Polski (Polish)

Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0114-4160, wersja BA
Grudzień 2014
Bezprzewodowy widełkowy
przełącznik poziomu cieczy
Rosemount 2160
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera tylko podstawowe informacje o przełącznikach
Rosemount 2160. Nie zawiera szczegółowych instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi,
konserwacji, wykrywania niesprawności oraz instalacji. Szczegółowe informacje można
znaleźć w instrukcji obsługi przełączników Rosemount 2160 (numer dokumentu
00809-0100-4160). Instrukcje są dostępne również w wersji elektronicznej na stronie
www.rosemount.com.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń dotyczących instalacji może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia ciała.
 Przełącznik Rosemount 2160 jest bezprzewodowym sygnalizatorem poziomu cieczy.
Przełącznik może być instalowany, podłączony, uruchomiony, obsługiwany
i konserwowany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych pracowników,
z zachowaniem obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych.
 Urządzenia należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Niespełnienie tego
wymagania może wpłynąć na klasę ochrony urządzenia.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
 Montaż przełącznika 2160 w obszarze zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie
z odpowiednimi lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami
i praktykami. Przed instalacją należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym atestów
do pracy w obszarach zagrożonych, które mogą ograniczać możliwości bezpiecznej
instalacji.
 Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
upewnić się, że montaż urządzeń został wykonany zgodnie z przyjętymi zasadami
polowego okablowania iskrobezpiecznego i niezapalnego.
 Należy sprawdzić, czy środowisko pracy przełącznika 2160 jest zgodne z wymogami
certyfikatów do pracy w obszarach zagrożonych.
Powierzchnia zewnętrzna może być gorąca.
 Należy zachować ostrożność, aby uniknąć ewentualnych oparzeń.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie
ciała
 Przed podaniem ciśnienia należy podłączyć i dokręcić przyłącza procesowe.
 Nie wolno podejmować prób poluzowania lub demontażu przyłączy procesowych podczas
pracy przełącznika 2160.
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub
śmierci.
 Podczas wykonywania połączeń należy się upewnić, że przełącznik 2160 nie jest pod
napięciem.
 Jeśli przełącznik poziomu cieczy jest zainstalowany w pobliżu obwodów wysokiego
napięcia i nastąpi uszkodzenie instalacji lub okablowanie jest nieprawidłowe,
na przewodach i zaciskach może być obecne wysokie napięcie.
 Należy zachować szczególną ostrożność podczas łączenia przewodów i zacisków.
W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie, grożące porażeniem prądem
elektrycznym.
2
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
OSTRZEŻENIE
Działanie tego urządzenia podlega dwóm następującym wymaganiom: (1) urządzenie nie
może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi akceptować wszystkie
odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi niepożądane działanie.
Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną odległość 20 cm anteny
od pracowników.
Moduł zasilania można wymienić w obszarze zagrożonym. Rezystancja powierzchni modułu
zasilania jest większa niż jeden gigaom; moduł należy prawidłowo zamontować w obudowie
urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce i z miejsca instalacji należy
zachować ostrożność i zapobiegać gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
UWAGA
Warunki dostawy urządzeń bezprzewodowych
Urządzenie jest dostarczane bez zainstalowanego modułu zasilania. Przed wysyłką
urządzenia należy wyjąć moduł zasilania.
Każdy moduł zasilania zawiera dwa akumulatory litowe wielkości „C”. Zasady transportu
akumulatorów litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów
Zjednoczonych oraz przez organizacje IATA (International Air Transport Association), ICAO
(International Civil Aviation Organization) i ARD (European Ground Transportation of
Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność za przestrzeganie tych oraz innych lokalnych
przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed wysłaniem towaru należy zapoznać
się z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Przełącznik Rosemount 2160 — informacje ogólne
Przełącznik Rosemount 2160 jest bezprzewodowym przełącznikiem poziomu
cieczy. Zasada działania wykorzystująca technologię drgających widełek umożliwia
zastosowanie przełącznika 2160 do prawie wszystkich cieczy.
Działanie przełącznika 2160 opiera się na zasadzie działania kamertonu. Kryształ
piezoelektryczny pobudza widełki do drgań z częstotliwością własną. Zmiany tej
częstotliwości są w sposób ciągły monitorowane przez urządzenie. Częstotliwość
drgań widełek zmienia się w zależności od medium, w którym są zanurzone.
Im ciecz ma większą gęstość, tym mniejsza jest częstotliwość drgań.
Gdy przełącznik działa jako czujnik alarmowy niskiego poziomu, obniżający się
poziom cieczy w zbiorniku lub rurze odsłania widełki. Następuje wówczas zmiana
częstotliwości własnej wykrywana przez układ elektroniczny i przełączenie stanu
wyjścia na stan suchy (Dry). Gdy przełącznik 2160 jest wykorzystywany jako
czujnik alarmowy wysokiego poziomu, to podnoszący się poziom cieczy w
zbiorniku lub rurze wypełnia przestrzeń między widełkami. Następuje wówczas
zmiana częstotliwości własnej wykrywana przez układ elektroniczny i przełączenie
stanu wyjścia na stan mokry (Wet).
Stan wyjściowy sygnalizatora, a także inne parametry, są regularnie przesyłane
za pośrednictwem bezpiecznego połączenia bezprzewodowego do inteligentnej
bramy bezprzewodowej.
Przełącznik 2160 monitoruje w sposób ciągły własny stan, sprawdzając działanie
widełek i czujnika. Funkcje diagnostyczne umożliwiają wykrywanie uszkodzenia
widełek, w tym korozję, wewnętrzne lub zewnętrzne uszkodzenie konstrukcji
widełek, a także przerwę w okablowaniu wewnętrznym.
3
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Informacje ogólne



