Snabbstartsguide 00825-0112-4130, vers. CA September 2013 Rosemount 2130 vidareutvecklad vibrerande gaffelvakt för vätskenivå Snabbstartsguide September 2013 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 2130, men inga anvisningar för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 2130 (dokumentnummer 00809-0100-4130) för ytterligare anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com. VARNING! Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador: Rosemount 2130 är en vätskenivåvakt. Den får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter. Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för spänningen, temperaturen och miljön. Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger. Byte till icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några omständigheter. Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Installation av Rosemount 2130 i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för information om begränsningar förknippade med säker installation. Kontrollera att Rosemount 2130:s driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för användning i farliga miljöer. Utvändiga ytor kan vara heta. Iaktta försiktighet för att undvika brännskador. Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts. Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan Rosemount 2130 är i drift. Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande. Iaktta yttersta försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar. Se till att strömmen till Rosemount 2130 är frånslagen vid anslutningar. 2 Snabbstartsguide September 2013 Översikt över Rosemount 2130 Rosemount 2130 är en vätskenivåvakt. Modell 2130 baseras på vibrerande kort gaffelteknik lämpar sig för i stort sett alla typer av vätskeflöden. Rosemount 2130 är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall sätter gafflarna i svängning i deras naturliga frekvens (~1400 Hz). Ändringar av denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på det medium som den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre frekvens. När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ned förbi gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken känner av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När Rosemount 2130-vakten används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och kommer i kontakt med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd. Rosemount 2130 utför fortlöpande diagnostiska kontroller av instrumentet för att självtesta gaffelns och sensorns tillstånd. Dessa diagnostiska kontroller kan identifiera skador på gafflarna (inklusive korrosion), in- eller utvändiga skador på gafflarna och invändiga ledningsbrott. Alla dessa förhållanden utlöser hjärtslagslampan så att den pulserar intermittent, följt av säker hantering av den elektriska belastningen. Rosemount 2130 har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen. Figur 1. Rosemount 2130:s funktioner A H B G F E C D A. Elektronik för direkt belastning, PLC/PNP, relä (DPCO), fel + larmreläer (2 x SPCO), NAMUR eller 8/16 mA. E. Gängade eller flänsade processkopplingar eller hygienprocessanslutningar. B. NEMA typ 4X-hus (IP66/67) i aluminium eller rostfritt stål (typ 316). F. Värmerör i rostfritt 316- eller 316L-stål (endast 2130***E). C. Kort gaffel med förlängningar på upp till 3 m. Snabbdroppsdesign. G. Magnetisk testpunkt. D. Medieberörda delar i rostfritt stål (typ 316/316L), solid legering C och legering C-276 eller ECTFE/PFA-belagt rostfritt stål (typ 316/316L). H. Två kabel-/kabelrörsingångar. 3 September 2013 Snabbstartsguide Allmänna anvisningar Hantera Rosemount 2130 med stor försiktighet. Använd båda händerna när du bär förlängda modeller eller modeller avsedda för extremea temperaturer. Håll inte instrumentet i gafflarna. Modifiera inte Rosemount 2130 på något sätt. Figur 2. Hantering av Rosemount 2130 Rätt OK Rätt OK Rosemount 2130 finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller för installation i farliga miljöer (se sidan 21 för typgodkännanden). Det finns 2130-modeller för oklassificerade, säkra miljöer. Vätskenivåvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör. Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot översvämning (se figur 3). Modell 2130***E är avsedd för extrema processtemperaturer på —70 till 260 °C, medan modell 2130***M är avsedd för processtemperaturer i mellanområdet på —40 till 180 °C. Figur 3. Miljöhänsyn Rätt OK 4 Rätt OK Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett fritt utrymme på 30 mm när kåpan ska avlägsnas. Se alltid till att transmittern är ordentligt tätad genom att installera elektronikhusets kåpa så att kontakt metall mot metall erhålls. Använd Rosemounts o-ringar. Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste metoden för jordning är direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd gaffeljorden för höljen med NPT-kabelrörsingångar. Snabbstartsguide September 2013 Installationsrekommendationer Undvik montering i närheten av den punkt där vätska kommer in i tanken vid påfyllningsstället. Undvik kraftiga stänk på gafflarna. Om fördröjningsintervallet ökas minskas risken för oavsiktlig omkoppling. Undvik att montera modell 2130 nära värmekällor. Se till att gafflarna inte kommer i kontakt i med tank- eller rörväggen eller armatur. Se till att avståndet mellan avlagringar på tankväggen och gaffeln är tillräckligt stort. Figur 4. Undvik att produktavlagringar bildas runt gafflarna Rätt OK 5 September 2013 Snabbstartsguide Steg 1. Fysisk installation 1. Montera Rosemount 2130 enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se figur 6). 