Svenska (Swedish)

Snabbstartsguide
00825-0112-4130, vers. CA
September 2013
Rosemount 2130 vidareutvecklad
vibrerande gaffelvakt för vätskenivå
Snabbstartsguide
September 2013
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 2130, men inga anvisningar för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se
referenshandboken till Rosemount 2130 (dokumentnummer 00809-0100-4130) för ytterligare
anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com.
VARNING!
Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga
personskador:
 Rosemount 2130 är en vätskenivåvakt. Den får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas
och underhållas av behörig personal som följer alla lokala och nationella bestämmelser och
föreskrifter.
 Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för
spänningen, temperaturen och miljön.
 Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan
försämra det skydd som utrustningen ger.
 Byte till icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några
omständigheter.
Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
 Installation av Rosemount 2130 i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för
information om begränsningar förknippade med säker installation.
 Kontrollera att Rosemount 2130:s driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för
användning i farliga miljöer.
Utvändiga ytor kan vara heta.
 Iaktta försiktighet för att undvika brännskador.
Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
 Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts.
 Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan Rosemount 2130 är i drift.
Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
 Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel
inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande.
 Iaktta yttersta försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar.
 Se till att strömmen till Rosemount 2130 är frånslagen vid anslutningar.
2
Snabbstartsguide
September 2013
Översikt över Rosemount 2130
Rosemount 2130 är en vätskenivåvakt. Modell 2130 baseras på vibrerande kort
gaffelteknik lämpar sig för i stort sett alla typer av vätskeflöden.
Rosemount 2130 är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall
sätter gafflarna i svängning i deras naturliga frekvens (~1400 Hz). Ändringar av denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på
det medium som den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre frekvens.
När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ned förbi
gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken
känner av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När Rosemount
2130-vakten används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och
kommer i kontakt med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd.
Rosemount 2130 utför fortlöpande diagnostiska kontroller av instrumentet för att
självtesta gaffelns och sensorns tillstånd. Dessa diagnostiska kontroller kan identifiera
skador på gafflarna (inklusive korrosion), in- eller utvändiga skador på gafflarna och
invändiga ledningsbrott. Alla dessa förhållanden utlöser hjärtslagslampan så att den
pulserar intermittent, följt av säker hantering av den elektriska belastningen.
Rosemount 2130 har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan
blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen.
Figur 1. Rosemount 2130:s funktioner
A
H
B
G
F
E
C
D
A. Elektronik för direkt belastning, PLC/PNP,
relä (DPCO), fel + larmreläer (2 x SPCO),
NAMUR eller 8/16 mA.
E. Gängade eller flänsade processkopplingar
eller hygienprocessanslutningar.
B. NEMA typ 4X-hus (IP66/67) i aluminium
eller rostfritt stål (typ 316).
F. Värmerör i rostfritt 316- eller 316L-stål
(endast 2130***E).
C. Kort gaffel med förlängningar på upp till
3 m. Snabbdroppsdesign.
G. Magnetisk testpunkt.
D. Medieberörda delar i rostfritt stål
(typ 316/316L), solid legering C och
legering C-276 eller ECTFE/PFA-belagt
rostfritt stål (typ 316/316L).
H. Två kabel-/kabelrörsingångar.
3
September 2013
Snabbstartsguide
Allmänna anvisningar


Hantera Rosemount 2130 med stor försiktighet. Använd båda händerna när du bär
förlängda modeller eller modeller avsedda för extremea temperaturer. Håll inte
instrumentet i gafflarna.
Modifiera inte Rosemount 2130 på något sätt.
Figur 2. Hantering av Rosemount 2130
Rätt
OK



Rätt
OK
Rosemount 2130 finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller
för installation i farliga miljöer (se sidan 21 för typgodkännanden). Det finns
2130-modeller för oklassificerade, säkra miljöer.
Vätskenivåvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör.
Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot
översvämning (se figur 3).
Modell 2130***E är avsedd för extrema processtemperaturer på —70 till 260 °C,
medan modell 2130***M är avsedd för processtemperaturer i mellanområdet på
—40 till 180 °C.
Figur 3. Miljöhänsyn
Rätt
OK



4
Rätt
OK
Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett
fritt utrymme på 30 mm när kåpan ska avlägsnas.
Se alltid till att transmittern är ordentligt tätad genom att installera elektronikhusets kåpa så att kontakt metall mot metall erhålls. Använd Rosemounts o-ringar.
Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste
metoden för jordning är direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd
gaffeljorden för höljen med NPT-kabelrörsingångar.
Snabbstartsguide
September 2013
Installationsrekommendationer





Undvik montering i närheten av den punkt där vätska kommer in i tanken vid
påfyllningsstället.
Undvik kraftiga stänk på gafflarna.
Om fördröjningsintervallet ökas minskas risken för oavsiktlig omkoppling.
Undvik att montera modell 2130 nära värmekällor.
Se till att gafflarna inte kommer i kontakt i med tank- eller rörväggen eller armatur.
Se till att avståndet mellan avlagringar på tankväggen och gaffeln är tillräckligt stort.
Figur 4. Undvik att produktavlagringar bildas runt gafflarna
Rätt
OK
5
September 2013
Snabbstartsguide
Steg 1. Fysisk installation
1. Montera Rosemount 2130 enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln
riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se figur 6).
2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger 1 m i längd (se figur 5). Se
referenshandbok 00809-0100-4130 för information om kraven för
GL-godkännanden.
3. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har
ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall, men dra inte åt för hårt.
4. Isolera Rosemount 2130 med Rockwool. Se figur 7 för anvisningar om fritt
utrymme runt instrumentet.
Figur 5. Erforderliga stöd för förlängda gafflar (standardutförande)
Max. 1 m
1m
1m
Max.
1m
1m
1m
6
Snabbstartsguide
September 2013
Figur 6. Installationsexempel
Gängad modell
2130-installation
A
B
C
D
D
Flänsad modell
2130-installation
E
A. PTFE för NPT- och BSPT-gänga (R)
B. Packning för BSPP-gänga (G)
C. Skåra för gaffelinriktning
D. Kam för gaffelinriktning
E. Kam för gaffelinriktning
7
September 2013
Snabbstartsguide
Figur 7. Isolering
D
A
A
Rätt
OK
B
C
Rosemount 2130***E
C
C
Rosemount 2130***M
A. 100 mm fritt utrymme runt om
C. Rockwool
B. 150 mm
D. 55 mm
8
D
Snabbstartsguide
September 2013
Steg 2. Elinstallation
Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar
har monterats och dragits åt ordentligt.
Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken.
Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt
jordningssystem.
Brytarkassett för direktbelastning (två ledningar, röd dekal)
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry
Wet
LOAD LINE
Dry
Wet
1
2
PE
PE
(Ground)
(jord)
R
R
IIL
L
= Belastning
på
00V
V
0.3
1
0.3
1
3
3
10
10
30
Seconds Delay
WARNING
Isolate Supply
Before Removing
L
IPK
=5
5 A,
A, 40
40 ms
ms (inrush)
(inkopplingsström)
PK =
— (DC)
U = 20–60
20 - 60VV ... (dc
)
mA
IAV
OFF<<44mA
- 500mA
mA
IILL =
= 20
20–500
IPK 5 A, 40 ms (inrush)
IPK =
= 5 A, 40 ms (inkopplingsström)
+V
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Direct Load
Switching
R = Extern belastning (måste monteras)
Fuse
2A(T)
Säkring
2 A (T) R = External load (must be fitted )
U = 20–264 V ~ (AC) (50/60 Hz)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60Hz )
IAV < 4 mA
DPST
DPST
IOFF < 4 mA
IIL =
= 20
20–500
- 500mA
mA
Neutral SpänLive
Neutral
ningsförande
= Belastning
av
Wet On
30
Wet On Mode
3
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
ΔU
U
12 V
12V
Säkring
Fuse
22A(T)
A (T)
N
N
00V
V
<4
<4 mA
mA
ILIL
ΔU
U
Säkring
Fuse
22A(T)
A (T)
Lampan lyser med
fast sken
N
N
00V
V
12 V
12V
L
Säkring
Fuse
22A(T)
A (T)
LL
+V
Lampan blinkar en
gång i sekunden
N
N
00V
V
<4 mA
mA
IILL
Säkring
Fuse
2 A (T)
2A(T)
DPST
DPST
DPST
DPST
LL
+V
IIL
DPST
DPST
DPST
DPST
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
L
Wet On
0.3
1
0.3
1
IIL
Obs! Värdena som
visas är nominella. Se
referenshandboken till
2130 (00809-0100-4130)
för fullständiga data.
LL
+V
Lampan lyser med
fast sken
N
00V
V
L
+V
Lampan blinkar en
gång i sekunden
9
September 2013
Snabbstartsguide
PNP/PLC-kassett (tre ledningar, gul dekal)
PLC/PNP
OPERATION MODE
-
OUT
+
Dry On Mode
Dry
Wet
Dry
Wet
2
0.3
1
Isolate Supply
Before Removing
0.3
1
3
3
10
10
30
Seconds Delay
— (DC)
U = 20–60 V ...
U = 20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
I < 4 mA + I LL
Fuse 2A(T)
PE
PE
(jord)
(Ground)
Wet On
30
Wet On Mode
4
3
Säkring 2 A (T)
1
Dry On
IL (max) = 0–500 mA
IL (MAX) = 0 - 500 mA
IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström)
IPK = 5 A, 40 ms (inrush)
UUT (på) = U – 2,5 V
U -μA
2.5 V
U
I OUT(ON)
< =100
+V O/P
V
+V
O/P 00V
L (AV)
IL (OFF) < 100 A
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
PLC (positiv ingång)
-
ΔU
+
PLC
PNP DC
ΔU
-
OUT
R
IL
Lampan lyser med
fast sken
< 100 A
+
Lampan blinkar en
gång i sekunden
I/P
+
PLC
-
OUT
+
ΔU
IL
Säkring
Fuse1
A (T)
1A(T)
IL
+
I/P
PLC
R
+
10
+
<3 V
Säkring
Fuse1
A (T)
1A(T)
+
PLC
-
OUT
<100 A
IL
I/P
-
OUT
R
<3 V
R
Säkring
Fuse1
A (T)
1A(T)
-
OUT
+
<3 V
IL
I/P
-
OUT
ΔU
<100 A
IL
+
+
-
OUT
+
<3 V
+
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
OUT
Wet On
0.3
1
30
+
Obs! Värdena som
visas är nominella. Se
referenshandboken till
2130 (00809-0100-4130)
för fullständiga data
IL
+
Lampan lyser med
fast sken
IL
Säkring
Fuse1
A (T)
1A(T)
< 100 A
+
Lampan blinkar en
gång i sekunden
Snabbstartsguide
September 2013
DPCO-reläkassett (mörkgrön dekal)
OPERATION MODE
Warning
Isolate Supply Before Removing
Seconds Delay
Dry On
Dry On Wet On Dry
L
0.3
1
3
10
0.3 Wet
1
NC
C
NO
NC
C
NO
4
5
6
7
8
9
NC
C
NO
NC
C
NO
RELAY
N
3
10 Dry
30 Wet
30
Wet On
1
2
3
PE
PE
(Ground)
(jord)
Fuse 0.5 (T)
Säkring
0,5 A (T)
Resistiv last
DPST
DPST
N
N
00V
V
U = 20…264 V ~ (AC)
AC:
AC:
ac
Live U = 20...264 V ~ (ac)
Spän(50/60 Hz) ac
UMAX = 250 V U
UMAX = 250
nings(50/60 Hz)
UV
max = 250 V
max = 250 V
I
<
6
mA
I
<
6
mA
förande
PMAX
PMAX = 1250
VA = 1250
Pmax
VA= 875 VA Pmax = 875 VA
dc
dc
DC:
DC:
U = 20...60 V
(dc)
U
= 30 V
...