Przełącznik Rosemount 2160 należy przenosić ostrożnie.
Urządzenie w wersji przedłużonej lub wysokotemperaturowej
należy trzymać oburącz.
Nie wolno trzymać urządzenia 2160 za widełki.
Nie wolno w żaden sposób zmieniać konstrukcji urządzenia 2160.
Ilustracja 1. Charakterystyka przełącznika Rosemount 2160
I
H
A
B
G
F
C
E
D
A. NEMA, typ 4X (IP66), obudowa z aluminium. Zdejmowane pokrywy z obu stron.
B. Iskrobezpieczeństwo ATEX, FM, CSA, IECEx i NEPSI
C.Długość krótkich widełek z możliwością przedłużenia do 3 m
D.Części stykające się z medium są wykonane ze stali nierdzewnej 316/316L (1.4401/1.4404)
lub Alloyu C (UNS N10002) i Alloyu C-276 (UNS N10276).
E. Konstrukcja z szybkim ociekaniem
F. Przyłącze gwintowe, kołnierzowe lub w wersji sanitarnej
G.Rura izolacji termicznej (tylko model 2160***E)
H.Opcjonalny wyświetlacz LCD
I. Antena
4
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Komunikacja bezprzewodowa
Kolejność włączania zasilania
Żadne urządzenie bezprzewodowe nie może być podłączone do zasilania przed
zainstalowaniem i sprawdzeniem poprawności działania inteligentnej bramy
bezprzewodowej („Brama”). Do zasilania przekaźnika 2160 należy zainstalować
czarny moduł zasilania, model SmartPower™ Solutions 701PBKKF (numer
katalogowy 00753-9220-001).
Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać począwszy od tego, które
zostało zainstalowane najbliżej bramy, a następnie kolejno urządzenia znajdujące
się coraz dalej od bramy. Umożliwia to łatwiejszą i szybszą instalację sieci.
Aby nowe urządzenia mogły szybciej przyłączać się do sieci, należy w bramie
uaktywnić funkcję Active Advertising (Aktywne ogłaszanie). Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi inteligentnej bramy
bezprzewodowej (numer dokumentu 00809-0200-4420).
Pozycja anteny
W celu uzyskania niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami, antena
powinna być ustawiona pionowo do góry lub do dołu i znajdować się w odległości
co najmniej 1 m od dużych obiektów, budynków lub przewodzących powierzchni.
Wymagania elektryczne
Moduł zasilania
Przełącznik Rosemount 2160 ma własne zasilanie. Dołączony moduł zasilania
zawiera dwa galwaniczne akumulatory litowe chlorkowo-tionylowe typu „C”.
Każdy akumulator zawiera około 2,5 g litu, co daje łącznie 5 g w każdym zestawie.
W normalnych warunkach użytkowania akumulatory zachowują szczelność i nie
stanowią zagrożenia, jeśli one i moduł zasilania są konserwowane. Nie należy
dopuścić do ich uszkodzenia termicznego, elektrycznego lub mechanicznego.
Należy zabezpieczyć styki, aby nie dopuścić do zwarcia i przedwczesnego
rozładowania. Należy zachować ostrożność podczas przenoszenia modułu
zasilania. Może on ulec uszkodzeniu, jeśli zostanie upuszczony z wysokości 6,1 m.
Warunki środowiskowe
Przełącznik Rosemount 2160 to iskrobezpieczny bezprzewodowy sygnalizator
poziomu cieczy dopuszczony do instalacji w obszarach zagrożonych. Atesty
zawiera rozdział „Atesty urządzenia” na stronie 22.
Przełącznik 2160 jest przeznaczony do pracy w zbiornikach otwartych,
zamkniętych i w rurociągach. Jest odporny na czynniki atmosferyczne
i zabezpieczony przed wnikaniem pyłu. Należy go jednak zabezpieczyć przed
zalaniem. Nie wolno instalować przełącznika 2160 w pobliżu źródeł ciepła.
5
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 2. Wymagania środowiskowe
OK
OK
OK
OK
Instalacja






6
Pokrywa obudowy układu elektronicznego po stronie akumulatorów
Przełącznik należy zamontować tak, aby zapewnić dostęp do akumulatorów.
Do zdjęcia pokrywy wymagany jest odstęp 60 mm.
Pokrywa obudowy układu elektronicznego po stronie obwodów
elektrycznych
W przypadku urządzeń bez wyświetlacza LCD należy zapewnić odstęp 19 mm.
W przypadku urządzeń z wyświetlaczem LCD do zdjęcia pokrywy należy
zapewnić odstęp 76 mm.
Instalacja pokrywy
Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw obudowy części elektronicznej,
którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania kontaktu metal-metal.
Należy użyć pierścieni uszczelniających Rosemount.
Obrót wyświetlacza LCD
Opcjonalny wyświetlacz LCD można obracać ze skokiem 90°. W tym celu
należy ścisnąć dwa zatrzaski mocujące, wyciągnąć wyświetlacz, obrócić
w żądane położenie i ponownie wcisnąć w nowe przyłącze do momentu
zatrzaśnięcia. Jeśli złącze wyświetlacza LCD wypadnie przypadkowo z płytki
interfejsu, to przed instalacją wyświetlacza należy ostrożnie je umieścić
na płytce.
Uziemienie
Obudowę należy uziemić zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami
elektrycznymi. Najskuteczniejszym sposobem uziemienia obudowy jest
bezpośrednie połączenie z potencjałem ziemi przewodem o minimalnej
impedancji.
Obrót obudowy
Obudowę można obracać w celu zapewnienia optymalnej widoczności
opcjonalnego wyświetlacza LCD i najlepszego położenia anteny.
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Należy wykonać następujące czynności:
1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.
2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić
obudowę do odpowiedniej pozycji zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli
w ten sposób nie można uzyskać żądanej
pozycji wskutek ograniczenia gwintu, należy
obrócić obudowę w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara do odpowiedniej
pozycji (maksymalnie o 360°). Nie wolno
skręcać zbyt mocno.
Śruba blokady obrotu
obudowy (użyć klucza
imbusowego 3/32 cala)
3. Dokręcić ponownie śrubę blokady obrotu obudowy.
Zalecenia





