 See 14 See Page Page 14 1. Configure Alert 1 2. Mode 3. Variable 4. Direction 5. Limit 6. Band 1. Configure Alert 3 2. Mode 3. Variable 4. Direction 5. Limit 6. Band 1. Configure Alert 2 2. Mode 3. Variable 4. Direction 5. Limit 6. Band 1. Configure Alert 4 2. Mode 3. Variable 4. Direction 5. Limit 6. Band Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Stablo izbornika uređaja za terensku komunikaciju – (engleski) nastavak... From previous page A 1. Configure Message 1 2. Configure Message 2 3. Configure Message 3 4. Event Notification 5. Disable Advanced Broadcasting 1. Broadcast Configuration 2. Update Rate 1. Enable Burst Msg 1 2. Message 1 Content 3. First & Trigger Var (*3) 4. 2nd Variable (*3) 5. 3rd Variable (*3) 6. 4th Variable (*3) 7. 5th Variable (*4) 8. 6th Variable (*4) 9. 7th Variable (*4) 10. 8th Variable (*4) 1. Trigger Mode 2. Trigger Level (*3) 3. First & Trigger Var (*3) 4. Update Rate 5. Default Update Rate 1. Broadcast Configuration 2. Update Rate 1. Enable Burst Msg 2 2. Message 2 Content 3. First & Trigger Var (*3) 4. 2nd Variable (*3) 5. 3rd Variable (*3) 6. 4th Variable (*3) 7. 5th Variable (*4) 8. 6th Variable (*4) 9. 7th Variable (*4) 10. 8th Variable (*4) 1. Trigger Mode 2. Trigger Level (*3) 3. First & Trigger Var (*3) 4. Update Rate 5. Default Update Rate 1. Broadcast Configuration 2. Update Rate 1. Enable Burst Msg 3 2. Message 3 Content 3. First & Trigger Var (*3) 4. 2nd Variable (*3) 5. 3rd Variable (*3) 6. 4th Variable (*3) 7. 5th Variable (*4) 8. 6th Variable (*4) 9. 7th Variable (*4) 10. 8th Variable (*4) 1. Trigger Mode 2. Trigger Level (*3) 3. First & Trigger Var (*3) 4. Update Rate 5. Default Update Rate 1. Refresh Following Info 2. Failed 3. Maintenance 4. Advisory 5. Event Notification (*3) Only visible if Message Content is “Selectable Process Variables/Status” or “Selectable Process Variables”. (*4) Only visible if Message Content is “Selectable Process Variables/Status”. 13 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Stablo izbornika uređaja za terensku komunikaciju – (engleski) nastavak... 1. Overview See Page1212 See Page 2. Configure See 12 See Page Page 12 3. Service Tools 1. Alerts 1. Refresh Alerts 2. No Active Alerts 3. History 2. Variables 1. PV – 1.0=Wet/0.0=Dry 2. PV Status 3. Sensor Frequency 4. Sensor Frequency Status 5. Electronics Temp 6. Electronics Temp Status 7. Supply Voltage 8. Supply Voltage Status 9. Last Update Time 3. Trends 1. Output State 2. Sensor Frequency 3. Electronics Temp 4. Supply Voltage 5. Data History 4. Communications 1. Join Status 2. Comm Status 3. Join Mode 4. Available Neighbors 5. Advertisements 6. Join Attempts 5. Maintenance 6. Simulate 1. Diagnostics 2. Counters / Timers 3. Calibrate 4. Routine Maintenance 5. Reset / Restore 1. Device Variable 2. Variable Units 3. Sample Inteval 4. Time of First Value 5. Date of First Value 6. View Data History (*3) 7. Refresh (*3) 1. Sensor 2. Dry Fork Frequency / Switch Points 1. Counters 2. Timers 1. Output State 2. Sensor Frequency 3. Electronics Temperature 4. Supply Voltage (*1) Only visible when there is a history. (*2) Only one option is visible and it is dependent on whether Factory Calibration or Site Calibration has been selected. (*3) Only visible when data logging is enabled. 