2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger 1 m i längd (se figur 5). Se referenshandbok 00809-0100-4130 för information om kraven för GL-godkännanden. 3. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall, men dra inte åt för hårt. 4. Isolera Rosemount 2130 med Rockwool. Se figur 7 för anvisningar om fritt utrymme runt instrumentet. Figur 5. Erforderliga stöd för förlängda gafflar (standardutförande) Max. 1 m 1m 1m Max. 1m 1m 1m 6 Snabbstartsguide September 2013 Figur 6. Installationsexempel Gängad modell 2130-installation A B C D D Flänsad modell 2130-installation E A. PTFE för NPT- och BSPT-gänga (R) B. Packning för BSPP-gänga (G) C. Skåra för gaffelinriktning D. Kam för gaffelinriktning E. Kam för gaffelinriktning 7 September 2013 Snabbstartsguide Figur 7. Isolering D A A Rätt OK B C Rosemount 2130***E C C Rosemount 2130***M A. 100 mm fritt utrymme runt om C. Rockwool B. 150 mm D. 55 mm 8 D Snabbstartsguide September 2013 Steg 2. Elinstallation Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar har monterats och dragits åt ordentligt. Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken. Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt jordningssystem. Brytarkassett för direktbelastning (två ledningar, röd dekal) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet LOAD LINE Dry Wet 1 2 PE PE (Ground) (jord) R R IIL L = Belastning på 00V V 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 Seconds Delay WARNING Isolate Supply Before Removing L IPK =5 5 A, A, 40 40 ms ms (inrush) (inkopplingsström) PK = — (DC) U = 20–60 20 - 60VV ... (dc ) mA IAV OFF<<44mA - 500mA mA IILL = = 20 20–500 IPK 5 A, 40 ms (inrush) IPK = = 5 A, 40 ms (inkopplingsström) +V Hög nivå torr = PÅ Dry On Direct Load Switching R = Extern belastning (måste monteras) Fuse 2A(T) Säkring 2 A (T) R = External load (must be fitted ) U = 20–264 V ~ (AC) (50/60 Hz) U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60Hz ) IAV < 4 mA DPST DPST IOFF < 4 mA IIL = = 20 20–500 - 500mA mA Neutral SpänLive Neutral ningsförande = Belastning av Wet On 30 Wet On Mode 3 Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 ΔU U 12 V 12V Säkring Fuse 22A(T) A (T) N N 00V V <4 <4 mA mA ILIL ΔU U Säkring Fuse 22A(T) A (T) Lampan lyser med fast sken N N 00V V 12 V 12V L Säkring Fuse 22A(T) A (T) LL +V Lampan blinkar en gång i sekunden N N 00V V <4 mA mA IILL Säkring Fuse 2 A (T) 2A(T) DPST DPST DPST DPST LL +V IIL DPST DPST DPST DPST 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay L Wet On 0.3 1 0.3 1 IIL Obs! Värdena som visas är nominella. Se referenshandboken till 2130 (00809-0100-4130) för fullständiga data. LL +V Lampan lyser med fast sken N 00V V L +V Lampan blinkar en gång i sekunden 9 September 2013 Snabbstartsguide PNP/PLC-kassett (tre ledningar, gul dekal) PLC/PNP OPERATION MODE - OUT + Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 2 0.3 1 Isolate Supply Before Removing 0.3 1 3 3 10 10 30 Seconds Delay — (DC) U = 20–60 V ... U = 20 - 60 V (dc) I < 4 mA + I I < 4 mA + I LL Fuse 2A(T) PE PE (jord) (Ground) Wet On 30 Wet On Mode 4 3 Säkring 2 A (T) 1 Dry On IL (max) = 0–500 mA IL (MAX) = 0 - 500 mA IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström) IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UUT (på) = U – 2,5 V U -μA 2.5 V U I OUT(ON) < =100 +V O/P V +V O/P 00V L (AV) IL (OFF) < 100 A Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 PLC (positiv ingång) - ΔU + PLC PNP DC ΔU - OUT R IL Lampan lyser med fast sken < 100 A + Lampan blinkar en gång i sekunden I/P + PLC - OUT + ΔU IL Säkring Fuse1 A (T) 1A(T) IL + I/P PLC R + 10 + <3 V Säkring Fuse1 A (T) 1A(T) + PLC - OUT <100 A IL I/P - OUT R <3 V R Säkring Fuse1 A (T) 1A(T) - OUT + <3 V IL I/P - OUT ΔU <100 A IL + + - OUT + <3 V + 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay OUT Wet On 0.3 1 30 + Obs! Värdena som visas är nominella. Se referenshandboken till 2130 (00809-0100-4130) för fullständiga data IL + Lampan lyser med fast sken IL Säkring Fuse1 A (T) 1A(T) < 100 A + Lampan blinkar en gång i sekunden Snabbstartsguide September 2013 DPCO-reläkassett (mörkgrön dekal) OPERATION MODE Warning Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry L 0.3 1 3 10 0.3 Wet 1 NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO RELAY N 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 PE PE (Ground) (jord) Fuse 0.5 (T) Säkring 0,5 A (T) Resistiv last DPST DPST N N 00V V U = 20…264 V ~ (AC) AC: AC: ac Live U = 20...264 V ~ (ac) Spän(50/60 Hz) ac UMAX = 250 V U UMAX = 250 nings(50/60 Hz) UV max = 250 V max = 250 V I < 6 mA I < 6 mA förande PMAX PMAX = 1250 VA = 1250 Pmax VA= 875 VA Pmax = 875 VA dc dc DC: DC: U = 20...60 V (dc) U = 30 V ... UMAX = 30 V U = 20...60 V ~ (AC) — (DC) +V +V Umax = 30 V MAX Umax = 30 V I < 6 mA PMAX = 170W PMAX = 240 W I < 6 mA Pmax = 240 W Pmax = 170 W Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 NO NC C NO Lampan lyser med fast sken NC 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay C Wet On 0.3 1 0.3 1 NC Induktiv last Inductive Load Resistive Load cos φ = 1 cos φ = 0.4 ; cos φ = 0,4 cos φ = 1 ; L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 7 ms L/R = 0 ms Imax = 3,5 A IMAX = 5 A Imax = 5 A IMAX = 3.5 A