Należy unikać instalowania w pobliżu punktu napełniania zbiornika cieczą.
Należy unikać silnego opryskiwania widełek.
Należy sprawdzić, czy widełki nie stykają się ze ścianą zbiornika, rury lub
wewnętrznymi mocowaniami.
Należy zapewnić odpowiedni odstęp pomiędzy osadem na ściance zbiornika
a widełkami.
Należy upewnić się, że instalacja nie spowoduje gromadzenia się osadów
wokół widełek.
Ilustracja 3. Nie dopuszczać do powstawania osadów na widełkach
OK
OK
Przełącznik Rosemount 2160 i wszystkie inne urządzenia bezprzewodowe
nie mogą być instalowane przed zainstalowaniem i sprawdzeniem poprawności
działania inteligentnej bramy bezprzewodowej.
Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać począwszy od tego, które
zostało zainstalowane najbliżej inteligentnej bramy bezprzewodowej. Umożliwia
to łatwiejszą i szybszą instalację sieci.
7
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Procedura instalacji
1. Przełącznik 2160 należy zainstalować zgodnie ze standardowymi procedurami
instalacji, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie widełek względem
wycięcia lub otworu centrującego.
Przykładowe
instalacje
Instalacja
przełącznika
2160 —
połączenie
gwintowe
Taśma PTFE
w przypadku
gwintów
NPT i BSPT
(R)
Wycięcie
do ustawienia
widełek
Uszczelka
w przypadku
gwintu BSPP
(G)
Otwór
do ustawienia
widełek
Instalacja
przełącznika
2160 —
połączenie
kołnierzowe
8
Otwór
do ustawie
nia widełek
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
2. W przypadku widełek o długości większej niż 1 m należy zastosować wspornik.
Maks. 1 m
1m
1m
1m
1m
Maks.
1m
3. Podłączyć moduł zasilania (patrz rysunek
obok). Aby komunikator polowy mógł się
komunikować z przełącznikiem 2160,
należy wcześniej zainstalować moduł
zasilania.
4. Zamknąć pokrywę obudowy i dokręcić
zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa.
Należy zawsze zapewnić szczelność
do uzyskania kontaktu metal-metal. Nie
należy jednak dokręcać pokryw zbyt
mocno.
5. Antenę umieścić tak, aby znajdowała się
całkowicie pionowo — w górę lub w dół.
W celu uzyskania niezakłóconej
komunikacji z innymi urządzeniami
antena powinna znajdować się
w odległości co najmniej 1 m od dużych
obiektów lub budynków.
Przełącznik
2160
Moduł
zasilania
Pokrywa
6. Wersję wysokotemperaturową 2160
należy zaizolować wełną mineralną
(patrz rysunek obok).
Aby nawiązać komunikację
z inteligentną bramą bezprzewodową,
a co za tym idzie, z systemem hosta,
przełącznik 2160 musi być
skonfigurowany do komunikacji z siecią
bezprzewodową. Ten krok jest
równoważny z połączeniem przewodów
z przetwornika do systemu
informacyjnego.
55 mm
OK
OK
55 mm
9
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Przy użyciu komunikatora polowego lub konfiguratora sieci bezprzewodowej AMS
wprowadzić wartości Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key (Klucz
przyłączenia) takie same, jak w bramie i innych urządzeniach bezprzewodowych.
Jeśli nie będzie zgodności identyfikatora sieci i klucza przyłączenia z wartościami
w bramie, przełącznik 2160 nie będzie mógł komunikować się z siecią.
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można pobrać z serwera inteligentnej bramy
bezprzewodowej na stronie Setup>Network>Settings (Ustawienia > Sieć >
Konfiguracja) (patrz zrzut ekranu poniżej).
2160A03F
46210A9E
2B890E10
8C914557
Konfigurator sieci bezprzewodowej AMS
Kliknąć prawym myszy na przekaźnik 2160 i wybrać opcję Configure
(Konfiguracja). Po otwarciu menu wybrać opcję Join Device to Network (Przyłącz
urządzenie do sieci). W celu wprowadzenia identyfikatora sieci i klucza
przyłączenia postępować zgodnie z informacjami wyświetlanymi na ekranie.
Komunikator polowy
Identyfikator sieci i klucz przyłączenia można zmienić w urządzeniu
bezprzewodowym przy użyciu następującego skrótu klawiszowego. Wprowadzić
identyfikator sieci i klucz przyłączenia.
Funkcja
Wireless Setup
(konfiguracja łączności
bezprzewodowej)
10
Skrót klawiszowy
2, 2, 1
Elementy menu
Network ID (Identyfikator sieci) i Join Device
to Network (Przyłącz urządzenie do sieci)
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Istnieją cztery sposoby sprawdzenia poprawności pracy urządzeń: przy użyciu
wyświetlacza (LCD), komunikatora polowego, zintegrowanego serwera www
inteligentnej bramy bezprzewodowej lub konfiguratora sieci bezprzewodowej
AMS®.
Wyświetlacz lokalny (LCD)
W czasie normalnej pracy wartość PV będzie
przedstawiana na wyświetlaczu LCD z aktualizacją
maksymalnie raz na minutę (patrz rysunek z prawej).
FORK
1.0
wet
Nacisnąć przycisk Diagnostic (Diagnostyka), aby
wyświetlić ekrany TAG (TAG), Device ID (Identyfikator
urządzenia), Network ID (Identyfikator sieci), Network
Join Status (Stan połączenia z siecią) i Device Status
(Stan urządzenia). Informacje o kodach błędów i komunikatach przedstawianych
na wyświetlaczu LCD można znaleźć w instrukcji obsługi przełącznika Rosemount
2160 (numer dokumentu 00809-0100-4160).
Wyszukiwanie sieci
Przyłączanie
urządzenia do sieci
Połączenie
z ograniczoną
szerokością pasma
netwk
netwk
netwk
netwk
srchNG
NEGOT
LIM_op
OK
Połączono
Komunikator polowy
Aby umożliwić połączenie z komunikatorem polowym, przełącznik Rosemount
2160 musi być zasilany przez moduł zasilania. Do bezprzewodowej komunikacji
HART® wymagana jest również wersja DD 2160 opisów urządzeń. Najnowszą
wersję opisów urządzeń DD można znaleźć na stronie:
http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits.
Kompletną mapę struktury menu komunikatora polowego HART przedstawiono
na stronie 14.
Funkcja
Communications
(Komunikacja)
Skrót klawiszowy
3, 4
Elementy menu
Join Status (Stan połączenia z siecią),
Communication Status (Stan komunikacji), Join
Mode (Tryb przyłączenia), Number of Available
Neighbors (Liczba dostępnych węzłów), Number
of Advertisements Heard (Liczba odebranych
zgłoszeń), Number of Join Attempts (Liczba prób
połączenia)
11
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Inteligentna brama
bezprzewodowa
W zintegrowanym serwerze www
bramy przejść do strony
Explorer>Status (Eksplorator >
Status). Zostanie na niej
przedstawiona informacja
o połączeniu z siecią i poprawności
komunikacji. Łączenie urządzenia
z siecią może trwać kilka minut.
P/N 00753-9200-0010
P/N 00753-9200-0010
COMM
COMM
Podłączenie komunikatora polowego
Konfigurator sieci
bezprzewodowej AMS
Po połączeniu urządzenia z siecią zostanie ono wyświetlone w Menedżerze
urządzeń tak, jak przedstawiono poniżej.
2160
Rozwiązywanie problemów
Jeśli nie następuje przyłączenie do sieci po włączeniu zasilania, należy sprawdzić
poprawność konfiguracji parametrów Network ID (Identyfikator sieci) i Join Key
(Klucz przyłączania) oraz czy została włączona funkcja Active Advertising
(Aktywne ogłaszanie) w inteligentnej bramie bezprzewodowej. Identyfikator sieci
i klucz przyłączenia w urządzeniu muszą być zgodne z identyfikatorem sieci
i kluczem przyłączenia w bramie (patrz strona 10).
Funkcja Squawk
Funkcja o nazwie „Squawk” pozwala zlokalizować wzrokowo
dany przekaźnik 2160 spośród wielu przekaźników 2160
pracujących w sieci.
0 -0 -0 -0
Uwaga
Aby móc skorzystać z funkcji „Squawk”, przełącznik 2160 musi być wyposażony
w opcjonalny wyświetlacz LCD.
12
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Instrukcje dotyczące urządzenia AMS
1. W menedżerze urządzeń AMS wybrać Tag (Oznaczenie technologiczne)
przełącznika 2160, który ma zostać zlokalizowany.
2. Wybrać opcję Service Tools (Narzędzia serwisowe), a następnie
Maintenance (Konserwacja).
3. Wybrać opcję Routine Maintenance (Regularne czynności konserwacyjne).
4. Wybrać polecenie Locate Device (Zlokalizuj urządzenie), a następnie Next
(Dalej), aby uruchomić funkcję Squawk.
5. Na wyświetlaczu LCD poszukiwanego przełącznika 2160 zostanie
wyświetlony ciąg znaków 0-0-0-0.
6. Aby wyłączyć tę funkcję, należy wybrać polecenie Next (Dalej), Cancel
(Anuluj), Next (Dalej) i Finish (Zakończ).