UMAX
= 30 V
U = 20...60 V ~ (AC) —
(DC)
+V
+V
Umax = 30 V MAX
Umax = 30 V
I < 6 mA
PMAX = 170W
PMAX = 240 W
I < 6 mA
Pmax = 240 W
Pmax = 170 W
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
NO
NC
C
NO
Lampan lyser med
fast sken
NC
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
C
Wet On
0.3
1
0.3
1
NC
Induktiv last
Inductive Load
Resistive Load
cos φ = 1 cos φ = 0.4 ; cos φ = 0,4
cos φ = 1 ;
L/R = 0 ms L/R = 7 ms
L/R = 7 ms
L/R = 0 ms
Imax = 3,5 A
IMAX = 5 A Imax = 5 A IMAX = 3.5 A
C
NO
NC
C
NO
Lampan blinkar en
gång i sekunden
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan lyser med
fast sken
NC
C
NO
NC
C
NO
Lampan blinkar en
gång i sekunden
11
September 2013
Snabbstartsguide
Fel- och larmreläkassett (2 x SPCO) (ljusgrön dekal)
N
Alarm
Seconds Delay
Dry On
Dry On Wet On Dry
L
0.3
1
3
10
NC
0.3 Wet
1
C
Isolate Supply
Before Removing
NO
NC
Fault
C
NO
3
10 Dry
30 Wet
30
Wet On
1
2
3
PE
PE
(Ground)
(jord)
Säkring
Fuse 0.5 0,5
(T) A (T)
4
5
6
7
8
9
NC
C
NO
NC
C
NO
FAULT RELAY
OPERATION MODE
WARNING
last
Induktiv last
ResistiveResistiv
Load
Inductive Load
cos φ = 1cos
; φ = 1 cos φ = 0.4 ; cos φ = 0,4
L/R = 0 ms
L/R
=
7
ms
L/R = 0 ms
L/R = 7 ms
IMAX = 5 AI
= 5 A IMAX = 3.5 A I
= 3,5 A
DPST
DPST
max
00V
V
+V
+V
max
max
dc:
dc:
UMAX = 30 V DC:
V
UMAX = 30DC:
U = 20...60 V
(dc)
—
...
U
=
20…60
V
(DC)
Umax
I < 6 mA
PMAX = 240
W = 30 VPMAX = 170 W Umax = 30 V
I < 6 mA
Pmax = 240 W
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
0.3
1
max
ac:
20…264
~ (AC)ac:
AC:
AC:
UU
==
20...264
V~V
(ac)
SpänUMAX = 250 V
Live
U
= 250 V
(50/60
(50/60
Hz) Hz) MAX
Umax = 250PV = 875 VA Umax = 250 V
ningsP
=
1250
VA
I
<
6
mA
MAX
MAX
förande I < 6 mA
P
= 1250 VA
P
= 875 VA
N
N
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
NO
NC
C
3
3
3
10
30
10
10
30
NO
(Inget larm) (Inget fel)
Lampan lyser med
fast sken
12
0.3
1
3
30
Seconds Delay
Seconds Delay
C
Wet On
10
30
NC
Pmax = 170 W
NC
C
NO
(Larm)
NC
C
NO
NC
C
NO
NC
C
NO
(Inget fel) (Inget larm)(Inget fel)
Lampan blinkar en
gång i sekunden
Lampan lyser med
fast sken
NC
C
NO
(Larm)
NC
C
NO
(Inget fel)
Lampan blinkar en
gång i sekunden
Snabbstartsguide
September 2013
NAMUR-kassett (ljusblå dekal)
OPERATION MODE
-
Dry On Mode
Dry
Wet
+
8V
dc
Dry
Wet
1
2
Wet On Mode
Dry On
EN 50227 / NAMUR
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
30
10
30
Seconds Delay
IIPÅ =
2,2…2,5 mA
ON = 2.2 ... 2.5 mA
IIAV
= 0,8…1,0 mA
OFF = 0.8 ... 1.0 mA
IIFEL
1.0 mA
mA
FAULT<<1,0
Ex
-
+
Egensäker
isolerandesafe
förstärkare certifierad enligt
A certified intrinsically
IEC
60947-5-6
isolating
amplifier to IEC 60947-5-6
Ex
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
+
>2,2 mA
Lampan lyser med
fast sken
Obs!



0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
-
Wet On
0.3
1
-
+
< 1,0 mA
Lampan blinkar en
gång i sekunden
-
+
>2,2 mA
Lampan lyser med
fast sken
-
+
< 1,0 mA
Lampan blinkar en
gång i sekunden
Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande
barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 20 för uppgifter om
egensäkerhetstypgodkännanden.
Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke
explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/16 mA-kassetten.
Överskrid inte 8 VDC.
13
September 2013
Snabbstartsguide
8/16 mA-kassett (mörkblå dekal)
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry
Wet
+
Wet
Dry
1
2
PE
PE
(Ground)
(jord)
Ex
-
Ex
Wet On Mode
3
Dry On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
10
30
30
8/16 mA
Wet On
Seconds Delay
I ON = =15…17
15 ... 17mA
mA
IPÅ
7.5 ... 8.5mA
mA
I OFF= =7,5...8,5
IAV
3.7mA
mA
I FAULT
IFEL
< <3,7
24 Vdc
Nominal
U == 24
Ui
VDC
(nominell)
+
Den
certifierade
egensäkra
A certified
intrinsically
safe barrierskyddsbarriären måste
användas
att egensäkerhetskraven
ska uppfyllas
must be usedför
to meet
IS requirements
-
+
DriverDrives
analog
på 4–20
4-20ingång
mA Analog
Input mA
Hög nivå torr = PÅ
Dry On
Låg nivå våt = PÅ
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
30
30
+
> 15 mA
Lampan lyser med
fast sken


14
0.3
1
Seconds Delay
Seconds Delay
Obs!
Wet On
0.3
1
+
< 8,5 mA
Lampan blinkar en
gång i sekunden
+
> 15 mA
Lampan lyser med
fast sken
+
< 8,5 mA
Lampan blinkar en
gång i sekunden
Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande
barriär. Se avsnittet ”Produktintyg” på sidan 20 för uppgifter om
egensäkerhetstypgodkännanden.
Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga)
miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten.