1. Clear Alert History 2. View Alert History (*1) 1. Sensor Frequency 2. Temperature Compensation 3. Uncompensated Frequency 4. Sensor State 5. Sensor Status 1. Dry Fork Frequency 2. Dry to Too Dry 3. Dry to Indeterminate 4. Wet to Indeterminate 5. Wet to Too Wet 6. Zero 1. Sensor Wet Count 2. Reset/Preset Wet Count 3. Calibration Count 4. Fault Control 5. Reset Fault Count 1. Time Since Output Change 2. Total Time Dry 3. Total Time Wet 1. Sensor Calibration 2. Reset Sensor Calibration 3. Sensor Compensation 1. Locate Device 2. Install New Power Module 1. Device Reset 2. Load User Defaults 1. Dry Fork Frequency 2. Sensor Frequency 3. Calibrate Dry Fork 4. Sensor Calibration Status 5. Calibration Count 1. Restore Factory Calibration 2. Restore Site Calibration 1. Calibration Temperature 2. Temperature Compensation 3. Process Temperature 14 (*2) Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Slika 5. Stablo izbornika uređaja za terensku komunikaciju (hrvatski) 1. Pregled 1. Dodatni status uređaja 2. Status kom. 3. PV – 1,0=mokro/ 0,0=suho 4. PV stanje 5. Brzina ažuriranja 6. Informacije o uređaju 1. Identifikacija 2. Revizije 3. Radio 4. Sigurnost 1. Slika uređaja 2. Tag 3. Duga oznaka 4. Model 5. Serijski broj 6. ID uređaja 7. Datum 8. Opisnik 9. Poruka 10. Broj modela I 11. Broj modela II 1. HART 2. Terenski uređaj 3. Softver 4. Hardver 5. DD 1. Config Adv Brdcsg 2. Sadržaj poruke 1 (* 2) 3. Sadržaj poruke 2 (* 2) 4. Sadržaj poruke 3 (* 2) A Pogledajte sljedeću stranicu (*1) Config Adv Brdcsg prikazat će se, ako je omogućena opcija Napredno emitiranje; isti izbornici su pod Konfiguracija - Ručno postavljanje - Bežično - Informacije o emitiranju. (*2) Vidljivo samo ako je omogućena poruka Rasprskavanje. 1. Proizvođač 2. Tip uređaja 3. Verzija uređaja 4. Verzija softvera 5. Hardverska verzija 6. Prijenos Pwr-a. Lvl 7. Min Brdcst Updt Rt 1. Zaštita od zapisivanja 2. Zračna nadogradnja 2. Konfiguracija 1. Vođene postavke 2. Ručno postavljanje 3. Postavljanje upozorenja 1. Osnovno postavljanje 2. Pridruži na mrežu 3. Konfiguriraj brzinu ažuriranja (*1) 4. Konfiguriraj prikaz uređaja 5. Konfiguriraj upozorenja 1. Bežično 2. Rad. 3. Prikaz 4. Evidentiranje podataka 5. Sigurnost 6. Temperatura uređaja 7. Informacije o uređaju 8. Napajanje 1. ID mreže 2. Pridruži na mrežu 3. Info o emitiranju 1. Primjena 2. Senzor 1. Način prikaza 2. Prikaži stavku 1. Mjer. zapisnik stanja 2. Primarna varijabla, PV 3. 2. varijabla, SV 4. 3. varijabla, TV 5. 4. varijabla, QV 6. Konfiguracija Hist podataka 1. Način rada 2. Odgoda izlaza senzora 3. Gustoća medija 1. Vrijeme stabilizacije senzora 2. Vrijeme mjerenje 3. Dopuštena promjena u frekvenciji suhe vilice 4. Odgoda kvara senzora 1. Zaštita od zapisivanja 2. Zračna nadogradnja 1. Temperatura elektroničkih sklopova 2. Stanje elekt. temp. 3. Jedinica 4. Maksimum 5. Minimum 1. Tag 2. Duga oznaka 3. Opisnik 4. Poruka 5. Datum 6. Zemlja 7. SI upravljač jedinice 1. Način napajanja 2. Izvor napajanja 1. Upozorenje 1 2. Upozorenje 2 3. Upozorenje 3 4. Upozorenje 4 3. Servisni alati Pogledajte 17. 