Instrukcje dotyczące komunikatora polowego
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 3: Service Tools (Narzędzia serwisowe).
2. Wybrać opcję 5: Maintenance (Konserwacja), a następnie wybrać
4: Routine Maintenance (Regularne czynności konserwacyjne).
3. Wybrać opcję 1: Locate Device (Zlokalizuj urządzenie) i postępować
zgodnie z instrukcjami widocznymi na ekranie, aby włączyć funkcję Squawk.
4. Na wyświetlaczu LCD poszukiwanego przełącznika 2160 zostanie
wyświetlony ciąg znaków 0-0-0-0.
5. W celu wyłączenia funkcji Squawk wyjść z aktualnego poziomu menu.
Uwaga
Powrót do normalnej pracy przełącznika 2160 może trwać do 60 sekund.
13
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 4. Struktura menu komunikatora polowego (wersja angielska)
1. Overview
1. Device Status
2. Comm Status
3. PV – 1.0=Wet/0.0=Dry
4. PV Status
5. Update Rate
6. Device information
1. Identification
2. Revisions
3. Radio
4. Security
1. Device Image
2. Tag
3. Long Tag
4. Model
5. Serial Number
6. Device ID
7. Date
8. Descriptor
9. Message
10. Model number I
11. Model number II
1. Config Adv Brdcsg
2. Message 1 Content (*2)
3. Message 2 Content (*2)
4. Message 3 Content (*2)
A
See next page
(*1) Config Adv Brdcsg will be displayed if Advanced
Broadcasting is enabled; same menus as under
Configure - Manual Setup - Wireless - Broadcast Info.
(*2) Only visible if Bursting message is enabled.
1. HART
2. Field Device
3. Software
4. Hardware
5. DD
1. Manufacture
2. Device Type
3. Device Revision
4. Software Revision
5. Hardware Revision
6. Transmit Pwr. Lvl
7. Min Brdcst Updt Rt
1. Write Protect
2. Over The Air Upgrade
2. Configure
1. Guided Setup
2. Manual Setup
3. Alert Setup
1. Basic Setup
2. Join to Network
3. Configure Update Rate (*1)
4. Configure Device Display
5. Configure Alerts
1. Wireless
2. Operation
3. Display
4. Data Logging
5. Security
6. Device Temperature
7. Device Information
8. Power
1. Network ID
2. Join To Network
3. Broadcast Info
1. Application
2. Sensor
1. Display Mode
2. Display Item
1. Meas Status Log
2. Primary Variable, PV
3. 2nd Variable, SV
4. 3rd Variable, TV
5. 4th Variable, QV
6. Configure Data Hist
1. Operation Mode
2. Sensor Output Delay
3. Media Density
1. Sensor Stabilization Time
2. Measurement Time
3. Allowable Change in
Dry Fork Frequency
4. Sensor Fault Delay
1. Write Protect
2. Over The Air Upgrade
1. Electronics Temp
2. Elect Temp Status
3. Unit
4. Maximum
5. Minimum
1. Tag
2. Long Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Country
7. SI Unit Control
1. Power Mode
2. Power Source
1. Alert 1
2. Alert 2
3. Alert 3
4. Alert 4
3. Service Tools
14
Patrz
Strona
See Page
14 16
1. Configure Alert 1
2. Mode
3. Variable
4. Direction
5. Limit
6. Band
1. Configure Alert 3
2. Mode
3. Variable
4. Direction
5. Limit
6. Band
1. Configure Alert 2
2. Mode
3. Variable
4. Direction
5. Limit
6. Band
1. Configure Alert 4
2. Mode
3. Variable
4. Direction
5. Limit
6. Band
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Struktura menu komunikatora polowego (wersja angielska), ciąg dalszy
From previous page
A
1. Configure Message 1
2. Configure Message 2
3. Configure Message 3
4. Event Notification
5. Disable Advanced
Broadcasting
1. Broadcast Configuration
2. Update Rate
1. Enable Burst Msg 1
2. Message 1 Content
3. First & Trigger Var (*3)
4. 2nd Variable (*3)
5. 3rd Variable (*3)
6. 4th Variable (*3)
7. 5th Variable (*4)
8. 6th Variable (*4)
9. 7th Variable (*4)
10. 8th Variable (*4)
1. Trigger Mode
2. Trigger Level (*3)
3. First & Trigger Var (*3)
4. Update Rate
5. Default Update Rate
1. Broadcast Configuration
2. Update Rate
1. Enable Burst Msg 2
2. Message 2 Content
3. First & Trigger Var (*3)
4. 2nd Variable (*3)
5. 3rd Variable (*3)
6. 4th Variable (*3)
7. 5th Variable (*4)
8. 6th Variable (*4)
9. 7th Variable (*4)
10. 8th Variable (*4)
1. Trigger Mode
2. Trigger Level (*3)
3. First & Trigger Var (*3)
4. Update Rate
5. Default Update Rate
1. Broadcast Configuration
2. Update Rate
1. Enable Burst Msg 3
2. Message 3 Content
3. First & Trigger Var (*3)
4. 2nd Variable (*3)
5. 3rd Variable (*3)
6. 4th Variable (*3)
7. 5th Variable (*4)
8. 6th Variable (*4)
9. 7th Variable (*4)
10. 8th Variable (*4)
1. Trigger Mode
2. Trigger Level (*3)
3. First & Trigger Var (*3)
4. Update Rate
5. Default Update Rate
1. Refresh Following Info
2. Failed
3. Maintenance
4. Advisory
5. Event Notification
(*3) Only visible if Message Content is “Selectable Process Variables/Status” or “Selectable Process Variables”.
(*4) Only visible if Message Content is “Selectable Process Variables/Status”.
15
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Struktura menu komunikatora polowego (wersja angielska), ciąg dalszy
1. Overview
Patrz
Strona
See Page
12 14
2. Configure
Patrz
Strona
See Page
12 14
3. Service Tools
1. Alerts
1. Refresh Alerts
2. No Active Alerts
3. History
2. Variables
1. PV – 1.0=Wet/0.0=Dry
2. PV Status
3. Sensor Frequency
4. Sensor Frequency Status
5. Electronics Temp
6. Electronics Temp Status
7. Supply Voltage
8. Supply Voltage Status
9. Last Update Time
3. Trends
1. Output State
2. Sensor Frequency
3. Electronics Temp
4. Supply Voltage
5. Data History
4. Communications
1. Join Status
2. Comm Status
3. Join Mode
4. Available Neighbors
5. Advertisements
6. Join Attempts
5. Maintenance
6. Simulate
1. Diagnostics
2. Counters/Timers
3. Calibrate
4. Routine Maintenance
5. Reset/Restore
1. Device Variable
2. Variable Units
3. Sample Inteval
4. Time of First Value
5. Date of First Value
6. View Data History (*3)
7. Refresh (*3)
1. Sensor
2. Dry Fork Frequency/
Switch Points
1. Counters
2. Timers
1. Output State
2. Sensor Frequency
3. Electronics Temperature
4. Supply Voltage
(*1) Only visible when there is a history.
(*2) Only one option is visible and it is dependent on whether
Factory Calibration or Site Calibration has been selected.
(*3) Only visible when data logging is enabled.
1. Clear Alert History
2. View Alert History (*1)
1. Sensor Frequency
2. Temperature Compensation
3. Uncompensated Frequency
4. Sensor State
5. Sensor Status
1. Dry Fork Frequency
2. Dry to Too Dry
3. Dry to Indeterminate
4. Wet to Indeterminate
5. Wet to Too Wet
6. Zero
1. Sensor Wet Count
2. Reset/Preset Wet Count
3. Calibration Count
4. Fault Control
5. Reset Fault Count
1. Time Since Output Change
2. Total Time Dry
3. Total Time Wet
1. Sensor Calibration
2. Reset Sensor Calibration
3. Sensor Compensation
1. Locate Device
2. Install New Power Module
1. Device Reset
2. Load User Defaults
1. Dry Fork Frequency
2. Sensor Frequency
3. Calibrate Dry Fork
4. Sensor Calibration Status
5. Calibration Count
1. Restore Factory Calibration
2. Restore Site Calibration
1. Calibration Temperature
2. Temperature Compensation
3. Process Temperature
16
(*2)
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Ilustracja 5. Struktura menu komunikatora polowego (Polski)
1. Informacje
ogólne
1. Status urządzenia
2. Status komunikatora
3. Główna zmienna
procesowa PV –
1,0=Mokre/0,0=Suche
4. Status głównej zmiennej
procesowej
5. Częstość aktualizacji
6. Informacje o
urządzeniu
1. Identyfikacja
2. Wersje
3. Komunikacja
bezprzewodowa
4. Zabezpieczenia
1. Obraz urządzenia
2. Oznaczenie technologiczne
3. Długie oznaczenie
technologiczne
4. Model
5. Numer seryjny
6. Identyfikator urządzenia
7. Data
8. Opis
9. Komunikat
10. Numer modelu I
11. Numer modelu II
1. HART
2. Urządzenie polowe
3. Oprogramowanie
4. Sprzęt
5. Opisy urządzeń DD
1. Konfiguracja zaawansowana rozgłaszania
2. Treść komunikatu 1 (*2)
3. Treść komunikatu 2 (*2)
4. Treść komunikatu 3 (*2)
A
Patrz następna
strona
(*1) Opcja Konfiguracja zaawansowana rozgłaszania
pojawi się na ekranie, jeśli włączona została funkcja
Nadawanie zaawansowane; jest to takie samo menu,
jak w przypadku wyboru menu Konfiguracja —
Konfiguracja ręczna — Sieć bezprzewodowa —
Informacje o rozgłaszaniu.
(*2) Opcja widoczna tylko wtedy, gdy włączone jest