C NO NC C NO Lampan blinkar en gång i sekunden NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken NC C NO NC C NO Lampan blinkar en gång i sekunden 11 September 2013 Snabbstartsguide Fel- och larmreläkassett (2 x SPCO) (ljusgrön dekal) N Alarm Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry L 0.3 1 3 10 NC 0.3 Wet 1 C Isolate Supply Before Removing NO NC Fault C NO 3 10 Dry 30 Wet 30 Wet On 1 2 3 PE PE (Ground) (jord) Säkring Fuse 0.5 0,5 (T) A (T) 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO FAULT RELAY OPERATION MODE WARNING last Induktiv last ResistiveResistiv Load Inductive Load cos φ = 1cos ; φ = 1 cos φ = 0.4 ; cos φ = 0,4 L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 0 ms L/R = 7 ms IMAX = 5 AI = 5 A IMAX = 3.5 A I = 3,5 A DPST DPST max 00V V +V +V max max dc: dc: UMAX = 30 V DC: V UMAX = 30DC: U = 20...60 V (dc) — ... U = 20…60 V (DC) Umax I < 6 mA PMAX = 240 W = 30 VPMAX = 170 W Umax = 30 V I < 6 mA Pmax = 240 W Hög nivå torr = PÅ Dry On 0.3 1 max ac: 20…264 ~ (AC)ac: AC: AC: UU == 20...264 V~V (ac) SpänUMAX = 250 V Live U = 250 V (50/60 (50/60 Hz) Hz) MAX Umax = 250PV = 875 VA Umax = 250 V ningsP = 1250 VA I < 6 mA MAX MAX förande I < 6 mA P = 1250 VA P = 875 VA N N Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 NO NC C 3 3 3 10 30 10 10 30 NO (Inget larm) (Inget fel) Lampan lyser med fast sken 12 0.3 1 3 30 Seconds Delay Seconds Delay C Wet On 10 30 NC Pmax = 170 W NC C NO (Larm) NC C NO NC C NO NC C NO (Inget fel) (Inget larm)(Inget fel) Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken NC C NO (Larm) NC C NO (Inget fel) Lampan blinkar en gång i sekunden Snabbstartsguide September 2013 NAMUR-kassett (ljusblå dekal) OPERATION MODE - Dry On Mode Dry Wet + 8V dc Dry Wet 1 2 Wet On Mode Dry On EN 50227 / NAMUR Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 30 10 30 Seconds Delay IIPÅ = 2,2…2,5 mA ON = 2.2 ... 2.5 mA IIAV = 0,8…1,0 mA OFF = 0.8 ... 1.0 mA IIFEL 1.0 mA mA FAULT<<1,0 Ex - + Egensäker isolerandesafe förstärkare certifierad enligt A certified intrinsically IEC 60947-5-6 isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Ex Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + >2,2 mA Lampan lyser med fast sken Obs! 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay - Wet On 0.3 1 - + < 1,0 mA Lampan blinkar en gång i sekunden - + >2,2 mA Lampan lyser med fast sken - + < 1,0 mA Lampan blinkar en gång i sekunden Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 20 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/16 mA-kassetten. Överskrid inte 8 VDC. 13 September 2013 Snabbstartsguide 8/16 mA-kassett (mörkblå dekal) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet + Wet Dry 1 2 PE PE (Ground) (jord) Ex - Ex Wet On Mode 3 Dry On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 8/16 mA Wet On Seconds Delay I ON = =15…17 15 ... 17mA mA IPÅ 7.5 ... 8.5mA mA I OFF= =7,5...8,5 IAV 3.7mA mA I FAULT IFEL < <3,7 24 Vdc Nominal U == 24 Ui VDC (nominell) + Den certifierade egensäkra A certified intrinsically safe barrierskyddsbarriären måste användas att egensäkerhetskraven ska uppfyllas must be usedför to meet IS requirements - + DriverDrives analog på 4–20 4-20ingång mA Analog Input mA Hög nivå torr = PÅ Dry On Låg nivå våt = PÅ Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 30 30 + > 15 mA Lampan lyser med fast sken 14 0.3 1 Seconds Delay Seconds Delay Obs! Wet On 0.3 1 + < 8,5 mA Lampan blinkar en gång i sekunden + > 15 mA Lampan lyser med fast sken + < 8,5 mA Lampan blinkar en gång i sekunden Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 20 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten. Snabbstartsguide September 2013 Feltillstånd identifierat (endast självtestläget) När ett feltillstånd identifieras i självtestläget blinkar hjärtslagslampan en gång varje halvsekund och var tredje blinkning hoppas över. Utsignalen från Rosemount 2130 blir då enligt följande: Direkt belastning PLC + <4 mA IL Säkring Fuse 2 A (T) N N 0V 0V + LL +V +V PLC (= Fel) (= Fel) DPCO-relä NAMUR - NO R NC C IL Fuse Säkring 1 A (T) 1A(T) I/P - OUT + IL DPST DPST C - OUT <100 A 2A(T) NC PNP DC < 100 A + (= Fel) 8/16 mA + + NO (= Fel) < 1,0 mA (= Fel) < 3,7 mA (= Fel) Fel- och larmreläer (2 x SPCO) Larmrelä Felrelä = Belastning av = Belastning på NC C NO (= Inget larm) NC C NO (= Fel) Obs! Se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 17 för orsaker till andra blinkningshastigheter. 15 September 2013 Snabbstartsguide Steg 3. Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för omkoppling 1. Välj läge ”Dry on” (Torr på) eller ”Wet on” (Våt på). 2. Välj 0,3; 1; 3; 10 eller 30 sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras. Obs! Det är en fem sekunders fördröjning när läget eller tidsfördröjningen ändras. Det lilla urtaget i den roterade brytaren indikerar fördröjning och läge. Rekommenderad installation för ett högnivålarm är ”Dry on” (Torr på) och ”Wet on” (Våt på) för ett lågnivålarm. Montera inte i det normalt avstängda läget. Figur 8. Exempelkassett i huset sedd uppifrån A B PLC/PNP OPERATION MODE + OUT - Dry On Mode Dry Wet Dry On Dry Wet 1 2 3 4 Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Isolate Supply Before Removing Seconds Delay Wet On Mode A. Lampa B. Lägesbrytare och tidsfördröjning Steg 4. Välj driftsläge Välja driftsläget Self-Check (Självtest) När självtestläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan gul. Dry