1. Konfiguriraj upozorenje 1 2. Način rada 3. Varijable 4. Smjer 5. Ograničenje 6. Opseg 1. Konfiguriraj upozorenje 3 2. Način rada 3. Varijable 4. Smjer 5. Ograničenje 6. Opseg 1. Konfiguriraj upozorenje 2 2. Način rada 3. Varijable 4. Smjer 5. Ograničenje 6. Opseg 1. Konfiguriraj upozorenje 4 2. Način rada 3. Varijable 4. Smjer 5. Ograničenje 6. Opseg 15 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Stablo izbornika uređaja za terensku komunikaciju – (hrvatski) nastavak... S prethodne stranice A 1. Konfiguriraj poruku 1 2. Konfiguriraj poruku 2 3. Konfiguriraj poruku 3 4. Obavijest o događaju 5. Onemogući napredno emitiranje 1. Konfiguracija emitiranja 2. Brzina ažuriranja 1. Omogućite Burst Msg 1 2. Sadržaj poruke 1 3. Prvi i Trigger Var (*3) 4. 2. varijabla (*3) 5. 3. varijabla (*3) 6. 4. varijabla (*3) 7. 5. varijabla (*4) 8. 6. varijabla (*4) 9. 7.varijabla (*4) 10. 8. varijabla (*4) 1. Način pokretanja 2. Razina pokretanja (*3) 3. Prvi i Trigger Var (*3) 4. Brzina ažuriranja 5. Zadana brzina ažuriranja 1. Konfiguracija emitiranja 2. Brzina ažuriranja 1. Omogućite Burst Msg 2 2. Sadržaj poruke 2 3. Prvi i Trigger Var (*3) 4. 2. varijabla (*3) 5. 3. varijabla (*3) 6. 4. varijabla (*3) 7. 5. varijabla (*4) 8. 6. varijabla (*4) 9. 7.varijabla (*4) 10. 8. varijabla (*4) 1. Način pokretanja 2. Razina pokretanja (*3) 3. Prvi i Trigger Var (*3) 4. Brzina ažuriranja 5. Zadana brzina ažuriranja 1. Konfiguracija emitiranja 2. Brzina ažuriranja 1. Omogućite Burst Msg 3 2. Sadržaj poruke 3 3. Prvi i Trigger Var (*3) 4. 2. varijabla (*3) 5. 3. varijabla (*3) 6. 4. varijabla (*3) 7. 5. varijabla (*4) 8. 6. varijabla (*4) 9. 7.varijabla (*4) 10. 8. varijabla (*4) 1. Način pokretanja 2. Razina pokretanja (*3) 3. Prvi i Trigger Var (*3) 4. Brzina ažuriranja 5. Zadana brzina ažuriranja 1. Osvježi sljedeće info. 2. Neuspješno 3. Održavanje 4. Savjetodavni 5. Obavijest o događaju (*3) Vidljivo samo ako je sadržaj poruke „Selectable Process Variables/Status” (Stanje procesne varijable koja se može odabrati) ili „Selectable Process Variables” (Varijable procesa koje se mogu odabrati). (*4) Vidljivo samo ako je sadržaj poruke „Selectable Process Variables/Status” (Stanje procesne varijable koja se može odabrati). 16 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Stablo izbornika uređaja za terensku komunikaciju – (hrvatski) nastavak... 1. Pregled Pogledajte 15. 2. Konfiguracija Pogledajte 15. 3. Servisni alati 1. Upozorenja 2. Varijable 1. Osvježi upozorenja 2. Nema aktivnih obavijesti 3. Povijest 1. PV – 1,0=mokro/0,0=suho 2. PV stanje 3. Frekvencija senzora 4. Stanje frekvencije senzora 5. Temperatura elektroničkih sklopova 6. Stanje elekt. temp. 7. Napon napajanja 8. Stanje napona 9. Vrijeme posljednjeg ažuriranja 3. Trendovi 1. Izlazno stanje 2. Frekvencija senzora 3. Temperatura elektroničkih sklopova 4. Napon napajanja 5. Povijest podataka 4. Komunikacije 1. Status pridruživanja 2. Status kom. 3. Način rada pridruživanja 4. Dostupni susjedi 5. Oglasi 6. Pokušaji pridruživanja 5. Održavanje 6. Simulate (Simulacija) 1. Očisti povijest upozorenja 2. Prikaži povijest upozorenja (*1) 1. Dijagnostika 2. Brojači / tajmeri 3. Kalibriranje 4. Redovito održavanje 5. Resetiranje / povratak na početne vrijednost 1. Varijabla uređaja 2. Jedinice varijable 3. Inteval uzorka 4. Vrijeme prve vrijednosti 5. Datum prve vrijednosti 6. Prikaži povijest podataka (*3) 7. Osvježi (*3) 1. Senzor 2. Frekvencija suhe vilice / točke sklopke 1. Brojači 2. Tajmeri 1. Izlazno stanje 2. Frekvencija senzora 3. Temperatura elektroničkih sklopiva 4. Napon napajanja (*1) samo vidljivo ako postoji povijest. (*2) vidljiva samo jedna opcija i ona ovisi o tome je li odabrana tvornička kalibracija ili kalibracija mjesta je izabran. (* 3) Vidljivo samo kada je omogućeno bilježenje podataka. 