Nadawaniekomunikatów.
1. Producent
2. Typ urządzenia
3. Wersja urządzenia
4. Wersja oprogramowania
5. Wersja sprzętowa
6. Poziom mocy nadajnika
7. Minimalna częstotliwość
aktualizacji rozgłaszania
1. Zabezpieczenie przed
zapisem
2. Uaktualnienie drogą
bezprzewodową
2. Konfiguracja
1. Kreator konfiguracji
2. Konfiguracja ręczna
3. Konfiguracja alertów
1. Konfiguracja podstawowa
2. Przyłączenie do sieci
3. Konfiguracja częstotliwości
aktualizacji (*1)
4. Konfiguracja wyświetlacza
urządzenia
5. Konfiguracja alertów
1. Komunikacja
bezprzewodowa
2. Praca
3. Wyświetlacz
4. Zapis danych
5. Zabezpieczenia
6. Temperatura
urządzenia
7. Informacje o
urządzeniu
8. Zasilanie
1. Identyfikator sieci
2. Przyłączenie do sieci
3. Informacja o
rozgłaszaniu
1. Aplikacja
2. Czujnik
1. Tryb pracy wyświetlacza
2. Wyświetlana wartość
1. Rejestr statusu pomiarów
2. Główna zmienna procesowa, PV
3. Druga zmienna procesowa, SV
4. Trzecia zmienna procesowa, TV
5. Czwarta zmienna procesowa,
QV
6. Konfiguracja historii danych
1. Tryb pracy
2. Opóźnienie przełączenia
wyjścia czujnika
3. Gęstość medium
1. Czas stabilizacji czujnika
2. Czas pomiaru
3. Dopuszczalna zmiana
częstotliwości drgań
suchych widełek
4. Opóźnienie zgłaszania
usterki czujnika
1. Zabezpieczenie przed zapisem
2. Uaktualnienie drogą
bezprzewodową
1. Temperatura elektroniki
2. Status temperatury elektroniki
3. Jednostki
4. Temperatura maksymalna
5. Temperatura minimalna
1. Oznaczenie
technologiczne
2. Długie oznaczenie
technologiczne
3. Opis
4. Komunikat
5. Data
6. Kraj
7. Wybór jednostek SI
1. Tryb zasilania
2. Źródło zasilania
1. Alert 1
2. Alert 2
3. Alert 3
4. Alert 4
3. Narzędzia
serwisowe
Patrz Strona 19
1. Konfiguracja alertu 1
2. Tryb
3. Zmienna
4. Kierunek
5. Wartość graniczna
6. Pasmo nieczułości
1. Konfiguracja alertu 3
2. Tryb
3. Zmienna
4. Kierunek
5. Wartość graniczna
6. Pasmo nieczułości
1. Konfiguracja alertu 2
2. Tryb
3. Zmienna
4. Kierunek
5. Wartość graniczna
6. Pasmo
1. Konfiguracja alertu 4
2. Tryb
3. Zmienna
4. Kierunek
5. Wartość graniczna
6. Pasmo nieczułości
17
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Struktura menu komunikatora polowego (Polski), ciąg dalszy
Z poprzedniej strony
A
1. Konfiguracja
komunikatu 1
2. Konfiguracja
komunikatu 2
3. Konfiguracja
komunikatu 3
4. Powiadomienie o
zdarzeniu
5. Wyłączenie rozgłaszania
zaawansowanego
1. Konfiguracja rozgłaszania
2. Częstotliwość aktualizacji
1. Włączenie komunikatu 1
trybu nadawania
2. Treść komunikatu 1
3. Pierwsza i wyzwalająca
zmienna (*3)
4. Zmienna 2. (*3)
5. Zmienna 3. (*3)
6. Zmienna 4. (*3)
7. Zmienna 5. (*4)
8. Zmienna 6. (*4)
9. Zmienna 7. (*4)
10. Zmienna 8. (*4)
1. Tryb wyzwalania
2. Poziom wyzwalania (*3)
3. Pierwsza i wyzwalająca
zmienna (*3)
4. Częstotliwość aktualizacji
5. Domyślna częstotliwość
aktualizacji
1. Konfiguracja rozgłaszania
2. Częstotliwość aktualizacji
1. Włączenie komunikatu 2
trybu nadawania
2. Treść komunikatu 2
3. Pierwsza i wyzwalająca
zmienna (*3)
4. Zmienna 2. (*3)
5. Zmienna 3. (*3)
6. Zmienna 4. (*3)
7. Zmienna 5. (*4)
8. Zmienna 6. (*4)
9. Zmienna 7. (*4)
10. Zmienna 8. (*4)
1. Tryb wyzwalania
2. Poziom wyzwalania (*3)
3. Pierwsza i wyzwalająca
zmienna (*3)
4. Częstotliwość aktualizacji
5. Domyślna częstotliwość
aktualizacji
1. Konfiguracja rozgłaszania
2. Częstotliwość aktualizacji
1. Włączenie komunikatu 3
trybu nadawania
2. Treść komunikatu 3
3. Pierwsza i wyzwalająca
zmienna (*3)
4. Zmienna 2. (*3)
5. Zmienna 3. (*3)
6. Zmienna 4. (*3)
7. Zmienna 5. (*4)
8. Zmienna 6. (*4)
9. Zmienna 7. (*4)
10. Zmienna 8. (*4)
1. Tryb wyzwalania
2. Poziom wyzwalania (*3)
3. Pierwsza i wyzwalająca
zmienna (*3)
4. Częstotliwość aktualizacji
5. Domyślna częstotliwość
aktualizacji
1. Odświeżenie następujących
informacji
2. Awaria
3. Konserwacja
4. Informacja
5. Powiadomienie o zdarzeniu
(*3) Pozycja menu widoczna tylko wtedy, gdy Treść komunikatu to ”Zmienne procesowe do wyboru/status” lub
”Zmienne procesowe do wyboru”.
(*4) Pozycja menu widoczna tylko wtedy, gdy Treść komunikatu to ”Zmienne procesowe do wyboru/status”.
18
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Struktura menu komunikatora polowego (Polski), ciąg dalszy
1. Informacje
ogólne
2. Konfiguracja
3. Narzędzia
serwisowe
Patrz Strona 17
Patrz Strona 17
1. Alerty
1. Odświeżenie alertów
2. Brak aktywnych alertów
3. Historia
2. Zmienne
1. Główna zmienna procesowa
PV – 1,0=Mokre/0,0=Suche
2. Status głównej zmiennej
procesowej
3. Częstotliwość czujnika
4. Status częstotliwości
czujnika
5. Temperatura elektroniki
6. Status temperatury
elektroniki
7. Napięcie zasilania
8. Status napięcia zasilania
9. Czas ostatniej aktualizacji
3. Trendy
1. Stan wyjścia
2. Częstotliwość czujnika
3. Temperatura
elektroniki
4. Napięcie zasilania
5. Dane historyczne
4. Komunikacja
5. Konserwacja
1. Status przyłączenia
2. Status komunikacji
3. Tryb przyłączenia
4. Liczba dostępnych
sąsiadów
5. Liczba zgłoszeń
6. Próby przyłączenia
1. Diagnostyka
2. Liczniki / układy
czasowe
3. Kalibracja
4. Regularne czynności
konserwacyjne
5. Reset / powrót do
poprzednich nastaw
1. Kasowanie historii alarmów
2. Odczyt historii alertów (*1)
1. Zmienna urządzenia
2. Jednostki zmiennych
3. Czas między
próbkowaniami
4. Czas pierwszej wartości
5. Data pierwszej wartości
6. Odczyt danych
historycznych (*3)
7. Odświeżenie (*3)
1. Czujnik
2. Częstotliwość drgań
widełek suchych /
punkty przełączania
1. Liczniki
2. Układy czasowe
6. Symulacja
1. Stan wyjścia
2. Częstotliwość czujnika
3. Temperatura elektroniki
4. Napięcie zasilania
1. Częstotliwość czujnika
2. Kompensacja temperatury
3. Częstotliwość nieskompensowana
4. Stan czujnika
5. Status czujnika
1. Częstotliwość drgań
widełek suchych
2. Suche do zbyt suchych
3. Suche do nieokreślonych
4. Mokre do nieokreślonych
5. Mokre do zbyt mokrych
6. Zero
1. Licznik zliczeń stanu mokrego
czujnika
2. Licznik zliczeń reset/nastaw
stanu mokrego czujnika
3. Licznik kalibracji
4. Kontrola usterek
5. Licznik resetów usterek
1. Czas od zmiany stanu
wyjścia
2. Całkowity czas stanu suchy
3. Całkowity czas stanu mokry
(*1) Pozycja menu widoczna tylko wtedy, gdy istnieją dane
historyczne.
(*2) Widoczna jest tylko jedna pozycja menu, zależnie od tego, czy
wybrana zostanie opcja Kalibracja fabryczna lub Kalibracja
na instalacji.
(*3) Pozycja menu widoczna tylko wtedy, gdy włączony jest zapis
danych.
1. Kalibracja czujnika
2. Reset kalibracji czujnika
3. Kompensacja czujnika
1. Lokalizacja urządzenia
2. Instalacja nowego modułu
zasilania
1. Reset urządzenia
2. Zapis ustawień domyślnych
użytkownika
1. Częstotliwość drgań widełek
suchych
2. Częstotliwość czujnika
3. Kalibracja suchych widełek
4. Status kalibracji czujnika
5. Licznik kalibracji
1. Przywrócenie kalibracji
(*2)
fabrycznej
2. Przywrócenie kalibracji polowej
1. Temperatura kalibracji
2. Kompensacja temperatury
3. Temperatura procesowa
19
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Konfiguracja podstawowa
Aby wyświetlić opcje kreatora konfiguracji należy użyć skrótu klawiszowego 2, 1.
Można też wykonać podstawową konfigurację ręcznie.
Częstotliwość aktualizacji w łączności bezprzewodowej
Jest to czas między kolejnymi transmisjami danych do inteligentnej bramy
bezprzewodowej; dostępny zakres obejmuje od 1 s do 60 min. (Odświeżanie
wskazań wyświetlacza LCD następuje przy każdej aktualizacji).
Aby zmienić lub wyświetlić częstotliwość aktualizacji:
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 2: Configure (Konfiguracja).
2. Wybrać opcję 2: Guided Setup (Kreator konfiguracji).
3. Wybrać opcję 3: Configure Update Rate (Konfiguracja prędkości aktualizacji).
Uwaga
Jeśli nie widać opcji Configure Update Rate (Konfiguracja prędkości aktualizacji), należy
użyć skrótu klawiszowego 2, 2, 1, 3, 1, 5 i najpierw wyłączyć funkcję Advanced
Broadcasting (Rozgłaszanie zaawansowane).
Tryb pracy
Przełącznik 2160 ma trzy tryby pracy:

Standardowy
– Domyślny tryb pracy bez wykrywania usterek. Częstotliwość czujnika
0 Hz reprezentuje stan mokry i nie jest usterką. Stan PV ma wartość „Valid”
(Poprawny).

Rozszerzony (usterka = stan mokry)
– Stan wyjściowy jest zmieniany na mokry po wykryciu usterki. Stan
PV ma wartość „Fault” (Usterka).

Rozszerzony (usterka = stan suchy)
– Stan wyjściowy jest zmieniany na suchy po wykryciu usterki.
Stan PV ma wartość „Fault” (Usterka).
Aby zmienić lub wyświetlić tryb pracy:
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 2: Configure (Konfiguracja).
2.
3.
4.
5.
Wybrać opcję 2: Manual Setup (Konfiguracja ręczna).
Wybrać opcję 2: Operation (Praca).
Wybrać opcję 1: Application (Aplikacja).
Wybrać opcję 1: Operation Mode (Tryb pracy).
Uwaga
Dodatkowe informacje na temat trybów pracy standardowej i rozszerzonej znajdują się
w instrukcji obsługi przełącznika Rosemount 2160 (numer dokumentu
00809-0100-4160).
20
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Jednostki temperatury
Parametr Unit (Jednostka) umożliwia wyświetlanie wartości zmiennej procesowej
Electronics Temperature (Temperatura układów elektronicznych) w stopniach
Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
Aby wyświetlić menu Electronics temperature (Temperatura układów
elektronicznych):
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 2: Configure (Konfiguracja).
2. Wybrać opcję 2: Manual Setup (Konfiguracja ręczna).
3. Wybrać opcję 6: Device Temperature (Temperatura urządzenia).
4. Wybrać opcję 1: Electronics Temp (Temperatura układów elektronicznych).
W menu Electronics Temperature (Temperatura układów elektronicznych)
wyświetlane są następujące informacje:

Unit (Jednostka) — zmiana lub wyświetlenie jednostek zmiennej procesowej
Electronics Temperature (Temperatura układów elektronicznych).

Maximum (Maksimum) — wyświetlenie najwyższej zmierzonej temperatury
układów elektronicznych.

Minimum (Minimum) — wyświetlenie najniższej zmierzonej temperatury
układów elektronicznych.
Opóźnienie sygnalizacji zmiany stanu czujnika
Gdy przełącznik 2160 wykryje zmianę warunków procesowych z mokrych na suche
lub z suchych na mokre, parametr Sensor Output Delay (Opóźnienie sygnalizacji
zmiany stanu czujnika) umożliwia wprowadzenie opóźnienia do 3600 s przed
wskazaniem nowych warunków procesowych w zmiennych procesowych.
Jeśli przykładowo w zbiorniku występuje falowanie cieczy, przełącznik 2160 może
wykrywać chwilowe zmiany warunków procesowych. Opóźnienie sygnalizacji
zmiany stanu czujnika 2160 zapewnia utrzymanie wyjścia w stanie suchym lub
mokrym przez ustawiony czas przed przełączeniem.
Aby zmienić lub wyświetlić opóźnienie sygnalizacji zmiany stanu czujnika:
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 2: Configure (Konfiguracja).
2.
3.
4.
5.
Wybrać opcję 2: Manual Setup (Konfiguracja ręczna).
Wybrać opcję 2: Operation (Praca).
Wybrać opcję 1: Application (Aplikacja).
Wybrać opcję 2: Sensor Output Delay (Opóźnienie sygnalizacji zmiany stanu
czujnika).
Gęstość medium
Gęstość medium procesowego wpływa na częstotliwość drgania widełek.
Parametr Media Density (Gęstość medium) umożliwia wybór jednej
z następujących opcji:

Normal (Normalna) — wybrać, gdy ciężar właściwy cieczy znajduje się
w przedziale od 0,7 do 2,0.

Low (Niska) — wybrać, gdy ciężar właściwy cieczy wynosi poniżej 0,7.

High (Wysoka) — wybrać, gdy ciężar właściwy cieczy wynosi powyżej 2,0.
21
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Aby zmienić lub wyświetlić gęstość medium:
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 2: Configure (Konfiguracja).
2.
3.
4.
5.
Wybrać opcję 2: Manual Setup (Konfiguracja ręczna).
Wybrać opcję 2: Operation (Praca).
Wybrać opcję 1: Application (Aplikacja).
Wybrać opcję 3: Media Density (Gęstość medium).
Wyjście
Zmienne
Aby wyświetlić menu Variables (Zmienne):
1. Na ekranie głównym wybrać opcję 3: Service Tools (Narzędzia serwisowe).
2. Wybrać opcję 2: Variables (Zmienne).
W menu Variables (Zmienne) wyświetlane są następujące zmienne:

PV (Główna zmienna procesowa) — stan wyjścia przełącznika 0,0 (suchy) lub
1,0 (mokry).