Snabbstartsguide
September 2013
Feltillstånd identifierat (endast självtestläget)
När ett feltillstånd identifieras i självtestläget blinkar hjärtslagslampan en gång varje
halvsekund och var tredje blinkning hoppas över. Utsignalen från Rosemount 2130 blir
då enligt följande:
Direkt belastning
PLC
+
<4 mA
IL
Säkring
Fuse
2 A (T)
N
N
0V
0V
+
LL
+V
+V
PLC
(= Fel)
(= Fel)
DPCO-relä
NAMUR
-
NO
R
NC
C
IL
Fuse
Säkring
1 A (T)
1A(T)
I/P
-
OUT
+
IL
DPST
DPST
C
-
OUT
<100 A
2A(T)
NC
PNP DC
< 100 A
+
(= Fel)
8/16 mA
+
+
NO
(= Fel)
< 1,0 mA
(= Fel)
< 3,7 mA
(= Fel)
Fel- och larmreläer (2 x SPCO)
Larmrelä
Felrelä
= Belastning av
= Belastning på
NC
C
NO
(= Inget larm)
NC
C
NO
(= Fel)
Obs!
Se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 17 för orsaker till andra blinkningshastigheter.
15
September 2013
Snabbstartsguide
Steg 3. Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för
omkoppling
1. Välj läge ”Dry on” (Torr på) eller ”Wet on” (Våt på).
2. Välj 0,3; 1; 3; 10 eller 30 sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras.
Obs!



Det är en fem sekunders fördröjning när läget eller tidsfördröjningen ändras.
Det lilla urtaget i den roterade brytaren indikerar fördröjning och läge.
Rekommenderad installation för ett högnivålarm är ”Dry on” (Torr på) och ”Wet
on” (Våt på) för ett lågnivålarm. Montera inte i det normalt avstängda läget.
Figur 8. Exempelkassett i huset sedd uppifrån
A
B
PLC/PNP
OPERATION MODE
+
OUT
-
Dry On Mode
Dry
Wet
Dry On
Dry
Wet
1
2
3
4
Wet On
0.3
1
0.3
1
3
3
10
10
30
30
Isolate Supply
Before Removing
Seconds Delay
Wet On Mode
A. Lampa
B. Lägesbrytare och tidsfördröjning
Steg 4. Välj driftsläge
Välja driftsläget Self-Check (Självtest)
När självtestläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan gul.
Dry On
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
0.3
1
1
3
10
30
Seconds Delay
Dry On
Wet On
0.3
1
1
3
3
3
10
30
10
10
30
0.3
30
10 sekunder
<3
sekunder
1
3
10
3
10
30
Wet On
0.3
30
Seconds Delay
Seconds Delay
Välja driftsläget Normal
När normalläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan röd.
Dry On
Wet On
Dry On
Wet On
<3
sekunder
Dry On
Wet On
0.3
1
0.3
1
0.3
1
0.3
1
0.3
1
0.3
3
3
3
3
3
3
10
10
30
10
10
30
10
10
30
30
Seconds Delay
16
10 sekunder
30
Seconds Delay
30
1
Seconds Delay
Snabbstartsguide
September 2013
Lampindikering
Tabell 1. Lampindikering
Lampfärger
Driftslägen1
Röd
Normal
När lampan är röd och blinkar indikerar det att Rosemount 2130
eventuellt inte är kalibrerad, har kalibrerats eller att ett elektrisk
belastningsfel eller inre kretskortsfel har uppstått.
Se tabell 2 för ytterligare information.
Gul
Självtest
När lampan är gul och blinkar indikerar det samma som i normalläge,
men också att det föreligger utvändiga skador på gafflarna, att gafflarna
är rostiga eller att den invändiga sensorn är skadad. Se tabell 2 för
ytterligare information.
Beskrivning av läge
1. Se ”Välj driftsläge” på sidan 16.
Tabell 2. Lampans blinkningshastighet
Lampans blinkningshastighet
Brytarstatus
Fast sken
Utsignalsstatus är på
En blinkning varje 1/2-sekund
och var tredje blinkning
hoppas över.
Utvändiga skador på gafflarna, rostiga gafflar, skada på
invändiga ledningar eller skada på invändig sensor.1
(endast självtestläget).
En blinkning i sekunden
Utsignalsstatus är av
En blinkning varannan
sekund
Ej kalibrerad2
En blinkning var fjärde
sekund
Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last
Två gånger per sekund
Indikerar att kalibreringen har genomförts
Tre gånger per sekund
Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM)
Av
Problem (t.ex. strömtillförsel)
1. Se ”Feltillstånd identifierat (endast självtestläget)” på sidan 15.
2. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferenshandboken till 2130 (00809-0100-4130)
eller tillägget till handboken (00809-0200-4130).
17
September 2013
Snabbstartsguide
Steg 5. Verifiera funktioner
Magnetisk testpunkt
Den magnetiska testpunkten sitter på sidan av höljet, vilket gör att Rosemount 2130
kan funktionstestas. Genom att röra vid målet med en magnet ändrar utsignalen
status så länge magneten hålls där.
Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhölje)
TP
TP
TP
S
N
S
N
UTAN MAGNET
(UTSIGNAL AV)
(UTSIGNAL PÅ)
MED MAGNET
(UTSIGNAL PÅ)
(UTSIGNAL AV)
Felsökning
Tabell 3. Felsökningstabell
Fel
Ingen
omkoppling
Felaktig
omkoppling
Felaktig
omkoppling
Symptom/indikation
Åtgärd/lösning
Lampan lyser inte, strömlös
Kontrollera strömförsörjningen (kontrollera lasten
på elektronikmodellen för direkt belastning)
Lampan blinkar
Se ”Lampindikering” på sidan 17
Gaffeln är skadad
Byt ut Rosemount 2130
Tjocka beläggningar på gafflarna
Rengör gaffeln försiktigt
Fem sekunders fördröjning vid
lägesbyte/fördröjning
Detta är normalt, vänta i fem sekunder
Torr = på, våt = på. Ställ in korrekt
Ställ in rätt läge på elektronikkassetten
Turbulens
Ställ in längre fördröjning för omkoppling
Kraftiga elektriska störningar
Avlägsna orsaken till störningen
Kassett från en annan Rosemount
2130 har monterats
Montera den medföljande kassetten och kalibrera
sedan1
1. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferenshandboken (00809-0100-4130) eller
tillägget till handboken (00809-0200-4130).
18
September 2013
Snabbstartsguide
Underhåll

Rengör endast med en mjuk borste.
Inspektion



Inspektera 2130 med avseende på skador. Använd inte om den är skadad.
Se till att huskåpan, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt.