1. Frekvencija senzora 2. Kompenzacija temperature 3. Nekompenzirana frekvencija 4. Stanje senzora 5. Stanje senzora 1. Frekvencija suhe vilice 2. Suha do vrlo suhog 3. Suho do neodređenog 4. Mokro do neodređenog 5. Mokro do previše mokrog 6. Nula 1. Brojač mokrog senzora 2. Resetiranje / zadani mokri brojač 3. Broj kalibracija 4. Kontrola kvara 5. Resetiranje brojača kvara 1. Vrijeme od promjene izlaza 2. Ukupno suho vrijeme 3. Ukupno mokro vrijeme 1. Kalibracija senzora 2. Resetiranje kalibracije senzora 3. Senzorska kompenzacija 1. Pronađite uređaj 2. Instaliraj novi modul napajanja 1. Resetiranje uređaja 2. Učitaj korisničke zadane postavke 1. Frekvencija suhe vilice 2. Frekvencija senzora 3. Kalibriranje suhe vilice 4. Kalibracija stanja senzora 5. Broj kalibracija 1. Vrati tvorničku kalibraciju 2. Vrati kalibraciju mjesta (*2) 1. Temperatura kalibracija 2. Kompenzacija temperature 3. Temperatura procesa 17 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Osnovno postavljanje Koristite brzi tipkovni niz 2, 1 da biste vidjeli vođene mogućnosti podešavanja, odnosno, koristite ovaj odjeljak da izvršite ručno postavljanje. Brzina bežičnog ažuriranja To je interval između prijenosa podataka na Bežični pametni prijenosnik, a kreće se u rasponu od 1 sekunde do 60 minuta. (LCD ažuriranje pri svakom bežičnom ažuriranju). Da biste promijenili ili vidjeli brzinu ažuriranja: 1. Na Početnom zaslonu odaberite 2: Configure (Konfiguracija). 2. Odaberite 2: Guided Setup (Vođene postavke). 3. Odaberite 3: Configure update Rate (Konfiguriraj brzinu ažuriranja). Napomena Ako ne vidite Brzinu konfiguracije ažuriranja, koristite brzi tipkovni niz 2, 2, 1, 3, 1, 5 i prvo onemogućite Advanced Broadcasting (Napredno emitiranje). Način rada Uređaj 2160 ima tri načina rada: ■ „Standardni“ – Zadani način rada bez otkrivanja kvarova. Frekvencija senzora 0 Hz predstavlja mokro stanje, a ne kvar. PV Status pokazuje „Valid“ (Valjano). ■ „Napredni (Kvar=MOKRO)“ – izlazno se stanje prisilno prebacuje na mokro kad se kvar otkrije. PV Status pokazuje „Fault“ (Pogreška) ■ „Napredni (Kvar=SUHO)“ – izlazno se stanje prisilno prebacuje na suho kad se kvar otkrije.. PV Status pokazuje „Fault“ (Pogreška) Da biste promijenili ili prikaz načina rada: 1. Na Početnom zaslonu odaberite 2: Configure (Konfiguracija). 2. 3. 4. 5. Odaberite 2: Guided Setup (Ručno postavljanje). Odaberite 2: Operation (Rad). Odaberite 1: Application (Primjena). Odaberite 1: Operation mode (Način rada). Napomena Pogledajte referentni priručnik za Rosemount 2160 (00809-0100-4160) za daljnje informacije o standardnom i poboljšanim načinima rada. Jedinice temperature Postavka jedinica omogućuje da se vrijednost procesa Electronics Temperature (Temperatura elektronike) prikaže u Fahrenheitima (°F) ili Celzijevim (°C) stupnjevima. Za prikaz izbornika elektronike temperature: 1. Na Početnom zaslonu odaberite 2: Configure (Konfiguracija). 2. Odaberite 2: Manual Setup (Ručno postavljanje). 18 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada 3. Odaberite 6: Device Temperature (Temperatura uređaja). 