PV Status (Stan głównej zmiennej procesowej) — np. dobry, zły, ręczny/stały
lub nieodpowiednia dokładność.

Sensor Frequency (Częstotliwość czujnika) — częstotliwość drgań widełek.

Electronics Temperature (Temperatura układów elektronicznych) —
temperatura wewnątrz obudowy przełącznika 2160.
Atesty urządzenia
Informacje o Dyrektywach Unii Europejskiej
Deklaracja zgodności WE znajduje się na stronie 27, a jej najnowszą wersję można
znaleźć na stronie www.rosemount.com w zakładce Documentation.
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)

Firma Emerson Process Management spełnia wymagania dyrektywy ATEX.
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
(2004/108/WE)

EN 61326-1
Dyrektywa niskonapięciowa (LVD)

EN61010-1 stopień zanieczyszczenia 2, kategoria II (maks. 264 V), stopień
zanieczyszczenia 2, kategoria III (maks. 150 V).
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych (R&TTE) (1999/5/WE)

22
Firma Emerson Process Management zachowuje zgodność z przepisami
dyrektywy R&TTE
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Zgodność z przepisami telekomunikacyjnymi
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe wymagają atestu, potwierdzającego
zgodność z przepisami regulującymi wykorzystanie fal radiowych. Niemal
wszystkie kraje wymagają takich atestów. Firma Emerson współpracuje z urzędami
na całym świecie w celu zapewnienia pełnej zgodności i usunięcia ryzyka łamania
krajowych dyrektyw lub przepisów regulujących pracę urządzeń
bezprzewodowych. Informacje o krajach, w których uzyskano już atest, można
znaleźć na stronie www.rosemount.com/smartwireless.
FCC i IC
Działanie tego urządzenia podlega dwóm następującym wymaganiom:
(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi
akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi
niepożądane działanie.
Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną odległość 20 cm
anteny od pracowników.
Numer atestu kanadyjskiego
CRN 0F04227.2C
Uwaga
Widełkowy przełącznik poziomu Rosemount 2160 z atestem CSA, model
2160****S**********I6******, wyposażony w części stykające się z medium wykonane
ze stali nierdzewnej 316/316L (1.4401/1.4404) z gwintowanym przyłączem procesowym
NPT lub przyłączem kołnierzowym 2–8 cali ASME B16.5 spełnia wymagania CRN.
Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych
Atesty północnoamerykańskie i kanadyjskie
Atesty wydawane przez producenta — Factory Mutual (FM)
I5 Identyfikator projektu: 3036541
Atesty iskrobezpieczeństwa, niezapalności i niezapalności pyłów.
Iskrobezpieczeństwo w klasie I/II/III, strefa 1, grupy A, B, C, D, E, F i G.
Oznaczenie strefy: Klasa I, strefa 0, AEx ia IIC
Klasa temperaturowa T4 (Totoczenia = –50 do 70°C)
Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Atest niezapalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F i G.
Dopuszczalne temperatury otoczenia: od –50 do 70°C
Do stosowania wyłączenie z zasilaczem SmartPower® 701PBKKF firmy Emerson.
Obudowa typu 4X/IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania:
1. Ostrzeżenie — potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi —
obudowa jest częściowo wykonana z tworzywa sztucznego. Aby uniknąć
iskrzenia elektrostatycznego, do czyszczenia powierzchni plastikowych należy
używać wyłącznie zwilżonej tkaniny.
23
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
Atest kanadyjski CSA - Canadian Standards Association
I6 Numer certyfikatu: 06 CSA 1786345
Atest iskrobezpieczeństwa CSA
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D.
Klasa temperaturowa T3C
Atest iskrobezpieczeństwa ważny przy podłączeniu urządzenia zgodnie
ze schematami Rosemount 71097/1271.
Do stosowania wyłączenie z zasilaczem SmartPower 701PBKKF firmy Emerson.
Obudowa typu 4X/IP66
Pojedyncze uszczelnienie
Atest europejski
Atest ATEX
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Numer certyfikatu: Baseefa 09ATEX0253X
II 1G, Ex ia IIC T5...T2 Ga (patrz „Specjalne warunki bezpiecznego stosowania
ATEX oraz IECEx (X)” na stronie 25)
IP66
Pozostałe atesty
Atest NEPSI
I3 Atest iskrobezpieczeństwa NEPSI
Numer certyfikatu: GYJ101138X
Ex ia IIC T5-T2 (patrz „Warunki bezpiecznego stosowania NEPSI (X)” na stronie 24)
Atest IECEx
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Numer certyfikatu: IECEx BAS 09.0123X
Ex ia IIC T5...T2 Ga (patrz „Specjalne warunki bezpiecznego stosowania ATEX oraz
IECEx (X)” na stronie 25)
IP66
Warunki bezpiecznego stosowania NEPSI (X)
1. Symbol „X” oznacza specjalne warunki stosowania:
a. Należy stosować zestawy akumulatorów 648 WTT lub 3051S WPT
dostarczane przez producenta.
b. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 gigaoma.
Dlatego nie wolno jej wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników,
ani suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków
elektrostatycznych.
c. Obudowa jest wykonana ze stopu aluminium i pokryta ochronną warstwą
epoksydową. Jeśli urządzenie będzie pracować w strefie 0, obudowę należy
chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi (uderzenia, otarcia).
24
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
d. Tabela temperatur NEPSI
Klasa temperaturowa
Temperatura otoczenia
(To)
Temperatura procesowa
(Tp)
T5
–50°C ≤ To ≤ +40°C
–70°C ≤ Tp ≤ +80°C
T4
–50°C ≤ To ≤ +80°C
–70°C ≤ Tp ≤ +115°C
T3
–50°C ≤ To ≤ +80°C
–70°C ≤ Tp ≤ +185°C
T2
–50°C ≤ To ≤ +80°C
–70°C ≤ Tp ≤ +260°C
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania ATEX oraz IECEx (X)
Numery modeli:
2160X**S***********I1****** oraz 2160X**E***********I1******,
2160X**S***********I7****** oraz 2160X**E***********I7******
(„*” oznacza opcje konstrukcji, funkcji i wykonań materiałowych).
1. Przełącznik 2160 może być używany w obszarach zagrożonych z gazami
i oparami palnymi z urządzeniami grupy IIC, IIB i IIA oraz dla klas
temperaturowych T1 do T5.
Klasa temperaturowa instalacji jest wyznaczana na podstawie temperatury
procesu lub otoczenia, w zależności która z temperatur jest wyższa.
2. Szczególnym warunkiem udzielenia atestu jest to, by temperatura obudowy