Se till att lampans blinkningshastighet är 1 Hz eller att den lyser med fast sken
(se avsnittet ”Lampindikering” på sidan 17).
Reservdelar

Se produktdatabladet för modell 2130 (00809-0100-4130) för information om
reservdelar och tillbehör.
19
Snabbstartsguide
September 2013
Produktintyg
Information om EU-direktiv
EG:s försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga EU-direktiv för denna produkt
återfinns på sidan 34 samt på Rosemounts webbplats, www.rosemount.com. Ett
tryckt exemplar kan också erhållas genom att kontakta närmaste lokala återförsäljare.
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Uppfyller kraven i ATEX-direktivet.
Direktiv för tryckutrustning (PED) (97/23/EG)
Rosemount 2130 omfattas inte av PED-direktivet.
Lågspänningsdirektivet
SS-EN 61010-1 föroreningsgrad 2, kategori II (264 V max), föroreningsgrad 2,
kategori III (150 V max).
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Klass B-emissioner enligt SS-EN 61326. Krav på immunitet vid installation i
industrimiljö.
NAMUR NE21.
CE-märkning
Uppfyller kraven i tillämpliga direktiv (EMC, ATEX och LVD).
Godkännande för egensäkerhet
TÜV-testad och godkänd i fråga om överfyllningsskydd i enlighet med de tyska
DIBt/WHG-bestämmelserna. Intygsnummer: Z-65.11-519.
Maringodkännanden
ABS
American Bureau of Shipping
GL
Germanischer Lloyd (exklusive larm- och felreläkassetter)
Dricksvattensgodkännande
Mobrey Ltd. (Slough, Storbrittannien) bekräftar att de medieberörda delarna på
Rosemount 2130 vibrerande gaffelnivåbrytare är lämpliga och godkända för
användning i dricksvatten.
De medieberörda delarna till de vibrerande gaffelnivåbrytarna görs i rostfritt stål
(tillvalskod S) och legering C eller C-276 (tillvalskod H). Dessa material är giftiga och
mikrobiologiskt klassificerade som säkra och i enlighet med DIN 50930-6.
20
September 2013
Snabbstartsguide
NAMUR-godkännande
NAMUR NE95-typtestrapport finns att tillgå på begäran. Överensstämmer med
NAMUR NE21.
FM-intyg om icke explosionsfarliga miljöer
G5 Projekt-ID: 3021776
Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska och
mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM, (Factory Mutual, ett nationellt erkänt
testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]), auktoriserat av
USA:s federala myndighet för arbetsmiljöskydd (Federal Occupational Safety and Health
Administration, OSHA).
CSA-intyg om icke explosionsfarliga miljöer
G6 Intygsnummer: 06 CSA 1805769
Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska,
mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium
auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC).
Enkel försegling
Kanadensiskt registreringsnummer
Intygsnummer: CRN 0F04227.2C
Kraven i CRN anses uppfyllda när en CSA-godkänd nivåvakt med vibrerande gaffel
av modell 2130 (med produktintygskod G6, E6 eller I6) konfigureras med
medieberörda delar i rostfritt stål och antingen NPT-gängade process- eller 2- till
8-tums ASME B16.5-flänsade processanslutningar.
Intyg för användning i farliga miljöer
Obs!




En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer.
En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16
mA-elektroniken används i installationer i farliga miljöer.
Alla enheter CSA-godkända certifieras i enlighet med ANSI/ISA 12.27.01-2003.
Reglerritningar står att finna i referenshandboken till modell 2130 (00809-0100-4130).
Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden
FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 24)
E5 Projekt-ID: 3012658
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D
Temperaturklass: T6 (se avsnitt 9.b på sidan 25)
Kapslingsklass: Typ 4X
21
Snabbstartsguide
September 2013
FM-godkännande (Factory Mutual) för egensäkerhet
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6)” på sidan 26).
I5 Projekt-ID: 3011456
Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D
Klass I, zon 0, AEx ia IIC
Temperaturkod: T5 (se reglerritningarna)
Reglerritning: 71097/1154 (med NAMUR-elektronik)
Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH
Reglerritning: 71097/1314 (med 8/16 mA-elektronik)
Ui = 30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6)” på sidan 24)
E6 Projekt-ID: 1786345
Explosionssäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D
Temperaturklass: T6 (se avsnitt 9.b på sidan 25)
Kapslingsklass: Typ 4X
Enkel försegling
CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för egensäkerhet
(Se avsnittet ”Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6)” på sidan 26)
I6 Intygsnummer: 06 CSA 1786345
Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D
Klass I, zon 0, Ex ia IIC
Gnistfri för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D
Temperaturkod: T5 (se reglerritningarna)
Reglerritning: 71097/1179 (med NAMUR-elektronik)
Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH
Reglerritning: 71097/1315 (med 8/16 mA-elektronik)
Ui = 30 V, Ii = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
Enkel försegling
Obs!


En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för
egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer.
En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/16
mA-elektroniken används i installationer i farliga miljöer.
Europeiska godkännanden
ATEX-godkännanden
E1 Intyg: Sira 05ATEX1129X
Flam- och dammsäkerhet:
ATEX-märkning
II 1/2 G D
Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E1 och E7)” på sidan 28)
22
September 2013
Snabbstartsguide
I1 Intyg: Sira 05ATEX2130X
Egen- och dammsäkerhet:
ATEX-märkning
II 1 G D
Ex ia IIC T5…T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I1 och I7)” på sidan 31)
Godkännanden från övriga världen
INMETRO-godkännanden
E2 Intygsnummer: TÜV 12,1285 X
Flam- och dammsäkerhet:
Ex d IIC T6 till T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 °C till T265 °C Db
I2 Intygsnummer: TÜV 12,1391 X
Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär:
Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* se tabellen i intyget)
Ta* (* se tabellen i intyget)
Säkerhetsparametrar:
NAMUR: Ui = 15 V/Ii = 32 mA/Pi = 0,1 W/Ci = 12 nF/Li = 0,06 mH
8/16 mA: Ui = 30 V/Ii = 93 mA/Pi = 0,65 W/Ci = 12 nF/Li = 0,035 mH
Särskilda förhållanden för säker användning:
Icke-metalliska delar i utrustningen kan alstra elektrostatisk laddning under extrema
förhållanden. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk.