4. Odaberite 1: Electronics Temp. (Temperatura električnih sklopiva). Izbornik elektronike temperature prikazuje sljedeće: ■ Jedinica - promjena ili mjerne jedinice za prikaz varijable temperature elektronike ■ Maksimalna - pogledajte najveću izmjerenu temperaturu elektronike ■ Minimalna -pogledaj najnižu izmjerenu temperaturu elektronike Odgoda izlaza senzora Kad uređaj 2160 otkrije promjenu procesnih uvjeta s mokrih na suhe ili sa suhih na mokre, parametar odgode izlaza senzora uzrokuje kašnjenje do 3600 sekundi prije novog stanja procesa koje je navedeno u procesnim varijablama. Ako, primjerice, postoje valovi u spremniku tada uređaj 2160 može povremeno otkriti promjene u procesnim uvjetima. Odgoda izlaza senzora osigurava da je vilica uređaja 2160 suha ili mokra prije prebacivanja. Da biste promijenili ili prikazali odgodu izlaza senzora: 1. Na Početnom zaslonu odaberite 2: Configure (Konfiguracija). 2. 3. 4. 5. Odaberite 2: Manual Setup (Ručno postavljanje). Odaberite 2: Operation (Rad). Odaberite 1: Application (Primjena). Odaberite 2: Senzor Output Delay (Odgoda izlaza senzora). Gustoća medija Frekvencija senzora vibrirajuće vilice može utjecati na gustoću procesne tekućine. Koristite gustoću medija da odaberete jednu od sljedećih opcija: ■ Normalno –odaberite kada je specifična težina tekućine između 0,7 i 2,0 ■ Nisko –odaberite kada je specifična težina tekućine manja od 0,7 ■ Visoko –odaberite kada je specifična težina tekućine veća od 2,0 Da biste promijenili ili prikaz gustoće medija: 1. Na Početnom zaslonu odaberite 2: Configure (Konfiguracija). 2. 3. 4. 5. Odaberite 2: Manual Setup (Ručno postavljanje). Odaberite 2: Operation (Rad). Odaberite 1: Application (Primjena). Odaberite 3: Media Density (Gustoća medija). Izlaz Varijable Za prikaz izbornika varijabli: 1. Na Početnom zaslonu odaberite 3: Service tools (Servisni alatai). 2. Odaberite 2: Variables (Varijable). Izbornik varijabli prikazuje sljedeće važne varijable: ■ PV – izlazno stanje prekidača razine 0,0 (suha) ili 1,0 (mokro) ■ Stanje PV-a – npr. dobro, loše, ručno/fiksno ili slaba točnost ■ Frekvencija senzora – frekvencija vibracijske vilice ■ Temperatura elektronike – temperatura unutar kućišta uređaja 2160 19 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Certificiranje proizvoda Informacije o Direktivi Europske unije EZ izjava o sukladnosti počinje na stranicu 24, a najnovija inačica se može naći na www.rosemount.com pod naslovom Dokumentacija. Direktiva ATEX (94/9/EZ) ■ Emerson Process Management u skladu je s ATEX direktivom. Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) (2004/108/EZ) ■ EN 61326-1 L.V. Direktiva ■ EN61010-1 Stupanj onečišćenja 2, Kategorija II (264 V maks.), stupanj onečišćenja 2, Kategorija III (150 V maks) Direktiva o radijskoj i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi (R&TTE) (1999/5/EZ) ■ Emerson Process Management u skladu je s R&TTE direktivom. Sukladnost s telekomunikacijskim propisima Za sve bežične uređaje potrebna je certifikacija kojom se potvrđuje da su uređaji u skladu s propisima korištenja RF spektra. Gotovo sve zemlje zahtijevaju takav vid certificiranja proizvoda. Tvrtka Emerson surađuje s vladinim agencijama diljem svijeta s ciljem isporučivanja potpuno sukladnih proizvoda da bi se izbjeglo moguće kršenje državnih propisa ili zakona o