elektroniki mieściła się w zakresie od –50°C do 70°C. Przełącznika nie wolno
używać poza tym zakresem temperatur. Jeśli temperatura procesu jest zbyt
wysoka, należy ograniczyć zewnętrzną temperaturę otoczenia. (Patrz Dane
techniczne poniżej).
3. Montaż powinien być wykonywany przez odpowiednio przeszkolonych
pracowników zgodnie z obowiązującymi przepisami.
4. Urządzenie nie powinno być naprawiane przez użytkownika.
5. Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie miało kontakt
z substancjami żrącymi, użytkownik jest odpowiedzialny za zastosowanie
odpowiednich środków ostrożności, aby zapobiec negatywnemu działaniu tych
substancji, upewniając się, że sposób ochrony jest skuteczny.
Substancje agresywne: np. płynne kwasy lub gazy kwaśne mogą powodować
korozję metali, a rozpuszczalniki mogą uszkodzić materiały wykonane
z polimeru.
Odpowiednie środki bezpieczeństwa: np. regularne kontrole w ramach
rutynowych inspekcji lub określenie na podstawie karty własności materiału
odporności na określone substancje chemiczne.
6. Specjalne warunki użytkowania
a. Użytkownik musi zapewnić, by temperatura otaczającego powietrza (Ta)
oraz temperatura procesu (Tp) leżały w zakresie podanym powyżej dla klasy
T dla występujących palnych gazów lub par.
b. Rezystywność powierzchniowa anteny ma wartość powyżej 1 gigaoma.
Dlatego anteny nie wolno wycierać ani czyścić przy użyciu rozpuszczalnika
bądź suchej ścierki, aby nie dopuścić do gromadzenia się ładunków
elektrostatycznych.
c. Obudowa urządzenia 2160 wykonana jest ze stopu aluminium i pokryta
zabezpieczającą farbą epoksydową; należy ją jednak chronić przed
uderzeniami i ścieraniem, jeśli znajduje się w obszarze, w którym wymagane
jest stosowanie poziomu ochrony urządzeń Ga (miejsca w strefie 0).
25
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
7. Dane techniczne:
a. Oznaczenie ATEX: II 1 G, Ex ia IIC T5...T2 Ga
b. Oznaczenie IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga
c. Temperatura:
2160X**S***********I1****** i 2160X**S***********I7******
Klasy temperaturowe
Maksymalna temperatura
powietrza otoczenia (To)
Maksymalna temperatura
procesowa (Tp)
T5, T4, T3, T2, T1
40°C
80°C
T4, T3, T2, T1
70°C
100°C
T4, T3, T2, T1
60°C
115°C
T3, T2, T1
50°C
150°C
Minimalna temperatura powietrza otoczenia (To) = –40°C
Minimalna temperatura procesowa (Tp) = –40°C
2160X**E***********I1****** i 2160X**E***********I7******
Klasy temperaturowe
Maksymalna temperatura
powietrza otoczenia (To)
Maksymalna temperatura
procesowa (Tp)
T5, T4, T3, T2, T1
40°C
80°C
T4, T3, T2, T1
70°C
115°C
T3, T2, T1
65°C
185°C
T2, T1
60°C
260°C
Minimalna temperatura powietrza otoczenia (To) = –50°C
Minimalna temperatura procesowa (Tp) = –70°C
d. Materiały: Patrz instrukcja obsługi przełącznika Rosemount 2160
(00809-0100-4160).
e. Rok produkcji: wybity na tabliczce znamionowej
26
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
Ilustracja 6. Deklaracja zgodności WE przełącznika Rosemount 2160
27
Skrócona instrukcja uruchomienia
28
Grudzień 2014
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
29
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(
Nr: RMD 1076 wersja D
Firma,
Rosemount Measurement Ltd.
(GLQEXUJK$YHQXH
6ORXJK6/8(
:LHOND%U\WDQLD
GHNODUXMH]SHáQąRGSRZLHG]LDOQRĞFLąĪHZ\UyE
5RVHPRXQWVHULD
.DPHUWRQRZ\V\JQDOL]DWRUSR]LRPXFLHF]\ :LUHOHVV+$57™
Z\SURGXNRZDQ\SU]H]
Rosemount Measurement Ltd.
(GLQEXUJK$YHQXH
6ORXJK6/8(
:LHOND%U\WDQLD
NWyUHJRWDGHNODUDFMDGRW\F]\VSHáQLDZ\PDJDQLD'\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHMáąF]QLH
]RVWDWQLPLX]XSHáQLHQLDPL]JRGQLH]]DáąF]RQ\PZ\ND]HP
'HNODUDFMD]JRGQRĞFLRSLHUDVLĊQD]DVWRVRZDQLXQRUP]KDUPRQL]RZDQ\FKD Z VWRVRZQ\FK
i Z\PDJDQ\FKSU]\SDGNDFKWDNĪHFHUW\ILNDWyZMHGQRVWHNQRW\ILNRZDQ\FK:VSyOQRW\
(XURSHMVNLHM]JRGQLH] ]DáąF]RQ\PZ\ND]HP
JUXGQLD
'DYLG-5RVV-+DPLOWRQ
GDWDZ\GDQLD
LPLĊLQD]ZLVNR— GUXNRZDQ\PLOLWHUDPL
.LHURZQLN']LDáX&HUW\ILNDFML
VWDQRZLVNR— GUXNRZDQ\PLOLWHUDPL
30
Skrócona instrukcja uruchomienia
Grudzień 2014
=DáąF]QLN
Nr: RMD 1076 wersja D
'\UHNW\ZDNRPSDW\ELOQRĞFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM(0&:(
:V]\VWNLHPRGHOH
(1 -
'\UHNW\ZD577(:(
:V]\VWNLHPRGHOH
(1 -9-(19-
(1 -
'\UHNW\ZD$7(;:(
0RGHO;,:$:.
%DVHHID$7(;;— FHUW\ILNDWLVNUREH]SLHF]HĔVWZD
*UXSDXU]ąG]HĔ,,NDWHJRULD*([LD,,&7–7*D
(1-(1-
1LHZLHONLH]PLDQ\ZNRQVWUXNFMLZFHOXGRSDVRZDQLDGR]DVWRVRZDQLDOXEZ\PDJDĔ]ZLą]DQ\FK]PRQWDĪHPVą
LGHQW\ILNRZDQH]DSRPRFą]QDNyZDOIDQXPHU\F]Q\FKR]QDF]RQ\FKSRZ\ĪHMMDNR
6WURQD z 3
B50'-'BSROGRF
31
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
=DáąF]QLN
Nr: RMD 1076 wersja D
,QVW\WXFMDQRW\ILNRZDQD$7(;Z\VWDZLDMąFD FHUW\ILNDW\EDGDQLDW\SX:(
%DVHHID >QXPHUZZ\ND]LHLQVW\WXFMLQRW\ILNRZDQ\FK@
5RFNKHDG%XVLQHVV3DUN6WDGHQ/DQH
%X[WRQ'HUE\VKLUH6.5=
:LHOND%U\WDQLD
,QVW\WXFMDQRW\ILNRZDQD$7(;Z\VWDZLDMąFDDWHVW\MDNRĞFL
6,5$&HUWLILFDWLRQ6HUYLFe >QXPHUZZ\ND]LHLQVW\WXFMLQRW\ILNRZDQ\FK@
5DNH/DQH(FFOHVWRQ&KHVWHU
&KHVKLUH&+-1
:LHOND%U\WDQLD
6WURQD3 z 3
32
B50'-'BSROGRF
Grudzień 2014
Skrócona instrukcja uruchomienia
33
Skrócona instrukcja uruchomienia
00825-0114-4160, wersja BA
Grudzień 2014
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317, USA
Tel.: (USA): (800) 999-9307
Tel.: (międzynarodowy): (952) 906-8888
Faks: (952) 906-8889
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
Polska
Tel.: +48 22 45 89 200
Faks: +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emerson.com
Emerson Process Management
Ameryka Łacińska
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323, USA
Tel.: +1 954 846 5030
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel.: (65) 6777 8211
Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling Niemcy
Tel.: 49 (8153) 9390
Faks: 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Chiny
Tel.: (86) (10) 6428 2233
Faks: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki
są własnością ich prawnych właścicieli.
Logo Emerson jest zastrzeżonym znakiem towarowym i serwisowym
Emerson Electric Co
Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi
Rosemount Inc.