NEPSI-godkännanden (National Supervision and Inspection Center for Explosion
Protection and Safety of Instrumentation)
E3 Intyg: GYJ101373
Flam- och dammsäkerhet:
Ex d IIC T6~T2
DIP A21 TA (T85 °C~265 °C) IP6X
(Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 2130 (00809-0100-4130) för särskilda
anvisningar om montering i farliga miljöer)
I3 Intyg: GYJ101372X
Egensäkerhet (NAMUR-elektronik):
Ex ia IIC T5~T2
Ui = 15 V, Ii = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH
(Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 2130 (00809-0100-4130) för särskilda
anvisningar om montering i farliga miljöer)
IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission)
E7 Intyg: IECEx SIR 06.0051X
Flam- och dammsäkerhet:
Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E1 och E7)” på sidan 28)
I7 Intyg: IECEx SIR 06.0070X
Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär:
Ex ia IIC T5…T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da
(Se avsnittet ”Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I1 och I7)” på sidan 31)
23
Snabbstartsguide
September 2013
Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6)
Berörda modellnummer:
2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6***
2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6***
(”*” indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material).
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden
för explosionssäkerhet:
1. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass 1;
div 1; grupp A, B, C och D.
2. FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 2130***E är godkända för
användning i omgivningstemperaturer på —50 °C till 75 °C och med en maximal
processtemperatur på 260 °C.
FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 2130***M är godkända för
användning i omgivningstemperaturer på —40 °C to 75 °C och en maximal
processtemperatur på 180 °C.
3. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i
enlighet med tillämpliga normer.
4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad
personal i enlighet med tillämpliga normer.
5. Användaren får inte reparera denna utrustning.
6. Intyget för denna utrustning baseras på att följande material använts i dess
konstruktion:
Stomme: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316)
Kåpa: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316)
Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller legering C276 (UNS N10276) och legering C
(UNS N10002)
Sondfyllning: Perlit
Kåptätning: Silikon
Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva
ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att
förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i
rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är
beständigt mot specifika kemikalier.
Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan
på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av
slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud.
Hänsyn till denna omständighet ska tas vid installation av modell 2130 i miljöer
som specifikt kräver klass 1- och div. 1-utrustning.
24
Snabbstartsguide
September 2013
7. Det är användarens skyldighet att se till att:
a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids.
b. skarvkraven mellan sonden (vakten) och kärlets tank är förenliga med
processmedierna.
c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet.
d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna
utrustning.
e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar.
8. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess
normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras
vartannat år med avseende på tecken på defekter.
9. Tekniska data:
a. Kodning: Klass I; div. 1; grupp A, B, C och D
b. Temperatur:
2130**9E***********E5***, 2130**9E***********E6***:
Max. omgivande
lufttemperatur (Ta)
Max. processtemperatur
(Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
75 °C
80 °C
T5, T4, T3, T2, T1
74 °C
95 °C
T4, T3, T2, T1
73 °C
125 °C
T3, T2, T1
69 °C
185 °C
T2, T1
65 °C
260 °C
Temperaturklasser
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —50 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C
2130**9M***********E5***, 2130**9M***********E6***:
Max. omgivande
lufttemperatur (Ta)
Max. processtemperatur
(Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
75 °C
75 °C
T5, T4, T3, T2, T1
70 °C
90 °C
T4, T3, T2, T1
65 °C
125 °C
T3, T2, T1
50 °C
180 °C
Temperaturklasser
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = —40 °C
Min. processtemperatur (Tp) = —40 °C
c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen.
d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet
(00813-0100-4130) eller referenshandboken (00809-0100-4130) till
modell 2130.
e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal.
10. Kabelval:
a. Det är användarens skyldighet att se till att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som vägledning vid valet:
T-klass
Märktemperatur för kabel
T6
T5
T4
T3
Över 85 °C
Över 100 °C
Över 135 °C
Över 160 °C
25
Snabbstartsguide
September 2013
Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6)
Berörda modellnummer:
2130N**************I5***
2130N**************I6***
2130M**************I5***
2130M**************I6***
(* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.)
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden
om egensäkerhet och gnistfrihet:
1. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2130-modeller kan användas i farliga
miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 1; grupp A, B, C och D
samt klass 1, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning
71097/1154, 71097/1314, 71097/1179 eller 71097/1315. Reglerritningar står
att finna i referenshandboken till modell 2130 (00809-0100-4130).
2. Gnistfrihetsgodkända Rosemount 2130-modeller kan användas i farliga miljöer
med brandfarliga gaser och ångor av klass 1; division 2; grupp A, B, C och D vid
installation i enlighet med reglerritning 71097/1179 eller 71097/1315.
Reglerritningarna står att finna i referenshandboken till modell 2130
(00809-0100-4130).
3. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på —50 till 80 °C och bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock
vara placerad i processmedlet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för
respektive processgas eller -medel.
4. Det är ett villkor för typgodkännandet att elektronikens temperatur ligger mellan
—50 och 80 ºC. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas.
5. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande
normer.
6. Användaren får inte reparera denna utrustning.
7. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva
ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att
förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i
rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är
beständigt mot specifika kemikalier.
8. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande
försiktighetsåtgärder iakttas:
a. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga
ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till
följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett
olyckstillbud.
26
September 2013
Snabbstartsguide
b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount
2130-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka
antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver grupp
II-utrustning ska Rousemount 2130 därför inte installeras på en plats där de
externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana
ytor. Dessutom ska Rosemount 2130 endast rengöras med en fuktig duk.
9. Tekniska data:
a. Typgodkännande för egensäkerhet: Klass 1; division 1; grupp A, B, C och D samt
klass 1, zon 0, AEx ia IIC
Gnistfrihetsgodkännande: klass 1; division 2; grupp A, B, C och D
b. Ingångsparametrar:
Modell 2130 med NAMUR-elektronik:
Vmax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 211 nF, Li = 0,06 mH
Modell 2130 med 8/16 mA-elektronik:
Vmax = 30 V, Imax = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
c. Material: Se produktdatabladet till modell 2130 (00813-0100-4130).
d. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal.
27
Snabbstartsguide
September 2013
Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E1 och E7)
Berörda modellnummer:
2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****,
2130*A2E***********E7****, 2130*S2E***********E7****,
2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****,
2130*A2M***********E7****, 2130*S2M***********E7****
(* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.)
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX1129X
och IECEx SIR 06.0051X:
1. Utrustningen kan användas tillsammans med brandfarliga gaser och ångor med
apparatgrupp IIA, IIB och IIC samt temperaturklass T1, T2, T3, T4, T5 och T6
(IECEx: I zon 1 och 2. Sonden kan installeras i zon 0-kärl.)
Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen
(beroende på vilken av dem som är högst).
2. Utrustningen kan användas i miljöer med explosivt damm tillsammans med
apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala yttemperatur styrs av
process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst).
3. Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning
(ATEX: enligt kraven i direktiv 94/9/EG, bilaga II, punkt 1.5].
4. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i
enlighet med tillämpliga normer.
5. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad
personal i enlighet med tillämpliga normer.
6. Användaren får inte reparera denna utrustning.
7. Intyget för denna utrustning baseras på att följande material använts i dess
konstruktion:
Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316L)
Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 360.0) eller rostfritt stål (typ 316L)
Sond: Rostfritt stål (typ 316) eller legering C (UNS N10002) och legering C276
(UNS N10276)
Sondfyllning: Perlit
Tätningsmedel: Silikon
8. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för
att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller
lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i
rutininspektioner eller att med hjälp av materialets datablad fastställa att det är
beständigt mot specifika kemikalier.
28
Snabbstartsguide
September 2013
9. Det är användarens skyldighet att se till att:
a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids
b. skarvkraven mellan sonden (vakten) och kärlets tank är förenliga med
processmedierna
c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet
d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna
utrustning
e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar.
10. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess
normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras
vartannat år efter tecken på defekter.
11. Tekniska data:
a. Kodning:
ATEX:
II 1/2 G D
Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db
IECEx:
Ex d IIC T6…T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C…T265 °C Db
b. Temperatur:
2130*A2E***********E1****, 2130*S2E***********E1****,
2130*A2E***********E7**** och 2130*S2E***********E7****:
Temperaturklasser
Max.
yttemperatur (T)
Max. Omgivande
lufttemperatur (Ta)
Max.
processtemperatur
(Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
75 °C
80 °C
T5, T4, T3, T2, T1
T100 °C
74 °C
95 °C
T4, T3, T2, T1
T120 °C
73 °C
115 °C
T3, T2, T1
T190 °C
69 °C
185 °C
T2, T1
T265 °C
65 °C
260 °C
Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —40 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C
2130*A2M***********E1****, 2130*S2M***********E1****,
2130*A2M***********E7**** och 2130*S2M***********E7****:
Temperaturklasser
Max.
yttemperatur (T)
Max. omgivande
lufttemperatur (Ta)
Max.
processtemperatur
(Tp)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
75 °C
75 °C
T5, T4, T3, T2, T1
T100 °C
70 °C
90 °C
T4, T3, T2, T1
T135 °C
65 °C
125 °C
T3, T2, T1
T190 °C
50 °C
180 °C
Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —40 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = -40 °C
29
September 2013
Snabbstartsguide
c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen.
d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet
(00813-0100-4130) eller referenshandboken (00809-0100-4130) till
modell 2130.
e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal.
12. Kabelval
a. Det är användarens skyldighet att se till att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet:
T-klass
Märktemperatur för kabel
T6
Över 85 °C
T5
Över 100 °C
T4
Över 135 °C
T3
Över 160 °C
13. Särskilda användningsvillkor
a. Det åligger användaren att se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och
processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för klass T för
de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer.
b. Det åligger användaren att se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och
processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal
yttemperatur för de specifika typer av brandfarligt damm som förekommer.
14. Tillverkare
Mobrey Limited
158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien.
30
September 2013
Snabbstartsguide
Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I1 och I7)
Berörda modellnummer:
2130M**E***********I1****, 2130M**M***********I1****,
2130M**E***********I7****, 2130M**M***********I7****,
2130N**E***********I1****, 2130N**M***********I1****,
2130N**E***********I7****, 2130N**M***********I7****
(* indikerar alternativ i fråga om utförande , funktion och material.)
Följande anvisningar gäller utrustningen som omfattas av intygen Sira 05ATEX2130X
och IECEx SIR 06.0070X:
1. Den egensäkerhetsgodkända versionen av 2130 kan användas i farliga miljöer med
explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt vid temperaturklass T1, T2, T3, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, 1 och 2).
Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen
(beroende på vilken som är högst).
2. Utrustningen kan användas i farliga miljöer med explosivt damm tillsammans med
apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 21 och 22).
3. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger mellan
—50 och +80 °C.
Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög
måste den externa omgivningstemperaturen begränsas.
(se även avsnittet ”Tekniska data” nedan).
4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer.
5. Användaren får inte reparera denna utrustning.
6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för
att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte
äventyras.
Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller
lösningar som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i
rutininspektioner eller att med hjälp av materialets datablad fastställa att det är
beständigt mot specifika kemikalier.
7. Modell 2130 uppfyller kraven i punkt 6.3.12 (isolering av kretsar från jord eller ram)
i SS-EN 60079-11 (IEC 60079-11).
31
September 2013
Snabbstartsguide
8. Tekniska data:
a. Kodning:
ATEX:
II 1 G D
Ex ia IIC T5…T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da
IECEx:
Ex ia IIC T5…T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C…T265 °C Da
b. Temperatur:
2130N**E***********I1**** och 2130N**E***********I7****:
Gas (Ga) och damm (Da)
Temperaturklasser
Max.
processtemperatur
(Tp)
Max. yttemperatur
(T)
Max. omgivande
lufttemperatur (Ta)
T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
80 °C
80 °C
T4, T3, T2, T1
T120 °C
77 °C
115 °C
T3, T2, T1
T190 °C
71 °C
185 °C
T2, T1
T265 °C
65 °C
260 °C
Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C
2130N**M***********I1**** och 2130N**M***********I7****:
Gas (Ga) och damm (Da)
Temperaturklasser
Max.
processtemperatur
(Tp)
Max. yttemperatur
(T)
Max. omgivande
lufttemperatur (Ta)
T5, T4, T3, T2, T1
T85 °C
80 °C
80 °C
T4, T3, T2, T1
T120 °C
69 °C
115 °C
T3, T2, T1
T185 °C
50 °C
180 °C
Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C
2130M**E***********I1**** och 2130M**E***********I7****:
Temperaturklasser
Gas (Ga)
Max. omgivande lufttemperatur
(Ta)
T5, T4, T3, T2, T1
80 °C
T4, T3, T2, T1
77 °C
T3, T2, T1
71 °C
T2, T1
65 °C
Max. yttemperatur (T)
Damm (Da)
Max. omgivande lufttemperatur
(Ta)
80 °C
T85 °C
70 °C
80 °C
115 °C
T120 °C
70 °C
115 °C
185 °C
T190 °C
70 °C
185 °C
260 °C
T265 °C
65 °C
260 °C
Max. processtemperatur
(Tp)
Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —70 °C
32
Max. processtemperatur
(Tp)
Snabbstartsguide
September 2013
2130M**M***********I1**** och 2130M**M***********I7****:
Temperaturklasser
Gas (Ga)
Max. omgivande lufttemperatur
(Ta)
Max. yttemperatur (T)
Damm (Da)
Max. omgivande lufttemperatur
(Ta)
T5, T4, T3, T2, T1
80 °C
T4, T3, T2, T1
69 °C
80 °C
T85 °C
70 °C
80 °C
115 °C
T120 °C
69 °C
115 °C
T3, T2, T1
50 °C
180 °C
T185 °C
50 °C
180 °C
Max. processtemperatur
(Tp)
Max. processtemperatur
(Tp)
Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = —50 °C
Lägsta processtemperatur (Tp) = —40 °C
c. Ingångsparametrar:
Modell 2130 med NAMUR-elektronik:
Vmax = 15 V, Imax = 32 mA, Pi = 0,1 W, Ci = 12 nF, Li = 0,06 mH
Modell 2130 med 8/16 mA-elektronik:
Vmax = 30 V, Imax = 93 mA, Pi = 0,65 W, Ci = 12 nF, Li = 0,035 mH
d. Material: Se produktdatabladet till modell 2130 (00813-0100-4130).
e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal.
9. Särskilda användningsvillkor:
a. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande
försiktighetsåtgärder iakttas:
i) Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga
ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till
följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett
olyckstillbud. Hänsyn måste tas till denna omständighet vid installation av
modell 2130 i miljöer som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Ga eller Da
(ATEX: grupp II, kategori 1G- eller 1D-utrustning) (IECEx: i zon 0- och
20-miljöer).
ii) Under vissa extrema förhållanden kan icke-metalliska delar i 2130-enhetens
hölje generera en antändningskapabel elektrostatisk laddningsnivå. När de
används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt
krävs (ATEX: utrustning av grupp II, kategori 1G eller 1D) (IECEx: i zon 0- och
20-miljöer) ska modell 2130 därför inte installeras på platser där de externa
förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor.
Dessutom ska 2130-enheten endast rengöras med en fuktig duk.
b. Se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp)
ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de
specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer.
c. Se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp)
ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de
specifika explosiva dammämnen som förekommer.
33
September 2013
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Figur 10. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2130
6 July 2012
34
September 2013
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
36
September 2013
Snabbstartsguide
September 2013
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1075 ver. C
Vi,
Mobrey Ltd.
158 Edinburgh Avenue
Slough, SL1 4UE
Storbritannien
intygar på eget ansvar att produkten
Vibrerande gaffelbrytare för vätskenivå i Rosemount 2130-serien
tillverkad(e) av
Mobrey Ltd.
158 Edinburgh Avenue
Slough, SL1 4UE
Storbritannien
till vilka denna försäkran hänför sig, är i överensstämmelse med EG-direktiven, inklusive de
senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG
underrättat organ, som framgår av bifogad tabell.
6 juli 2012
David J. Ross-Hamilton
(utfärdandedatum)
(namn – textat)
Konsult för globala godkännanden
(titel – textad)
37
September 2013
Snabbstartsguide
Tabell
Nr: RMD 1075 ver. C
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG)
Modell 2130N****************
EN 61326-1:2006; EN 61326-2-3:2006; EN 61326-3-1:2008; EN 60947-5-6:2001
Modell 2130P****************; 2130L****************; 2130D****************;
2130M****************
EN 61326-1:2006; EN 61326-2-3:2006
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Modell 2130N**************I1* och 2130M**************I1*
Sira 05ATEX2130X – egensäker
Utrustningsgrupp II, kategori 1 GD Ex ia IIC T5–T2 Ga
Ex ia IIIC T85 °C–T265 °C Da
SS-EN 60079-11: 2012 och SS-EN 60079-26: 2007
Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats:
IEC 60079-0: 2011 (SS-EN 60079-0: 2004)
Modell 2130*A2************E1* och 2130*S2************E1*
Sira 05ATEX1129X – flamsäker
Utrustningsgrupp II, kategori 1/2 GD Ex d IIC T6–T2 Ga/Gb
Ex tb IIIC T85 °C–T265 °C Db
SS-EN 60079-0: 2009, SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26:2007 och
SS-EN 60079-31: 2009
Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats:
IEC 60079-0: 2011
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EC)
Modell 2130D****************; 2130L****************
SS-EN 61010-1:2001
(Mindre variationer i konstruktion för att motsvara kraven på tillämpningen och/eller monteringen identifieras av
alfanumeriska tecken vilket anges med tecknet * ovan)
Sidan 2 av 3
38
2130_RMD1075-C_swe.doc
Snabbstartsguide
September 2013
Tabell
Nr: RMD 1075 ver. C
Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg
SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester
Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring
SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester
Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
Sidan 3 av 3
2130_RMD1075-C_swe.doc
39
Snabbstartsguide
00825-0112-4130, vers. CA
September 2013
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317, USA
Tfn (USA): +1-(800)-999-9307
Tfn (internat.): +1 (952) 906-8888
Fax: +1-(952)-906-8889
Emerson Process Management AB
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida, 33323 USA
Tfn: +1-954-846 5030
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: +65-6777 8211
Fax: +65-6777 0947/+65-67770-743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tfn: +49-8153-9390,
Fax: +49-8153-939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng-distriktet
Peking 100013, Kina
Tfn: +86-10-6428 2233
Fax: +86-10-6422 8586
© 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co.
Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör
Rosemount Inc.