upotrebi bežičnih uređaja. Da biste vidjeli za koje su zemlje naši uređaji dobili certifikat za korištenje, pogledajte www.rosemount.com/smartwireless FCC i IC Na rad uređaja odnose se sljedeći uvjeti: (1) Ovaj uređaj ne smije izazvati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje, uključujući i smetnje koje mogu dovesti do neželjenog rada. Uređaj mora biti instaliran tako da antena bude najmanje 20 cm (8 in.) udaljena od svih osoba u okruženju. Kanadski registracijski broj CRN 0F04227.2C Napomena Rosemount sklopka za razinu tekućine u obliku vibrirajuće vilice model 2160 sa CSA odobrenjem 2160****S**********I6****** kad se konfigurira s mokrim dijelovima nehrđajućeg čelika 316/316L (1.4401/1.4404) s navojnim procesom od NPTa ili ASME-om B16.5 od oko 5 cm do 20 cm prirubničkih procesnih spojeva koji ispunjavaju zahtjeve CRN-a. 20 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Certifikati za instalacije u zoni opasnosti od eksplozije Odobrenja Sjeverne Amerike i Kanade Odobrenje Factory Mutual (FM) I5 ID projekta: 3036541 FM samosigurnost, nezapaljivost i nezapaljivost za prašinu. Samosigurnost za Klase I/II/III, Dio 1, Grupe A, B, C, D, E, F i G. Zona obilježavanja: Klasa I, Zona 0, AEx ia IIC Temperaturni kodovi T4 (Tamb = -50 do 70 °C) Nezapaljivost za Klasu I, Dio 2, Grupe A, B, C i D. Nezapaljivost za prašinu za klase II/III, Dio 1, skupina E, F i G. Ograničenja ambijentalne temperature: –50 do 70 °C Za upotrebu s opcijom Emerson Management SmartPower® 701PBKKF Vrsta kućišta 4X / IP66 Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu: 1. Upozorenje – potencijalna opasnost od elektrostatičkog punjenja - Kućište je djelomično izgrađeno od plastike. Da biste spriječili rizik od elektrostatskog iskrenja, koristite samo vlažnu krpu za čišćenje plastičnih površina. Odobrenje Kanadskog udruženje za standardizaciju (CSA) I6 Broj certifikata: 06 CSA 1786345 CSA samosigurnost Samosigurnost za klasu I, dio 1, grupe A, B, C i D. Temperaturni kod T3C Samosigurno i nezapaljivo kada je instalirano u skladu s Rosemount nacrtom 71097/1271. Za upotrebu s opcijom Emerson Management SmartPower 701PBKKF Vrsta kućišta 4X / IP66 Jedna brtva Europska odobrenja ATEX odobrenje I1 ATEX samosigurnost Broj certifikata: Baseefa 09ATEX0253X II 1G, Ex ia IIC T5...T2 Ga (pogledajte „ATEX i IECEx uvjeti za sigurno korištenje (X)“ na stranici 22) IP66 Odobrenja za ostatak svijeta NEPSI odobrenje I3 NEPSI samosigurnost Certifikat: GYJ101138X Ex ia IIC T5-T2 (pogledajte „NEPSI uvjeti za sigurno korištenje (X)“ na stranici 22) IECEx odobrenje I7 IECEx samosigurnost Broj certifikata: IECEx BAS 09.0123X Ex ia IIC T5...T2 Ga (pogledajte „ATEX i IECEx uvjeti za sigurno korištenje (X)“ na stranici 22) IP66 21 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada NEPSI uvjeti za sigurno korištenje (X) 1. Simbol „X“ se koristi za označavanje specifičnih uvjeta korištenja: a. Treba koristiti paket baterija tipa model 648 WTT ili model 3051S koje dostavlja proizvođač b. Površinska otpornost antene veća je od 1 gigaoma. Da bi se izbjeglo elektrostatičko pražnjenje, ne smije se trljati ili čistiti otapalima ili suhom krpom c. Kućište se sastoji od aluminijske legure i ima zaštitnu oblogu od epoksi smole. Ako se nalazi u zoni 0, treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja. d. Grafikon