On Dry On Wet On 0.3 1 0.3 0.3 1 1 3 10 30 Seconds Delay Dry On Wet On 0.3 1 1 3 3 3 10 30 10 10 30 0.3 30 10 sekunder <3 sekunder 1 3 10 3 10 30 Wet On 0.3 30 Seconds Delay Seconds Delay Välja driftsläget Normal När normalläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan röd. Dry On Wet On Dry On Wet On <3 sekunder Dry On Wet On 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 1 0.3 3 3 3 3 3 3 10 10 30 10 10 30 10 10 30 30 Seconds Delay 16 10 sekunder 30 Seconds Delay 30 1 Seconds Delay Snabbstartsguide September 2013 Lampindikering Tabell 1. Lampindikering Lampfärger Driftslägen1 Röd Normal När lampan är röd och blinkar indikerar det att Rosemount 2130 eventuellt inte är kalibrerad, har kalibrerats eller att ett elektrisk belastningsfel eller inre kretskortsfel har uppstått. Se tabell 2 för ytterligare information. Gul Självtest När lampan är gul och blinkar indikerar det samma som i normalläge, men också att det föreligger utvändiga skador på gafflarna, att gafflarna är rostiga eller att den invändiga sensorn är skadad. Se tabell 2 för ytterligare information. Beskrivning av läge 1. Se ”Välj driftsläge” på sidan 16. Tabell 2. Lampans blinkningshastighet Lampans blinkningshastighet Brytarstatus Fast sken Utsignalsstatus är på En blinkning varje 1/2-sekund och var tredje blinkning hoppas över. Utvändiga skador på gafflarna, rostiga gafflar, skada på invändiga ledningar eller skada på invändig sensor.1 (endast självtestläget). En blinkning i sekunden Utsignalsstatus är av En blinkning varannan sekund Ej kalibrerad2 En blinkning var fjärde sekund Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last Två gånger per sekund Indikerar att kalibreringen har genomförts Tre gånger per sekund Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM) Av Problem (t.ex. strömtillförsel) 1. Se ”Feltillstånd identifierat (endast självtestläget)” på sidan 15. 2. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferenshandboken till 2130 (00809-0100-4130) eller tillägget till handboken (00809-0200-4130). 17 September 2013 Snabbstartsguide Steg 5. Verifiera funktioner Magnetisk testpunkt Den magnetiska testpunkten sitter på sidan av höljet, vilket gör att Rosemount 2130 kan funktionstestas. Genom att röra vid målet med en magnet ändrar utsignalen status så länge magneten hålls där. Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhölje) TP TP TP S N S N UTAN MAGNET (UTSIGNAL AV) (UTSIGNAL PÅ) MED MAGNET (UTSIGNAL PÅ) (UTSIGNAL AV) Felsökning Tabell 3. Felsökningstabell Fel Ingen omkoppling Felaktig omkoppling Felaktig omkoppling Symptom/indikation Åtgärd/lösning Lampan lyser inte, strömlös Kontrollera strömförsörjningen (kontrollera lasten på elektronikmodellen för direkt belastning) Lampan blinkar Se ”Lampindikering” på sidan 17 Gaffeln är skadad Byt ut Rosemount 2130 Tjocka beläggningar på gafflarna Rengör gaffeln försiktigt Fem sekunders fördröjning vid lägesbyte/fördröjning Detta är normalt, vänta i fem sekunder Torr = på, våt = på. Ställ in korrekt Ställ in rätt läge på elektronikkassetten Turbulens Ställ in längre fördröjning för omkoppling Kraftiga elektriska störningar Avlägsna orsaken till störningen Kassett från en annan Rosemount 2130 har monterats Montera den medföljande kassetten och kalibrera sedan1 1. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferenshandboken (00809-0100-4130) eller tillägget till handboken (00809-0200-4130). 18 September 2013 Snabbstartsguide Underhåll Rengör endast med en mjuk borste. Inspektion Inspektera 2130 med avseende på skador. Använd inte om den är skadad. Se till att huskåpan, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt. Se till att lampans blinkningshastighet är 1 Hz eller att den lyser med fast sken (se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 17). Reservdelar Se produktdatabladet för modell 2130 (00809-0100-4130) för information om reservdelar och tillbehör. 19 Snabbstartsguide September 2013 Produktintyg Information om EU-direktiv EG:s försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga EU-direktiv för denna produkt återfinns på sidan 34 samt på Rosemounts webbplats, www.rosemount.com. Ett tryckt exemplar kan också erhållas genom att kontakta närmaste lokala återförsäljare. ATEX-direktivet (94/9/EG) Uppfyller kraven i ATEX-direktivet. Direktiv för tryckutrustning (PED) (97/23/EG) Rosemount 2130 omfattas inte av PED-direktivet. Lågspänningsdirektivet SS-EN 61010-1 föroreningsgrad 2, kategori II (264 V max), föroreningsgrad 2, kategori III (150 V max). Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Klass B-emissioner enligt SS-EN 61326. Krav på immunitet vid installation i industrimiljö. NAMUR NE21. CE-märkning Uppfyller kraven i tillämpliga direktiv (EMC, ATEX och LVD). Godkännande för egensäkerhet TÜV-testad och godkänd i fråga om överfyllningsskydd i enlighet med de tyska DIBt/WHG-bestämmelserna. Intygsnummer: Z-65.11-519. Maringodkännanden ABS American Bureau of Shipping GL Germanischer Lloyd (exklusive larm- och felreläkassetter) Dricksvattensgodkännande Mobrey Ltd. (Slough, Storbrittannien) bekräftar att de medieberörda delarna på Rosemount 2130 vibrerande gaffelnivåbrytare är lämpliga och godkända för användning i dricksvatten. De medieberörda delarna till de vibrerande gaffelnivåbrytarna görs i rostfritt stål (tillvalskod S) och legering C eller C-276 (tillvalskod H). Dessa material är giftiga och mikrobiologiskt klassificerade som säkra och i enlighet med DIN 50930-6. 20 September 2013 Snabbstartsguide NAMUR-godkännande NAMUR NE95-typtestrapport finns att tillgå på begäran. Överensstämmer med NAMUR NE21. FM-intyg om icke explosionsfarliga miljöer G5 Projekt-ID: 3021776 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM, (Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]), auktoriserat av USA:s federala myndighet för arbetsmiljöskydd (Federal Occupational Safety and Health Administration, OSHA). CSA-intyg om icke explosionsfarliga miljöer G6 Intygsnummer: 06 CSA 1805769 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC). Enkel försegling Kanadensiskt registreringsnummer Intygsnummer: CRN 0F04227.2C Kraven i CRN anses uppfyllda när en CSA-godkänd nivåvakt med vibrerande gaffel av modell 2130 (med produktintygskod G6, E6 eller I6) konfigureras med medieberörda delar i rostfritt stål och antingen NPT-gängade process- eller 2- till 8-tums ASME B16.5-flänsade processanslutningar. Intyg för användning i farliga miljöer Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16 mA-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Alla enheter CSA-godkända certifieras i enlighet med ANSI/ISA 12.27.01-2003. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till modell 2130 (00809-0100-4130). Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 24) E5 Projekt-ID: 3012658 Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (se avsnitt 9.b på sidan 25) Kapslingsklass: Typ 4X 21 Snabbstartsguide September 2013 FM-godkännande (Factory Mutual) för egensäkerhet (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6)” på sidan 26). I5 Projekt-ID: 3011456 Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D Klass I, zon 0, AEx ia IIC Temperaturkod: T5 (se reglerritningarna) Reglerritning: 71097/1154 (med NAMUR-elektronik) Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH Reglerritning: 71097/1314 (med 8/16 mA-elektronik) Ui = 30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 24) E6 Projekt-ID: 1786345 Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (se avsnitt 9.b på sidan 25) Kapslingsklass: Typ 4X Enkel försegling CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för egensäkerhet (Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6)” på sidan 26) I6 Intygsnummer: 06 CSA 1786345 Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D Klass I, zon 0, Ex ia IIC Gnistfri för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D Temperaturkod: T5 (se reglerritningarna) Reglerritning: 71097/1179 (med NAMUR-elektronik) Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH Reglerritning: 71097/1315 (med 8/16 mA-elektronik) Ui = 30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH Enkel försegling Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16 mA-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Europeiska godkännanden ATEX-godkännanden E1 Intyg: Sira 05ATEX1129X Flam- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II 1/2 G D Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E1 och E7)” på sidan 28) 22 September 2013 Snabbstartsguide I1 Intyg: Sira 05ATEX2130X Egen- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II 1 G D Ex ia IIC T5…T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I1 och I7)” på sidan 31) Godkännanden från övriga världen INMETRO-godkännanden E2 Intygsnummer: TÜV 12,1285 X Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6 till T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C till T265 °C Db I2 Intygsnummer: TÜV 12,1391 X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* se tabellen i intyget) Ta* (* se tabellen i intyget) Säkerhetsparametrar: NAMUR: Ui = 15 V/Ii = 32 mA/Pi = 0,1 W/Ci = 12 nF/Li = 0,06 mH 8/16 mA: Ui = 30 V/Ii = 93 mA/Pi = 0,65 W/Ci = 12 nF/Li = 0,035 mH Särskilda förhållanden för säker användning: Icke-metalliska delar i utrustningen kan alstra elektrostatisk laddning under extrema förhållanden. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk. NEPSI-godkännanden (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) E3 Intyg: GYJ101373 Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6~T2 DIP A21 TA (T85 °C~265 °C) IP6X (Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 2130 (00809-0100-4130) för särskilda anvisningar om montering i farliga miljöer) I3 Intyg: GYJ101372X Egensäkerhet (NAMUR-elektronik): Ex ia IIC T5~T2 Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH (Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 2130 (00809-0100-4130) för särskilda anvisningar om montering i farliga miljöer) IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission) E7 Intyg: IECEx SIR 06.0051X Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E1 och E7)” på sidan 28) I7 Intyg: IECEx SIR 06.0070X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: Ex ia IIC T5…T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da (Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I1 och I7)” på sidan 31) 23 Snabbstartsguide September 2013 Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) Berörda modellnummer: 2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6*** 2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6*** (”*” indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden för explosionssäkerhet: 1. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass 1; div 1; grupp A, B, C och D. 2. FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 2130***E är godkända för användning i omgivningstemperaturer på —50 °C till 75 °C och med en maximal processtemperatur på 260 °C. FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 2130***M är godkända för användning i omgivningstemperaturer på —40 °C to 75 °C och en maximal processtemperatur på 180 °C. 3. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Intyget för denna utrustning baseras på att följande material använts i dess konstruktion: Stomme: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316) Kåpa: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316) Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller legering C276 (UNS N10276) och legering C (UNS N10002) Sondfyllning: Perlit Kåptätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn till denna omständighet ska tas vid installation av modell 2130 i miljöer som specifikt kräver klass 1- och div. 1-utrustning. 24 Snabbstartsguide September 2013 7. Det är användarens skyldighet att se till att: a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids. b. skarvkraven mellan sonden (vakten) och kärlets tank är förenliga med processmedierna. c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet. d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna utrustning. e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar. 8. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år med avseende på tecken på defekter. 9. Tekniska data: a. Kodning: Klass I; div. 1; grupp A, B, C och D b. Temperatur: 2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6***: Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75 °C 80 °C T5, T4, T3, T2, T1 74 °C 95 °C T4, T3, T2, T1 73 °C 125 °C T3, T2, T1 69 °C 185 °C T2, T1 65 °C 260 °C Temperaturklasser Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —50 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C 2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6***: Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 70 °C 90 °C T4, T3, T2, T1 65 °C 125 °C T3, T2, T1 50 °C 180 °C Temperaturklasser Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C Min. processtemperatur (Tp) = —40 °C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet (00813-0100-4130) eller referenshandboken (00809-0100-4130) till modell 2130. e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 10. Kabelval: a. Det är användarens skyldighet att se till att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som vägledning vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 T5 T4 T3 Över 85 °C Över 100 °C Över 135 °C Över 160 °C 25 Snabbstartsguide September 2013 Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6) Berörda modellnummer: 2130N**************I5*** 2130N**************I6*** 2130M**************I5*** 2130M**************I6*** (* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden om egensäkerhet och gnistfrihet: 1. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2130-modeller kan användas i farliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 1; grupp A, B, C och D samt klass 1, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning 71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till modell 2130 (00809-0100-4130). 2. Gnistfrihetsgodkända Rosemount 2130-modeller kan användas i farliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 2; grupp A, B, C och D vid installation i enlighet med reglerritning 71097/1179 eller 71097/1315. Reglerritningarna står att finna i referenshandboken till modell 2130 (00809-0100-4130). 3. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på —50 till 80 °C och bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock vara placerad i processmedlet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för respektive processgas eller -medel. 4. Det är ett villkor för typgodkännandet att elektronikens temperatur ligger mellan —50 och 80 ºC. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas. 5. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer. 6. Användaren får inte reparera denna utrustning. 7. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 8. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: a. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. 26 September 2013 Snabbstartsguide b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 2130-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver grupp II-utrustning ska Rousemount 2130 därför inte installeras på en plats där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 2130 endast rengöras med en fuktig duk. 9. Tekniska data: a. Typgodkännande för egensäkerhet: Klass 1; division 1; grupp A, B, C och D samt klass 1, zon 0, AEx ia IIC Gnistfrihetsgodkännande: klass 1; division 2; grupp A, B, C och D b. Ingångsparametrar: Modell 2130 med NAMUR-elektronik: Vmax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH Modell 2130 med 8/16 mA-elektronik: Vmax = 30 V, Imax = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH c. Material: Se produktdatabladet till modell 2130 (00813-0100-4130). d. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 27 Snabbstartsguide September 2013 Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E1 och E7) Berörda modellnummer: 2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****, 2130*A2E***********E7****, 2130*S2E***********E7****, 2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****, 2130*A2M***********E7****, 2130*S2M***********E7**** (* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX1129X och IECEx SIR 06.0051X: 1. Utrustningen kan användas tillsammans med brandfarliga gaser och ångor med apparatgrupp IIA, IIB och IIC samt temperaturklass T1, T2, T3, T4, T5 och T6 (IECEx: I zon 1 och 2. Sonden kan installeras i zon 0-kärl.) Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst). 3. Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning (ATEX: enligt kraven i direktiv 94/9/EG, bilaga II, punkt 1.5]. 4. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 6. Användaren får inte reparera denna utrustning. 7. Intyget för denna utrustning baseras på att följande material använts i dess konstruktion: Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316L) Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316L) Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller legering C (UNS N10002) och legering C276 (UNS N10276) Sondfyllning: Perlit Tätningsmedel: Silikon 8. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutininspektioner eller att med hjälp av materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 28 Snabbstartsguide September 2013 9. Det är användarens skyldighet att se till att: a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. skarvkraven mellan sonden (vakten) och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar. 10. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år efter tecken på defekter. 11. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II 1/2 G D Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db IECEx: Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db b. Temperatur: 2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****, 2130*A2E***********E7**** och 2130*S2E***********E7****: Temperaturklasser Max. yttemperatur (T) Max. Omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 75 °C 80 °C T5, T4, T3, T2, T1 T100 °C 74 °C 95 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 73 °C 115 °C T3, T2, T1 T190 °C 69 °C 185 °C T2, T1 T265 °C 65 °C 260 °C Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —40 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C 2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****, 2130*A2M***********E7**** och 2130*S2M***********E7****: Temperaturklasser Max. yttemperatur (T) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 75 °C 75 °C T5, T4, T3, T2, T1 T100 °C 70 °C 90 °C T4, T3, T2, T1 T135 °C 65 °C 125 °C T3, T2, T1 T190 °C 50 °C 180 °C Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —40 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = -40 °C 29 September 2013 Snabbstartsguide c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet (00813-0100-4130) eller referenshandboken (00809-0100-4130) till modell 2130. e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 12. Kabelval a. Det är användarens skyldighet att se till att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 Över 85 °C T5 Över 100 °C T4 Över 135 °C T3 Över 160 °C 13. Särskilda användningsvillkor a. Det åligger användaren att se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för klass T för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. b. Det åligger användaren att se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika typer av brandfarligt damm som förekommer. 14. Tillverkare Mobrey Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien. 30 September 2013 Snabbstartsguide Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I1 och I7) Berörda modellnummer: 2130M**E***********I1****, 2130M**M***********I1****, 2130M**E***********I7****, 2130M**M***********I7****, 2130N**E***********I1****, 2130N**M***********I1****, 2130N**E***********I7****, 2130N**M***********I7**** (* indikerar alternativ i fråga om utförande , funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustningen som omfattas av intygen Sira 05ATEX2130X och IECEx SIR 06.0070X: 1. Den egensäkerhetsgodkända versionen av 2130 kan användas i farliga miljöer med explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt vid temperaturklass T1, T2, T3, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, 1 och 2). Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst). 2. Utrustningen kan användas i farliga miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 21 och 22). 3. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger mellan —50 och +80 °C. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas. (se även avsnittet ”Tekniska data” nedan). 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller lösningar som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutininspektioner eller att med hjälp av materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 7. Modell 2130 uppfyller kraven i punkt 6.3.12 (isolering av kretsar från jord eller ram) i SS-EN 60079-11 (IEC 60079-11). 31 September 2013 Snabbstartsguide 8. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II 1 G D Ex ia IIC T5…T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da IECEx: Ex ia IIC T5…T2 Ga Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da b. Temperatur: 2130N**E***********I1**** och 2130N**E***********I7****: Gas (Ga) och damm (Da) Temperaturklasser Max. processtemperatur (Tp) Max. yttemperatur (T) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 80 °C 80 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 77 °C 115 °C T3, T2, T1 T190 °C 71 °C 185 °C T2, T1 T265 °C 65 °C 260 °C Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C 2130N**M***********I1**** och 2130N**M***********I7****: Gas (Ga) och damm (Da) Temperaturklasser Max. processtemperatur (Tp) Max. yttemperatur (T) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 T85 °C 80 °C 80 °C T4, T3, T2, T1 T120 °C 69 °C 115 °C T3, T2, T1 T185 °C 50 °C 180 °C Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C 2130M**E***********I1**** och 2130M**E***********I7****: Temperaturklasser Gas (Ga) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 80 °C T4, T3, T2, T1 77 °C T3, T2, T1 71 °C T2, T1 65 °C Max. yttemperatur (T) Damm (Da) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) 80 °C T85 °C 70 °C 80 °C 115 °C T120 °C 70 °C 115 °C 185 °C T190 °C 70 °C 185 °C 260 °C T265 °C 65 °C 260 °C Max. processtemperatur (Tp) Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C 32 Max. processtemperatur (Tp) Snabbstartsguide September 2013 2130M**M***********I1**** och 2130M**M***********I7****: Temperaturklasser Gas (Ga) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. yttemperatur (T) Damm (Da) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) T5, T4, T3, T2, T1 80 °C T4, T3, T2, T1 69 °C 80 °C T85 °C 70 °C 80 °C 115 °C T120 °C 69 °C 115 °C T3, T2, T1 50 °C 180 °C T185 °C 50 °C 180 °C Max. processtemperatur (Tp) Max. processtemperatur (Tp) Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C c. Ingångsparametrar: Modell 2130 med NAMUR-elektronik: Vmax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH Modell 2130 med 8/16 mA-elektronik: Vmax = 30 V, Imax = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH d. Material: Se produktdatabladet till modell 2130 (00813-0100-4130). e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 9. Särskilda användningsvillkor: a. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: i) Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn måste tas till denna omständighet vid installation av modell 2130 i miljöer som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Ga eller Da (ATEX: grupp II, kategori 1G- eller 1D-utrustning) (IECEx: i zon 0- och 20-miljöer). ii) Under vissa extrema förhållanden kan icke-metalliska delar i 2130-enhetens hölje generera en antändningskapabel elektrostatisk laddningsnivå. När de används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning av grupp II, kategori 1G eller 1D) (IECEx: i zon 0- och 20-miljöer) ska modell 2130 därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska 2130-enheten endast rengöras med en fuktig duk. b. Se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. c. Se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika explosiva dammämnen som förekommer. 33 September 2013 Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Figur 10. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2130 6 July 2012 34 September 2013 Snabbstartsguide 35 Snabbstartsguide 36 September 2013 Snabbstartsguide September 2013 EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1075 ver. C Vi, Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien intygar på eget ansvar att produkten Vibrerande gaffelbrytare för vätskenivå i Rosemount 2130-serien tillverkad(e) av Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien till vilka denna försäkran hänför sig, är i överensstämmelse med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell. 6 juli 2012 David J. Ross-Hamilton (utfärdandedatum) (namn textat) Konsult för globala godkännanden (titel textad) 37 September 2013 Snabbstartsguide Tabell Nr: RMD 1075 ver. C Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG) Modell 2130N**************** EN 61326-1:2006; EN 61326-2-3:2006; EN 61326-3-1:2008; EN 60947-5-6:2001 Modell 2130P****************; 2130L****************; 2130D****************; 2130M**************** EN 61326-1:2006; EN 61326-2-3:2006 ATEX-direktivet (94/9/EG) Modell 2130N**************I1* och 2130M**************I1* Sira 05ATEX2130X egensäker Utrustningsgrupp II, kategori 1 GD Ex ia IIC T5T2 Ga Ex ia IIIC T85 °CT265 °C Da SS-EN 60079-11: 2012 och SS-EN 60079-26: 2007 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0: 2011 (SS-EN 60079-0: 2004) Modell 2130*A2************E1* och 2130*S2************E1* Sira 05ATEX1129X flamsäker Utrustningsgrupp II, kategori 1/2 GD Ex d IIC T6T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 °CT265 °C Db SS-EN 60079-0: 2009, SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26:2007 och SS-EN 60079-31: 2009 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0: 2011 Lågspänningsdirektiv (2006/95/EC) Modell 2130D****************; 2130L**************** SS-EN 61010-1:2001 (Mindre variationer i konstruktion för att motsvara kraven på tillämpningen och/eller monteringen identifieras av alfanumeriska tecken vilket anges med tecknet * ovan) Sidan 2 av 3 38 2130_RMD1075-C_swe.doc Snabbstartsguide September 2013 Tabell Nr: RMD 1075 ver. C Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Sidan 3 av 3 2130_RMD1075-C_swe.doc 39 Snabbstartsguide 00825-0112-4130, vers. CA September 2013 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn (USA): +1-(800)-999-9307 Tfn (internat.): +1 (952) 906-8888 Fax: +1-(952)-906-8889 Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846 5030 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/+65-67770-743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49-8153-9390, Fax: +49-8153-939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586 © 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
© Copyright 2026 Paperzz