temperature NEPSI T kod Temperatura okoline (Ta) T5 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C Procesna temperatura (Tp) –70 °C ≤ Tp ≤ +80 °C T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C –70 °C ≤ Tp ≤ +115 °C T3 –50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C –70 °C ≤ Tp ≤ +185 °C T2 –50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C –70 °C ≤ Tp ≤ +260 °C ATEX i IECEx uvjeti za sigurno korištenje (X) Brojevi modela uključeni: 2160X**S***********I1****** i 2160X**E***********I1******, 2160X**S***********I7******, i 2160X**E***********I7****** („*“ Označava opcije u izgradnji, funkciji i materijalima). 1. Uređaj 2160 može se koristiti u opasnim područjima s eksplozivnim plinovima i parama te aparatima skupina IIC, IIB i II IIA, s klasama temperature od T1 do T5. Instalacijska klasa temperature odredit će se prema višoj temperaturi ili procesa ili okruženja. 2. Poseban uvjet za certifikat je da temperatura elektroničkog kućišta bude u rasponu od -50 do 70 °C. Ne smije biti izvan ovog raspona. Ako je procesna temperatura viša, bit će potrebno ograničiti vanjsku temperaturu okoline. (Pogledajte i „Tehničke podatke“ u nastavku). 3. Odgovarajuće osposobljeno osoblje obavlja instalaciju u skladu s važećim kodeksom u praksi. 4. Korisnik ne treba popravljati opremu. 5. Ako je vjerojatno da će oprema doći u kontakt s agresivnim tvarima, odgovornost je korisnika da poduzme odgovarajuće mjere kako bi se spriječio negativan utjecaj, čime se osigurava da vrsta zaštite nije kompromitirana. Agresivne tvari - npr. kisele tekućine ili plinovi koji mogu napasti metale ili otapala koji mogu utjecati na polimerne materijale Odgovarajuće mjere opreza: npr. redovne provjere kao dio rutinskih pregleda, odnosno potvrde u tehničko sigurnosnom listu da je materijal otporan na određene kemikalije 6. Posebni uvjeti korištenja a. Korisnik je dužan osigurati temperaturu okolnog zraka (Ta) i procesnu temperatura (Tp) u gore navedenom rasponu za T klasu specifičnim zapaljivih plinova ili prisutnih para. b. Površinska otpornost antene veća je od 1 gigaoma. Da bi se izbjeglo elektrostatičko pražnjenje, ne smije se trljati ili čistiti otapalima ili suhom krpom. 22 Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. c. Kućište Rosemount 2160 izrađeno je od aluminijske legure, sa zaštitnom epoksi oblogom, ali treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja, ako se nalazi u području u kojem je potrebna razina zaštite opreme Ga (lokacije zone 0). 7. Tehnički podaci a. ATEX kodiranje: II 1 G, Ex ia IIC T5...T2 Ga b. IECEx kodiranje: Ex ia IIC T5...T2 Ga c. Temperatura: 2160X**S***********I1****** i 2160X**S***********I7****** Klase temperatura Najviša sobna temperatura zraka (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T5,T4,T3,T2,T1 40 °C 80 °C T4,T3,T2,T1 70 °C 100 °C T4,T3,T2,T1 60 °C 115 °C T3, T2,T1 50 °C 150 °C Najniža sobna temperatura (Ta) = –40 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = –40 °C 2160X**E***********I1****** i 2160X**E***********I7****** Klase temperatura Najviša sobna temperatura zraka (Ta) Najviša procesna temperatura (Tp) T5,T4,T3,T2,T1 40 °C 80 °C T4,T3,T2,T1 70 °C 115 °C T3,T2,T1 65 °C 185 °C T2,T1 60 °C 260 °C Najniža sobna temperatura (Ta) = -50 °C Najniža procesna temperatura (Tp) = -70 °C d. Materijali: Pogledajte referentni priručnik za Rosemount 2160 (00809-0100-4160) e. Godina proizvodnje: otisnuto na naljepnici proizvoda 23 Vodič za brzi početak rada Slika 6. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu – str. 2160 24 Prosinac 2014. Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada 25 Vodič za brzi početak rada 26 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Izjava o sukladnosti za Europsku zajednicu Broj: RMD 1076 Rev. D Mi, Rosemount Measurement Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE GB pod iskljuþivom odgovornošüu izjavljujemo da su proizvodi, Rosemount serija 2160 WirelessHART™ sklopka za razinu tekuüine u obliku vibrirajuüe vilice proizvoÿaþa Rosemount Measurement Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE GB na koji se odnosi ova izjava, u skladu s odredbama Direktiva Europske zajednice, ukljuþujuüi i najnovije izmjene prema prilogu. Pretpostavka o sukladnosti zasniva se na primjeni usklaÿenih normi i, ako je primjenjivo ili potrebno, certifikaciji nadležnog tijela Europske zajednice prema prilogu. 16. prosinca 2014. David J. Ross-Hamilton (datum izdavanja) (ime tiskanim slovima) Global Approvals Manager (Funkcija tiskanim slovima) 27 Prosinac 2014. Vodič za brzi početak rada Program Broj: RMD 1076 Rev. D Direktiva EMC (2004/108/EZ) Svi modeli EN 61326-1:2013 Direktiva R&TTE (1995/5/EZ) Svi modeli EN 301 489-17: V2.2.1 (2012-09), EN 300 328: V1.8.1 (2012-06), EN 61010-1:2010 Direktiva ATEX (94/9/EZ) Model 2160X**************I1WA3WK1** Baseefa 09ATEX0253X – certifikat o samosigurnosti Grupa opreme II, kategorija 1 G (Ex ia IIC T5…T2 Ga) EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 (Manja odstupanja u izradi radi usklaÿivanja za primjenu i/ili zahtjeve za montažu navedena su u skladu s brojþanoslovnim znakovima * u prethodnom tekstu) Str. 2 od 3 28 2160_RMD1076-D_cro.doc Vodič za brzi početak rada Prosinac 2014. Program Broj: RMD 1076 Rev. D Prijavljena tijela za ATEX za certifikat prema ispitivanju Europske zajednice Baseefa [Broj nadležnog tijela: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ, Ujedinjena Kraljevina Nadležno tijelo ATEX-a za kontrolu kvalitete SIRA Certification Service [Broj nadležnog tijela: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Ujedinjena Kraljevina Str. 3 od 3 2160_RMD1076-D_cro.doc 29 Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4160, Rev BA Prosinac 2014. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 SAD Tel.: (SAD) (800) 999-9307 Tel.: (međunarodna linija) (952) 906-8888 Faks: (952) 906- 8889 Emerson Process Management AG Representative Office Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel.: +385 (1) 560 3870 Faks: +385 (1) 560 3979 Email: [email protected] www.emersonprocess.hr Emerson Process Management Južna Amerika 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, SAD Tel.: +1 954 846 5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Njemačka Tel.: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tel.: 86 (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 © 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni žigovi vlasništvo su proizvođača. Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip Rosemount su registrirani žigovi tvrtke Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz